All language subtitles for Wrecked.S03E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:01,743 Previously on "Wrecked"... What is that? 2 00:00:01,750 --> 00:00:02,750 It's a priest character from the game. 3 00:00:02,750 --> 00:00:04,210 I risked my life to steal this. 4 00:00:04,210 --> 00:00:05,350 - What?! - Come on! 5 00:00:05,350 --> 00:00:07,080 Hey, can you bark like a dog, Half Pint? 6 00:00:09,290 --> 00:00:10,620 Meat is murder. 7 00:00:10,620 --> 00:00:12,020 Oh, s-so you're a hypocrite. 8 00:00:12,020 --> 00:00:14,420 I'm not a hypocrite. I value all life. 9 00:00:14,420 --> 00:00:16,760 Does anyone know any of our last names? 10 00:00:16,760 --> 00:00:19,430 See? We're no one to each other. 11 00:00:20,630 --> 00:00:21,830 She did it. 12 00:00:21,830 --> 00:00:23,500 Tell Declan you found us all 13 00:00:23,500 --> 00:00:25,100 barricaded at the power station! 14 00:00:25,100 --> 00:00:27,640 Once they get out of the mansion, we can slip right in. 15 00:00:27,640 --> 00:00:28,900 Oh! 16 00:00:28,910 --> 00:00:29,840 I want them dead. 17 00:00:29,840 --> 00:00:31,510 Declan, what if they get to the radio? 18 00:00:31,510 --> 00:00:33,280 That won't be a problem. 19 00:00:39,980 --> 00:00:42,650 I must say... 20 00:00:42,650 --> 00:00:44,990 you've put on one hell of a show, 21 00:00:44,990 --> 00:00:48,060 but we now have you surrounded, 22 00:00:48,060 --> 00:00:50,730 and you have nowhere left to run. 23 00:00:50,730 --> 00:00:53,730 So I'll make this easy for you. 24 00:00:53,730 --> 00:00:56,000 If you come out now, 25 00:00:56,000 --> 00:00:59,270 I will honor the terms of our original agreement 26 00:00:59,270 --> 00:01:01,740 and spare one of your lives. 27 00:01:01,740 --> 00:01:06,010 But if you decide to stay inside my home, 28 00:01:06,010 --> 00:01:08,280 hiding like cowards, 29 00:01:08,280 --> 00:01:10,080 I will kill you all. 30 00:01:12,620 --> 00:01:14,680 As befitting a gentleman, 31 00:01:14,690 --> 00:01:16,350 I'll give you 30 seconds to decide. 32 00:01:16,350 --> 00:01:17,690 Hey, Dec. Dec. 33 00:01:17,690 --> 00:01:19,750 Your choice is... What? What? What? What?! 34 00:01:19,760 --> 00:01:22,290 What are you muttering about?! I got... I gotta go. 35 00:01:22,290 --> 00:01:23,830 You're pulling my leg. 36 00:01:23,830 --> 00:01:25,830 Can't that wait? - No, it can't! 37 00:01:25,830 --> 00:01:28,630 Nature calls. I gotta answer this sombitch. 38 00:01:28,630 --> 00:01:30,300 Honestly, I'd love a little breather. 39 00:01:30,300 --> 00:01:32,900 My, uh, jumper's knee is kinda acting up. I gotta... 40 00:01:32,900 --> 00:01:35,570 Hell, if we're taking a break, I could slam a protein bar. 41 00:01:35,570 --> 00:01:37,310 Jesus Christ. 42 00:01:37,310 --> 00:01:38,840 Fi... How long do you need? 43 00:01:38,840 --> 00:01:40,780 Ideally, 15. 44 00:01:40,780 --> 00:01:43,250 But I mean, I could, like, muscle it out in 10 if... 45 00:01:43,250 --> 00:01:45,250 Stop. Stop. Stop talking. 46 00:01:45,980 --> 00:01:47,780 10 minutes! You've got 10 minutes, 47 00:01:47,780 --> 00:01:50,520 then we come in and kill you all, all right?! 48 00:01:50,520 --> 00:01:53,190 All right?! 49 00:01:53,190 --> 00:01:54,390 Christ on the cross. 50 00:01:54,390 --> 00:01:55,920 I'm trying to create a sense of menace, 51 00:01:55,930 --> 00:01:57,990 a sense of... of dread... 52 00:01:57,990 --> 00:01:59,660 ...and you tits are ruining it! 53 00:02:04,000 --> 00:02:05,770 Declan, you want some of this, man? Shut... 54 00:02:16,610 --> 00:02:19,810 Well, if we surrender, maybe one of us could live? 55 00:02:19,820 --> 00:02:22,820 The rich... They'll hunt whoever wins. 56 00:02:22,820 --> 00:02:26,490 Declan told me. They're gonna kill us all. 57 00:02:28,430 --> 00:02:30,160 Well, then, that's that. 58 00:02:34,970 --> 00:02:36,100 No. 59 00:02:36,100 --> 00:02:39,030 No, we are not gonna die here today. 60 00:02:40,300 --> 00:02:43,370 We are gonna get out of this together. 61 00:02:43,370 --> 00:02:44,870 Because Danny was right. 62 00:02:45,910 --> 00:02:47,110 We're a family. 63 00:02:47,110 --> 00:02:50,110 No, we're not. You said it yourself. 64 00:02:50,110 --> 00:02:52,380 We don't even know each other's last names. 65 00:02:59,120 --> 00:03:01,120 You want to know what my last name is? 66 00:03:03,530 --> 00:03:06,060 It's the same as all of yours. 67 00:03:06,060 --> 00:03:09,530 It's "Island." 68 00:03:09,530 --> 00:03:12,400 My name is Owen Island. 69 00:03:14,270 --> 00:03:16,340 - What? - What are you talking about? 70 00:03:16,340 --> 00:03:18,610 - Your last name is "Island"? - We... 71 00:03:18,610 --> 00:03:20,940 That's dumb. I mean, is it Dutch? 72 00:03:20,950 --> 00:03:23,210 It's not actually my last name. 73 00:03:23,210 --> 00:03:25,610 Obviously, I'm not Owen Isl... I'm saying... 74 00:03:25,620 --> 00:03:27,550 I'm thinking of a name that would unify us 75 00:03:27,550 --> 00:03:29,280 because we all crashed on an island. 76 00:03:29,290 --> 00:03:30,550 Um... 77 00:03:30,550 --> 00:03:33,560 Look... 78 00:03:33,560 --> 00:03:36,560 when we crashed, we were just a bunch of strangers 79 00:03:36,560 --> 00:03:38,830 stuck together. 80 00:03:38,830 --> 00:03:41,830 But we have been through so much, 81 00:03:41,830 --> 00:03:44,370 that now we really are like a family. 82 00:03:45,170 --> 00:03:48,170 So, it doesn't matter what our last names were. 83 00:03:48,170 --> 00:03:51,970 What... What... What matters is that now... 84 00:03:51,980 --> 00:03:54,840 we may as well share a name. 85 00:03:54,850 --> 00:03:57,780 My last name's Island, too. 86 00:03:57,780 --> 00:03:59,450 I'm Danny Island. 87 00:04:01,790 --> 00:04:03,890 Then I'm Florence Island. 88 00:04:05,660 --> 00:04:07,620 And I'm Jess Island. 89 00:04:10,260 --> 00:04:12,730 Yeah, I'm... 90 00:04:12,730 --> 00:04:14,260 Todd Island. 91 00:04:14,260 --> 00:04:17,930 But sometimes we bang, so... are you, like, my sister? 92 00:04:17,930 --> 00:04:19,330 I don't really know how this works. 93 00:04:19,340 --> 00:04:21,140 I'm Karen Cushman-Island. 94 00:04:21,140 --> 00:04:22,940 Didn't change my name for Anthony, 95 00:04:22,940 --> 00:04:24,740 and I'm sure as shit not gonna change it for you, 96 00:04:24,740 --> 00:04:26,880 but I'm happy to hyphenate. 97 00:04:26,880 --> 00:04:28,210 All right, y'all ain't gonna believe this, 98 00:04:28,210 --> 00:04:31,610 but my actual last name is Island. 99 00:04:31,620 --> 00:04:33,680 I'm Bruce Island. Hand to Jesus. 100 00:04:35,290 --> 00:04:36,750 I'm Stewart Island! 101 00:04:37,550 --> 00:04:40,290 Yep, I'm changing both my names. I've always hated "Steve." 102 00:04:40,290 --> 00:04:42,760 Uh, Steve, that's not really the... Stewart. 103 00:04:43,690 --> 00:04:46,030 It's Stewart. 104 00:04:46,030 --> 00:04:47,430 Oh, my God! 105 00:04:50,230 --> 00:04:52,100 And I'm Pack Island! 106 00:04:52,100 --> 00:04:55,240 Have you just been hiding there this whole time? Yeah, I have. 107 00:04:55,240 --> 00:04:56,770 And even though it was kinda muffled, 108 00:04:56,770 --> 00:04:58,710 I agree with everything. 109 00:04:58,710 --> 00:05:01,040 And I'm done hiding. I'm ready to fight! 110 00:05:01,050 --> 00:05:03,710 So let's stick it to those rich assholes, huh?! 111 00:05:03,710 --> 00:05:05,050 Yeah! - Yeah! 112 00:05:05,050 --> 00:05:06,720 - Yeah! Let's do it! - I love family! 113 00:05:06,720 --> 00:05:09,580 So... what's the plan? 114 00:05:13,060 --> 00:05:16,260 Danny... got any crazy ideas? 115 00:05:20,460 --> 00:05:22,200 Listen up, people! 116 00:05:22,200 --> 00:05:23,930 We've got T-minus eight minutes 117 00:05:23,930 --> 00:05:26,540 to booby-trap the shit out of this house. 118 00:05:26,540 --> 00:05:29,870 We're talking homemade explosives... 119 00:05:29,870 --> 00:05:33,010 deadly kitchenware... 120 00:05:33,010 --> 00:05:35,540 marbles all over the floor. 121 00:05:35,550 --> 00:05:39,680 They should be sliding they asses all over this place. 122 00:05:39,680 --> 00:05:42,080 Oh, and, guys? 123 00:05:42,090 --> 00:05:44,020 Really think about your last quip 124 00:05:44,020 --> 00:05:45,890 before you go in for the kill. 125 00:05:45,890 --> 00:05:47,820 It should be short and punchy, 126 00:05:47,820 --> 00:05:50,160 but also emotional. 127 00:05:50,160 --> 00:05:53,230 Like, for example, I may say, 128 00:05:53,230 --> 00:05:55,360 "Well, isn't this rich?" 129 00:05:55,370 --> 00:05:56,830 Then bam! 130 00:05:56,830 --> 00:05:58,100 You see, that played on 131 00:05:58,100 --> 00:05:59,900 both their financial circumstances 132 00:05:59,900 --> 00:06:03,110 and my own personal history. 133 00:06:03,110 --> 00:06:04,640 Actually... 134 00:06:04,640 --> 00:06:06,510 that one's really good. 135 00:06:06,510 --> 00:06:08,280 Shit. I may use that. 136 00:06:09,510 --> 00:06:11,510 Oh, wow. You're done finally. 137 00:06:11,520 --> 00:06:14,320 Good. Have you, um... eaten your snack? Yeah. 138 00:06:14,320 --> 00:06:15,850 Taken your shit? Oh, yeah. 139 00:06:15,850 --> 00:06:17,650 Knee feeling good? 140 00:06:17,650 --> 00:06:18,850 Yeah. 141 00:06:18,860 --> 00:06:20,860 Great. Well... 142 00:06:20,860 --> 00:06:23,590 let's hunt. 143 00:06:23,590 --> 00:06:25,530 All right. 144 00:06:25,530 --> 00:06:28,600 Time's up. 145 00:06:28,600 --> 00:06:30,470 Prepare to die. 146 00:07:08,710 --> 00:07:10,370 The vents? 147 00:07:10,370 --> 00:07:12,240 Too easy. 148 00:07:12,240 --> 00:07:14,310 Aah! 149 00:07:16,650 --> 00:07:19,310 - What the hell is this?! - It's a red flag, mother... 150 00:07:47,280 --> 00:07:48,880 The hell? 151 00:07:50,280 --> 00:07:51,610 Half Pint! 152 00:07:51,620 --> 00:07:53,220 Oh, shit. 153 00:07:53,220 --> 00:07:56,890 Looks like you got a little pair of nuts on you after all. 154 00:07:56,890 --> 00:07:58,620 Aah! 155 00:07:58,620 --> 00:08:00,960 Well, where you going, little doggy? 156 00:08:00,960 --> 00:08:02,560 I got a treat for you. 157 00:08:29,250 --> 00:08:31,520 Aah! Son of a... 158 00:08:34,930 --> 00:08:36,460 You sure this is gonna work? 159 00:08:36,460 --> 00:08:38,930 Of course this is gonna work. Why wouldn't it work? 160 00:08:38,930 --> 00:08:41,060 Because it's just strings and marbles? 161 00:08:42,400 --> 00:08:44,670 Strings and marbles? 162 00:08:44,670 --> 00:08:47,940 You think this is just strings and marbles? 163 00:08:50,940 --> 00:08:53,880 Let me try and explain this to you. 164 00:08:53,880 --> 00:08:56,140 Once he enters, he's gonna slip on the marbles, 165 00:08:56,150 --> 00:08:58,010 stumble forward, and trip the wire. 166 00:08:58,010 --> 00:09:01,020 That'll dump the syrup, which will catch the fan, 167 00:09:01,020 --> 00:09:02,350 blasting him with feathers. 168 00:09:02,350 --> 00:09:04,420 Momentarily blinded... 169 00:09:04,420 --> 00:09:06,150 He'll reach for the hot doorknob. 170 00:09:09,360 --> 00:09:10,760 Then he'll fall through the window. 171 00:09:10,760 --> 00:09:12,830 Plummeting! 172 00:09:13,900 --> 00:09:15,700 Straight to his death. 173 00:09:16,970 --> 00:09:18,700 Yeah, I just don't see any of this actually working. 174 00:09:18,700 --> 00:09:20,570 Wait. Shut the [bleep] up. 175 00:09:20,570 --> 00:09:22,770 Somebody's coming. 176 00:09:22,770 --> 00:09:24,440 This could be it. 177 00:09:28,250 --> 00:09:29,910 Hey! Get over here! 178 00:09:31,450 --> 00:09:32,710 Hey. 179 00:09:32,720 --> 00:09:34,180 It's the nerdy one. 180 00:09:34,180 --> 00:09:35,850 It would've been so much better if it was Peabody, 181 00:09:35,850 --> 00:09:37,390 'cause we have that, like, shared history... 182 00:09:37,390 --> 00:09:39,320 Danny! 183 00:09:42,390 --> 00:09:43,990 Shh! Shh, shh. 184 00:09:45,400 --> 00:09:48,130 Oh, I see. 185 00:09:48,930 --> 00:09:51,600 A little game of cat and... Aah! 186 00:09:57,140 --> 00:09:58,410 Huh. 187 00:09:58,410 --> 00:10:01,010 You think he would've hit the feathers by now. 188 00:10:10,020 --> 00:10:11,750 Oh. 189 00:10:16,090 --> 00:10:17,830 I did not expect this. 190 00:10:23,770 --> 00:10:26,300 Hey, there, friend. Care for a drink? 191 00:10:26,300 --> 00:10:28,840 How about our house specialty? 192 00:10:28,840 --> 00:10:32,710 We call it a Molo-Todd cocktail. 193 00:10:42,650 --> 00:10:44,520 Hell, yeah! 194 00:10:44,520 --> 00:10:47,720 Are you freakin' kidding me? Tell me someone saw that. 195 00:10:47,720 --> 00:10:49,260 Did anyone see that? 196 00:10:49,260 --> 00:10:52,460 Oh, my God! 197 00:10:54,330 --> 00:10:56,000 Freaking creep! 198 00:10:56,000 --> 00:10:59,070 Ow! That's me! - Shit! Sorry. 199 00:10:59,070 --> 00:11:01,740 Aah! 200 00:11:10,410 --> 00:11:11,410 Freeze! 201 00:11:11,420 --> 00:11:12,820 Drop the knife 202 00:11:12,820 --> 00:11:15,150 or I'll shoot you. I swear to God. 203 00:11:17,350 --> 00:11:19,490 You're the vegan, right? 204 00:11:19,490 --> 00:11:20,760 What? 205 00:11:20,760 --> 00:11:22,090 What was it you said again? 206 00:11:22,090 --> 00:11:24,960 That you respect all life? 207 00:11:24,960 --> 00:11:27,700 You're not gonna kill me. 208 00:11:32,900 --> 00:11:34,840 Yeah, well... 209 00:11:34,840 --> 00:11:37,040 I'm a hypocrite, bitch. 210 00:11:42,580 --> 00:11:45,450 Ew! 211 00:11:45,450 --> 00:11:46,920 Eugh! 212 00:11:46,920 --> 00:11:49,120 It's in my mouth! 213 00:11:49,120 --> 00:11:51,720 Look at his freakin' head. 214 00:11:51,720 --> 00:11:53,920 Oh, sick! 215 00:11:53,920 --> 00:11:56,090 Oh, it's so gross! 216 00:11:57,660 --> 00:11:59,190 Half Pint! 217 00:12:03,800 --> 00:12:06,130 Well, this is more like it. 218 00:12:06,140 --> 00:12:10,670 Half Pint hiding like a little bitch. 219 00:12:10,680 --> 00:12:12,740 I know you're in here. 220 00:12:14,210 --> 00:12:17,950 Half Pint. 221 00:12:17,950 --> 00:12:20,120 Come on out, little doggy. 222 00:12:21,950 --> 00:12:24,490 Now, where could he be? 223 00:12:25,690 --> 00:12:27,420 Aaaaaah! 224 00:12:28,830 --> 00:12:30,690 Take it! Take it! 225 00:12:34,160 --> 00:12:36,030 Are you throwing a trout at me?! 226 00:12:52,180 --> 00:12:53,850 Well... 227 00:12:53,850 --> 00:12:55,980 ...looky here. 228 00:12:55,990 --> 00:12:59,650 Half Pint is about to become No Pint. 229 00:13:02,730 --> 00:13:05,060 You know what? 230 00:13:05,060 --> 00:13:07,130 Do that little funny dog bark 231 00:13:07,130 --> 00:13:09,160 for me one more time, Half Pint. 232 00:13:10,530 --> 00:13:11,470 Hey. 233 00:13:11,470 --> 00:13:14,540 I said bark funny like a dog. 234 00:13:18,680 --> 00:13:21,540 No. I'm not a dog. 235 00:13:21,550 --> 00:13:24,550 I'm a medium-sized man. 236 00:13:25,620 --> 00:13:27,020 Suit yourself. 237 00:13:27,020 --> 00:13:28,320 Hey. 238 00:13:29,750 --> 00:13:30,950 Woof woof. 239 00:13:34,160 --> 00:13:35,820 That big, old bitch. 240 00:13:39,560 --> 00:13:41,960 Oh, my God. 241 00:13:41,970 --> 00:13:43,970 Hell, yeah, Karen! 242 00:13:43,970 --> 00:13:46,640 And that line... "Woof woof"? 243 00:13:46,640 --> 00:13:48,300 I mean, come on! 244 00:13:48,310 --> 00:13:50,100 That really came full circle. 245 00:13:50,110 --> 00:13:52,840 I said it because that's the sound a doggy makes. 246 00:13:54,850 --> 00:13:55,910 Yeah. 247 00:14:11,130 --> 00:14:13,400 Shit! 248 00:14:13,400 --> 00:14:15,930 Oh, yeah. 249 00:14:31,150 --> 00:14:33,020 Well, well, well. 250 00:14:33,020 --> 00:14:36,820 Look at these tables turning. 251 00:14:51,870 --> 00:14:54,540 Shh, shh, shh. 252 00:14:54,540 --> 00:14:56,340 Someone's inside. 253 00:14:56,340 --> 00:14:58,340 Good thing we've got... 254 00:14:58,340 --> 00:14:59,640 my stick. 255 00:15:01,340 --> 00:15:03,550 Yeah. No, totally. 256 00:15:03,550 --> 00:15:06,020 It's just... I have a gun now. 257 00:15:06,020 --> 00:15:08,280 So maybe we just use that. 258 00:15:08,290 --> 00:15:09,480 Yeah, that makes sense. 259 00:15:09,490 --> 00:15:11,020 Let's do that. Totally. 260 00:15:11,020 --> 00:15:12,220 Ready? 261 00:15:22,230 --> 00:15:24,700 Aaaaaaaaaaah! 262 00:15:37,510 --> 00:15:39,510 What the [bleep]! 263 00:15:39,520 --> 00:15:41,580 Oh, my God. I am so sorry. 264 00:15:41,590 --> 00:15:43,320 I should've looked before I started shooting. 265 00:15:43,320 --> 00:15:45,920 I realize that now. This thing is crazy! 266 00:15:45,920 --> 00:15:47,060 Babe! 267 00:15:48,860 --> 00:15:51,190 Ew. God. You're covered in blood. 268 00:15:51,190 --> 00:15:53,060 Well, yeah. Florence killed a guy. 269 00:15:53,060 --> 00:15:54,460 Oh, nice. 270 00:15:54,470 --> 00:15:57,600 I lit a dude on fire. It was so dope. 271 00:15:57,600 --> 00:15:58,800 But it was also pretty gnarly. 272 00:15:58,800 --> 00:16:01,270 I'm actually feeling pretty weird about it. 273 00:16:01,270 --> 00:16:03,000 Where are the others? 274 00:16:03,010 --> 00:16:04,670 We're here. 275 00:16:04,680 --> 00:16:06,610 Oh, hey! What up? 276 00:16:06,610 --> 00:16:08,540 Did you guys kill your guys, too? 277 00:16:08,550 --> 00:16:10,280 Big-time. Karen crossbowed 278 00:16:10,280 --> 00:16:14,020 that John Wayne-looking dipshit right in the chest! 279 00:16:14,020 --> 00:16:15,650 We used marbles. 280 00:16:16,490 --> 00:16:19,550 Wait. Where's Steve? Right here. 281 00:16:19,560 --> 00:16:21,020 Nobody move 282 00:16:21,020 --> 00:16:24,830 or I will paint this room with his brains. 283 00:16:24,830 --> 00:16:27,630 I'm sorry! He got the jump on me. 284 00:16:27,630 --> 00:16:29,770 I was in the study, and I took a gun off the wall, 285 00:16:29,770 --> 00:16:31,633 but it turned out to be more of a decorative number. 286 00:16:31,640 --> 00:16:33,570 Quiet, please. It wouldn't shoot. 287 00:16:33,570 --> 00:16:36,170 T-The barrel wasn't even hollow. Quiet! 288 00:16:36,170 --> 00:16:39,010 - The trigger was glued. - Quiet. Don't... Stop. 289 00:16:40,310 --> 00:16:41,840 Here's what's going to happen. 290 00:16:41,850 --> 00:16:44,780 I'm going to my helicopter, and I'm going to fly away. 291 00:16:44,780 --> 00:16:46,980 And if one of you so much as farts in my direction, 292 00:16:46,980 --> 00:16:51,190 I will kill Steve, and you don't want that, do you? 293 00:16:51,190 --> 00:16:54,060 Because you're all family! 294 00:16:54,060 --> 00:16:57,360 Isn't that your whole goddamn thing?! 295 00:16:58,730 --> 00:17:00,600 Let's go. 296 00:17:00,600 --> 00:17:03,530 Jesus Christ, your hands smell like piss. 297 00:17:07,740 --> 00:17:10,470 Hey, Declan. Wait. 298 00:17:10,470 --> 00:17:12,140 We can figure this out. 299 00:17:12,140 --> 00:17:13,740 No, we cannot. 300 00:17:13,740 --> 00:17:16,350 Because despite your best efforts, you lost. 301 00:17:16,350 --> 00:17:18,080 It's like I told Steve. 302 00:17:18,080 --> 00:17:19,750 If you want to kill the king, 303 00:17:19,750 --> 00:17:23,280 you have to keep your eyes on the prize. 304 00:17:24,020 --> 00:17:25,950 Eyes on the prize. So long, everyone. 305 00:17:25,960 --> 00:17:28,490 You know, I wish I could say it's been a pleasure, but... 306 00:17:28,490 --> 00:17:30,430 But honestly it hasn't. 307 00:17:30,430 --> 00:17:32,630 I really despise every one of you. 308 00:17:34,170 --> 00:17:35,830 Chestmate. 309 00:17:37,370 --> 00:17:40,840 Did you just mean to say "checkmate"? 310 00:17:40,840 --> 00:17:43,170 Oh, Christ. You are the most stupid person... 311 00:17:43,170 --> 00:17:44,640 This is for Luther! 312 00:17:44,640 --> 00:17:46,240 Aah! 313 00:17:46,240 --> 00:17:47,510 Aaaaaah! 314 00:17:47,510 --> 00:17:49,380 Ow! My eye! 315 00:17:49,380 --> 00:17:50,910 Oh! 316 00:18:00,060 --> 00:18:02,390 I told you that little priest would be the key 317 00:18:02,390 --> 00:18:03,930 to us getting out of here. 318 00:18:07,400 --> 00:18:09,660 - Whoo! - Hell, yeah! 319 00:18:13,340 --> 00:18:15,600 How the hell do we get home? 320 00:18:15,610 --> 00:18:17,070 This is a dumb question, 321 00:18:17,070 --> 00:18:19,270 but does anyone know how to fly a helicopter? 322 00:18:19,280 --> 00:18:21,210 Someone say "helicopter"? 323 00:18:22,410 --> 00:18:25,880 - Bruce! 324 00:18:25,880 --> 00:18:27,820 You know how to fly a helicopter? 325 00:18:27,820 --> 00:18:31,350 Unless some other Bruce Island did three tours in Desert Storm. 326 00:18:31,350 --> 00:18:33,420 Let's get the hell out of here before I bleed out. 327 00:18:33,420 --> 00:18:36,290 Hell, yeah! 328 00:19:04,860 --> 00:19:07,320 What's that sound? 329 00:19:07,320 --> 00:19:09,520 It's the chopper. 330 00:19:09,530 --> 00:19:10,990 Go! 331 00:19:19,400 --> 00:19:20,940 Aloha, babies. 332 00:19:20,940 --> 00:19:22,670 Chet, what are you doing?! 333 00:19:22,670 --> 00:19:25,070 If I let you go back, ol' Chester's toast. 334 00:19:25,080 --> 00:19:28,610 You'll throw me in the clink just 'cause I murdered some dudes. 335 00:19:28,610 --> 00:19:30,810 You still don't get it. 336 00:19:30,810 --> 00:19:33,480 Chet is a survivor, 337 00:19:33,480 --> 00:19:34,620 and I plan to... 338 00:19:34,620 --> 00:19:37,220 What?! 339 00:19:37,220 --> 00:19:38,420 What is he saying?! 340 00:19:38,420 --> 00:19:40,220 I have no idea! 341 00:19:40,220 --> 00:19:42,790 [ No audio ] 342 00:19:48,370 --> 00:19:50,370 He can't actually fly that thing, can he?! 343 00:19:50,370 --> 00:19:53,030 Without any training, it's damn near impossible! 344 00:19:57,840 --> 00:19:59,980 Oh, God bless. He's gonna crash! 345 00:19:59,980 --> 00:20:01,040 Oh! 346 00:20:20,730 --> 00:20:23,260 Helen Mirren. 347 00:20:23,270 --> 00:20:25,330 Alive. 348 00:20:25,340 --> 00:20:27,540 James Earl Jones. Ooh. 349 00:20:27,540 --> 00:20:29,740 I'm gonna say dead. 350 00:20:29,740 --> 00:20:32,610 I mean, can you even picture a young James Earl Jones? 351 00:20:33,410 --> 00:20:35,780 Holy shit. No, I can't. 352 00:20:38,220 --> 00:20:39,950 Tom Cruise. 353 00:20:39,950 --> 00:20:41,750 Why would Tom Cruise be dead? 354 00:20:41,750 --> 00:20:44,020 He does a lot of his own stunts. 355 00:20:50,230 --> 00:20:51,630 Michael Jackson. 356 00:20:52,900 --> 00:20:55,160 Michael Jackson died like 10 years ago. What? 357 00:20:55,170 --> 00:20:56,700 What? 358 00:20:56,700 --> 00:20:58,170 Michael Jackson is dead? 359 00:20:58,170 --> 00:20:59,570 How do you not know about this? 360 00:20:59,570 --> 00:21:02,240 Michael Jackson the musician. 361 00:21:02,240 --> 00:21:03,240 Yeah. 362 00:21:03,240 --> 00:21:05,170 Oh, my God. 363 00:21:05,180 --> 00:21:07,380 That's so sad. 364 00:21:07,380 --> 00:21:09,110 Hold on a second. 365 00:21:09,110 --> 00:21:10,850 Mayday, mayday. It's a distress call. 366 00:21:10,850 --> 00:21:11,980 Anybody out there? Over. 367 00:21:11,980 --> 00:21:14,250 It was a huge deal. 368 00:21:14,250 --> 00:21:17,390 Well, at least the King of Pop is moonwalking in Heaven. 369 00:21:17,390 --> 00:21:20,120 You know that people thought he was a pedophile, right? 370 00:21:20,120 --> 00:21:21,390 What?! 371 00:21:21,390 --> 00:21:22,920 It is shocking to me 372 00:21:22,930 --> 00:21:24,530 that you don't know about any of this. 373 00:21:24,530 --> 00:21:27,800 Mayday, mayday. This is a distress call. Over. 374 00:21:29,930 --> 00:21:32,530 Nobody out there? Thank you for nothing. Talk to you never. 375 00:21:32,540 --> 00:21:35,140 Why aren't more people talking about this? 376 00:21:35,140 --> 00:21:37,940 People were talking about this 10 years ago! 377 00:21:37,940 --> 00:21:40,280 Hello? 378 00:21:40,280 --> 00:21:42,740 Hello? 379 00:21:42,750 --> 00:21:44,210 Are you there? 380 00:21:55,690 --> 00:21:57,160 We're here. 25416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.