All language subtitles for Z Nation - 05x01 - Welcome to the Newpocalypse.CRAVERS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:01,756 Previously on Z Nation... 2 00:00:02,026 --> 00:00:03,431 Black Rainbow's real. 3 00:00:03,443 --> 00:00:06,880 Biological attack on all surviving humans and zombies. 4 00:00:07,358 --> 00:00:09,498 How do you feel about this whole Newmerica thing? 5 00:00:09,567 --> 00:00:12,701 I'm all for it. I'm all for any place that's not here. 6 00:00:12,737 --> 00:00:15,591 The drone is taking off with Warren! 7 00:00:16,984 --> 00:00:21,220 Well, it's the end of the world as we know it. What happens now? 8 00:00:21,345 --> 00:00:23,110 Warren was right. 9 00:00:23,235 --> 00:00:24,975 What the hell? 10 00:04:05,494 --> 00:04:07,136 Thought I'd lost you. 11 00:05:52,200 --> 00:05:53,956 You hungry? 12 00:05:56,213 --> 00:05:58,107 Front door's right there. 13 00:05:58,616 --> 00:06:00,467 I keep it unlocked. 14 00:06:03,295 --> 00:06:04,501 Where am I? 15 00:06:05,321 --> 00:06:06,688 You're on my farm. 16 00:06:07,661 --> 00:06:09,291 I found you up on the ridge. 17 00:06:10,097 --> 00:06:11,608 You were pretty banged up. 18 00:06:14,118 --> 00:06:16,034 I used to be a medic, pre-Z. 19 00:06:16,766 --> 00:06:17,914 How's the... 20 00:06:21,593 --> 00:06:23,372 You're right to be careful. 21 00:06:28,114 --> 00:06:29,220 How long? 22 00:06:29,588 --> 00:06:30,813 Two weeks. 23 00:06:33,319 --> 00:06:34,792 Two weeks. 24 00:06:37,597 --> 00:06:40,282 - Hey, you're safe here. - I'm safe anywhere. 25 00:06:43,446 --> 00:06:45,164 Yeah, I can see that. 26 00:06:47,103 --> 00:06:48,931 You the only one here? 27 00:06:51,843 --> 00:06:53,435 For some time now. 28 00:06:55,560 --> 00:06:56,939 Wife and kid? 29 00:07:01,313 --> 00:07:03,178 Sarah and Claudette. 30 00:07:04,629 --> 00:07:05,969 Gone. 31 00:07:09,553 --> 00:07:10,786 I'm sorry. 32 00:07:13,457 --> 00:07:17,359 Well, judging by your calorie intake, you must be starved. 33 00:07:17,856 --> 00:07:20,122 So here we are. A feast of local organic, 34 00:07:20,141 --> 00:07:22,412 raw, hopefully minimum radiation, 35 00:07:22,656 --> 00:07:24,199 grown by moi. 36 00:07:25,769 --> 00:07:27,519 What were you doing out there by yourself? 37 00:07:27,644 --> 00:07:30,105 What makes you think I'm out there by myself? 38 00:07:31,912 --> 00:07:33,704 Cuz I can look out my window in any direction 39 00:07:33,744 --> 00:07:36,997 for about five miles and see that there is no one here but you. 40 00:07:37,522 --> 00:07:39,111 I crashed my car. 41 00:07:40,364 --> 00:07:41,884 Hmm. 42 00:07:43,528 --> 00:07:44,951 That's how you got injured? 43 00:07:45,499 --> 00:07:46,849 Totaled it. 44 00:07:49,156 --> 00:07:51,104 Well, you bled a lot, so 45 00:07:51,229 --> 00:07:53,899 here is some organic spinach. 46 00:07:55,816 --> 00:07:57,566 Help you with the iron and blood loss. 47 00:08:02,540 --> 00:08:04,125 Thanks for sewing me up. 48 00:08:05,143 --> 00:08:06,475 You're welcome. 49 00:08:06,847 --> 00:08:08,143 Where were you headed? 50 00:08:11,453 --> 00:08:12,848 Newmerica. 51 00:08:13,300 --> 00:08:14,650 Newmerica? 52 00:08:16,621 --> 00:08:18,629 It's been a while since I heard that. 53 00:08:19,214 --> 00:08:21,534 We used to have a lot of people going by here, but 54 00:08:22,046 --> 00:08:23,692 not since the Black Rain. 55 00:08:23,979 --> 00:08:26,305 I don't even hear anything on the radio anymore. 56 00:08:26,803 --> 00:08:28,497 As far as I can tell, 57 00:08:30,672 --> 00:08:33,399 you and I might be the only two people left alive. 58 00:09:34,468 --> 00:09:35,931 Shhh. Shhh. No. 59 00:09:40,255 --> 00:09:41,503 Come on! 60 00:09:44,843 --> 00:09:46,492 - Thank you. - You're welcome. 61 00:10:02,259 --> 00:10:03,539 Let's go. Let's go! 62 00:10:12,253 --> 00:10:13,869 No! Don't shoot! It's me! 63 00:10:14,422 --> 00:10:15,671 That's your best makeup yet. 64 00:10:15,970 --> 00:10:18,015 Yeah, well tell that to the Artiste. 65 00:10:18,042 --> 00:10:21,086 Oh, yeah. Say my name. Say my name. 66 00:10:21,593 --> 00:10:24,997 You know, I am particularly happy with the purple potato dye. 67 00:10:25,015 --> 00:10:28,621 It really captures Doc's purification. 68 00:10:28,746 --> 00:10:30,301 Yeah, well this better come off. 69 00:10:30,361 --> 00:10:31,826 Duck! 70 00:10:33,386 --> 00:10:35,238 No. 71 00:10:36,108 --> 00:10:38,742 Have mercy. Did that zombie just say no? 72 00:10:38,825 --> 00:10:40,645 - No. - No, you heard him say no? 73 00:10:40,668 --> 00:10:42,363 - No, I didn't hear anything. - No, no, I heard it. 74 00:10:42,386 --> 00:10:44,299 - You heard it? He said no. - He said no. 75 00:10:56,378 --> 00:10:57,571 Hmm. 76 00:10:57,764 --> 00:10:59,869 Well, at least he wasn't a living human. 77 00:10:59,994 --> 00:11:01,767 That's good. 78 00:11:01,780 --> 00:11:03,871 I don't know, man. It's getting harder to tell. 79 00:11:03,899 --> 00:11:05,886 - Is that the last of them? - For now. 80 00:11:05,914 --> 00:11:07,471 You folks can come out now! 81 00:11:10,234 --> 00:11:12,459 How's everybody doing? You okay? 82 00:11:12,495 --> 00:11:16,654 No. My tailbone's on fire from sleeping on the the cold ground. 83 00:11:16,664 --> 00:11:18,373 And I'm pretty sure I got the shingles! 84 00:11:18,498 --> 00:11:19,571 How bout you? 85 00:11:19,584 --> 00:11:20,938 How's the prostate? 86 00:11:21,063 --> 00:11:24,204 Uh, none of your beeswax. Thanks for asking. 87 00:11:25,042 --> 00:11:26,590 Oh hey, are you hungry? 88 00:11:26,715 --> 00:11:28,382 Can we get her some food and water? 89 00:11:31,426 --> 00:11:32,600 Great. 90 00:11:32,775 --> 00:11:34,064 One more mouth to feed. 91 00:11:34,078 --> 00:11:35,650 Oh, come on. We'll figure it out. 92 00:11:36,238 --> 00:11:38,306 All right, everybody. Let's pack it in! 93 00:11:38,347 --> 00:11:40,078 We got to get while the getting's good. 94 00:11:40,387 --> 00:11:42,457 Newmerica, here we come. 95 00:12:05,594 --> 00:12:07,920 You're gonna hurt my feelings. You don't like my cooking? 96 00:12:08,933 --> 00:12:11,733 No. No, no. 97 00:12:11,949 --> 00:12:14,639 No, it's... it's great. 98 00:12:15,312 --> 00:12:17,058 I'm just... 99 00:12:19,692 --> 00:12:21,645 not hungry I guess. 100 00:12:23,050 --> 00:12:24,823 You suffered a lot of trauma. 101 00:12:26,776 --> 00:12:28,720 It might take you a little while 102 00:12:29,279 --> 00:12:31,741 to feel like your old self again. 103 00:12:33,116 --> 00:12:34,836 Feel like myself? 104 00:12:37,047 --> 00:12:39,207 I'm not even sure what that means. 105 00:12:45,562 --> 00:12:47,631 I like your taste in music. 106 00:12:50,266 --> 00:12:52,141 Music saved my ass. 107 00:12:53,570 --> 00:12:55,587 It gets pretty quiet out here. 108 00:13:00,383 --> 00:13:02,174 How long... 109 00:13:03,213 --> 00:13:05,261 How long since you've been alone? 110 00:13:09,986 --> 00:13:11,352 Over a year. 111 00:13:12,856 --> 00:13:14,455 Long time. 112 00:13:16,593 --> 00:13:17,772 How bout you? 113 00:13:18,403 --> 00:13:20,562 You couldn't have been traveling alone the whole way. 114 00:13:22,031 --> 00:13:23,421 It's not safe out there. 115 00:13:24,255 --> 00:13:26,093 Even a zombie ain't safe. 116 00:13:28,137 --> 00:13:30,284 No. I... 117 00:13:31,343 --> 00:13:34,564 I got some friends that are probably out there looking for me. 118 00:13:36,546 --> 00:13:38,889 Yeah, if they're still alive. 119 00:15:39,669 --> 00:15:42,159 I dunno about Granny. She doesn't look so good. 120 00:15:42,284 --> 00:15:44,649 I swear to God I saw her cough up a hairball. 121 00:15:44,692 --> 00:15:47,354 Yeah, I know. I'm worried she won't even make it to Newmerica. 122 00:15:47,543 --> 00:15:49,859 And there's a few others that aren't much better. 123 00:15:51,890 --> 00:15:53,428 How y'all doing back there?! 124 00:15:53,483 --> 00:15:54,927 - We're good. - We're good. 125 00:15:54,951 --> 00:15:57,895 - She's actually feeling better. - My cramps are finally gone. 126 00:15:57,954 --> 00:15:59,765 I'm getting my second wind. 127 00:16:00,214 --> 00:16:03,174 Okay. If they weren't talking, I'd swear they were Zs. 128 00:16:03,226 --> 00:16:06,945 What are they still living for, huh? I'd say just die already. 129 00:16:06,963 --> 00:16:09,374 I'll tell ya, that Black Rain had something to do with it. 130 00:16:09,399 --> 00:16:11,298 Why does everything always got to be our fault? 131 00:16:11,367 --> 00:16:13,093 Cuz we do stupid shit. 132 00:16:15,138 --> 00:16:17,607 What are we gonna do with all these people once they turn? 133 00:16:17,732 --> 00:16:19,656 Well, hopefully we'll be to Newmerica by then 134 00:16:19,675 --> 00:16:21,470 and it'll be somebody else's problem. 135 00:16:21,744 --> 00:16:23,744 I just got to get them there alive. 136 00:16:23,869 --> 00:16:25,822 Well what about Warren? Huh? 137 00:16:26,149 --> 00:16:28,149 Once we're there safe, we'll track down Warren. 138 00:16:28,217 --> 00:16:30,028 Well what if it's too late? 139 00:16:30,153 --> 00:16:31,804 Murphy, we don't even know if she's alive. 140 00:16:31,821 --> 00:16:34,792 You don't know she's alive. I know she's alive. 141 00:16:34,917 --> 00:16:38,626 I can feel her... out there. Somewhere. 142 00:16:38,694 --> 00:16:41,028 You know, we have a special bond, Warren and I. 143 00:16:41,053 --> 00:16:43,485 - You know, we've shared bodily fluids. - Eww. Eww. 144 00:16:43,559 --> 00:16:45,645 Yeah, I get your drift. 145 00:16:46,078 --> 00:16:47,912 Well I'm not leaving these folks. 146 00:16:49,172 --> 00:16:50,281 Well I might. 147 00:16:50,348 --> 00:16:51,716 Murphy... 148 00:17:12,929 --> 00:17:14,459 Be careful. 149 00:17:15,759 --> 00:17:17,242 Always. 150 00:17:35,510 --> 00:17:37,339 That's strange. 151 00:17:37,951 --> 00:17:39,825 Have you ever seen that before? 152 00:17:40,143 --> 00:17:41,663 No. 153 00:17:45,233 --> 00:17:46,849 She's afraid. 154 00:17:48,097 --> 00:17:49,548 Of what? 155 00:17:51,081 --> 00:17:52,213 Dying? 156 00:18:00,043 --> 00:18:01,587 Have mercy. 157 00:18:28,144 --> 00:18:29,516 Take note. 158 00:18:29,641 --> 00:18:32,006 It's a rare sight. 159 00:18:32,644 --> 00:18:34,256 Duly noted. 160 00:18:36,467 --> 00:18:38,245 Bon app�tit. 161 00:18:44,385 --> 00:18:48,156 When you have all you want, you want all you have. 162 00:20:09,819 --> 00:20:11,141 Well, 163 00:20:11,372 --> 00:20:13,209 this is where I get off. 164 00:20:13,334 --> 00:20:14,669 Are you sure about this? 165 00:20:14,683 --> 00:20:17,193 Look, you and I both know if it was the other way around, 166 00:20:17,248 --> 00:20:19,027 Warren would be looking for me. 167 00:20:20,800 --> 00:20:22,420 I guess this is goodbye. 168 00:20:22,959 --> 00:20:26,022 Like everything else in the Apocalypse, it's only temporary. 169 00:20:26,082 --> 00:20:29,010 I'll find Warren. We'll meet you back in Newmerica. Okay? 170 00:20:29,268 --> 00:20:31,981 Well, take care of your red self. 171 00:20:32,621 --> 00:20:34,142 I'll be fine. 172 00:20:34,311 --> 00:20:37,213 People love me. I'm adorable. 173 00:21:40,663 --> 00:21:43,076 - Isn't it beautiful? - Mm-hmm. 174 00:21:49,705 --> 00:21:51,688 Do you believe in fate? 175 00:21:54,043 --> 00:21:55,684 I do now. 176 00:22:02,817 --> 00:22:05,259 You know, it's been a long time 177 00:22:05,384 --> 00:22:08,722 since I've had somebody's arms around me who wasn't 178 00:22:08,791 --> 00:22:10,976 trying to kill me. 179 00:22:20,069 --> 00:22:23,993 Looks like the universe is giving us a second chance. 180 00:22:26,129 --> 00:22:28,800 I don't want to lose this. 181 00:22:30,946 --> 00:22:32,882 Me neither. 182 00:22:49,325 --> 00:22:50,902 Okay, everybody. 183 00:22:50,971 --> 00:22:53,015 It shouldn't be too long now. 184 00:22:53,792 --> 00:22:56,544 A few hundred more miles and we'll be in Newmerica. 185 00:22:56,947 --> 00:22:59,579 Assuming it's really there. 186 00:23:00,114 --> 00:23:03,891 Now that I quit coughing up all that blood, I don't feel so bad. 187 00:23:04,270 --> 00:23:06,677 Worse cold ever. 188 00:23:08,584 --> 00:23:10,327 Someone's missing. 189 00:23:10,856 --> 00:23:13,199 It's Granny. She's gone. 190 00:23:15,629 --> 00:23:18,053 Anybody seen Mrs. McGillicutty? 191 00:23:22,872 --> 00:23:25,180 Mrs. McGillicutty?! 192 00:23:25,543 --> 00:23:27,397 Where are you?! 193 00:23:28,427 --> 00:23:30,736 You are pissing me off! 194 00:23:32,942 --> 00:23:34,842 I found her! 195 00:23:42,751 --> 00:23:44,410 Mrs. McGillicutty? 196 00:23:44,535 --> 00:23:47,165 - What does she have? - I think it's a head. 197 00:23:47,189 --> 00:23:48,733 Mother! Put that down! 198 00:23:48,773 --> 00:23:51,592 I need this. I need this so bad! 199 00:23:52,444 --> 00:23:54,139 I don't think she should be doing that. 200 00:23:54,163 --> 00:23:56,077 - What's going on? - What is she doing? 201 00:23:56,082 --> 00:23:57,772 Is that brains? 202 00:23:58,334 --> 00:23:59,783 - Hey, back off! - Just a little. 203 00:23:59,802 --> 00:24:02,302 Mine! I'm suddenly so hungry. 204 00:24:02,371 --> 00:24:04,829 Oh come on now. Calm down. Back up. 205 00:24:04,875 --> 00:24:06,280 Mother? Mother? 206 00:24:06,331 --> 00:24:09,371 Mother, let's leave this here. 207 00:24:15,283 --> 00:24:17,050 What's happening to me? 208 00:24:18,536 --> 00:24:20,458 I don't know why I did that. 209 00:24:32,501 --> 00:24:34,150 You seem worried. 210 00:24:34,783 --> 00:24:36,303 I am. 211 00:24:36,925 --> 00:24:38,639 Been doing the math. 212 00:24:39,642 --> 00:24:42,808 We've only tilled enough ground to grow food for one person, 213 00:24:43,234 --> 00:24:45,129 if we are lucky. 214 00:24:46,148 --> 00:24:48,871 So we'll till more land. 215 00:24:50,253 --> 00:24:52,251 It's late in the growing season. 216 00:24:52,804 --> 00:24:54,606 We can't do this by hand. 217 00:24:54,917 --> 00:24:56,700 We need a tractor. 218 00:24:56,731 --> 00:24:59,022 Is there one nearby we can commandeer? 219 00:24:59,063 --> 00:25:00,541 The Decker Ranch. 220 00:25:01,463 --> 00:25:03,463 Some ten miles away. 221 00:25:03,532 --> 00:25:05,032 Got a car? 222 00:25:06,172 --> 00:25:07,815 No. 223 00:25:11,373 --> 00:25:13,431 Okay, so if we double time it, 224 00:25:13,475 --> 00:25:15,532 then we can get there in a couple hours on foot. 225 00:25:15,567 --> 00:25:18,129 And hopefully we will be driving back. 226 00:25:20,524 --> 00:25:22,292 Could be dangerous. 227 00:25:22,367 --> 00:25:24,727 Might be infested with zombies. 228 00:25:26,443 --> 00:25:28,216 Let's hustle. 229 00:25:37,388 --> 00:25:38,632 Oh! 230 00:25:38,757 --> 00:25:40,422 How you folks doing? 231 00:25:42,546 --> 00:25:44,774 Okay. Not so good. 232 00:25:46,432 --> 00:25:48,041 Umm, 233 00:25:49,288 --> 00:25:50,848 wonder if... 234 00:25:51,654 --> 00:25:53,956 Wonder if you might be able to help me out? 235 00:25:53,997 --> 00:25:59,816 I'm looking for a friend. She's about yay tall. And... 236 00:26:01,227 --> 00:26:03,219 she... 237 00:26:04,784 --> 00:26:11,710 has got blonde hair and... 238 00:26:35,724 --> 00:26:37,290 Thank you. 239 00:26:38,127 --> 00:26:39,564 Thanks for your help. 240 00:26:51,522 --> 00:26:53,163 Keep your eyes open. 241 00:26:53,606 --> 00:26:55,809 Looks like they wandered off. 242 00:26:59,727 --> 00:27:01,148 That it? 243 00:27:01,273 --> 00:27:02,824 That's it. 244 00:27:03,630 --> 00:27:05,432 I hope it starts. 245 00:27:06,485 --> 00:27:08,938 I could hot wire the space shuttle. 246 00:27:11,609 --> 00:27:13,641 All right, then do it quietly. 247 00:27:14,021 --> 00:27:16,111 We don't want to attract any unwanted guests. 248 00:27:16,117 --> 00:27:17,432 Got it. 249 00:27:28,145 --> 00:27:30,949 You get it started. I'll unhook the tiller. 250 00:27:30,977 --> 00:27:32,630 All right. 251 00:28:18,854 --> 00:28:21,825 Cooper! 252 00:28:49,845 --> 00:28:52,036 Climb up! 253 00:28:59,061 --> 00:29:01,640 Turn on the engine! 254 00:29:06,705 --> 00:29:09,056 Yeah! 255 00:29:53,698 --> 00:29:56,179 Warren! 256 00:30:05,961 --> 00:30:07,556 You're killing me! 257 00:30:08,143 --> 00:30:11,390 You know what! You find me! 258 00:30:11,799 --> 00:30:13,774 I'll be right over here! 259 00:30:38,500 --> 00:30:40,822 Hey! Hey there! 260 00:30:41,633 --> 00:30:46,498 You! Did you see the... the woman that crashed here? 261 00:30:46,508 --> 00:30:48,404 She's a friend of mine. I'm looking for her. 262 00:30:48,462 --> 00:30:50,210 You did see her? 263 00:30:50,279 --> 00:30:52,608 You didn't see her? Okay, listen. 264 00:30:52,919 --> 00:30:54,795 You need to focus up. All right? 265 00:30:54,819 --> 00:30:58,843 Now, listen. Did you see the woman that crashed in... 266 00:30:59,344 --> 00:31:00,852 Shit. 267 00:31:19,241 --> 00:31:22,325 So you did see her. Why didn't you say so in the first place? 268 00:31:23,344 --> 00:31:25,261 Which way did she go? 269 00:31:30,616 --> 00:31:32,218 That way? 270 00:31:32,545 --> 00:31:34,154 Are you sure? 271 00:31:39,661 --> 00:31:41,244 Thanks, buddy. 272 00:31:54,276 --> 00:31:55,908 Do you smell that? 273 00:31:56,196 --> 00:31:57,917 Sweet fresh air. 274 00:31:57,935 --> 00:32:00,744 - Not a whiff of Apocalypse. - We must be getting close. 275 00:32:00,796 --> 00:32:03,109 It's too cold up here for the Zs. 276 00:32:05,563 --> 00:32:07,544 Are we there yet? 277 00:32:07,866 --> 00:32:09,662 A little further. 278 00:32:15,990 --> 00:32:17,337 Up there. 279 00:32:17,462 --> 00:32:19,099 I see it. 280 00:32:19,224 --> 00:32:20,600 Is that it? 281 00:32:20,669 --> 00:32:22,714 Smaller than I expected. 282 00:32:38,841 --> 00:32:42,008 Everybody stay put till we check this out. 283 00:33:02,123 --> 00:33:03,816 Greetings, stranger. 284 00:33:03,845 --> 00:33:05,678 Peace, brother. 285 00:33:06,246 --> 00:33:09,672 So... Is this Newmerica? 286 00:33:09,845 --> 00:33:11,365 Not yet. 287 00:33:11,586 --> 00:33:13,241 What do you mean not yet? 288 00:33:13,247 --> 00:33:16,057 - We ain't voted yet. - Who's we? 289 00:33:16,124 --> 00:33:18,434 Anybody still alive and talking. 290 00:33:19,033 --> 00:33:21,104 Well what are you voting for? 291 00:33:21,118 --> 00:33:22,629 Our lives. 292 00:33:23,231 --> 00:33:25,078 Just got here, huh? 293 00:33:26,435 --> 00:33:28,953 Looks like you've been on the road for a while. 294 00:33:29,078 --> 00:33:31,037 Whole damn Apocalypse. 295 00:33:31,106 --> 00:33:33,250 Brains! 296 00:33:50,192 --> 00:33:53,259 Looks like somebody didn't get their bizkits. 297 00:33:53,836 --> 00:33:55,378 Bizkits? 298 00:33:59,539 --> 00:34:02,105 Hey man, don't hit him. 299 00:34:10,015 --> 00:34:12,023 That Talker went after Dale! 300 00:34:12,336 --> 00:34:16,905 Let go of me, you zombie sons of bitches! 301 00:34:18,770 --> 00:34:20,299 Shh, shh, shh. 302 00:34:22,948 --> 00:34:24,979 Shh, shh, shh. 303 00:34:28,897 --> 00:34:30,795 Here you go. 304 00:34:34,499 --> 00:34:36,569 Shh. 305 00:34:41,620 --> 00:34:43,486 You can let her go now. 306 00:34:50,537 --> 00:34:52,153 Shh, shh, shh. 307 00:34:52,633 --> 00:34:54,320 It's all right. 308 00:35:01,496 --> 00:35:03,129 How long has she been dead? 309 00:35:03,194 --> 00:35:05,962 Dead? We just thought she was sick. 310 00:35:06,087 --> 00:35:08,218 - She's talking. - No, she's dead. 311 00:35:08,444 --> 00:35:09,830 So are those two. 312 00:35:11,152 --> 00:35:12,572 They're Talkers. 313 00:35:14,210 --> 00:35:15,490 Talkers? 314 00:35:15,716 --> 00:35:19,050 Since the Black Rain, people don't just die and turn like before. 315 00:35:19,175 --> 00:35:22,949 Their bodies are dead, but their souls remain conscious. 316 00:35:23,118 --> 00:35:24,951 The dead don't just walk. 317 00:35:25,701 --> 00:35:27,253 Now they talk. 318 00:37:10,759 --> 00:37:14,171 Is that your wife and your daughter in there? 319 00:37:21,401 --> 00:37:23,247 Before the Black Rain, 320 00:37:25,140 --> 00:37:26,572 things got bad. 321 00:37:31,446 --> 00:37:33,757 My daughter Claudette got... 322 00:37:36,017 --> 00:37:37,479 She got sick. 323 00:37:38,687 --> 00:37:41,744 And my wife Sarah couldn't stand to see her suffer. 324 00:37:43,075 --> 00:37:46,400 What I didn't know was how much Sarah was suffering too. 325 00:37:49,330 --> 00:37:50,808 One day, 326 00:37:52,038 --> 00:37:54,649 while I was off looking for medicine, 327 00:37:57,005 --> 00:37:59,545 Sarah put my daughter in the car, 328 00:38:00,725 --> 00:38:02,641 drove it into the barn, 329 00:38:04,079 --> 00:38:05,616 and left the engine on. 330 00:38:09,597 --> 00:38:12,503 And that's where I found them when I got home that day. 331 00:38:16,399 --> 00:38:18,062 Why... 332 00:38:19,294 --> 00:38:20,959 are they still in there? 333 00:38:23,543 --> 00:38:26,182 Why haven't you mercied them? 334 00:38:27,001 --> 00:38:29,728 Maybe I wanted to think I'd find a cure. 335 00:38:30,638 --> 00:38:34,997 They were so beautiful and conscious, I couldn't. 336 00:38:39,414 --> 00:38:40,874 I can't. 337 00:38:51,926 --> 00:38:55,757 Let me do this for you. 338 00:39:00,197 --> 00:39:01,905 Let me do it for them. 339 00:39:47,783 --> 00:39:50,546 Don't worry, there's plenty for everyone. 340 00:39:52,121 --> 00:39:54,783 Oh, you probably don't want to eat that unless you're dead. 341 00:39:56,335 --> 00:39:59,030 - What's in it? - Z Bizkits? 342 00:39:59,486 --> 00:40:01,047 Nobody knows for sure. 343 00:40:01,329 --> 00:40:03,580 And nobody wants to know. 344 00:40:03,617 --> 00:40:05,934 Rumor is it's trace amounts of brains. 345 00:40:06,602 --> 00:40:09,963 Keeps the Talkers happy... human. 346 00:40:10,271 --> 00:40:12,805 Without it, they eventually turn into zombies. 347 00:40:13,675 --> 00:40:15,425 How's it taste, Granny? 348 00:40:15,877 --> 00:40:17,488 Kinda metallic. 349 00:40:18,349 --> 00:40:20,007 Needs a little more sugar. 350 00:40:21,182 --> 00:40:22,674 That you? 351 00:40:26,421 --> 00:40:27,974 Everybody keeps saying that. 352 00:40:28,034 --> 00:40:29,522 I can see why. 353 00:40:31,304 --> 00:40:34,422 I'm George. This is my friend, Lieutenant Dante. 354 00:40:34,450 --> 00:40:36,429 Lieutenant, huh? Marines? 355 00:40:36,498 --> 00:40:39,814 I was, until I died. 356 00:40:41,603 --> 00:40:45,404 You know, we've traveled a long way to find Newmerica. 357 00:40:45,473 --> 00:40:47,640 Tell me this ain't it. 358 00:40:47,876 --> 00:40:50,931 Newmerica doesn't exist. At least, not yet. 359 00:40:51,148 --> 00:40:53,763 You know, right now Newmerica's just an idea, 360 00:40:53,888 --> 00:40:56,756 a dozen outposts each trying to make it on their own. 361 00:40:56,784 --> 00:40:59,538 But they can't, which is why we're voting on a constitution 362 00:40:59,556 --> 00:41:00,735 to become a new nation. 363 00:41:00,791 --> 00:41:02,766 Do you have to be a citizen to vote? 364 00:41:03,258 --> 00:41:05,059 Anybody can become a citizen. 365 00:41:05,298 --> 00:41:08,361 You don't even have to be alive. 366 00:41:09,830 --> 00:41:13,076 Well, sounds like a sweet deal. Where do I sign up? 367 00:41:13,104 --> 00:41:16,011 Right up the road is the biggest outpost, Altura. 368 00:41:16,271 --> 00:41:17,737 They're good friends of mine. 369 00:41:17,805 --> 00:41:19,894 I'll take you there and we'll get you signed up. 370 00:41:21,437 --> 00:41:23,376 Anybody else want to be part of something great? 371 00:41:23,444 --> 00:41:25,278 Yeah. You bet. 372 00:41:26,648 --> 00:41:30,179 I can vote, even though I'm dead? 373 00:41:30,603 --> 00:41:32,195 All are welcome. 374 00:41:32,320 --> 00:41:33,804 United we live. 375 00:41:34,384 --> 00:41:36,199 Divided we turn. 376 00:41:37,158 --> 00:41:39,299 You are that woman on the poster. 377 00:41:41,602 --> 00:41:44,227 Come on. I'll show you the way. 378 00:42:23,338 --> 00:42:24,623 Listen, Bob. 379 00:42:24,964 --> 00:42:26,760 I want to thank you for your service. 380 00:42:27,875 --> 00:42:29,538 I think I got it from here. 381 00:42:39,199 --> 00:42:42,348 - We got a hungry one here. - I'd like to sever your head 382 00:42:47,023 --> 00:42:50,258 - What's in those things anyway? - Trace amounts of brains. 383 00:42:50,615 --> 00:42:53,966 - I'm... good. - It's an acquired taste. 384 00:42:54,041 --> 00:42:58,036 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 26080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.