All language subtitles for Wild.Bill.Hickok.Swift.Justice.2016.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,128 --> 00:00:29,328 - MAN IN GREY: Seems like we always get our man. 2 00:00:29,364 --> 00:00:31,374 - MAN IN WHITE: Yep, it's time to flip that coin. 3 00:00:32,201 --> 00:00:33,731 - You're not serious. 4 00:00:33,768 --> 00:00:35,068 - Serious as ever. 5 00:00:37,706 --> 00:00:38,766 Heads. 6 00:00:39,708 --> 00:00:41,238 Justice will be served. 7 00:00:44,946 --> 00:00:46,076 (GUNSHOT) 8 00:00:49,984 --> 00:00:51,854 - It was a crazy turn of events 9 00:00:51,886 --> 00:00:53,916 that started your great-grandfather down 10 00:00:53,955 --> 00:00:56,665 the road of becoming a world-famous gunfighter. 11 00:00:58,227 --> 00:01:00,187 - Was it a pack of wild Indians? 12 00:01:00,229 --> 00:01:02,729 Was it a big army? 13 00:01:02,764 --> 00:01:04,404 - In time, son, you'll learn it's not always 14 00:01:04,433 --> 00:01:06,633 an army you're fighting outside in the world, 15 00:01:06,668 --> 00:01:08,998 but many times, it's an army inside yourself. 16 00:01:10,105 --> 00:01:11,145 - What do you mean, papa? 17 00:01:11,173 --> 00:01:12,073 (THUNDER) 18 00:01:12,107 --> 00:01:13,067 - It looks like rain. 19 00:01:13,108 --> 00:01:15,038 Let's go over to the lake shed. 20 00:01:15,076 --> 00:01:16,076 I'm gonna tell you a story. 21 00:01:16,111 --> 00:01:17,311 - I love stories. 22 00:01:17,346 --> 00:01:19,076 - Well, you're gonna love this one. 23 00:01:19,114 --> 00:01:22,684 It takes place a long, long time ago in the Wild West. 24 00:01:27,756 --> 00:01:29,416 - (VOICE-OVER) I'm sorry, sorry, Marcus! 25 00:01:29,458 --> 00:01:30,888 Another chance! 26 00:01:30,925 --> 00:01:32,665 Marcus, please, please, Marcus! 27 00:01:38,032 --> 00:01:40,202 (GUNSHOT) 28 00:01:41,303 --> 00:01:43,003 - MARCUS: This here fella, 29 00:01:43,037 --> 00:01:44,807 doesn't feel the need to pay his debts. 30 00:01:44,839 --> 00:01:46,909 - A man always pays his debts. 31 00:01:46,941 --> 00:01:49,141 You know, there's that old fella from ancient Greece, 32 00:01:49,178 --> 00:01:50,908 Socrates. 33 00:01:50,945 --> 00:01:52,055 He said that. 34 00:01:53,782 --> 00:01:55,282 - My brother, he's always reading 35 00:01:55,317 --> 00:01:58,017 and what you might call a worldly, 36 00:01:58,052 --> 00:02:00,922 a learned man. 37 00:02:00,955 --> 00:02:03,265 One thing I know, it's the mark of a barbarian 38 00:02:03,292 --> 00:02:06,192 to shoot a man, unarmed, while he's on the ground. 39 00:02:07,296 --> 00:02:12,026 And I, we, are not barbarians. 40 00:02:13,134 --> 00:02:14,074 - True. 41 00:02:21,810 --> 00:02:24,350 - Ten paces, agreed? 42 00:02:24,379 --> 00:02:27,109 Now, I ain't into all that philosophy, 43 00:02:27,148 --> 00:02:30,678 I don't know, I guess I'm a meat and potatoes kind of guy. 44 00:02:30,719 --> 00:02:33,989 - Now, I'm a meat and potatoes man, myself, brother. 45 00:02:34,022 --> 00:02:37,062 What do you say, once we're done here, 46 00:02:37,091 --> 00:02:40,161 we go to Boo's Saloon and grab us some meat. 47 00:02:40,195 --> 00:02:43,935 Maybe, take that little Mexican girl for a spell. 48 00:02:45,700 --> 00:02:48,970 - Damn, that Mexican girl is worth every damn peso. 49 00:02:49,003 --> 00:02:50,373 - Yeah, bought think to the future. 50 00:02:50,405 --> 00:02:52,045 (GUNSHOTS) 51 00:02:57,379 --> 00:02:59,749 - That was a miracle. 52 00:03:01,082 --> 00:03:02,922 - That was rude. 53 00:03:13,094 --> 00:03:14,364 (GUNSHOT) 54 00:03:20,369 --> 00:03:22,939 (FRONTIER MUSIC) 55 00:03:24,939 --> 00:03:26,609 - What are you thinking about? 56 00:03:32,113 --> 00:03:33,883 Where do you go? 57 00:03:38,119 --> 00:03:39,949 You know, I've been thinking that 58 00:03:39,988 --> 00:03:41,958 maybe we can go somewhere, together. 59 00:03:42,991 --> 00:03:44,221 Maybe California? 60 00:03:45,394 --> 00:03:47,094 Nothing ever happens here. 61 00:03:47,128 --> 00:03:49,098 - BILL: That's exactly why I like this town. 62 00:03:53,134 --> 00:03:55,244 - Just think about it, Bill. 63 00:03:57,138 --> 00:03:58,268 - BILL: Okay. 64 00:04:02,344 --> 00:04:06,254 - You know, brother, this town is certainly 65 00:04:06,281 --> 00:04:08,681 not known for its poker players. 66 00:04:39,113 --> 00:04:41,353 - This is not a well-prepared steak! 67 00:04:43,184 --> 00:04:46,094 Hey, whoa, whoa, wait a minute, brother. 68 00:04:46,120 --> 00:04:47,860 We got some cards to play. 69 00:04:49,458 --> 00:04:51,358 - You're right, you're right. 70 00:04:58,967 --> 00:05:00,967 Old man's on his toes. 71 00:05:03,405 --> 00:05:05,045 - BILL: Are you gonna get dressed? 72 00:05:05,073 --> 00:05:06,713 - Do you really want me to? 73 00:05:07,876 --> 00:05:08,736 - No. 74 00:05:09,978 --> 00:05:12,008 - Bill! Bill! 75 00:05:12,046 --> 00:05:13,276 - Cutty, how many times I gotta tell you 76 00:05:13,314 --> 00:05:15,224 not to come crashing in here like a mad man? 77 00:05:15,249 --> 00:05:17,249 - I'm sorry, sir, I didn't mean no disrespect. 78 00:05:19,388 --> 00:05:20,088 Miss Malena. 79 00:05:21,089 --> 00:05:22,019 - Hey Cutty. 80 00:05:22,056 --> 00:05:23,186 - Cutty, Cutty! 81 00:05:24,393 --> 00:05:26,063 What is it? 82 00:05:26,094 --> 00:05:28,164 - Sir, the Robby brother, they're in the saloon. 83 00:05:28,196 --> 00:05:30,056 They're asking for Miss Malena. 84 00:05:31,366 --> 00:05:32,696 - Another hand? 85 00:05:32,734 --> 00:05:33,774 - Yeah. 86 00:05:40,341 --> 00:05:43,111 - Okay, I will see your four. 87 00:05:47,849 --> 00:05:49,919 - Hm, yeah? 88 00:05:51,386 --> 00:05:54,386 Well, I'm all in. 89 00:05:56,124 --> 00:05:57,394 Grab your Cajones, boys. 90 00:06:01,796 --> 00:06:03,026 - Robby, brothers, huh? 91 00:06:04,298 --> 00:06:06,228 (OMINOUS MUSIC) 92 00:06:17,879 --> 00:06:18,979 Marcus. 93 00:06:23,418 --> 00:06:24,988 - What took you so long? 94 00:06:38,800 --> 00:06:42,240 - Way I see it, you two split about three days ago. 95 00:06:42,270 --> 00:06:44,770 Found your horse though. 96 00:06:44,806 --> 00:06:47,236 - Yeah, she was lame, I had to put a bullet in her brain. 97 00:06:51,746 --> 00:06:53,006 - Real slow like. 98 00:07:12,934 --> 00:07:14,174 - How's your wife? 99 00:07:23,678 --> 00:07:25,078 - Get off! 100 00:07:25,113 --> 00:07:26,283 (GUNSHOT) 101 00:07:31,119 --> 00:07:33,089 - Yes, sir, they've been drinking. 102 00:07:33,121 --> 00:07:34,091 People are scared. 103 00:07:34,122 --> 00:07:35,262 - I don't need the details. 104 00:07:35,289 --> 00:07:36,919 - CUTTY: Shouldn't we call the militia? 105 00:07:36,958 --> 00:07:38,928 - No, we do not need to call the militia. 106 00:07:38,960 --> 00:07:40,930 I want you to stay here. 107 00:07:40,962 --> 00:07:42,262 - You don't want me to come with you? 108 00:07:42,296 --> 00:07:43,626 - BILL: Malena. 109 00:07:45,066 --> 00:07:47,026 Keep your gun, come on. 110 00:07:48,036 --> 00:07:49,296 Cutty! 111 00:07:51,673 --> 00:07:55,013 - Well, now this young fella, Cutty, he was a bit young, 112 00:07:55,043 --> 00:07:58,653 but, sometimes, young people can do extraordinary things. 113 00:07:58,680 --> 00:08:00,350 - What is "extraordinary"? 114 00:08:00,381 --> 00:08:03,021 - Well, it's beyond what you think you can do. 115 00:08:03,051 --> 00:08:05,691 Better yet, what most people think you can do. 116 00:08:05,720 --> 00:08:07,890 - I think I wanna be extraordinary. 117 00:08:07,922 --> 00:08:11,792 - You already are, young man, you already are. 118 00:08:11,826 --> 00:08:14,226 - So, what happens next? 119 00:08:16,931 --> 00:08:18,571 - Well, the Robby brothers... 120 00:08:20,835 --> 00:08:22,005 - Four of a kind. 121 00:08:24,739 --> 00:08:26,739 - Hey, hey, not so fast, Mr. Philosophy. 122 00:08:32,013 --> 00:08:32,953 You? 123 00:08:34,082 --> 00:08:35,252 Thought so. 124 00:08:38,419 --> 00:08:41,249 Royal flush, let me see that! 125 00:08:51,099 --> 00:08:52,069 - KID: Sheriff! 126 00:08:52,100 --> 00:08:53,270 Sheriff! 127 00:08:54,302 --> 00:08:55,402 - Get inside, go, go! 128 00:08:55,436 --> 00:08:56,336 (GUNSHOTS) 129 00:08:56,370 --> 00:08:57,810 Go, get inside! 130 00:09:08,917 --> 00:09:10,677 - Marcus and Raymond Robby! 131 00:09:10,719 --> 00:09:12,349 This is Sheriff Bill Hickock. 132 00:09:12,386 --> 00:09:14,046 Throw down your guns and come out. 133 00:09:15,056 --> 00:09:16,016 - Hickock? 134 00:09:16,057 --> 00:09:17,257 - Springfield. 135 00:09:26,735 --> 00:09:29,705 - Bill, I'm scared, I don't wanna die. 136 00:09:29,738 --> 00:09:31,198 - Hey, hey, hey, listen to me, 137 00:09:31,239 --> 00:09:32,369 you are not gonna die, 138 00:09:32,406 --> 00:09:33,966 you just do exactly what I tell you to, 139 00:09:34,008 --> 00:09:34,978 you understand me? 140 00:09:35,009 --> 00:09:36,239 Do you understand? 141 00:09:38,747 --> 00:09:40,077 Marcus, Raymond? 142 00:09:40,114 --> 00:09:41,984 (GUNSHOTS) 143 00:10:16,117 --> 00:10:17,647 - Sheriff! 144 00:10:17,686 --> 00:10:19,316 There's a lotta people in here, 145 00:10:19,353 --> 00:10:21,023 you don't wanna get them killed. 146 00:10:25,126 --> 00:10:27,126 - Hey Sheriff! 147 00:10:27,161 --> 00:10:29,131 How's that pretty wife of yours? 148 00:10:29,163 --> 00:10:31,833 Oh, I forgot, she's dead. 149 00:10:34,302 --> 00:10:35,702 - Okay. 150 00:10:37,872 --> 00:10:41,272 Give me to the count of ten, the count of 10, 151 00:10:41,309 --> 00:10:42,439 then you cover me. 152 00:10:42,476 --> 00:10:44,036 - Yes, yes, sir. 153 00:11:08,102 --> 00:11:10,002 - I'm out, Ray! 154 00:11:15,744 --> 00:11:16,884 Ray! 155 00:11:21,115 --> 00:11:22,255 - Marcus! 156 00:11:30,892 --> 00:11:32,262 Don't do it. 157 00:11:40,902 --> 00:11:42,042 Drop it. 158 00:11:56,150 --> 00:11:57,250 Cutty? 159 00:11:59,988 --> 00:12:02,988 Escort Marcus Robby to jail. 160 00:12:11,299 --> 00:12:12,929 Are you all right, Terius? 161 00:12:12,967 --> 00:12:13,997 - Yeah. 162 00:12:19,107 --> 00:12:20,907 - BILL: You wanted to see me? 163 00:12:26,147 --> 00:12:29,217 - So how did these outlaws even get into my town? 164 00:12:29,250 --> 00:12:31,080 - Apparently they'd been here before. 165 00:12:31,119 --> 00:12:32,819 Before you took me on. 166 00:12:32,854 --> 00:12:34,294 They asked for Malena by name. 167 00:12:34,322 --> 00:12:36,962 - You mean, before I picked you up out of the gutter 168 00:12:36,991 --> 00:12:38,861 and gave you something to keep on. 169 00:12:40,128 --> 00:12:41,028 - Yeah. 170 00:12:42,130 --> 00:12:43,860 - Did I invite you to eat? 171 00:12:48,102 --> 00:12:50,072 Those boys robbed the Abeline train, 172 00:12:50,104 --> 00:12:52,244 and killed ten contract workers. 173 00:12:52,273 --> 00:12:53,273 I'm thinking they're the ones 174 00:12:53,307 --> 00:12:56,107 that were choking our supplies. 175 00:12:56,144 --> 00:13:00,114 What I need to know is can you deal with this? 176 00:13:00,148 --> 00:13:02,178 - Yeah, I can deal with it. 177 00:13:04,986 --> 00:13:06,086 - Rebecca! 178 00:13:06,120 --> 00:13:07,290 My coffee's empty. 179 00:13:09,657 --> 00:13:12,087 You do that again, I'll put your big head in a vice. 180 00:13:12,126 --> 00:13:14,756 - REBECCA: I'm sorry, sir. 181 00:13:14,795 --> 00:13:16,105 - It's really hard to find good help nowadays. 182 00:13:16,130 --> 00:13:17,830 These people, they come from the East, 183 00:13:17,866 --> 00:13:20,026 they're idiots, just idiots. 184 00:13:21,135 --> 00:13:23,375 Present company excluded. 185 00:13:23,404 --> 00:13:24,874 You know it's bad enough we have to beg 186 00:13:24,906 --> 00:13:27,006 the government to get these provisions. 187 00:13:27,041 --> 00:13:29,111 Now it's gotta get stolen, and people 188 00:13:29,143 --> 00:13:31,983 gotta ration all their food and their supplies. 189 00:13:32,013 --> 00:13:33,813 It's a terrible situation. 190 00:13:33,848 --> 00:13:35,378 - Yeah, I can see that. 191 00:13:37,751 --> 00:13:40,121 Well, at least now the provisions are gonna get through. 192 00:13:40,154 --> 00:13:41,724 - Keep the peace, Sheriff. 193 00:13:41,755 --> 00:13:42,965 Go away. 194 00:13:42,991 --> 00:13:45,361 - Sir, we're dangerously low on bullets. 195 00:13:45,393 --> 00:13:48,163 - I think that's just a momentary situation 196 00:13:48,196 --> 00:13:50,056 in a nowhere town. 197 00:13:51,165 --> 00:13:52,175 Have a good day. 198 00:13:53,834 --> 00:13:56,904 Oh, Sheriff. 199 00:13:56,938 --> 00:13:58,738 What are you gonna do about Marcus Robby? 200 00:14:00,174 --> 00:14:01,984 - I called the Marshal out of Abeline, 201 00:14:02,010 --> 00:14:03,040 he's about three or four days out, 202 00:14:03,077 --> 00:14:05,047 he's gonna put him in front of Judge Freeman. 203 00:14:05,079 --> 00:14:06,349 - Judge Freeman? 204 00:14:06,380 --> 00:14:08,820 Now there's a merciless human being. 205 00:14:08,849 --> 00:14:11,149 He'll have him hanged in 15 minutes. 206 00:14:11,185 --> 00:14:13,325 Splendid. 207 00:14:13,354 --> 00:14:14,894 - BILL: Is that all? 208 00:14:14,923 --> 00:14:16,023 - Be gone. 209 00:14:34,208 --> 00:14:36,038 - What are you looking at? 210 00:14:37,378 --> 00:14:38,878 - A dead man. 211 00:14:40,114 --> 00:14:42,184 - Not from this side of the bars. 212 00:14:42,216 --> 00:14:44,046 Freeman's gonna ring your neck. 213 00:14:46,254 --> 00:14:49,094 - Bill Hickok, that name, 214 00:14:49,123 --> 00:14:51,693 I know that name from somewhere. 215 00:14:51,725 --> 00:14:54,265 That might be the same Bill Hickok 216 00:14:54,295 --> 00:14:58,635 that murdered his partner, down in Springfield, hm? 217 00:14:59,968 --> 00:15:01,868 - Bill's a good man. 218 00:15:01,902 --> 00:15:03,972 - He looks different than I remember. 219 00:15:04,005 --> 00:15:05,645 You know what I mean? 220 00:15:06,907 --> 00:15:11,907 You know, word is, 221 00:15:11,946 --> 00:15:15,246 he fell off the wagon and into a bottle. 222 00:15:18,652 --> 00:15:21,392 I like to think I had something to do with that. 223 00:15:21,422 --> 00:15:23,162 - He still put you down, didn't he? 224 00:15:25,093 --> 00:15:27,633 - A broken watch is right twice a day. 225 00:15:27,661 --> 00:15:31,231 He limped into this dying town, 226 00:15:31,265 --> 00:15:33,975 like the broken dog that he is. 227 00:15:34,002 --> 00:15:35,672 - Watch what you say. 228 00:15:37,205 --> 00:15:41,015 - He murdered that man in cold blood. 229 00:15:43,311 --> 00:15:45,851 - I said, watch what you say! 230 00:15:48,016 --> 00:15:52,746 - Now, you be a good boy, and open this gate. 231 00:15:52,786 --> 00:15:55,086 Do you hear me? 232 00:15:55,123 --> 00:15:56,823 Slow. 233 00:16:19,080 --> 00:16:20,780 - See you, Bill. 234 00:16:20,814 --> 00:16:22,824 - That's it, Bill, we need those supplies. 235 00:16:22,850 --> 00:16:24,020 - I know, I know. 236 00:16:30,258 --> 00:16:31,658 - CUTTY: Don't... 237 00:16:31,692 --> 00:16:33,232 - Shhhh. 238 00:16:36,664 --> 00:16:38,034 - CUTTY: Please, don't. 239 00:16:41,269 --> 00:16:43,169 - Bill, I just thought you might... 240 00:16:43,204 --> 00:16:44,674 (GUNSHOT) 241 00:16:45,706 --> 00:16:46,806 - Get inside! 242 00:16:46,840 --> 00:16:47,740 Go! 243 00:16:58,852 --> 00:16:59,852 - Bill! 244 00:16:59,887 --> 00:17:00,887 Bill, Marcus escaped! 245 00:17:00,921 --> 00:17:01,651 - He went that way. 246 00:17:01,689 --> 00:17:02,219 - You all right? 247 00:17:02,256 --> 00:17:03,556 - Yes. 248 00:17:24,312 --> 00:17:26,652 - What do you think he's gonna do? 249 00:17:29,049 --> 00:17:29,949 Bill? 250 00:17:41,962 --> 00:17:43,062 - What's that, Grandpa? 251 00:17:43,097 --> 00:17:44,697 - Oh, it's just a pill for my heart. 252 00:17:44,732 --> 00:17:46,072 Keep it strong. 253 00:17:46,100 --> 00:17:48,070 - KID: Do I need a pill for my heart to keep it strong? 254 00:17:48,102 --> 00:17:51,202 - No, your heart's strong as can be, son. 255 00:17:51,239 --> 00:17:54,069 It's only in time that we do things to make it weak. 256 00:17:54,108 --> 00:17:56,908 Now Bill and Cuddy, they had to find something 257 00:17:56,944 --> 00:18:00,014 to make their hearts stronger for what was a about to come. 258 00:18:04,152 --> 00:18:06,892 - I'd say we're about 60 miles out. 259 00:18:06,920 --> 00:18:09,660 - And he won't be expecting us, that's for sure. 260 00:18:11,091 --> 00:18:12,861 We gotta watch out for hostiles. 261 00:18:14,995 --> 00:18:17,335 You keep your eyes peeled, Mr. Colt. 262 00:18:23,271 --> 00:18:25,071 We will get our man. 263 00:18:25,105 --> 00:18:28,015 - Oh, yes, we always get our man. 264 00:19:24,398 --> 00:19:26,768 (SCREAMS) 265 00:19:28,269 --> 00:19:31,039 - You know, the spice on this? 266 00:19:31,071 --> 00:19:33,241 It's almost there but not quite. 267 00:19:33,274 --> 00:19:34,714 Rebecca! 268 00:19:34,742 --> 00:19:36,582 Salt and pepper, now! 269 00:19:38,045 --> 00:19:39,815 - Pass the water, please? 270 00:19:39,847 --> 00:19:42,677 - I think you've had enough water already. 271 00:19:42,716 --> 00:19:44,076 - Excuse me? 272 00:19:44,117 --> 00:19:48,217 - Train was robbed, our provisions were stolen. 273 00:19:48,256 --> 00:19:50,056 Do you know anything about that? 274 00:19:50,090 --> 00:19:51,990 - That was dumb bad luck. 275 00:19:52,025 --> 00:19:54,065 I had nothing to do with it. 276 00:19:54,094 --> 00:19:57,004 One could ask the same of you. 277 00:19:57,030 --> 00:19:58,930 - You know, if I think that you're taking 278 00:19:58,966 --> 00:20:03,066 more than your share, I may have to rethink our arrangement. 279 00:20:03,103 --> 00:20:07,073 - MAN IN STRIPES: I had nothing to do with it. 280 00:20:07,107 --> 00:20:09,837 - TOGGLE: You mean you didn't hire out the Robby brothers? 281 00:20:09,877 --> 00:20:11,037 - I did not. 282 00:20:12,212 --> 00:20:14,682 - That's damn bad luck. 283 00:20:14,715 --> 00:20:17,885 We're gonna have to be extra careful. 284 00:20:19,887 --> 00:20:24,087 Move up our schedule. 285 00:20:24,124 --> 00:20:26,194 - Just because you rule here, doesn't mean you 286 00:20:26,226 --> 00:20:29,226 have to tell me what I need to be doing. 287 00:20:30,731 --> 00:20:32,201 - TOGGLE: You ever kill a man? 288 00:20:32,232 --> 00:20:33,872 - What? 289 00:20:33,901 --> 00:20:36,071 - Oh, the reason I'm out here in the west. 290 00:20:36,103 --> 00:20:37,703 A dead man. 291 00:20:37,738 --> 00:20:39,738 - Whom did you shoot? 292 00:20:39,773 --> 00:20:42,983 - A US Congressman, a friend of many years. 293 00:20:43,010 --> 00:20:45,180 The fool was in bed with my woman. 294 00:20:46,179 --> 00:20:48,109 I shot him, shot him dead. 295 00:20:48,148 --> 00:20:50,378 - That is a serious crime. 296 00:20:50,418 --> 00:20:52,078 - TOGGLE: I know that. 297 00:20:52,119 --> 00:20:53,989 - Did you love her that much? 298 00:20:55,923 --> 00:20:57,793 - I couldn't stand the woman. 299 00:20:57,825 --> 00:21:00,335 I tried to poison her six times. 300 00:21:00,361 --> 00:21:03,061 Damn woman had a cast-iron stomach. 301 00:21:03,096 --> 00:21:05,126 It was the principle of the thing. 302 00:21:05,165 --> 00:21:07,105 - How long ago did this happen? 303 00:21:08,168 --> 00:21:09,898 - Ten years ago. 304 00:21:09,937 --> 00:21:12,067 I still feel my fingers wrapped 305 00:21:12,105 --> 00:21:14,675 around the trigger every day. 306 00:21:14,708 --> 00:21:18,308 - Why are you telling me this now? 307 00:21:18,346 --> 00:21:22,316 - Well, there's no doubt that we're 308 00:21:22,350 --> 00:21:25,420 doing well in the new West. 309 00:21:25,453 --> 00:21:28,093 The supplies come in, we commandeer them, 310 00:21:28,121 --> 00:21:30,321 we control the flow out of our towns 311 00:21:30,358 --> 00:21:32,658 and the surrounding areas. 312 00:21:32,693 --> 00:21:35,133 It's made us wealthy and powerful. 313 00:21:36,397 --> 00:21:39,097 The reason I'm telling you this, 314 00:21:39,132 --> 00:21:41,772 is because I want you to know I can 315 00:21:41,802 --> 00:21:45,842 render justice on anyone who takes what's mine. 316 00:21:47,140 --> 00:21:48,780 My woman. 317 00:21:48,809 --> 00:21:50,279 My money. 318 00:21:50,310 --> 00:21:52,110 My land. 319 00:21:52,145 --> 00:21:53,715 Even my water. 320 00:21:53,747 --> 00:21:57,347 I don't give a rat's behind who you are. 321 00:21:57,385 --> 00:22:00,125 Now this town is going without provisions 322 00:22:00,153 --> 00:22:02,723 because I need the money and supplies 323 00:22:02,756 --> 00:22:05,786 for a bigger opportunity many states away. 324 00:22:05,826 --> 00:22:08,286 Now when's the next shipment coming in? 325 00:22:08,328 --> 00:22:10,398 - Next Thursday at noon. 326 00:22:10,431 --> 00:22:12,671 - Now you get your tail up on that hill with your boys, 327 00:22:12,700 --> 00:22:14,870 and you commandeer that caravan. 328 00:22:14,902 --> 00:22:16,842 We'll split it 50/50. 329 00:22:16,870 --> 00:22:19,010 And you make sure you let some bullets get through. 330 00:22:20,107 --> 00:22:22,137 The Sheriff needs bullets. 331 00:22:22,175 --> 00:22:24,345 And with Marcus Robby around, we'll need 'em too. 332 00:22:24,378 --> 00:22:26,808 - Well, when the townspeople get wind of this, 333 00:22:26,847 --> 00:22:29,147 you're gonna need some bullets too, my friend. 334 00:22:29,182 --> 00:22:30,882 - TOGGLE: Indeed, I might. 335 00:22:53,140 --> 00:22:55,070 (BIRDS CHIRPING) 336 00:24:08,281 --> 00:24:10,021 (GUNSHOT) 337 00:25:31,932 --> 00:25:33,032 (GUNSHOT) 338 00:25:34,434 --> 00:25:36,244 - BILL: Marcus! 339 00:25:38,405 --> 00:25:39,945 (GUNSHOT) 340 00:26:07,067 --> 00:26:08,697 - So what's the plan, Sheriff? 341 00:26:08,736 --> 00:26:11,266 We gonna walk all the way back to Cooperstown? 342 00:26:11,304 --> 00:26:13,044 You know, personally, if it was up to me, 343 00:26:13,073 --> 00:26:15,073 I'd have put a bullet between my eyes. 344 00:26:15,108 --> 00:26:17,678 You want to, huh? 345 00:26:19,980 --> 00:26:21,210 - BILL: Damn it. 346 00:26:21,248 --> 00:26:24,478 - Did you lose something, Bill? 347 00:26:24,517 --> 00:26:28,657 (LAUGHS) 348 00:26:28,689 --> 00:26:29,919 - Walk. 349 00:26:31,091 --> 00:26:32,931 (LAUGHING) 350 00:27:13,701 --> 00:27:15,671 - Getting tired, Bill? 351 00:27:20,507 --> 00:27:24,137 Getting to be, yeah, about that sleepy time. 352 00:27:42,529 --> 00:27:45,159 So are you gonna prepare dinner or shall I? 353 00:28:04,451 --> 00:28:06,051 Thanks, Bill. 354 00:28:22,435 --> 00:28:24,245 Say, Bill! 355 00:28:25,705 --> 00:28:27,415 You look awful tired. 356 00:28:29,609 --> 00:28:32,749 Getting much sleep? 357 00:28:32,780 --> 00:28:35,410 I mean, I could sleep like a baby anywhere, anytime. 358 00:28:38,485 --> 00:28:40,155 Just like a baby. 359 00:28:45,826 --> 00:28:47,426 What about you, Bill? 360 00:28:49,129 --> 00:28:50,399 - Shut up, Marcus. 361 00:28:55,502 --> 00:28:56,502 - Well. 362 00:29:01,274 --> 00:29:03,414 You have a good night, Bill. 363 00:29:06,146 --> 00:29:08,076 I'll take second watch, all right. 364 00:29:44,351 --> 00:29:45,781 - I'm sorry, boss. 365 00:29:45,819 --> 00:29:48,649 It's all my fault. 366 00:29:48,688 --> 00:29:50,688 - Don't beat yourself up, Cutty. 367 00:29:50,723 --> 00:29:52,493 It could've happened to anyone. 368 00:29:52,525 --> 00:29:56,665 Marcus Robby, he's, he's a snake. 369 00:29:56,696 --> 00:29:58,456 You're lucky he didn't kill you flat out. 370 00:30:00,367 --> 00:30:02,497 - You really think he's coming back, don't you? 371 00:30:13,680 --> 00:30:18,380 Sir, he said something about your partner. 372 00:30:22,489 --> 00:30:24,519 - I guess it had to come out sooner or later. 373 00:30:27,527 --> 00:30:30,357 Springfield, I was the sheriff. 374 00:30:30,397 --> 00:30:32,497 Phil Cohen and his boys, they were tearing up the town. 375 00:30:34,767 --> 00:30:38,497 Guns, smoke, people screaming and running. 376 00:30:39,739 --> 00:30:41,509 He wouldn't surrender. 377 00:30:44,244 --> 00:30:45,684 There was dust and gun smoke everywhere, 378 00:30:45,712 --> 00:30:47,552 and I caught movement out of the corner of my eye, 379 00:30:47,580 --> 00:30:51,220 and I fired, but when the dust finally settled, 380 00:30:53,686 --> 00:30:56,556 well, Phil Cohen and most of his men were dead, 381 00:30:58,791 --> 00:31:02,491 but so was Special Deputy Marshal Mike Williams. 382 00:31:02,529 --> 00:31:04,129 Childhood friend. 383 00:31:06,866 --> 00:31:08,426 - Christ. 384 00:31:10,437 --> 00:31:14,067 - Anyway, I was relieved of my duties as a marshal. 385 00:31:14,107 --> 00:31:15,437 Found a bottle. 386 00:31:16,809 --> 00:31:18,209 Crawled inside. 387 00:31:19,412 --> 00:31:21,712 Ended up here. 388 00:31:21,748 --> 00:31:24,778 The two that got away were the Robby brothers. 389 00:31:28,555 --> 00:31:30,265 - You're making that up. 390 00:31:30,290 --> 00:31:35,230 - Well, still, Marcus, he's coming. 391 00:31:38,798 --> 00:31:40,528 - Well, I'm with you. 392 00:31:40,567 --> 00:31:43,537 - Cutty, no, listen to me, listen. 393 00:31:43,570 --> 00:31:46,540 I don't want you anywhere near this. 394 00:31:46,573 --> 00:31:48,473 - This town hasn't seen anything like this before. 395 00:31:49,442 --> 00:31:50,782 Ever. 396 00:31:50,810 --> 00:31:55,310 The most action I've seen is when Hatford passes out drunk. 397 00:31:55,348 --> 00:31:58,118 - That's exactly why I like this town. 398 00:31:58,151 --> 00:32:01,121 Cutty, there are people here I'd rather see not get hurt. 399 00:32:01,821 --> 00:32:03,261 You understand? 400 00:32:04,324 --> 00:32:06,094 - No, can't do it. 401 00:32:08,428 --> 00:32:11,498 I am the epitome of what a law man should be 402 00:32:11,531 --> 00:32:14,631 and I am filled with boundless courage. 403 00:32:18,505 --> 00:32:20,445 - Okay, go show me some of that boundless courage 404 00:32:20,473 --> 00:32:23,483 and message for some back up, all right? 405 00:32:23,510 --> 00:32:24,510 Go on. 406 00:32:35,522 --> 00:32:37,692 - Look at this beautiful open country. 407 00:32:39,526 --> 00:32:42,126 It's the way God wanted things to be. 408 00:32:44,197 --> 00:32:46,627 You know, there's nothing like beautiful open country. 409 00:32:48,668 --> 00:32:51,768 Coming from a big city like Philadelphia, 410 00:32:51,804 --> 00:32:54,714 you couldn't appreciate this kind of beauty, now could you? 411 00:32:57,710 --> 00:32:59,180 - Well, we definitely are a long way 412 00:32:59,212 --> 00:33:00,512 from the city of brotherly love. 413 00:33:02,549 --> 00:33:04,379 - Brotherly love? 414 00:33:04,417 --> 00:33:06,147 Not from this government. 415 00:33:07,720 --> 00:33:09,490 They are obsessed with imperialism. 416 00:33:11,191 --> 00:33:12,491 - Manifest Destiny. 417 00:33:12,525 --> 00:33:15,435 - It's too bad the destiny is manifested by force. 418 00:33:17,230 --> 00:33:19,300 - My grandfather used to always say 419 00:33:19,332 --> 00:33:22,432 the day we stop growing is the day we start dying. 420 00:33:24,537 --> 00:33:26,067 (GUNSHOTS) 421 00:33:34,081 --> 00:33:37,081 - You're gonna die if you bury your head like an ostrich. 422 00:33:39,119 --> 00:33:40,789 - Today might be the day we die. 423 00:33:51,798 --> 00:33:55,568 - How is that for a day in the Wild West? 424 00:33:55,602 --> 00:33:57,542 - That's a little too exciting for me. 425 00:33:57,570 --> 00:34:01,410 I believe I might be sick, throw up in your saddle bag. 426 00:34:04,444 --> 00:34:05,614 - Sure was wonderful, Ma'am. 427 00:34:05,645 --> 00:34:07,585 - Yes, yes, it was. 428 00:34:10,117 --> 00:34:12,677 - You need to enjoy your life, 429 00:34:12,719 --> 00:34:15,349 of course it ain't promised. 430 00:34:15,388 --> 00:34:19,358 You need to enjoy it now, because it goes pretty fast. 431 00:34:19,392 --> 00:34:24,232 You need to enjoy your life more than ever. 432 00:34:24,264 --> 00:34:26,604 How much do I owe ya? 433 00:34:26,633 --> 00:34:28,403 - I don't know, surprise me. 434 00:34:29,469 --> 00:34:30,599 - MAN: Well, I am a gentleman, 435 00:34:30,637 --> 00:34:33,137 and I would never take advantage of a lady. 436 00:34:33,173 --> 00:34:35,473 - I'm sure you won't. 437 00:34:35,508 --> 00:34:37,478 - This is for you. 438 00:34:37,510 --> 00:34:41,550 - MALENA: Oh, you are a gentleman. 439 00:34:41,581 --> 00:34:42,781 - When I come back through town, 440 00:34:42,815 --> 00:34:44,455 I sure would like to see you again. 441 00:34:46,586 --> 00:34:50,116 Assuming the Marcus Robby gang doesn't wipe it clean. 442 00:34:50,157 --> 00:34:54,287 - Well, I'm sure you and Toggle have plans, yes? 443 00:34:54,327 --> 00:34:57,627 I mean, you two are as thick as thieves. 444 00:34:57,664 --> 00:35:00,804 - Toggle keeps his thoughts to himself. 445 00:35:00,833 --> 00:35:02,633 - MALENA: And you? 446 00:35:02,669 --> 00:35:05,169 - Toggle seems more likely to let the town burn 447 00:35:05,205 --> 00:35:06,475 then do it any good. 448 00:35:06,506 --> 00:35:08,606 He hired that inept sheriff responsible 449 00:35:08,641 --> 00:35:10,481 for the Springfield massacre. 450 00:35:10,510 --> 00:35:12,640 - Bill is a good man. 451 00:35:12,679 --> 00:35:15,179 - Toggle and I have plans to go over. 452 00:35:15,215 --> 00:35:16,585 - Toggle. 453 00:35:16,616 --> 00:35:18,176 - Ma'am, I do not like to hear you 454 00:35:18,218 --> 00:35:20,818 talk about him, a gentleman, in that manner. 455 00:35:20,853 --> 00:35:23,793 Especially when I am gainfully employed 456 00:35:23,823 --> 00:35:25,693 by his graciousness. 457 00:35:25,725 --> 00:35:28,265 - My apologies, I am sorry. 458 00:35:28,295 --> 00:35:30,105 What do I know? 459 00:35:30,129 --> 00:35:34,029 You just seem like a kind man, and I like you. 460 00:35:35,535 --> 00:35:36,705 - Honestly? 461 00:35:36,736 --> 00:35:38,336 - Yeah. 462 00:35:38,371 --> 00:35:41,211 I see a dangerous, powerful man like Toggle, 463 00:35:41,241 --> 00:35:45,511 and a good, strong man like yourself 464 00:35:45,545 --> 00:35:50,185 and I don't know, I worry. 465 00:35:51,384 --> 00:35:52,554 - Worry for me, Ma'am? 466 00:35:54,487 --> 00:35:55,617 - Yes. 467 00:35:55,655 --> 00:35:58,165 I don't know what business it is you do, 468 00:35:58,191 --> 00:36:02,291 but once you're done and Toggle gets what he wants 469 00:36:02,329 --> 00:36:05,529 and then only two people will know what he's trying to do. 470 00:36:05,565 --> 00:36:08,675 Only two people will share his secret. 471 00:36:10,437 --> 00:36:13,037 I wonder what'll happen to that other person, 472 00:36:13,072 --> 00:36:15,472 once Toggle gets what he wants. 473 00:36:15,508 --> 00:36:20,308 What is it they say about secrets and men? 474 00:36:20,347 --> 00:36:22,407 - Two can keep it, if one is dead. 475 00:36:22,449 --> 00:36:25,819 - Yeah, that's it. 476 00:36:25,852 --> 00:36:28,052 - Ma'am, you have given me something to ponder on. 477 00:36:29,522 --> 00:36:31,362 Very interesting thoughts. 478 00:36:32,525 --> 00:36:34,435 You have a good afternoon. 479 00:36:52,545 --> 00:36:54,085 - It's a bit early for that. 480 00:36:54,113 --> 00:36:55,583 - Where you been hiding? 481 00:36:55,615 --> 00:36:57,585 - The saloon, working. 482 00:36:57,617 --> 00:37:00,247 - Yeah, I'd really like you to stop that. 483 00:37:00,287 --> 00:37:02,217 - You'd really like me to stop that? 484 00:37:02,255 --> 00:37:04,225 Bill, I'd really like a lot of things. 485 00:37:04,257 --> 00:37:06,527 - Well, you know, we've talked about that. 486 00:37:06,559 --> 00:37:08,589 - No we haven't, not really. 487 00:37:08,628 --> 00:37:10,058 - There's nothing I want out there. 488 00:37:10,096 --> 00:37:12,296 - All that I want is out there, with you. 489 00:37:12,332 --> 00:37:13,432 - Yeah, can you cut yourself away 490 00:37:13,466 --> 00:37:14,426 from Toggle's purse strings? 491 00:37:14,467 --> 00:37:15,727 - Can you? 492 00:37:15,768 --> 00:37:17,098 We're all on Toggle's payroll. 493 00:37:17,136 --> 00:37:17,736 - There's a difference. 494 00:37:17,770 --> 00:37:19,200 - Not from where I stand. 495 00:37:19,238 --> 00:37:21,268 You gave your loyalty to a liar and a thief. 496 00:37:21,308 --> 00:37:22,608 - What do you mean a liar and a thief? 497 00:37:22,642 --> 00:37:24,442 - You think you know what's going on in this town, Bill, 498 00:37:24,477 --> 00:37:26,107 but you have no idea. 499 00:37:26,145 --> 00:37:27,585 - Malena, what are you talking about? 500 00:37:27,614 --> 00:37:28,784 - Nothing, Bill. 501 00:37:28,815 --> 00:37:30,455 - Malena, what are you ta... 502 00:37:30,483 --> 00:37:32,423 Malena! 503 00:37:50,303 --> 00:37:51,443 - Gentlemen? 504 00:37:53,840 --> 00:37:56,440 I thank you in the name of righteousness 505 00:37:57,544 --> 00:37:59,284 for answering this call quickly. 506 00:38:02,782 --> 00:38:05,452 I'd like to propose the toast, 507 00:38:05,485 --> 00:38:09,465 to a fine man, a worldly man, 508 00:38:09,489 --> 00:38:14,389 he wasn't a vile, treacherous, snake sort of fella. 509 00:38:16,329 --> 00:38:17,499 Like me. 510 00:38:20,733 --> 00:38:23,403 No, he was a good man, 511 00:38:25,538 --> 00:38:28,008 and gentlemen, he was my brother. 512 00:38:34,514 --> 00:38:39,054 I like to propose one more toast to this great man. 513 00:38:39,085 --> 00:38:43,695 And here soon, we're gonna exact righteous 514 00:38:43,723 --> 00:38:47,733 and swift justice on those who did him harm. 515 00:38:55,201 --> 00:38:56,441 Ride out! 516 00:39:04,744 --> 00:39:08,584 ♪ Red-bone, riding in the warm wind ♪ 517 00:39:08,615 --> 00:39:11,955 ♪ Red-bone, howling at the moon beams ♪ 518 00:39:13,786 --> 00:39:17,056 ♪ Red-bone, sniffing out the bad men ♪ 519 00:39:17,089 --> 00:39:20,389 ♪ Sam Red-bone says hang 'em from the oak tree ♪ 520 00:39:21,360 --> 00:39:22,430 Hey Bill? 521 00:39:22,462 --> 00:39:23,702 It's nice weather out today, isn't it? 522 00:39:23,730 --> 00:39:25,430 Huh? 523 00:39:25,465 --> 00:39:29,745 Why yes, Marcus, it's a beautiful day, thank you for asking. 524 00:39:29,769 --> 00:39:33,439 Do not mention it, Bill, it's the least I could do. 525 00:39:33,473 --> 00:39:36,443 Hey Bill, hey Bill! 526 00:39:36,476 --> 00:39:39,576 Bill, did you get any sleep last night? 527 00:39:39,612 --> 00:39:42,582 You're walking like you're tired. 528 00:39:42,615 --> 00:39:45,385 Bill, you're killing me, say something. 529 00:39:47,086 --> 00:39:48,986 Hey Bill, how'd you sleep last night? 530 00:39:50,490 --> 00:39:52,420 Me, I slept like a baby. 531 00:39:52,459 --> 00:39:55,059 You got any babies, Bill? 532 00:40:01,768 --> 00:40:05,138 Oh Bill, you ain't and you know it. 533 00:40:05,171 --> 00:40:09,441 You're an honor bound man, you're a good man. 534 00:40:11,511 --> 00:40:13,451 And you have a job to do. 535 00:40:21,654 --> 00:40:25,494 - Next time you see my gun, Marcus, 536 00:40:25,525 --> 00:40:27,335 I will end you. 537 00:40:29,529 --> 00:40:31,299 - I believe you. 538 00:40:31,330 --> 00:40:34,630 I'd shoot me good. 539 00:40:34,667 --> 00:40:38,097 Hey, at least we're talking like proper friends. 540 00:40:38,137 --> 00:40:39,807 - We are are not talking. 541 00:40:39,839 --> 00:40:41,809 We are not friends. 542 00:40:41,841 --> 00:40:44,141 And I have got nothing to say to you. 543 00:40:45,778 --> 00:40:49,208 - Oh, Bill, I think you do. 544 00:40:50,650 --> 00:40:52,280 I really do. 545 00:40:54,554 --> 00:40:58,464 Go ahead, ask, ask that question. 546 00:41:00,560 --> 00:41:01,630 Ask it. 547 00:41:02,695 --> 00:41:03,805 Go on. 548 00:41:03,830 --> 00:41:05,460 Suits are straight. 549 00:41:10,369 --> 00:41:12,199 Go ahead, it's all right. 550 00:41:15,508 --> 00:41:16,708 - Why? 551 00:41:18,645 --> 00:41:20,085 - There it is. 552 00:41:21,548 --> 00:41:22,508 - Why her? 553 00:41:25,552 --> 00:41:26,522 - It's an honest question, 554 00:41:26,553 --> 00:41:28,193 that's a good question. 555 00:41:31,858 --> 00:41:36,728 I just don't have an answer for you right now. 556 00:41:43,736 --> 00:41:45,566 (LAUGHING) 557 00:41:51,110 --> 00:41:53,480 You're right, you're right, 558 00:41:53,512 --> 00:41:55,352 after you, sir. 559 00:41:57,750 --> 00:41:59,250 Sir? 560 00:43:06,485 --> 00:43:09,425 Horse would have been good right about now, huh? 561 00:43:10,489 --> 00:43:12,189 My feet are killing me, Bill. 562 00:43:15,828 --> 00:43:17,598 Well, good night. 563 00:43:59,638 --> 00:44:01,138 - Marcus! 564 00:45:00,266 --> 00:45:03,066 - We need more bullets to protect our families. 565 00:45:03,102 --> 00:45:05,202 Toggle is rationing everything out, 566 00:45:05,237 --> 00:45:08,067 charging a premium at his stores. 567 00:45:08,107 --> 00:45:11,207 - We barely have enough food to last through the day. 568 00:45:11,243 --> 00:45:13,113 Where are the provisions? 569 00:45:13,145 --> 00:45:15,455 - I'm working on getting those answers for you. 570 00:45:15,481 --> 00:45:18,281 For now, we need all the able-bodied men 571 00:45:18,317 --> 00:45:20,447 who will bare arms to protect this town. 572 00:45:20,486 --> 00:45:26,086 All women, all children, need to stay indoors. 573 00:45:26,125 --> 00:45:29,635 The Sheriff has sent a telegram to the militia for back-up. 574 00:45:31,330 --> 00:45:33,060 We'll see what happens. 575 00:45:34,500 --> 00:45:38,400 We need to protect ourselves. 576 00:45:38,437 --> 00:45:40,067 Everybody go home to your families. 577 00:46:02,494 --> 00:46:04,764 - You know, you can't get good beef jerky out west 578 00:46:04,797 --> 00:46:07,627 like you can in the big city. 579 00:46:07,666 --> 00:46:09,996 But you wouldn't know anything about that. 580 00:46:10,036 --> 00:46:11,236 What do you eat out there? 581 00:46:11,270 --> 00:46:12,600 Wild grass or something? 582 00:46:12,638 --> 00:46:14,338 - We're here to make a deal. 583 00:46:14,373 --> 00:46:17,283 You said you wanted to make a deal, 584 00:46:17,309 --> 00:46:18,739 that's why I'm here. 585 00:46:18,777 --> 00:46:20,807 So make your deal. 586 00:46:20,847 --> 00:46:22,177 - You Natives are all the same, 587 00:46:22,214 --> 00:46:24,154 always wanna get straight to the point, 588 00:46:24,183 --> 00:46:28,293 always so greedy, always wanting something you don't own. 589 00:46:28,320 --> 00:46:29,590 Did you ever hear about something 590 00:46:29,621 --> 00:46:32,491 called Manifest Destiny, young man? 591 00:46:32,524 --> 00:46:34,494 Your time is limited. 592 00:46:34,526 --> 00:46:36,126 The clock is ticking. 593 00:46:36,162 --> 00:46:38,132 - I beg to differ. 594 00:46:38,164 --> 00:46:40,134 I still don't hear our deal. 595 00:46:41,700 --> 00:46:46,340 - Yeah, well, making good beef jerky 596 00:46:46,372 --> 00:46:49,512 is like making a good deal, it's an art. 597 00:46:49,541 --> 00:46:52,181 So, here's my deal, 598 00:46:52,211 --> 00:46:53,641 a train is about to be raided, 599 00:46:53,679 --> 00:46:56,509 I want you and your savages to be there, 600 00:46:56,548 --> 00:46:59,148 and to take care of the men who do that raid. 601 00:46:59,185 --> 00:47:03,025 I want you to bring back the goods, we'll split 50/50. 602 00:47:04,590 --> 00:47:06,490 I have traders coming in in a couple of days, 603 00:47:06,525 --> 00:47:09,465 and they'll take up all the provisions 604 00:47:09,495 --> 00:47:11,665 and pay us with fur. 605 00:47:11,697 --> 00:47:13,397 You like fur, don't you? 606 00:47:15,067 --> 00:47:16,627 - It's worth a lot these days. 607 00:47:16,668 --> 00:47:18,698 Even to us savages. 608 00:47:18,737 --> 00:47:20,737 - My thoughts exactly. 609 00:47:20,772 --> 00:47:24,042 So you take care of those men and I'll take care of you. 610 00:47:24,076 --> 00:47:26,536 - What time exactly is that shipment coming in? 611 00:47:26,578 --> 00:47:29,048 - It's supposed to arrive around nine o'clock, 612 00:47:29,081 --> 00:47:30,821 but I want you there early. 613 00:47:30,849 --> 00:47:33,819 Now you savages, you're out in the wilderness, 614 00:47:33,852 --> 00:47:35,692 camp out. 615 00:47:35,721 --> 00:47:37,691 - How do I know you're not gonna double cross me? 616 00:47:39,525 --> 00:47:40,665 - You don't know. 617 00:47:40,692 --> 00:47:45,562 - But if you do, you will learn why the white man 618 00:47:45,597 --> 00:47:49,697 call my people "Savages," my friend. 619 00:47:51,203 --> 00:47:53,473 - Now you've given me indigestion. 620 00:48:00,112 --> 00:48:02,082 - CLARISSA: Now just what are you doing, James? 621 00:48:02,114 --> 00:48:03,254 - Practicing. 622 00:48:03,282 --> 00:48:04,582 - Well, they ain't coming back. 623 00:48:04,616 --> 00:48:07,216 They're just blowing smoke is all. 624 00:48:10,456 --> 00:48:12,416 - Bill seems to think otherwise. 625 00:48:12,458 --> 00:48:14,288 The whole town's arming themselves, 626 00:48:14,326 --> 00:48:16,126 even though he told them not to. 627 00:48:16,162 --> 00:48:18,262 - What do you know about outlaws? 628 00:48:18,297 --> 00:48:20,227 You're just a cowboy hand. 629 00:48:23,469 --> 00:48:25,239 - What do you know about outlaws and lawmen? 630 00:48:25,271 --> 00:48:29,771 - It's Okay, I like you just the way you are. 631 00:48:29,808 --> 00:48:33,438 Even if your hands are as soft as butter. 632 00:48:33,479 --> 00:48:36,449 Some men ain't made for this type of work. 633 00:48:36,482 --> 00:48:39,082 Why don't you just accept it, James? 634 00:48:39,118 --> 00:48:41,418 - I ain't gotta accept nothing. 635 00:48:45,491 --> 00:48:48,561 When those goons get back, I'm gonna protect this town. 636 00:48:48,594 --> 00:48:50,434 - I hear the Sheriff doesn't want you 637 00:48:50,462 --> 00:48:52,062 anywhere near this town. 638 00:48:52,098 --> 00:48:54,498 Heard he shot his partner in cold blood. 639 00:48:54,533 --> 00:48:55,803 - That ain't true. 640 00:48:55,834 --> 00:48:57,944 It was an accident. 641 00:48:59,471 --> 00:49:00,611 Were you listening? 642 00:49:00,639 --> 00:49:02,469 - I was gonna come by and surprise you, 643 00:49:02,508 --> 00:49:07,678 but I heard, I'm sorry. 644 00:49:07,713 --> 00:49:09,453 - Just hold your tongue about that. 645 00:49:09,481 --> 00:49:11,321 - Do you really think they're coming? 646 00:49:11,350 --> 00:49:12,450 I hope not. 647 00:49:12,484 --> 00:49:14,654 But if they do, I'll protect you. 648 00:49:14,686 --> 00:49:16,586 - Will you? 649 00:49:16,622 --> 00:49:20,632 Then you may kiss me, before I come to my senses. 650 00:49:27,499 --> 00:49:29,129 - Stand back. 651 00:49:45,717 --> 00:49:47,487 - Shouldn't you be inside? 652 00:49:47,519 --> 00:49:48,819 - I seriously doubt those outlaws are going 653 00:49:48,854 --> 00:49:51,064 to harm an innocent woman. 654 00:49:51,090 --> 00:49:53,220 - Yeah, well, just in case Marcus Robby 655 00:49:53,259 --> 00:49:55,189 isn't feeling really warm and tender, 656 00:49:55,227 --> 00:49:56,827 maybe you should get somewhere safe. 657 00:49:56,862 --> 00:49:59,362 - Why, Bill, is that concern for my safety? 658 00:49:59,398 --> 00:50:00,668 - Malena, that's not fair. 659 00:50:00,699 --> 00:50:02,499 - I'm sorry. 660 00:50:04,536 --> 00:50:05,496 - Me too. 661 00:50:06,872 --> 00:50:08,242 Me too. 662 00:50:10,242 --> 00:50:12,342 - So there are rumors. 663 00:50:12,378 --> 00:50:13,378 - I've heard. 664 00:50:13,412 --> 00:50:14,512 - Any truth? 665 00:50:14,546 --> 00:50:17,516 - BILL: Some. 666 00:50:17,549 --> 00:50:18,849 - People say you're not fit to wear that badge, 667 00:50:18,884 --> 00:50:21,024 because of what happened in Springfield. 668 00:50:29,095 --> 00:50:30,665 - What do you think? 669 00:50:30,696 --> 00:50:33,496 - I think somewhere past the self-loathing 670 00:50:33,532 --> 00:50:36,572 and the whiskey, there's a good man. 671 00:50:36,602 --> 00:50:38,772 - Yeah, maybe. 672 00:50:40,572 --> 00:50:41,572 - At least now I know where you go 673 00:50:41,607 --> 00:50:44,107 when you get that look on you face. 674 00:50:45,577 --> 00:50:47,477 - Springfield was a massacre. 675 00:50:48,714 --> 00:50:50,224 - I'm so sorry. 676 00:50:51,583 --> 00:50:53,083 - The Robby brothers got away. 677 00:50:54,586 --> 00:50:56,486 And my house was just outside of town. 678 00:50:57,789 --> 00:50:59,419 They made one last stop. 679 00:51:00,592 --> 00:51:03,462 - Oh my god, Bill. 680 00:51:03,495 --> 00:51:05,605 - So I'll be damned if I'm gonna let Marcus Robby 681 00:51:05,631 --> 00:51:07,801 turn this into another Springfield. 682 00:51:07,833 --> 00:51:09,733 So you get somewhere safe. 683 00:51:18,510 --> 00:51:21,080 - At least now I know what you're looking for. 684 00:51:21,113 --> 00:51:22,413 - What's that? 685 00:51:23,515 --> 00:51:25,255 - Redemption. 686 00:51:31,757 --> 00:51:34,487 - What the hell are you looking at boy? 687 00:51:34,526 --> 00:51:37,296 Do you really know what's fitting to happen here? 688 00:51:37,329 --> 00:51:39,299 Them Robby boys? 689 00:51:39,331 --> 00:51:43,301 They're gonna sweep through this place like a sandstorm. 690 00:51:43,335 --> 00:51:45,775 They're gonna level this place to the ground. 691 00:51:55,547 --> 00:51:58,817 Drink up and be merry, for the end is near. 692 00:51:58,850 --> 00:52:02,450 I believe that it says that in the good book. 693 00:52:04,623 --> 00:52:06,463 I'm gonna miss this place. 694 00:52:16,402 --> 00:52:19,002 You know, when I was a young man, 695 00:52:20,706 --> 00:52:23,466 I was attacked by a vicious tribe of Indians. 696 00:52:25,511 --> 00:52:28,451 I was out trapping furs, 697 00:52:28,480 --> 00:52:31,480 and I was getting ready to haul in a big score. 698 00:52:33,552 --> 00:52:37,492 I fell asleep at the wrong place and the wrong time. 699 00:52:39,391 --> 00:52:40,691 Dropped this coin. 700 00:52:42,694 --> 00:52:44,534 Arrows flew by my head. 701 00:52:46,565 --> 00:52:48,235 I bent over, tried to grab it, 702 00:52:48,267 --> 00:52:52,397 and that's when the arrows flew past me. 703 00:52:52,438 --> 00:52:55,838 This here coin, it's gotta be the luckiest coin 704 00:52:55,874 --> 00:52:58,414 on God's green Earth. 705 00:53:12,791 --> 00:53:15,731 This here coin's gonna protect me. 706 00:53:19,398 --> 00:53:24,368 You know, you might call an old man superstitious, 707 00:53:27,739 --> 00:53:30,739 but this is not why I'm afraid. 708 00:53:30,776 --> 00:53:35,506 This thing's gonna protect me from everything. 709 00:53:35,547 --> 00:53:37,347 So everybody's gotta have something 710 00:53:37,383 --> 00:53:39,053 in this world to hang on to. 711 00:53:46,458 --> 00:53:50,428 - Relax your shoulder, relax, breathe. 712 00:53:50,462 --> 00:53:52,262 Being in a gun fight, it's not always about 713 00:53:52,298 --> 00:53:56,268 who draws the fastest, it's who's got the best aim. 714 00:53:56,302 --> 00:53:58,442 You did fine when we faced the Robby brothers. 715 00:53:58,470 --> 00:54:00,440 You'll do fine again. 716 00:54:00,472 --> 00:54:02,442 - Thanks. 717 00:54:02,474 --> 00:54:05,214 - Try not to think about it, that's what eats you up. 718 00:54:05,243 --> 00:54:07,183 - Easy for you to say. 719 00:54:09,681 --> 00:54:11,451 - Tell you what. 720 00:54:11,483 --> 00:54:14,253 Make sure everybody's inside, all right? 721 00:54:26,498 --> 00:54:27,628 - Clarissa? 722 00:54:27,666 --> 00:54:30,436 - Can you talk? 723 00:54:30,469 --> 00:54:32,099 - Yeah. 724 00:54:32,137 --> 00:54:34,807 - Everybody's barricading themselves inside. 725 00:54:34,840 --> 00:54:38,480 These people really think they're gonna die today. 726 00:54:38,510 --> 00:54:41,510 Are these guys really that dangerous? 727 00:54:41,547 --> 00:54:43,507 - I'm afraid so. 728 00:54:43,549 --> 00:54:46,649 In fact, I don't understand why you're not inside right now. 729 00:54:46,685 --> 00:54:50,325 - But I am worried about Cutty. 730 00:54:50,356 --> 00:54:54,116 People are saying all sorts of things, 731 00:54:54,159 --> 00:54:56,589 but he believes in you. 732 00:54:56,628 --> 00:54:59,598 I want your promise that you'll keep him safe. 733 00:54:59,631 --> 00:55:01,171 - BILL: I promise. 734 00:55:04,235 --> 00:55:05,205 - CUTTY: Clarissa? 735 00:55:05,236 --> 00:55:06,136 - Cutty. 736 00:55:07,373 --> 00:55:08,213 - Bill? 737 00:55:08,239 --> 00:55:09,239 - Cutty. 738 00:55:11,377 --> 00:55:13,007 I'll let you two talk. 739 00:55:15,347 --> 00:55:16,507 - What are you doing here? 740 00:55:16,548 --> 00:55:18,348 - I had to see you. 741 00:55:18,384 --> 00:55:20,354 - I can't protect you if I don't know where you are. 742 00:55:20,386 --> 00:55:23,246 - You should know by now that I can take care of myself. 743 00:55:24,523 --> 00:55:26,023 You've always been sweet on me, 744 00:55:26,057 --> 00:55:28,487 and I never thought you were a coward. 745 00:55:28,527 --> 00:55:30,497 - Well, that's good to hear. 746 00:55:30,529 --> 00:55:34,829 - I want you to know that, that I've decided that, 747 00:55:34,866 --> 00:55:37,366 I don't want anything to happen to you. 748 00:55:37,403 --> 00:55:39,743 - You've decided? 749 00:55:39,771 --> 00:55:41,511 - I'm strong-willed. 750 00:55:41,540 --> 00:55:42,510 - You're stubborn. 751 00:55:42,541 --> 00:55:44,071 - I'm strong-willed! 752 00:55:48,179 --> 00:55:49,509 - Go home. 753 00:55:49,548 --> 00:55:52,648 Lock it up, stay in a corner until this is all over. 754 00:55:52,684 --> 00:55:54,824 You understand? 755 00:55:54,853 --> 00:55:57,523 - It comes down to this, 756 00:55:57,556 --> 00:56:00,426 I love you, gunfighter or not, 757 00:56:00,459 --> 00:56:04,429 and I will not let you get hurt. 758 00:56:04,463 --> 00:56:08,033 And that's all that matters, do you understand me? 759 00:56:09,568 --> 00:56:11,398 - You have a way with words. 760 00:56:12,704 --> 00:56:14,614 - You may kiss me again. 761 00:56:22,781 --> 00:56:24,521 - Let me walk you home. 762 00:56:24,550 --> 00:56:25,750 - I'd like that. 763 00:56:33,492 --> 00:56:35,292 - Well, thank you, son. 764 00:56:35,326 --> 00:56:38,356 Now these boys had no idea what to expect, 765 00:56:38,396 --> 00:56:40,426 what was coming. 766 00:56:40,466 --> 00:56:43,466 But best they knew, it wasn't gonna be anything good, 767 00:56:43,502 --> 00:56:45,472 so they had to be brave. 768 00:56:45,504 --> 00:56:47,744 - It's better to be brave than scared. 769 00:56:47,773 --> 00:56:51,313 - Well, being brave doesn't mean you ain't scared, son. 770 00:56:51,342 --> 00:56:53,812 It's just that you don't let the fear stop you. 771 00:56:53,845 --> 00:56:57,485 And the men in this town, they definitely were brave. 772 00:56:57,516 --> 00:56:59,476 That's for sure. 773 00:57:07,493 --> 00:57:11,963 - A nation without justice, will consume itself. 774 00:57:19,505 --> 00:57:21,315 Boys? 775 00:57:25,210 --> 00:57:29,110 Today, we're gonna be judge, jury, 776 00:57:30,181 --> 00:57:31,451 and executioner. 777 00:57:35,521 --> 00:57:38,661 Those barbarians murdered an innocent man, 778 00:57:38,690 --> 00:57:41,490 an innocent man, who had every right 779 00:57:41,527 --> 00:57:45,457 to defend himself against the cheats of this world. 780 00:57:46,832 --> 00:57:48,372 Fact is fact. 781 00:57:49,535 --> 00:57:52,045 Truth is truth. 782 00:57:52,070 --> 00:57:55,470 I had to wash my brother's blood off of my hands. 783 00:57:59,044 --> 00:58:00,384 I don't care what y'all do, 784 00:58:02,480 --> 00:58:04,210 Bill Hickok is mine. 785 00:58:06,718 --> 00:58:09,518 You leave him to me. 786 00:58:09,555 --> 00:58:12,495 - Some people will wonder why I'm so relaxed, 787 00:58:12,524 --> 00:58:15,794 given the current state of affairs. 788 00:58:15,827 --> 00:58:19,227 Men coming to destroy my town and all. 789 00:58:21,199 --> 00:58:24,329 Experience in life, I know one thing, 790 00:58:25,403 --> 00:58:27,573 every man has a price. 791 00:58:27,606 --> 00:58:29,366 There's always a deal to be made. 792 00:58:32,510 --> 00:58:35,710 That no good sheriff. 793 00:58:35,747 --> 00:58:38,717 If I'd known that shell of a man would grow a spine, 794 00:58:38,750 --> 00:58:40,420 I'd have left him to die. 795 00:58:43,589 --> 00:58:45,719 Half the people don't listen to him 796 00:58:45,757 --> 00:58:48,427 and the other half think he's a fool. 797 00:58:50,528 --> 00:58:53,498 When those outlaws get here, I'll reason with them. 798 00:58:53,531 --> 00:58:56,331 We'll work out something, you'll see. 799 00:58:56,367 --> 00:58:59,297 There's always a deal to be made. 800 00:59:03,274 --> 00:59:04,414 Now, you watch what you're doing, 801 00:59:04,442 --> 00:59:06,182 you pay attention! 802 00:59:06,211 --> 00:59:08,351 Honestly, I don't know why I put up with you. 803 00:59:08,379 --> 00:59:09,409 - REBECCA: I'm sorry. 804 00:59:09,447 --> 00:59:11,177 - Not one more knick. 805 00:59:11,216 --> 00:59:12,416 - REBECCA: Okay. 806 00:59:12,450 --> 00:59:15,150 - Good help is so hard to find. 807 00:59:21,660 --> 00:59:23,430 - Now, what is this? 808 00:59:23,461 --> 00:59:25,461 What is this? 809 00:59:25,496 --> 00:59:27,126 - He's having a piss. 810 00:59:27,165 --> 00:59:28,135 - MAN IN GREY: Yeah, he's having a piss right in the road, 811 00:59:28,166 --> 00:59:29,426 right in the middle of the road. 812 00:59:29,467 --> 00:59:30,427 - It's all right, we'll just ride around him. 813 00:59:30,468 --> 00:59:31,638 No, it's a matter of principle. 814 00:59:31,670 --> 00:59:33,100 He can move off, not us. 815 00:59:36,174 --> 00:59:37,444 Hey! 816 00:59:37,475 --> 00:59:40,115 Why don't you take your piss somewhere else? 817 00:59:40,145 --> 00:59:42,455 - Excuse me, mister, you mind stepping off the road? 818 00:59:42,480 --> 00:59:44,450 - Hey, I'm done when I'm done. 819 00:59:44,482 --> 00:59:46,422 You got an issue with that? 820 00:59:46,451 --> 00:59:49,121 Oh, a law dog, huh? 821 00:59:49,154 --> 00:59:51,424 Come on down here and talk to me? 822 00:59:54,492 --> 00:59:55,762 - I'm trying. 823 01:00:11,276 --> 01:00:14,676 - I'd prefer to shoot him right between his eyes. 824 01:00:14,713 --> 01:00:17,483 He killed a man, a good man, an honorable man. 825 01:00:17,515 --> 01:00:20,085 I don't believe he deserves to live one second longer 826 01:00:20,118 --> 01:00:22,288 once we find him. 827 01:00:22,320 --> 01:00:23,620 The last thing I wanna do is babysit him 828 01:00:23,655 --> 01:00:25,165 all the way back to the capital, 829 01:00:25,190 --> 01:00:28,660 that'll be the roughest ride of your life. 830 01:00:28,694 --> 01:00:30,464 - Well, I have my pains and you have yours. 831 01:00:34,499 --> 01:00:36,499 - You're a government man. 832 01:00:36,534 --> 01:00:39,474 What do you say we flip a coin? 833 01:00:39,504 --> 01:00:43,774 - Certainly I've been known to place a bet or two. 834 01:00:43,809 --> 01:00:45,339 - Heads I get to shoot him where he stands 835 01:00:45,376 --> 01:00:46,476 and tails you get to babysit him 836 01:00:46,511 --> 01:00:48,381 all the way back to the capital. 837 01:00:48,413 --> 01:00:51,153 - Do you find it necessary to flip this coin right now? 838 01:00:51,182 --> 01:00:52,222 - No, I don't. 839 01:00:53,551 --> 01:00:54,651 I say we add a little excitement, 840 01:00:54,686 --> 01:00:56,216 a little drama to this journey. 841 01:00:57,555 --> 01:00:59,065 We wait until we find him. 842 01:00:59,090 --> 01:01:00,660 - Excellent, Mr. Colt. 843 01:01:01,727 --> 01:01:02,787 Shall we move out? 844 01:01:02,828 --> 01:01:03,988 - Carry on. 845 01:01:06,531 --> 01:01:08,731 ♪ Abeleen, Abeleen ♪ 846 01:01:08,767 --> 01:01:11,037 ♪ Prettiest girl I ever seen ♪ 847 01:01:12,738 --> 01:01:14,708 ♪ Abeleen, Abeleen ♪ 848 01:01:16,174 --> 01:01:17,444 Come on, boys. 849 01:01:19,244 --> 01:01:20,584 - These guns are fully-loaded, 850 01:01:20,611 --> 01:01:22,151 but that's the last of the bullets, 851 01:01:22,180 --> 01:01:24,680 so take your time and choose your shots wisely. 852 01:01:24,716 --> 01:01:26,446 - You bet. 853 01:01:28,553 --> 01:01:31,323 - I'm gonna put you in as safe a place as I can, 854 01:01:31,356 --> 01:01:33,586 but do not go looking for a fight, 855 01:01:33,624 --> 01:01:35,534 you let them come to you. 856 01:01:35,560 --> 01:01:36,260 Do you understand? 857 01:01:36,294 --> 01:01:36,794 - Got it. 858 01:01:44,569 --> 01:01:45,539 - He's here. 859 01:01:45,570 --> 01:01:48,270 - Everyone out the back, go on. 860 01:01:48,306 --> 01:01:51,276 - You stay in here, and you stay safe, 861 01:01:51,309 --> 01:01:52,539 understand? 862 01:02:01,152 --> 01:02:02,052 - Sheriff? 863 01:02:05,423 --> 01:02:06,423 Hickok? 864 01:02:07,492 --> 01:02:09,262 People of Toggleville! 865 01:02:09,294 --> 01:02:11,464 Bring that sheriff out to me! 866 01:02:11,496 --> 01:02:13,996 I got some justice for him, 867 01:02:15,466 --> 01:02:18,096 and everybody else'll live. 868 01:02:18,136 --> 01:02:21,006 If you don't, you all gonna die. 869 01:02:26,812 --> 01:02:28,482 Tear it up, boys. 870 01:02:30,148 --> 01:02:31,648 (GUNSHOTS) 871 01:02:47,498 --> 01:02:49,468 (SUSPENSEFUL MUSIC) 872 01:03:24,069 --> 01:03:25,339 Sheriff! 873 01:03:32,077 --> 01:03:33,307 Hickok! 874 01:03:46,824 --> 01:03:48,664 (GUNSHOTS) 875 01:04:17,755 --> 01:04:19,495 - Rebecca, Rebecca! 876 01:04:19,524 --> 01:04:21,394 Saddle my horse! 877 01:04:21,426 --> 01:04:23,386 - You want me to go out there? 878 01:04:23,428 --> 01:04:25,128 - Now, woman! 879 01:04:55,826 --> 01:04:57,556 - It's hard to explain, but in 880 01:04:57,595 --> 01:05:00,565 a lawman's deepest time of turmoil, 881 01:05:00,598 --> 01:05:04,428 somehow it always turns out to be his finest hour. 882 01:05:04,469 --> 01:05:06,399 - What do you mean, papa? 883 01:05:07,638 --> 01:05:09,308 - Well, what it means, son, 884 01:05:09,340 --> 01:05:11,780 is the true definition of bravery. 885 01:05:11,809 --> 01:05:16,209 Standing up for good in the face of tremendous adversity. 886 01:05:16,247 --> 01:05:17,447 When the chips are down. 887 01:05:17,482 --> 01:05:19,452 - What are the chips? 888 01:05:19,484 --> 01:05:22,224 - Don't be in a rush to grow old, son. 889 01:05:22,253 --> 01:05:24,123 You'll find out soon enough. 890 01:05:44,109 --> 01:05:45,439 - CUTTY: Bill! 891 01:05:52,383 --> 01:05:53,453 - Cutty! 892 01:05:56,521 --> 01:05:57,491 Cutty! 893 01:05:57,522 --> 01:05:59,122 Come on, come on. 894 01:06:05,296 --> 01:06:06,156 - CUTTY: Bill... 895 01:06:06,197 --> 01:06:07,027 - It's all right. 896 01:06:07,065 --> 01:06:08,575 Hey, be good, you're good. 897 01:06:10,835 --> 01:06:12,505 I need bullets. 898 01:06:12,537 --> 01:06:14,037 - Pocket. 899 01:06:19,744 --> 01:06:21,484 - You stay here, all right? 900 01:06:21,512 --> 01:06:23,312 You stay here, you stay low. 901 01:07:11,096 --> 01:07:12,696 - Bill Hickok! 902 01:07:15,466 --> 01:07:16,396 Where are you? 903 01:07:19,104 --> 01:07:20,604 Come on out! 904 01:07:20,638 --> 01:07:23,408 Come on out and answer for the crime 905 01:07:24,742 --> 01:07:27,042 you committed against my brother! 906 01:07:29,747 --> 01:07:31,247 Come on out, Bill. 907 01:07:32,817 --> 01:07:34,417 I ain't gonna bite. 908 01:07:37,222 --> 01:07:38,422 All right, 909 01:07:41,759 --> 01:07:45,429 if you can outdraw me, I'll surrender. 910 01:07:46,731 --> 01:07:47,461 Huh? 911 01:07:47,498 --> 01:07:49,428 You hear me? 912 01:07:49,467 --> 01:07:51,137 I know you hear me. 913 01:07:52,403 --> 01:07:53,443 Come on. 914 01:08:06,484 --> 01:08:08,124 - Bill, don't do it! 915 01:08:12,490 --> 01:08:13,420 - Bill? 916 01:08:16,294 --> 01:08:17,264 - Marcus. 917 01:08:17,295 --> 01:08:18,635 (GUNSHOTS) 918 01:08:40,050 --> 01:08:41,450 - Are you all right? 919 01:08:41,486 --> 01:08:42,716 - Yeah, yeah. 920 01:08:49,059 --> 01:08:50,459 - Oww, ow. 921 01:08:51,729 --> 01:08:53,799 - You're hurt! 922 01:08:53,831 --> 01:08:55,371 - You saved my life. 923 01:08:57,535 --> 01:08:58,445 - Cutty? 924 01:08:58,469 --> 01:09:00,639 - BILL: Cutty. 925 01:09:00,671 --> 01:09:02,071 - Let's get you cleaned up. 926 01:09:14,485 --> 01:09:16,395 - Where are you coming from, sir? 927 01:09:16,421 --> 01:09:17,551 - Toggleville. 928 01:09:17,588 --> 01:09:20,658 - You're not up to no good out here, are ya? 929 01:09:20,691 --> 01:09:23,031 - Just trying to make an honest buck 930 01:09:23,060 --> 01:09:25,030 in a dishonest way, sir. 931 01:09:25,062 --> 01:09:26,402 - Well, we're looking for a fella, 932 01:09:26,431 --> 01:09:28,131 maybe you can help us find him. 933 01:09:28,165 --> 01:09:29,475 - I do know that man. 934 01:09:29,500 --> 01:09:32,570 Not proud to say so, but it is a fact. 935 01:09:32,603 --> 01:09:35,173 - Maybe you could let us know 936 01:09:35,206 --> 01:09:37,466 where we can locate this fella. 937 01:09:37,508 --> 01:09:38,708 - We know we're close. 938 01:09:38,743 --> 01:09:42,353 - Just about 4 miles east, in a brown house, 939 01:09:42,380 --> 01:09:46,420 sitting on the corner, you will find that evil rat bastard. 940 01:09:46,451 --> 01:09:47,481 - Why, thank you, sir, 941 01:09:47,518 --> 01:09:48,818 for your service to the US government. 942 01:09:48,853 --> 01:09:50,553 - And you have a nice day, sir. 943 01:10:11,242 --> 01:10:13,442 - Seems like we always get our man. 944 01:10:13,478 --> 01:10:16,248 - Yep, it seems like it's time to flip that coin. 945 01:10:16,281 --> 01:10:17,511 - You're not serious. 946 01:10:17,548 --> 01:10:19,418 - Serious as ever. 947 01:10:21,652 --> 01:10:23,122 Heads. 948 01:10:24,322 --> 01:10:25,762 Justice will be served. 949 01:10:33,598 --> 01:10:35,468 - Why do I always agree to these things? 950 01:10:51,649 --> 01:10:53,549 - MALENA: Sheriff? 951 01:10:53,584 --> 01:10:55,324 - BILL: Madame? 952 01:10:55,353 --> 01:10:56,453 - And how are you? 953 01:10:56,487 --> 01:10:58,247 - Fine, just fine. 954 01:10:58,289 --> 01:10:59,719 - MALENA: What are you thinking about? 955 01:10:59,757 --> 01:11:01,327 - Nothing. 956 01:11:01,359 --> 01:11:03,629 - Right, where do you go? 957 01:11:05,195 --> 01:11:07,465 - Well, I got an offer to be a marshal 958 01:11:07,498 --> 01:11:09,328 up in the Deadwood Territories. 959 01:11:09,367 --> 01:11:11,097 - Ah. 960 01:11:11,135 --> 01:11:16,115 - Yeah, and I'm thinking you should come with me. 961 01:11:17,675 --> 01:11:20,345 - Really? 962 01:11:20,378 --> 01:11:22,478 I don't know, this saloon, I mean, 963 01:11:22,513 --> 01:11:24,483 this is my life. 964 01:11:24,515 --> 01:11:26,325 - Really? 965 01:11:26,351 --> 01:11:28,391 That does present a problem. 966 01:11:29,854 --> 01:11:32,364 - Truth is, I'm a little nervous. 967 01:11:32,390 --> 01:11:34,290 - Truth is, so am I. 968 01:11:35,560 --> 01:11:37,360 Come with me. 969 01:11:37,395 --> 01:11:39,205 Everything's gonna be all right. 970 01:11:39,229 --> 01:11:40,829 We can leave tomorrow morning, if you'd like. 971 01:11:40,865 --> 01:11:42,505 - I'll think about it. 972 01:11:42,533 --> 01:11:44,333 - You'll think about it. 973 01:11:46,170 --> 01:11:47,500 - And what about here? 974 01:11:47,538 --> 01:11:50,108 - With Toggle gone and Rebecca spilling the beans 975 01:11:50,140 --> 01:11:51,310 about everything he's done, 976 01:11:51,342 --> 01:11:52,512 I think this town's gonna be just fine. 977 01:11:52,543 --> 01:11:56,683 Besides, I hear the new sheriff is a good man. 978 01:12:00,651 --> 01:12:03,121 - I guess I'll pack my bags. 979 01:12:03,153 --> 01:12:05,663 - Well, I guess I'll come with you. 980 01:12:05,690 --> 01:12:09,330 - So, Toggle, he eventually got what was coming to him. 981 01:12:09,360 --> 01:12:11,700 If you do bad things, bad things happen. 982 01:12:11,729 --> 01:12:14,129 - So, what ever happened to Bill? 983 01:12:14,164 --> 01:12:18,504 - Well, that, my son, is a much longer story. 984 01:12:18,536 --> 01:12:21,436 - I can't wait to grow up to be a law man. 985 01:12:23,073 --> 01:12:24,773 - And I'm sure you'll be a good one. 986 01:12:41,426 --> 01:12:44,426 I've got something I wanna give you, son. 987 01:12:44,462 --> 01:12:47,532 You're great-grandfather never lost that coin. 988 01:12:47,565 --> 01:12:51,235 It stayed in our family for many years as a symbol, 989 01:12:51,268 --> 01:12:54,198 a symbol of great bravery and courage. 990 01:12:55,906 --> 01:12:59,076 As you go out into this world, always remember 991 01:12:59,109 --> 01:13:02,509 who you are and where you came from. 992 01:13:02,547 --> 01:13:05,547 And don't ever compromise your values for anyone, 993 01:13:06,784 --> 01:13:09,554 because we are the law, hm? 994 01:13:36,246 --> 01:13:37,776 - Anyone see you? 995 01:13:43,521 --> 01:13:45,091 Come on. 996 01:13:47,625 --> 01:13:52,205 ♪ If you love me, I'll be waiting ♪ 997 01:13:54,499 --> 01:13:59,039 ♪ If you don't, don't lead me on ♪ 998 01:14:01,839 --> 01:14:04,609 ♪ If you want me, tell me ♪ 999 01:14:05,676 --> 01:14:09,646 ♪ I need to know ♪ 1000 01:14:09,680 --> 01:14:12,980 ♪ If you love me, don't let me go ♪ 1001 01:14:17,522 --> 01:14:19,792 ♪ Well, I'm just a simple man ♪ 1002 01:14:19,824 --> 01:14:23,464 ♪ I'm really no mystery ♪ 1003 01:14:25,496 --> 01:14:28,996 ♪ What you see is just what I am ♪ 1004 01:14:32,870 --> 01:14:35,510 ♪ I make my way in the world ♪ 1005 01:14:35,540 --> 01:14:38,510 ♪ And I can make it alone ♪ 1006 01:14:41,078 --> 01:14:44,478 ♪ But if you love me, don't let me go ♪ 1007 01:14:47,518 --> 01:14:51,118 ♪ Because there's a whole lot of man right here ♪ 1008 01:14:51,155 --> 01:14:55,535 ♪ With a whole lot of love to share ♪ 1009 01:14:55,560 --> 01:14:58,560 ♪ My mom and daddy raised me right ♪ 1010 01:14:58,596 --> 01:15:01,496 ♪ Tip your hat, son, and be polite ♪ 1011 01:15:03,500 --> 01:15:06,170 ♪ There's someone for everyone ♪ 1012 01:15:08,172 --> 01:15:11,312 ♪ We need to have some faith ♪ 1013 01:15:11,341 --> 01:15:14,481 ♪ Well, God has a plan ♪ 1014 01:15:14,511 --> 01:15:17,411 ♪ So let him do his thing ♪ 1015 01:15:20,350 --> 01:15:24,250 ♪ But if you go again ♪ 1016 01:15:24,288 --> 01:15:27,818 ♪ This time ♪ 1017 01:15:27,858 --> 01:15:30,688 ♪ Take your memories ♪ 1018 01:15:30,728 --> 01:15:35,058 ♪ Out of my mind ♪ 1019 01:15:35,099 --> 01:15:37,399 ♪ Just walk away ♪ 1020 01:15:45,542 --> 01:15:50,412 ♪ Well I need you girl, but that ain't fair to me ♪ 1021 01:15:52,617 --> 01:15:56,447 ♪ One-sided love always feels alone ♪ 1022 01:16:01,058 --> 01:16:04,388 ♪ Forgive my tears, I'm sorry, just feeling low ♪ 1023 01:16:08,799 --> 01:16:11,599 ♪ If you love me, don't let me go ♪ 1024 01:16:15,239 --> 01:16:18,739 ♪ Because there's a whole lotta man right here ♪ 1025 01:16:18,776 --> 01:16:21,576 ♪ With a whole lotta love to share ♪ 1026 01:16:23,480 --> 01:16:26,450 ♪ My mom and daddy raised me right ♪ 1027 01:16:26,483 --> 01:16:29,423 ♪ Tip your hat, son, and be polite ♪ 1028 01:16:32,256 --> 01:16:34,586 ♪ One last kiss goodbye ♪ 1029 01:16:34,625 --> 01:16:40,005 ♪ And you need to know ♪ 1030 01:16:40,030 --> 01:16:44,600 ♪ If you love me, don't let me go ♪ 72347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.