All language subtitles for Western.Union.1941.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,880 --> 00:00:21,421 SPIRIT OF CONQUEST 2 00:01:42,382 --> 00:01:44,261 We have lost them. You men head south. 3 00:01:44,470 --> 00:01:46,661 We'll take the Stage Coach Trail. 4 00:02:30,695 --> 00:02:32,052 What's the matter with you Spider? 5 00:02:32,887 --> 00:02:33,966 Come'on boy. 6 00:02:36,716 --> 00:02:37,516 Ho fella. 7 00:02:48,799 --> 00:02:53,113 Spider, old boy, I hate to part company, but ... 8 00:02:54,365 --> 00:02:55,514 it's you or me. 9 00:03:43,549 --> 00:03:44,593 Howdy stranger. 10 00:03:47,515 --> 00:03:50,299 Sorry but I'm going to have to borrow your horse for a spell. 11 00:03:52,421 --> 00:03:54,509 I recond I better borrowed your gun too. 12 00:04:27,898 --> 00:04:29,115 Where does it hurt most? 13 00:04:30,542 --> 00:04:33,673 On my ankle. Here and here. 14 00:04:36,526 --> 00:04:38,718 Busted rib. Somebody but the boot to you, huh? 15 00:04:39,726 --> 00:04:40,979 Horse fell on me. 16 00:04:41,258 --> 00:04:42,544 Take it easy. 17 00:04:49,062 --> 00:04:50,175 Sit up. 18 00:04:50,488 --> 00:04:51,741 Let's roll up your shirt. 19 00:04:59,917 --> 00:05:01,483 Raise your hands over your head. 20 00:05:15,236 --> 00:05:16,315 Feel better? 21 00:05:16,906 --> 00:05:18,298 Much. Thanks. 22 00:05:28,944 --> 00:05:30,058 Let's get out of here. 23 00:05:51,292 --> 00:05:53,345 Well, why don't you say what you're thinking? 24 00:05:53,519 --> 00:05:54,911 I'm not thinking anything. 25 00:06:09,222 --> 00:06:10,510 Come on. 26 00:06:15,763 --> 00:06:16,842 You... 27 00:06:20,495 --> 00:06:23,556 Here take a chew of this. It will help keep your mind off the pain. 28 00:06:27,777 --> 00:06:28,926 Thanks. 29 00:06:31,256 --> 00:06:32,370 Come on. 30 00:06:37,832 --> 00:06:39,502 Huh me a Santa Claus. 31 00:06:40,407 --> 00:06:42,669 - What's that? Nothing. Nothing at all. 32 00:07:02,719 --> 00:07:06,407 Hoo this is a stage depot. They'll take care of you. 33 00:07:14,201 --> 00:07:15,627 I'll still need your horse. 34 00:07:16,218 --> 00:07:18,247 You're welcome to it and anything else I have. 35 00:07:18,283 --> 00:07:19,535 Ah, forget it. 36 00:07:27,433 --> 00:07:28,825 What's going on here? 37 00:07:42,603 --> 00:07:45,466 Don't look like one of them does he? I neved seed this fella before. 38 00:07:50,998 --> 00:07:52,947 What do they want? What's your name stranger? 39 00:07:55,625 --> 00:07:57,713 Edward Creighton. What'ya doing here? 40 00:07:57,957 --> 00:07:59,522 - Surveyor. - Surveyor? 41 00:08:00,079 --> 00:08:01,923 Yes. I work for Western Union. 42 00:08:02,689 --> 00:08:05,750 What's Western Union? A telegraph company. 43 00:08:06,167 --> 00:08:08,927 We're going through here next year on our way to the coast. 44 00:08:09,067 --> 00:08:10,527 I guess he's alright. 45 00:08:11,850 --> 00:08:12,997 Anything wrong? 46 00:08:13,033 --> 00:08:14,840 We had a bank holdup in North Platte today. 47 00:08:14,877 --> 00:08:17,259 We killed one of them. The rest of them scattered. 48 00:08:17,296 --> 00:08:19,643 It looks like we lost them now, for good. 49 00:08:38,234 --> 00:08:40,600 She's here, Mr. Creighton. Oh good! 50 00:08:40,808 --> 00:08:41,852 Are ya ready? 51 00:08:43,314 --> 00:08:45,121 I think so Bert. 52 00:08:45,157 --> 00:08:49,576 Now if I can just manage to navigate on these things, Bert. 53 00:08:49,645 --> 00:08:52,951 I recon you'll be back this way with that telegraph line before long. 54 00:08:52,987 --> 00:08:55,075 If all goes right, I will. 55 00:08:55,318 --> 00:08:57,438 I do a little trapping now and then. 56 00:08:57,475 --> 00:09:00,652 So I was wondering how much it would cost to send my pelts 57 00:09:00,688 --> 00:09:02,216 into Omaha by telegraph. 58 00:09:02,252 --> 00:09:04,652 You can't send pelts by telegraph, Berth. 59 00:09:04,689 --> 00:09:05,730 Ya can't? 60 00:09:05,766 --> 00:09:07,611 All you can send is writting. 61 00:09:07,819 --> 00:09:10,637 Then the telegraph aint gonna do me any good. 62 00:09:10,742 --> 00:09:15,612 Uh ... Bert. Now, I can't repay you for your kindness, but ... 63 00:09:16,029 --> 00:09:18,431 this may help a little. Thanks. 64 00:09:19,543 --> 00:09:20,901 Folding Money! 65 00:09:22,153 --> 00:09:25,121 - Can you manage all those things yourself? - Oh, yes sir. 66 00:09:26,339 --> 00:09:28,148 Better let me take that too. 67 00:09:39,874 --> 00:09:45,788 Woody ... Woody I want you to have this along with my thanks. 68 00:09:46,483 --> 00:09:48,339 Gosh, Mr. Creighton! Thanks. 69 00:09:54,009 --> 00:09:56,515 Goodbye boys. I'll see you next year. 70 00:10:03,125 --> 00:10:04,986 - Nice fella. - Yes siree. 71 00:10:05,022 --> 00:10:06,812 But you don't believe what he said about 72 00:10:06,848 --> 00:10:09,318 that there telegraph commin through here, do yee? 73 00:10:09,355 --> 00:10:10,394 Of course not. 74 00:10:10,431 --> 00:10:15,244 There an't no thing as a telegraph no how, but he is a right nice fella just the same. 75 00:10:15,280 --> 00:10:16,496 He sure is. 76 00:10:16,704 --> 00:10:18,932 Look what he give me - his watch and chain. 77 00:10:18,968 --> 00:10:20,878 Yes! Now what is a fella that 78 00:10:20,915 --> 00:10:24,499 goes to bed at sundown and gets up at sunup want with a watch? 79 00:10:24,535 --> 00:10:26,899 Well, it's a mighty pretty thing to wear. 80 00:10:28,569 --> 00:10:29,997 Sounds nice too. 81 00:10:31,318 --> 00:10:32,432 Yessss! 82 00:11:36,641 --> 00:11:39,422 Across the plains, the pay for drivers, diggers, polemen, and timber cutters 83 00:11:39,459 --> 00:11:42,738 is two dollars a day, and when we hit the Indian country it's three dollars. 84 00:11:43,052 --> 00:11:45,626 And everyman supplies his own gun, okay? 85 00:11:46,183 --> 00:11:47,818 What do you mean - OK ? 86 00:11:48,001 --> 00:11:51,228 It's telegraph talk. It means alright. 87 00:11:51,749 --> 00:11:54,023 Now if the Doc here passes ya, 88 00:11:54,058 --> 00:11:56,414 why buckos have got yourself a job. 89 00:11:59,719 --> 00:12:00,076 You'll do. 90 00:12:07,313 --> 00:12:09,053 You'll do. Stand up, son. 91 00:12:09,863 --> 00:12:12,776 - Nice rivits. - I an't no horse. 92 00:12:13,611 --> 00:12:15,593 You'll wish you were before you're through. 93 00:12:20,823 --> 00:12:22,980 Aah, feels like you got a slug of lead there partner. 94 00:12:23,017 --> 00:12:25,755 - Forty-four? - An Injan arrowhead. 95 00:12:25,894 --> 00:12:27,182 It don't bother me none. 96 00:12:27,808 --> 00:12:29,477 You know, some members of the medical profession 97 00:12:29,513 --> 00:12:31,679 like to cut them things out, but I say let them stay if they set comfortable. 98 00:12:31,957 --> 00:12:33,695 Do you know this country we going into? 99 00:12:33,732 --> 00:12:37,106 100 miles from here I lost this hair back in 56. 100 00:12:38,045 --> 00:12:40,576 Hummm, neat bit of surgery that. 101 00:12:43,501 --> 00:12:46,929 Oooh. What's ailing you? 102 00:12:47,250 --> 00:12:51,720 Did he say a 100 miles from here? 103 00:12:51,930 --> 00:12:52,633 Oh, that was 5 years ago. 104 00:12:52,669 --> 00:12:55,766 Now a days we don't see no Indians this side of Cottonwood Springs. 105 00:12:55,835 --> 00:12:59,036 And you and me start drawing down an extra dollar, hey? 106 00:12:59,558 --> 00:13:02,411 Speak for youself, stranger. When I get back to Saint Joe, 107 00:13:02,448 --> 00:13:04,975 I figure on keeping my hair, 108 00:13:05,012 --> 00:13:07,394 instead of telling folks how I lost it. 109 00:13:07,431 --> 00:13:08,785 Indians don't always scalp a fella. 110 00:13:08,822 --> 00:13:10,876 Not if a fella scalps them first. 111 00:13:13,347 --> 00:13:14,878 This ain't for me. 112 00:13:15,331 --> 00:13:18,879 I gotta have peace and quiet when I preparing my vittals. 113 00:13:19,332 --> 00:13:20,547 Are you a cook? 114 00:13:20,584 --> 00:13:23,158 For 20 years, with the same head of hair. 115 00:13:23,228 --> 00:13:27,159 And I intend to be for 20 more. Gents, I bid you good day. 116 00:13:27,196 --> 00:13:28,447 Hold him, Doc! 117 00:13:29,484 --> 00:13:30,804 Doctor Murdoch! - Yeah? 118 00:13:32,370 --> 00:13:34,281 Mr. Creighton says he don't need these no more. 119 00:13:34,318 --> 00:13:36,495 Put them down. Go down to the cook house and tell that go for nothing poisoner 120 00:13:36,532 --> 00:13:37,748 he's fired. 121 00:13:39,758 --> 00:13:41,323 Can you cook lamb? 122 00:13:48,090 --> 00:13:52,848 There are 9 different ways to cook muttin and I know them all! 123 00:13:53,544 --> 00:13:55,569 boiled, stewed, fricassceeed ... 124 00:13:56,606 --> 00:14:00,296 Never mind that. Do you cook it with the hair on it? 125 00:14:01,826 --> 00:14:03,226 - I should say NOT. - Hurrah! 126 00:14:04,262 --> 00:14:05,984 Then you're hired. No no! 127 00:14:06,020 --> 00:14:07,670 And your job is to see that he stays hired. 128 00:14:07,706 --> 00:14:09,907 Remind me sometime to show you an old Indian way to cook prairie dog. 129 00:14:10,944 --> 00:14:12,342 I should've stayed in Saint Joe. 130 00:14:13,247 --> 00:14:15,509 - Hello, Sr. Creighton. - Oh, hello, Bert. 131 00:14:20,484 --> 00:14:22,058 - Where is Miss Creighton, Pat.? 132 00:14:22,094 --> 00:14:25,226 She's over at the carrol, sir. We're buying some new horses today. 133 00:14:26,514 --> 00:14:27,871 How many does that make Bert? 134 00:14:31,106 --> 00:14:32,845 Who's that with my sister, Pat? 135 00:14:33,342 --> 00:14:38,960 That's the fella I hired to do our scouting and take charge of livestock, sir. 136 00:14:39,560 --> 00:14:40,778 Hello, Sue. 137 00:14:41,127 --> 00:14:42,342 Edward, darling! 138 00:14:42,379 --> 00:14:44,953 Don't tell me you given up telegraphy for a carrol? 139 00:14:47,668 --> 00:14:50,462 Ah, Edward, I'm so glad you're back. 140 00:14:53,845 --> 00:14:56,690 What did Dr. Washington say? 141 00:14:56,726 --> 00:14:58,218 Well, he says I'm fit as a fiddle. 142 00:14:58,255 --> 00:15:01,447 I could walk from here to Saint Lake on my hands if I had to. 143 00:15:01,483 --> 00:15:02,943 I'm so glad. 144 00:15:03,151 --> 00:15:04,715 Shaw, this is Mr. Creighton, the big boss, 145 00:15:04,752 --> 00:15:06,675 the only man around here you have to be polite to. 146 00:15:08,336 --> 00:15:09,041 I'm glad to know you, Shaw. 147 00:15:09,945 --> 00:15:12,346 You've got to take a lot of horses and cattle a long way. 148 00:15:12,382 --> 00:15:14,410 Do you think you can manage it? I think so. - Good. 149 00:15:16,758 --> 00:15:17,948 Come on sis, 150 00:15:17,984 --> 00:15:18,829 you're supposed to telegrapher, you know? 151 00:15:18,866 --> 00:15:20,638 - Goodbye, Mr. Shaw. - Goodbye mam. 152 00:15:57,494 --> 00:16:00,199 What's a, what's the rush Shaw? 153 00:16:00,208 --> 00:16:02,330 We're not leaving here for a couple of days. 154 00:16:02,548 --> 00:16:06,169 I'm leaving tonight. Why? 155 00:16:06,378 --> 00:16:09,231 You know why. I like being alone. 156 00:16:10,214 --> 00:16:13,858 The best place to be alone sometimes is in a crowd. 157 00:16:13,962 --> 00:16:16,780 That's the way I figgered it, until I ran into you. 158 00:16:17,485 --> 00:16:20,955 It's a good chance for you in Western Union. 159 00:16:22,277 --> 00:16:23,391 Is there? 160 00:16:24,190 --> 00:16:27,870 I think so. It's up to you. 161 00:16:30,012 --> 00:16:31,334 You don't owe me nothin. 162 00:16:31,935 --> 00:16:35,683 How could I? I never saw you before. 163 00:16:38,475 --> 00:16:41,250 Glad to meet ya, Mr. Creighton. 164 00:16:43,589 --> 00:16:51,131 Here, take a good chew of this. Helps keep your mind off things. 165 00:16:52,654 --> 00:16:53,836 Thanks. 166 00:17:24,345 --> 00:17:25,667 Hooo! 167 00:17:31,268 --> 00:17:33,217 Do you mind hold my horses for me, old man? 168 00:17:33,390 --> 00:17:35,539 Thank you very much. 169 00:17:47,458 --> 00:17:50,520 I ahm... like to see Mr. Creighton, please. 170 00:17:51,355 --> 00:17:52,537 Next office. 171 00:17:53,164 --> 00:17:54,416 Thank you. 172 00:18:03,264 --> 00:18:08,010 You ah, ...you spell "Dude" D-U-D-E. - No, that's the way ... - 173 00:18:08,047 --> 00:18:10,562 No, you use is a single DOT. Like that... (knocks on post) 174 00:18:10,599 --> 00:18:11,511 You put a dash after it like that ... (knocks on post) 175 00:18:11,719 --> 00:18:15,477 Why I did nothing of the sort. Besides I don't even know what your talking about. 176 00:18:16,147 --> 00:18:18,408 No, but I do know what your talking about. 177 00:18:19,661 --> 00:18:25,715 Next time let's talk about ahh... (knocks on post) 178 00:18:38,200 --> 00:18:41,617 Mr. Creighton? - Yes, I'm Creighton. 179 00:18:41,653 --> 00:18:43,913 I'm Richard Blake reporting for work, sir. 180 00:18:43,949 --> 00:18:46,906 Well, how do you do. Mr. Blake? I was expecting you by stage. 181 00:18:47,976 --> 00:18:49,166 Well the stage was so crowded and bumpy 182 00:18:49,202 --> 00:18:51,916 that I bought a spring wagon and drove the last leg myself. 183 00:18:51,953 --> 00:18:54,036 Yes, much more comfortable that way. Quite. 184 00:18:54,073 --> 00:18:57,203 Oh Mr. Blake, I want you to know Homer Kettle my assistant. 185 00:18:57,240 --> 00:18:59,512 That's Pat Grogan, our foreman. How do you do gentlemen? 186 00:18:59,549 --> 00:19:02,423 How'r'ya, sonny? - Glad to know ya, Blake. 187 00:19:02,460 --> 00:19:03,738 Well, the last leg of your trip must have been rather lonesome. 188 00:19:03,775 --> 00:19:06,018 Well, I don't mind that as much as I did the dust. 189 00:19:06,054 --> 00:19:09,802 I could do with a bath. - Ah a bath? 190 00:19:09,845 --> 00:19:12,374 Yes. Don't you approve of them? 191 00:19:12,411 --> 00:19:13,846 Well, if the weather's hot and you're near a river, 192 00:19:13,883 --> 00:19:15,586 I don't have a thing a'gan them. 193 00:19:16,455 --> 00:19:20,247 What a, what type of work would you prefer to be assigned to, Mr. Blake? 194 00:19:20,561 --> 00:19:22,475 Why ah... anything at all. 195 00:19:22,753 --> 00:19:26,417 I had some engineering at Harvard and I know Morse Code inside out. 196 00:19:26,452 --> 00:19:28,470 Well now, I think we can figure out something. 197 00:19:28,713 --> 00:19:31,427 For the present, why don't you run on over to the hotel, 198 00:19:31,463 --> 00:19:33,932 and take your bath and we'll have a little talk later. 199 00:19:33,968 --> 00:19:35,045 Well thank you very much. 200 00:19:35,115 --> 00:19:39,142 Good day gentlemen. And ah, you too. 201 00:19:39,186 --> 00:19:40,273 Well the da... 202 00:19:43,187 --> 00:19:46,134 - Oh, Mr. Blake! - Yes? 203 00:19:47,431 --> 00:19:48,650 I'm sorry. 204 00:19:48,793 --> 00:19:51,791 Sorry, because I understand the Morse code? 205 00:19:51,896 --> 00:19:54,088 Yes ... No, I mean I... 206 00:19:54,992 --> 00:19:56,939 You'll have to excuse me, I have work to do. 207 00:19:56,976 --> 00:19:59,925 Anyway I'm happy to have met you, Miss Creighton. 208 00:19:59,961 --> 00:20:01,081 You are the big boss' sister, arn't you? 209 00:20:01,195 --> 00:20:04,934 Yes, but how did you know? How did I know? 210 00:20:05,282 --> 00:20:06,404 You both have that intense look. 211 00:20:06,788 --> 00:20:10,014 Does the great Western outdoors do that to you? 212 00:20:10,266 --> 00:20:12,494 No, it's the people we meet from the East! 213 00:20:12,702 --> 00:20:15,566 Well some people you meet, are going to insist on meeting you again. 214 00:20:15,636 --> 00:20:17,619 So I won't say goodbye now. 215 00:20:20,890 --> 00:20:24,178 Whoa, there! Whoa... Hay, hay, hay... whoa 216 00:20:24,900 --> 00:20:27,916 There see? Thank you very much. 217 00:20:27,952 --> 00:20:29,691 Oh by the way, could you direct me to the hotel? 218 00:20:29,727 --> 00:20:32,928 It's on Main Street. Take your first turning to the right and go down two streets. 219 00:20:32,965 --> 00:20:35,042 Thank you very much. 220 00:20:35,224 --> 00:20:39,355 Just a minute young man. Do you know who am I? I have'nt the faintest idea. 221 00:20:39,392 --> 00:20:41,498 I am the Provisional Governor of the Territory of Nebraska. 222 00:20:41,776 --> 00:20:44,611 You are? Well when you come up for re-election, I'll vote for you. 223 00:20:44,648 --> 00:20:47,411 You don't vote for The Provisional Governor. He is appointed by the President. 224 00:20:47,447 --> 00:20:50,370 Oh the next time I'm in Washington, I will put in a good word for you. 225 00:20:50,407 --> 00:20:51,587 Wait..Watch out! 226 00:20:54,093 --> 00:20:57,676 Would you mind telling me what that WAS that just passed here? 227 00:20:58,720 --> 00:21:01,980 Well that is the son of tuff old Arin Blake, who made his fortune 228 00:21:02,016 --> 00:21:03,770 hawling freight through the Cumberland Gap in the 30's. 229 00:21:03,807 --> 00:21:05,524 Arin Blake? That? 230 00:21:06,116 --> 00:21:09,491 Yes, his father thinks a job at Western Union 231 00:21:09,527 --> 00:21:11,639 will make a man out of him. 232 00:21:12,196 --> 00:21:16,327 When I was back East, Arain gave me $ 50,000 for the line. 233 00:21:16,674 --> 00:21:19,527 I see. You got the son with the money. 234 00:21:33,708 --> 00:21:36,492 Good heavens, do you see what I see? 235 00:21:50,338 --> 00:21:54,386 Well, here I am, all ready for work. 236 00:21:55,430 --> 00:21:56,647 So I see. 237 00:21:56,926 --> 00:21:58,805 Where did you get that outfit, in town? 238 00:21:58,841 --> 00:22:01,195 Oh no, New York actually. 239 00:22:01,231 --> 00:22:03,014 I wanted to be sure of the fit. Not bad, huh? 240 00:22:04,988 --> 00:22:06,659 Blake, this is Shaw, our scout. 241 00:22:06,695 --> 00:22:08,015 - How do you do? - Howdy. 242 00:22:08,199 --> 00:22:10,599 Well, nice looking bunch of horses you have here. 243 00:22:11,399 --> 00:22:13,522 Glad you like 'em. Do you ride? 244 00:22:13,558 --> 00:22:15,122 Oh yes, yes indeed. 245 00:22:16,305 --> 00:22:18,184 Them arn't livery stable animals. 246 00:22:18,462 --> 00:22:20,595 Some of them are ... pretty wild. 247 00:22:22,274 --> 00:22:26,475 Well that's the way I like 'em. Would you mind picking one out for me? 248 00:22:27,145 --> 00:22:33,260 Hee, hee! I'd be delighted. Take that black over there. 249 00:22:34,198 --> 00:22:37,495 This way please. - Excuse me. 250 00:22:41,600 --> 00:22:42,828 Somebody better call Dr. Murdoch. 251 00:23:12,225 --> 00:23:16,381 He don't mean it! He's just fooling! 252 00:23:27,698 --> 00:23:29,611 Go with 'em, stay with 'em! 253 00:23:55,203 --> 00:23:59,047 Whoa, whoa ..... steady, steady boy! 254 00:24:11,801 --> 00:24:13,506 Steady, steady, boy. 255 00:24:13,480 --> 00:24:18,968 Yes, nice animal, gentlemen. You haven't anything else you like me to try? 256 00:24:19,777 --> 00:24:21,856 Naah. 257 00:24:22,691 --> 00:24:24,232 A little present for you, Homer. 258 00:24:26,320 --> 00:24:30,416 He's quite a talker an't he? Mmm. Quite a rider, too. 259 00:24:49,434 --> 00:24:51,104 Hello, Mr. Blake. Hello. 260 00:24:51,730 --> 00:24:53,296 My brother isn't in right now. 261 00:24:53,400 --> 00:24:54,827 That's good. 262 00:24:55,079 --> 00:24:59,028 Won't you have a chair? Thank you. 263 00:25:04,917 --> 00:25:06,274 Evening, Mr. Blake. 264 00:25:07,118 --> 00:25:14,302 Hello. Well I a... I guess I'd better be running along. 265 00:25:14,339 --> 00:25:15,670 Oh, so soon? 266 00:25:16,087 --> 00:25:18,392 Well, I just thought I'd wish you a happy Fourth of July. 267 00:25:18,429 --> 00:25:19,714 But that's tomorrow. 268 00:25:20,923 --> 00:25:23,437 Well, I thought it would be the first, but I see I wasn't. 269 00:25:24,889 --> 00:25:27,047 Was that what you came for too, Mr. Shaw? 270 00:25:27,108 --> 00:25:31,753 Humm Humm. Well, I recon I'd better be going alone too. 271 00:25:31,970 --> 00:25:37,876 Goodnight. Both of you. Thanks for dropping by. 272 00:25:38,015 --> 00:25:41,101 Goodnight. Ah hummm. 273 00:25:42,341 --> 00:25:45,184 Addios. Goodnight. 274 00:25:51,604 --> 00:25:55,353 I ah,... I didn't have a chace to tell you before, 275 00:25:55,389 --> 00:25:58,206 but you did all right today on that bucking horse. 276 00:25:58,242 --> 00:26:01,023 That wasn't so bad. He gave you the worst critter on the lot. 277 00:26:01,128 --> 00:26:03,355 You always do that with every tenderfoot, don't you? 278 00:26:03,706 --> 00:26:05,966 It depends on the tenderfoot. 279 00:26:06,419 --> 00:26:07,983 Well, I'm sorry I disappointed all of you, 280 00:26:08,019 --> 00:26:10,419 but I was riding horses before I could walk. 281 00:26:39,181 --> 00:26:48,850 Ah hummm...........Hahahaha Goodnight. - Goodnight. 282 00:26:49,790 --> 00:26:52,017 You ah ... going my way? 283 00:26:58,160 --> 00:27:02,744 A transcontinental telegraph line, 284 00:27:03,126 --> 00:27:06,640 has long been the dream of Americans! 285 00:27:07, 162 --> 00:27:11,372 Now, it is to become a reality, 286 00:27:11,650 --> 00:27:17,461 a great reality, that will eventually triumph 287 00:27:17,843 --> 00:27:21,333 over hardship and privation! 288 00:27:21,551 --> 00:27:26,203 It now gives me great pleasure 289 00:27:26,240 --> 00:27:31,415 to present the chief engineer of Western Union, Mr. Edward Creighton. 290 00:27:40,375 --> 00:27:46,629 I just received a message here which I think better than any words of mine 291 00:27:46,666 --> 00:27:49,040 will explain the urgency of our task. 292 00:27:50,084 --> 00:27:53,981 "Allow me wish you God speed on a journey that will do much 293 00:27:54,017 --> 00:27:57,877 to help this Union in its hour of greatest need. 294 00:27:58,087 --> 00:28:00,311 It is imperative that our government 295 00:28:00,347 --> 00:28:03,783 have quick communication with the West." 296 00:28:04,209 --> 00:28:07,306 The message is signed Abraham Lincoln. 297 00:28:15,389 --> 00:28:17,781 Let her go boys! 298 00:30:12,293 --> 00:30:16,616 You're happy, arn't you? 299 00:30:17,252 --> 00:30:19,931 Every man is when his dream begins to materialize. 300 00:30:19,967 --> 00:30:23,271 I know. It's things like this that make some women 301 00:30:23,307 --> 00:30:25,800 wish they been born men. 302 00:30:25,837 --> 00:30:28,968 Don't forget that you got a job to do. Goodbye. 303 00:30:29,247 --> 00:30:32,229 Goodbye Edward. God bless you. 304 00:30:35,631 --> 00:30:39,320 Something tells me, I'm goin' to miss dear old Omaha. 305 00:30:39,703 --> 00:30:40,956 Me too. 306 00:30:44,505 --> 00:30:46,941 I hate to say it Miss. Creighton. But I'm afraid this is goodbye. 307 00:30:46,977 --> 00:30:49,932 Goodbye, Mr. Blake. You'll take care of my brother, won't you? 308 00:30:49,969 --> 00:30:51,148 I'll do my best mam. 309 00:30:51,185 --> 00:30:53,064 Ahh, don't you want him to take care of me too? 310 00:30:53,100 --> 00:30:54,281 I'll do that too. 311 00:30:54,420 --> 00:30:58,335 Addios, Miss Creighton. Bye! 312 00:31:10,750 --> 00:31:14,864 "I'm leavin' Cheyenne, I'm off'ta Mounta....." 313 00:31:17,682 --> 00:31:20,291 "Goodbye, old paint." 314 00:31:20,397 --> 00:31:25,267 "I'm leavin' Cheyenne, Goodbye old..." 315 00:31:27,079 --> 00:31:33,480 Hey......hey! Stop that howlin' and watch were you're goin'! 316 00:31:34,663 --> 00:31:39,177 5 miles from Omaha and I'm a cripple already! 317 00:31:54,827 --> 00:31:58,924 Men, we are doing fine, 11 miles in two days, 318 00:31:58,960 --> 00:32:00,524 but we got to do better. 319 00:32:00,907 --> 00:32:04,351 This is prairy country and we got to make every minute count, 320 00:32:04,388 --> 00:32:06,492 because pretty soon we're going to hit the hills 321 00:32:06,528 --> 00:32:08,597 and we're lible to run into trouble. 322 00:32:08,771 --> 00:32:11,294 That's all. Let's turn in now and get a good night's sleep. 323 00:32:11,330 --> 00:32:13,816 Tomorrow we'll get at it again bright and early. 324 00:33:12,969 --> 00:33:15,953 Hello Mr. Shaw. Evening Miss Creighton.. 325 00:33:17,144 --> 00:33:21,728 Well, I didn't expect to see you. Is there anything wrong? 326 00:33:22,215 --> 00:33:23,851 No nothing wrong. 327 00:33:24,234 --> 00:33:27,991 We're just a few miles out, so ah... so I sorta thought ... 328 00:33:28,305 --> 00:33:31,609 Good. Sit down. 329 00:33:32,201 --> 00:33:33,314 Thanks. 330 00:33:33,876 --> 00:33:38,395 See I ah ... I had some unfinished business here and I ah... 331 00:33:39,214 --> 00:33:41,570 Good evening, Mr. Shaw. 332 00:33:42,093 --> 00:33:43,076 I had some unfinished business too. 333 00:33:44,041 --> 00:33:45,755 Hello. 334 00:33:54,696 --> 00:34:00,692 Well at least you two will have company on your ride back. 335 00:34:16,244 --> 00:34:17,810 Get Doc Murdock, quick! 336 00:34:17,915 --> 00:34:21,010 - Carefully ... - has there been an accident ...? 337 00:34:22,020 --> 00:34:23,223 It looks pretty bad ... 338 00:34:24,259 --> 00:34:26,136 I don't understand ... 339 00:34:28,155 --> 00:34:31,069 Herb! What happened? 340 00:34:31,077 --> 00:34:32,365 The Indians. 341 00:34:32,713 --> 00:34:35,670 They got the cattle. We did the best we could. 342 00:34:35,775 --> 00:34:38,514 Why sure you did. Where's Frank? 343 00:34:39,036 --> 00:34:41,845 They ... killed him. 344 00:34:42,386 --> 00:34:48,064 Here's where you and me start getting that extra dollar. 345 00:35:02,715 --> 00:35:06,706 Bullet went right through you, Herb. Hadn't aught to be no trouble at all. 346 00:35:07,133 --> 00:35:10,917 Let's get him to my tent, boys. We'll have more light to work by. 347 00:35:11,299 --> 00:35:15,738 Come on, grab hold Cookie, he won't kick ya. 348 00:35:20,904 --> 00:35:26,140 Too bad, Herb was a real nice fella. He isn't dead yet. 349 00:35:26,176 --> 00:35:27,739 No, but I got a week's wages 350 00:35:27,776 --> 00:35:30,968 that says he will be before morning. I'll take that bet. 351 00:35:31,004 --> 00:35:32,290 Right. 352 00:35:37,170 --> 00:35:39,582 Pat they get all the cattle? That's what they say sir. 353 00:35:39,860 --> 00:35:41,180 I can't figure this out. 354 00:35:41,217 --> 00:35:43,479 This is Pawnee country, and Pawnee don't go after cattle 355 00:35:43,515 --> 00:35:45,147 when there're plenty of buffalo around. 356 00:35:45,183 --> 00:35:48,280 - Do you think it was rustlers? - Don't know. I'll go have a look. 357 00:35:48,489 --> 00:35:50,368 - How many men do you want? - None. 358 00:35:50,889 --> 00:35:55,429 You don't expect to bring back the cattle alone do you? 359 00:35:56,194 --> 00:35:57,628 I don't expect to get an Indian War started either. 360 00:35:57,665 --> 00:36:00,413 The first thing we gotta find out is what sort of game we're siting in on. 361 00:36:00,518 --> 00:36:01,805 Alright. 362 00:36:03,539 --> 00:36:06,643 Double the guard tonight, Pat. - Yes, sir. 363 00:36:06,679 --> 00:36:11,748 Come on, Homer. I want you to call Fort Keaney. 364 00:36:19,986 --> 00:36:23,108 Shaw! Wait a minute. 365 00:36:23,743 --> 00:36:25,274 Are you going after them? Yes. 366 00:36:26,005 --> 00:36:27,784 If you do not mind, I'd like to go with you. 367 00:36:28,134 --> 00:36:30,644 Sorry, but this is one job we don't trust to a tenderfoot. 368 00:36:30,680 --> 00:36:32,244 No matter how good he is. 369 00:36:43,551 --> 00:36:48,012 How is he Doc? 370 00:36:59,637 --> 00:37:02,029 Better luck next time Doc! 371 00:38:04,999 --> 00:38:09,786 Reach! And turn around slow. 372 00:38:20,423 --> 00:38:21,536 Vance! 373 00:38:22,545 --> 00:38:23,555 Jack...? 374 00:38:26,372 --> 00:38:28,181 - Howdy. - Hello, Vance. 375 00:38:28,599 --> 00:38:29,539 Howdy. 376 00:38:29,747 --> 00:38:31,658 We knew you'd come back sooner or later. 377 00:38:31,695 --> 00:38:35,081 Well we kinda missed you since that little afair in North Platte. 378 00:38:35,220 --> 00:38:37,864 Where have you been, Missouri? No, Omaha. 379 00:38:38,247 --> 00:38:40,927 Omaha? Wasn't that a little risky? 380 00:38:40,963 --> 00:38:42,211 Not very much. 381 00:38:42,248 --> 00:38:44,441 My face isn't as well known as yours. 382 00:38:45,240 --> 00:38:46,805 What are you doing out here? 383 00:38:47,780 --> 00:38:49,347 Working for Western Union. 384 00:38:52,652 --> 00:38:55,531 I came to get those cattle you rustled. 385 00:38:56,575 --> 00:38:58,401 What do you mean rustled? We're soldiers now. 386 00:38:58,439 --> 00:39:00,177 Fighting for the Confederacy. 387 00:39:00,213 --> 00:39:02,786 Them clothes you got on don't look like no uniforms to me. 388 00:39:02,822 --> 00:39:05,953 Of course not. We're guerrillas under orders from General Moseby. 389 00:39:05,990 --> 00:39:09,319 Did he order you to dress up like Indians and stealing cattle? 390 00:39:09,356 --> 00:39:10,440 As far as your concerned, yes. 391 00:39:10,477 --> 00:39:13,330 These here are my raiders. Just like Moseby's got. 392 00:39:13,539 --> 00:39:15,975 I do whatever I think will help the cause along. 393 00:39:16,079 --> 00:39:19,489 You might help the cause a lot more by going down south and joining the army. 394 00:39:19,525 --> 00:39:21,855 You talk like you forgot where you was born. 395 00:39:21,891 --> 00:39:23,832 You come from Missouri, same as me. 396 00:39:23,869 --> 00:39:25,726 Are you going against your own people? 397 00:39:25,762 --> 00:39:28,615 When they turned against their own country, then they ain't my people anymore. 398 00:39:28,652 --> 00:39:33,468 Well their mine and they don't want this Yankee wise strum. [wise strum = sing the Yankee song] 399 00:39:34,059 --> 00:39:36,286 And as long as I'm alive it ain't going to be. 400 00:39:36,338 --> 00:39:39,540 You wouldn't be making a little money out of your fighting, would ya? 401 00:39:39,576 --> 00:39:41,731 Why sure there's money in it. 402 00:39:42,323 --> 00:39:47,350 We sorta combine business with pleasure, so to speak. 403 00:39:48,874 --> 00:39:50,545 I want those cattle, Jack. 404 00:39:52,354 --> 00:39:55,033 You know what you're going to have to do to get them, don't ya? 405 00:40:00,634 --> 00:40:04,896 You win, for now. Wait a minute! 406 00:40:05,531 --> 00:40:07,175 How do I know you won't tell Creighton about us? 407 00:40:08,219 --> 00:40:10,611 You don't. 408 00:40:11,028 --> 00:40:13,733 Supposing I don't let you go? 409 00:40:14,151 --> 00:40:16,727 Why don't you stop me? 410 00:40:17,763 --> 00:40:19,154 Ah, go ahead. 411 00:40:22,217 --> 00:40:23,504 Addios, Jack. 412 00:40:29,489 --> 00:40:31,055 What do you think he'll do? 413 00:40:31,089 --> 00:40:36,533 What can he do ... the way things are? 414 00:40:55,037 --> 00:40:56,603 Oh Mr. Cleighton ... Mmmm, yes? 415 00:40:56,811 --> 00:40:59,175 Those heathen savages sure cleaned us out. 416 00:40:59,212 --> 00:41:01,752 What am I gonna tell men when they start yelling for dinner? 417 00:41:01,788 --> 00:41:04,894 Well then, tell them we'll get some more beef just soon as possible. 418 00:41:04,930 --> 00:41:07,606 That is a mighty indefinite answer to give to a hungry man. 419 00:41:07,642 --> 00:41:10,148 They'll have to tighten up their belts for a day or two. 420 00:41:10,321 --> 00:41:12,546 Did you ever try telling that to a fella 421 00:41:12,583 --> 00:41:15,784 after he's sat down to the table and tied his napkin around his neck? 422 00:41:15,820 --> 00:41:17,593 I did ... just once. 423 00:41:49,162 --> 00:41:50,795 Unsaddle and feed him, Joe. 424 00:41:51,831 --> 00:41:57,168 Do you want him rubbed down? I'm gonna do that myself. 425 00:42:04,169 --> 00:42:06,778 Did you find any traces of them? They're up the river 20 miles. 426 00:42:06,814 --> 00:42:08,690 Indians? Yes. 427 00:42:08,727 --> 00:42:10,953 Well, we'll get some men together ... I wouldn't. 428 00:42:11,996 --> 00:42:14,224 They're a bunch of Dakotas, a couple hundred in the party. 429 00:42:14,260 --> 00:42:15,544 I talked to them. 430 00:42:15,580 --> 00:42:18,301 Don't they know they're inviting trouble by stealing our cattle? 431 00:42:18,338 --> 00:42:20,495 They know that there's no cavalry around here. 432 00:42:20,532 --> 00:42:22,932 I tried to reason with them, but they wouldn't listen. 433 00:42:22,968 --> 00:42:25,322 My advice is to charge the beef off 434 00:42:25,358 --> 00:42:28,142 to Indian good will and let it go at that. 435 00:42:28,691 --> 00:42:32,255 In so much as I was boss of the herd, 436 00:42:32,291 --> 00:42:34,483 I recon it was my fault they were stolen. 437 00:42:34,587 --> 00:42:36,988 The best I can do is quit and clear out. 438 00:42:37,058 --> 00:42:38,415 That's nonsence Shaw. 439 00:42:38,624 --> 00:42:43,557 You can't be held responsible for something like this. Besides I need you. 440 00:42:45,244 --> 00:42:46,602 You're the boss. 441 00:42:50,777 --> 00:42:51,925 Sue! 442 00:42:52,134 --> 00:42:54,811 Hello, Ed. Hello, Mr. Shaw. 443 00:42:54,848 --> 00:42:56,553 Howdy, Miss Creighton. Hello. 444 00:42:56,691 --> 00:42:57,560 Hello. 445 00:42:57,596 --> 00:42:59,892 What in heaven's name are you doing out here? 446 00:42:59,929 --> 00:43:02,188 Oh, I'm the new operator you sent for. 447 00:43:03,058 --> 00:43:04,659 Are you responsible for this? 448 00:43:05,250 --> 00:43:06,954 Well I, I telegraphed Omaha, 449 00:43:06,990 --> 00:43:09,714 but I didn't know who they were gonna send. I'll BET you didn't. 450 00:43:10,132 --> 00:43:13,080 Mmm, it seems very much that nobody wanted me. 451 00:43:13,707 --> 00:43:15,560 Driver, when does that East bound stage pass here? 452 00:43:15,596 --> 00:43:17,333 In an hour or two. 453 00:43:17,786 --> 00:43:20,185 You're going right back to Omaha, young lady. 454 00:43:20,222 --> 00:43:23,109 And you're gonna stay there until I REALLY send for you. 455 00:43:24,467 --> 00:43:27,006 I can't help it if you send me back. 456 00:43:27,111 --> 00:43:30,485 But it was worth the trip just to see ya... Now, now, none of that. 457 00:43:30,522 --> 00:43:32,488 I'd like to show you our thriving metropolis. 458 00:43:32,525 --> 00:43:34,464 You really need a guide to get about ya'know. 459 00:43:34,500 --> 00:43:36,096 Very nice of ya, Blake, 460 00:43:36,133 --> 00:43:38,326 but I want you to go ahead with the wagons. 461 00:43:38,673 --> 00:43:41,387 Shaw, you'll be responsible for Miss. Creighton while she's here, 462 00:43:41,424 --> 00:43:44,484 and seeing that she gets safely on the East-bound stage. 463 00:43:44,797 --> 00:43:47,188 It'll be a pleasure, sir. 464 00:43:47,650 --> 00:43:51,094 Well, I aah must be off it seems. Goodbye Miss. Creighton. 465 00:43:51,129 --> 00:43:53,407 Goodbye Mr. Blake. I'm sorry you could'nt stay. 466 00:43:53,444 --> 00:43:56,688 So am I, but that's the telegraph business for ya. 467 00:44:03,109 --> 00:44:05,892 Sue. Is he responsible for this? 468 00:44:06,205 --> 00:44:10,719 Aah no, not all together. I just wanted to see you. Honest I did. 469 00:44:10,998 --> 00:44:12,085 We're gonna be in Salt Lake before you know it. 470 00:44:12,122 --> 00:44:14,173 Oh, I hope so. Well, I have to go now. 471 00:44:14,660 --> 00:44:16,293 The men are waiting at the head of the line. 472 00:44:16,330 --> 00:44:18,417 Aah so soon? I have a thousand things to ask you. 473 00:44:18,454 --> 00:44:20,505 Well I've got a thousand things to. Goodbye dear. 474 00:44:20,539 --> 00:44:20,512 Goodbye, Edward. 475 00:44:20,549 --> 00:44:24,503 And remember the next time I pay you a visit 476 00:44:24,541 --> 00:44:29,117 that I'm your only sister and I love you. 477 00:44:30,362 --> 00:44:32,450 I think he's a great man. 478 00:44:33,876 --> 00:44:37,441 The whole family is sorta great. 479 00:44:48,181 --> 00:44:49,299 It's coming. 480 00:44:55,450 --> 00:44:58,320 What is it? 481 00:44:58,563 --> 00:45:03,730 Oh, it's a message from my brother from the end of the line. He says: "Haven't you gone yet?" 482 00:45:05,026 --> 00:45:08,453 What did you say? NO! 483 00:45:16,485 --> 00:45:18,667 Thank you. 484 00:45:19,024 --> 00:45:21,173 Is beautiful. 485 00:45:21,555 --> 00:45:23,573 My brother says that even looks like me, 486 00:45:23,609 --> 00:45:25,069 but, of course, he's prejudice. 487 00:45:25,138 --> 00:45:28,774 No, mam, not this time. 488 00:45:37,072 --> 00:45:39,185 This way. 489 00:45:40,466 --> 00:45:42,624 It's quiet with Western Union gone. 490 00:45:43,425 --> 00:45:45,929 I suppose it will be 50 years before Sinking Wells 491 00:45:45,966 --> 00:45:47,494 has so much excitement again. 492 00:45:47,738 --> 00:45:49,930 Like me, after the stage leaves. 493 00:45:51,148 --> 00:45:53,757 Oh, I hope hadn't said anything I hadn't aught to. 494 00:45:56,401 --> 00:45:57,480 You haven't. 495 00:45:57,827 --> 00:46:01,507 Of course I know I haven't got a change against somebody like Blake ... 496 00:46:01,544 --> 00:46:04,667 Hadn't you better let me decided that? 497 00:46:07,128 --> 00:46:10,077 I should have met you a couple of years ago. 498 00:46:10,607 --> 00:46:11,686 Why? 499 00:46:13,599 --> 00:46:15,582 Since then I have made some mistakes. 500 00:46:16,801 --> 00:46:18,506 Mistakes can be corrected. 501 00:46:20,733 --> 00:46:21,881 Not always. 502 00:47:01,706 --> 00:47:04,663 Does this here stage connect to the railroad that goes to Saint Joe? 503 00:47:04,768 --> 00:47:08,769 She sure do partner. Mr. you've got a passenger. 504 00:47:13,570 --> 00:47:16,979 How's about you and me take a little walk to work up an appetite? 505 00:47:18,028 --> 00:47:21,235 But I don't feel like walking and I don't feel like eating. 506 00:47:21,272 --> 00:47:23,601 Just the same that's what you're gonna do. 507 00:47:31,847 --> 00:47:33,586 I may not be seeing you again. 508 00:47:34,456 --> 00:47:36,926 Do not say that. We'll meet in Saint Lake. 509 00:47:37,552 --> 00:47:40,788 Maybe. Anyhow, I'll be thinking of you. 510 00:47:49,045 --> 00:47:50,297 This might help you. 511 00:48:00,178 --> 00:48:02,718 Goodbye. Goodbye, Sue. 512 00:48:04,179 --> 00:48:05,466 Get it! 513 00:48:38,194 --> 00:48:39,308 Shaw! 514 00:48:45,814 --> 00:48:47,275 Looks like we've got company. 515 00:48:55,416 --> 00:48:57,400 Mont your horse and warn the others! 516 00:48:57,822 --> 00:48:59,115 Hurry, Jimmy, Eddie! 517 00:48:59,464 --> 00:49:01,481 We moving back to the main camp! Indians! 518 00:49:26,891 --> 00:49:29,674 Get your guns and fall back! Indians coming! 519 00:49:51,500 --> 00:49:53,588 What's a matter sonny? You look a might bit peeked. 520 00:49:53,624 --> 00:49:54,943 Bunch of Sioux comming! 521 00:49:54,980 --> 00:49:56,648 Well ain't you traveling in the wrong direction? 522 00:49:56,685 --> 00:49:59,572 I've got to warn the men at the main camp. I was just about to make this connection. 523 00:49:59,608 --> 00:50:02,005 Maybe it quicker if you warned them by telegraph. 524 00:50:02,042 --> 00:50:04,930 That is, unless you're sure anxious to get out of here. 525 00:50:05,147 --> 00:50:07,912 Pull over Herman. Here! Here! 526 00:50:14,508 --> 00:50:16,910 You handle the keys and I'll make the connection for ya. 527 00:50:28,565 --> 00:50:30,443 Come on, hurry up! 528 00:50:30,757 --> 00:50:33,748 Do not worry, sonny. I ain't let them Indians get you. 528.5 00:50:40,757 --> 00:50:43,748 Swing your wagons, so we can get behind them. 529 00:51:17,539 --> 00:51:18,792 Mr. Creighton! 530 00:51:20,670 --> 00:51:21,852 You gone crazy? 531 00:51:21,888 --> 00:51:23,908 The Indians, they're raiding the head of the line! 532 00:51:24,186 --> 00:51:26,447 Indians, they're raiding the head of the line! 533 00:51:27,772 --> 00:51:29,693 No, you stay here, Pat. I'll go. 534 00:51:33,034 --> 00:51:35,052 Come on! Let's hurry ...! 535 00:52:04,601 --> 00:52:06,097 They're on their way! 536 00:52:12,672 --> 00:52:14,550 Put it away you won't need it. I'm not so sure. 537 00:52:14,587 --> 00:52:17,721 I AM! And until Mr. Creighton gets here, I'm boss. 538 00:52:27,505 --> 00:52:29,105 Take it easy, they'll stop. 539 00:52:41,874 --> 00:52:42,956 How! 540 00:52:43,167 --> 00:52:45,573 How! Whisky! 541 00:52:46,269 --> 00:52:49,296 No whiskey for Indian brother. You give whiskey. 542 00:52:49,332 --> 00:52:50,548 Not got. 543 00:52:51,523 --> 00:52:52,531 Me look. 544 00:52:56,185 --> 00:52:57,297 Let them alone. 545 00:53:22,048 --> 00:53:23,788 Drunken heathens. 546 00:53:25,806 --> 00:53:28,206 If I had my way, I'd bust their dirty heads off! Every.... 547 00:53:28,763 --> 00:53:29,806 Steady. 548 00:53:46,413 --> 00:53:47,596 Hey, put that down! 549 00:53:47,665 --> 00:53:49,336 Stay were you are, I'll get it. 550 00:54:01,698 --> 00:54:03,333 Good. 551 00:54:09,038 --> 00:54:10,256 Can't have. Huh? 552 00:54:10,465 --> 00:54:12,622 Me keep! Good medicine! 553 00:54:13,213 --> 00:54:14,466 No keep. 554 00:54:29,299 --> 00:54:30,411 Stop! I can handle him! 555 00:54:39,737 --> 00:54:41,581 Yippee, there they come! 556 00:54:59,475 --> 00:55:00,761 I aught to take you apart! 557 00:55:00,798 --> 00:55:02,885 I suppose that's the thanks I get for trying to help ya? 558 00:55:02,922 --> 00:55:04,552 Whenever I need your help I'll ask for it! 559 00:55:04,589 --> 00:55:07,337 If you ever get my help again, you'll have to get on your knees and beg for it! 560 00:55:17,091 --> 00:55:19,074 Indians are raiding the main camp! 561 00:56:40,730 --> 00:56:42,887 Thanks, Charlie. You're welcome, Doc. 562 00:56:43,270 --> 00:56:45,323 I think you're gonna lose this patient. 563 00:56:45,602 --> 00:56:47,931 Not if I'm as good doctor as you are with that hatchet. 564 00:56:47,967 --> 00:56:50,785 I wouldn't mind so much if he was only an Injan, but he ain't. 565 00:56:50,821 --> 00:56:52,003 What? 566 00:56:52,316 --> 00:56:54,067 No Injan ever looked like that! 567 00:57:05,270 --> 00:57:06,903 I've got to keep this fella alive. 568 00:57:06,939 --> 00:57:09,201 Mr. Creighton will want to ask him a few questions. 569 00:57:09,479 --> 00:57:10,871 Oh Doctor! 570 00:57:14,385 --> 00:57:17,833 I gotta have medical attention and I gotta have it quick! 571 00:57:17,870 --> 00:57:19,649 Are You were shot, Herman? No I ain't. 572 00:57:19,686 --> 00:57:21,215 What's a matter with ya? 573 00:57:23,511 --> 00:57:27,095 This is private and its got to be kept private. 574 00:57:34,958 --> 00:57:37,602 Well, our white Indian didn't make it Mr. Creighton. 575 00:57:38,889 --> 00:57:40,768 Did he say anything before he died? 576 00:57:40,873 --> 00:57:43,525 He called me a few bad names while I was sewing him up. 577 00:57:43,911 --> 00:57:45,825 Well have him buried immediately. 578 00:57:46,208 --> 00:57:48,748 I don't want the men to know for the time being. 579 00:57:48,784 --> 00:57:51,288 He's being slapped with a spade right now. 580 00:57:53,654 --> 00:57:56,471 What do you think of this, Shaw? I dont know. 581 00:57:56,508 --> 00:57:58,698 Ya got any ideas? No. 582 00:57:59,428 --> 00:58:01,760 You said those Indians that you met today 583 00:58:01,796 --> 00:58:03,951 were drunk, didn't you? Yeah. 584 00:58:04,369 --> 00:58:06,475 A white man disguised as an Indian 585 00:58:06,511 --> 00:58:08,587 participated in the raid on the camp. 586 00:58:08,692 --> 00:58:11,200 That means white men must have gotten the real Indians drunk 587 00:58:11,236 --> 00:58:13,636 and talked them into attacking us. 588 00:58:14,018 --> 00:58:17,637 They ain't all Yankees out here, you know? Apparently not. 589 00:58:18,576 --> 00:58:22,751 You sure those Indians that got away with our beef at Sinking Wells, were Indians? 590 00:58:26,091 --> 00:58:27,796 They looked like Indians to me. 591 00:58:30,301 --> 00:58:31,866 Alright. That's all, boys. 592 00:58:32,179 --> 00:58:34,835 Go on about your jobs as if nothing had happened. 593 00:58:34,974 --> 00:58:38,731 Shaw, you're taking over Grogan's job as foreman. 594 00:58:38,871 --> 00:58:41,724 I don't have to tell ya what a responsibility it is. 595 00:58:43,324 --> 00:58:45,829 Thanks, Mr. Creighton, but I can't take that job. 596 00:58:45,865 --> 00:58:48,088 I ah, I haven't had the experience. 597 00:58:48,125 --> 00:58:50,700 You have more experience than any man in the outfit. 598 00:58:50,737 --> 00:58:51,846 I want to, only ... 599 00:58:51,883 --> 00:58:54,560 You're not gonna let me down in a time like this, are ya Shaw? 600 00:58:54,597 --> 00:58:57,696 Someone has to take charge of things, and pick out some new horses and ... 601 00:58:57,732 --> 00:59:00,626 Oh I can do that. There must be 60 or 70 head in Sage. 602 00:59:00,663 --> 00:59:02,471 Then you'll take the job? 603 00:59:06,889 --> 00:59:10,333 If that's the way you want it, Mr. Creighton. That's the way I want it. 604 00:59:11,447 --> 00:59:14,021 We'll go into town tomorrow and we'll buy up whatever we can. 605 00:59:14,058 --> 00:59:16,388 Alright. Goodnight. Goodnight. 606 00:59:22,303 --> 00:59:23,912 Can I talk to you for a minute sir? 607 00:59:24,297 --> 00:59:27,324 Of course. I don't like to butt in sir, but ... 608 00:59:27,637 --> 00:59:29,447 I think we're making a grave mistake. 609 00:59:29,483 --> 00:59:31,636 Yes? I know you have great faith in Shaw. 610 00:59:31,673 --> 00:59:34,839 You've just made him foreman and no doubt he deserves the post... 611 00:59:35,187 --> 00:59:36,822 Come to the point, Blake. 612 00:59:36,996 --> 00:59:39,518 Well, it seems to me if we ever want to get this wire strung, 613 00:59:39,555 --> 00:59:42,040 we have to act differently than we have up to now. 614 00:59:42,354 --> 00:59:43,676 What do you mean? 615 00:59:43,919 --> 00:59:46,703 You know that I'm not looking for a fight or trouble, but ... 616 00:59:46,808 --> 00:59:50,124 look what happened to our cattle, look what happened today. 617 00:59:50,680 --> 00:59:52,454 I suppose Shaw knows his business, but ... 618 00:59:52,977 --> 00:59:55,395 the way he let those Indians manhandle us, 619 00:59:55,977 --> 01:00:02,395 you'd think he was deliberately going out of his way to encourage them to strike out at us again. 621 01:00:03,970 --> 01:00:08,345 However, I guess there's a lot about the West that I never will understand. 622 01:00:08,912 --> 01:00:11,094 Goodnight. 623 01:00:12,764 --> 01:00:15,091 Goodnight. 624 01:00:36,478 --> 01:00:38,819 Well I don't think we'll have to go any further. 625 01:00:40,038 --> 01:00:41,221 Come on. 626 01:00:50,303 --> 01:00:51,555 Howdy, Vance? 627 01:00:53,052 --> 01:00:54,338 Howdy, Jack? 628 01:00:56,391 --> 01:00:59,000 You're Ed Creighton of Western Union, ain't ya? 629 01:00:59,940 --> 01:01:01,053 That's right. 630 01:01:02,691 --> 01:01:06,562 My name is Jack Slade. Nice bunch of horses, ain't they? 631 01:01:06,874 --> 01:01:07,916 Very nice. 632 01:01:07,953 --> 01:01:09,657 You wouldn't be in the market, would ya? 633 01:01:09,901 --> 01:01:11,745 I might. How much you want for them? 634 01:01:11,989 --> 01:01:13,902 $ 5,000 dollars and help yourself. 635 01:01:14,076 --> 01:01:15,953 Our camp was raided yesterday by Indians, 636 01:01:15,990 --> 01:01:19,156 they got most of our stock. Then these aught to be just the thing for ya. 637 01:01:19,504 --> 01:01:21,174 They aught to; they're ours. 638 01:01:21,835 --> 01:01:24,095 Huh? I said they are ours. They were stolen from us. 639 01:01:24,131 --> 01:01:27,962 Now look here Creighton, you wouldn't accuse me of being a horse thief, would ya? 640 01:01:28,521 --> 01:01:30,405 No. I'll wait until I've heard your explanation. 641 01:01:30,441 --> 01:01:32,977 I got these horses from a bunch of Indians. 642 01:01:33,014 --> 01:01:35,519 They didn't say where they got them. You didn't ask. 643 01:01:36,041 --> 01:01:39,903 No, I didn't. And in this country when you call a man a horse thief, 644 01:01:39,939 --> 01:01:41,223 you better have some proof. 645 01:01:41,259 --> 01:01:44,635 Now I bought these horses in good faith and aim to sell them the same way. 646 01:01:44,671 --> 01:01:47,138 Then I guess I'd better see the law about this. 647 01:01:47,175 --> 01:01:50,653 They you'll have to go back to Omaha if you do; it don't run beyound there. 648 01:01:51,001 --> 01:01:52,569 I'll make some of my own. 649 01:01:52,954 --> 01:01:54,977 That wouldn't look so good, would it? 650 01:01:55,013 --> 01:01:57,083 Western Union stringing up white men 651 01:01:57,119 --> 01:01:59,154 for what a bunch of Indians did? 652 01:01:59,779 --> 01:02:01,657 You've got all the answers, haven't you? 653 01:02:01,694 --> 01:02:04,303 Aah, Shaw there might be able to give you a few more. 654 01:02:04,339 --> 01:02:06,530 He knows this territory inside out. 655 01:02:07,643 --> 01:02:11,366 What he says makes sense Mr. Creighton. At least it does out here. 656 01:02:14,706 --> 01:02:18,259 Alright, I'm gonna give you that 5,000 dollars because I have a lot of work to do 657 01:02:18,296 --> 01:02:19,586 and no time for fighting. 658 01:02:19,623 --> 01:02:23,310 I'm paying you on the assumption that 5,000 dollars will buy you off, 659 01:02:23,380 --> 01:02:25,434 BUT if you ever bother Western Union again, 660 01:02:25,470 --> 01:02:28,287 the next payment will lead. Is that clear? 661 01:02:29,261 --> 01:02:30,616 Now, listen... Make out a bill of sale. 662 01:02:30,653 --> 01:02:32,740 I'll meet you in the saloon in 15 minutes. 663 01:02:37,611 --> 01:02:40,950 You two seem to know one another pretty well. Ya we do. 664 01:02:41,786 --> 01:02:44,197 Old friends? More or less. 665 01:02:44,962 --> 01:02:47,572 We were both raised in the same corner of Missouri. 666 01:03:21,611 --> 01:03:22,759 What'll ya have? 667 01:03:23,002 --> 01:03:24,464 The bill of sale. 668 01:03:28,569 --> 01:03:29,925 There it is. 669 01:03:32,955 --> 01:03:33,251 Alright... 670 01:03:33,981 --> 01:03:38,913 Here's a draft on the Bank of Omaha for $ 5,000 dollars. 671 01:03:44,340 --> 01:03:46,845 You can cash this by telegraph, if you want. 672 01:03:46,882 --> 01:03:49,142 Aah, no, I trust you. 673 01:03:50,986 --> 01:03:53,769 I suppose you deal in ... cattle too. 674 01:03:54,325 --> 01:03:57,633 Well, I ain't lately, but aah... if you in the market ... 675 01:03:57,983 --> 01:03:59,485 Just a question. 676 01:03:59,522 --> 01:04:02,409 Why Mr. Creighton, you're a right good man to do business with. 677 01:04:02,446 --> 01:04:03,871 But only ONCE. 678 01:04:22,310 --> 01:04:25,033 $ 5,000. You did alright by that outfit. 679 01:04:25,070 --> 01:04:28,305 Ya, but I ain't said goodbye to Mr. Ed Creighton yet. 680 01:04:28,479 --> 01:04:29,872 No? No. 681 01:04:30,567 --> 01:04:32,899 But first of all, I wanta take a great big drink 682 01:04:32,935 --> 01:04:34,812 to the Confederate States of America. 683 01:04:36,134 --> 01:04:38,604 If there wasn't no confederates, there wouldn't be no war. 684 01:04:38,847 --> 01:04:40,413 Anit that something to drink to? 685 01:04:40,552 --> 01:04:42,257 Ya, but I think ... You know 686 01:04:42,918 --> 01:04:45,378 a good thing can be made to last a long time, 687 01:04:45,414 --> 01:04:46,954 if you don't spoil it. 688 01:04:47,792 --> 01:04:51,435 Besides, I'm a patriot. 689 01:05:02,552 --> 01:05:03,630 Halt! 690 01:05:08,744 --> 01:05:11,529 Are you Mr. Creighton? Yes, I'm Creighton. 691 01:05:13,343 --> 01:05:15,506 I'm Captain Harlow from Fort Laramie. 692 01:05:15,888 --> 01:05:18,533 How do you do, Captain. I'm afraid I've got some bad news for you. 693 01:05:18,569 --> 01:05:21,141 Chief Spotted Horse of the Ogalalla Sioux, 694 01:05:21,177 --> 01:05:24,204 has sent in word that you can not build anymore line through his nation. 695 01:05:24,238 --> 01:05:25,526 No, why not? 696 01:05:25,561 --> 01:05:27,684 One of your men wounded his son yesterday. 697 01:05:27,720 --> 01:05:29,386 They were drunk, Captain. 698 01:05:29,423 --> 01:05:31,719 They raider our camp immediately afterward 699 01:05:31,755 --> 01:05:33,179 and killed several of my men. 700 01:05:33,215 --> 01:05:36,139 Spotted Horse says none of his Indians killed any white men. 701 01:05:36,278 --> 01:05:38,580 Some renegades got a few of his young bucks drunk 702 01:05:38,617 --> 01:05:40,882 and talked them into a horse stealing raid to get some more whiskey; 703 01:05:40,918 --> 01:05:42,480 the renegades did the killing. 704 01:05:42,517 --> 01:05:45,300 So the Chief feels only white men are to blame. 705 01:05:45,336 --> 01:05:48,084 Who are the renegades? Spotted horse says he doesn't know. 706 01:05:48,153 --> 01:05:50,971 Indians or not, I'm going ahead with the line, Captain. 707 01:05:51,319 --> 01:05:53,857 The Government is counting on it. I realize that Mr. Creighton. 708 01:05:53,894 --> 01:05:56,833 Washington has already notified me to help you all I can, 709 01:05:56,870 --> 01:05:59,774 but unfortunately most of my troops have been ordered to the Army of the Potomac. 710 01:05:59,982 --> 01:06:02,382 Besides, an Indian War means a massacre 711 01:06:02,419 --> 01:06:04,514 you wouldn't want that. Of course not. 712 01:06:04,551 --> 01:06:07,439 We have Spotted Horse's brother at Fort Keaney as a hostage 713 01:06:07,476 --> 01:06:09,907 for the good behavior of the Ogalalla. 714 01:06:09,944 --> 01:06:12,797 I might try putting a little pressure on him maybe in 2 to 3 weeks ... 715 01:06:12,833 --> 01:06:14,186 Well I can't wait. 716 01:06:14,223 --> 01:06:17,771 The winter is almost here and, from now on, every day counts. 717 01:06:18,538 --> 01:06:21,564 If I could talk to the Chief, perhaps I could get him to change his mind. 718 01:06:21,600 --> 01:06:22,780 I'm afraid that's too great a risk. 719 01:06:22,817 --> 01:06:25,252 After what has happened, you would have to enter his territory alone 720 01:06:25,288 --> 01:06:27,551 or with no more than a couple of men, and unarmed. 721 01:06:27,899 --> 01:06:29,645 Even then, there's no telling what he might do. 722 01:06:29,682 --> 01:06:33,126 Well we got to take that chance, and with your permission, we will. 723 01:06:33,230 --> 01:06:34,135 Thank you. 724 01:06:41,894 --> 01:06:43,459 Haa, Barney! 725 01:07:09,635 --> 01:07:11,199 Mean looking devils, aren't they? 726 01:07:11,235 --> 01:07:13,253 Just don't get your wires crossed. 727 01:07:14,192 --> 01:07:15,825 Whatever we do we gotta do quick. 728 01:07:15,862 --> 01:07:18,653 Indians can't stay interested in one thing very long. 729 01:07:31,600 --> 01:07:34,001 That's him. Hook up your wires. 730 01:07:35,671 --> 01:07:37,063 Hooo! How! 731 01:07:38,559 --> 01:07:40,090 [Shaw speaks in Indian language.] How are you? We come in peace. 732 01:07:40,126 --> 01:07:41,410 [Chief Spotted Horse speaks.] You come in peace today, 733 01:07:41,446 --> 01:07:44,554 [Chief Spotted Horse speaks.] but we Indians will not allow you lay cables through our nation. 734 01:07:45,319 --> 01:07:47,753 He says you come in peace today, but there won't be any peace 735 01:07:47,790 --> 01:07:51,129 if you try to take the singing wire through the Ogalalla nation. 736 01:07:51,199 --> 01:07:53,529 Well tell him that the Great White Father, 737 01:07:53,565 --> 01:07:55,687 who speaks with lightening over the singing wire, 738 01:07:56,035 --> 01:07:58,121 is sorry for the wounding of his Indian son, 739 01:07:58,157 --> 01:08:02,332 BUT that lightning talk is strong medicine and it MUST go through. 739.5 01:08:03,157 --> 01:08:09,332 [Shaw relays Creighton's message in the Indian language.] 740 01:08:11,320 --> 01:08:15,147 [Chief Spotted Horse speaks.] You speak with forked tongue. It is not strong medicine. 741 01:08:16,782 --> 01:08:20,053 He says the Ogalallas doesn't believe the singing wire is strong medicine. 742 01:08:20,818 --> 01:08:23,705 Ask him if he'll let 10 of its strongest braves 743 01:08:23,742 --> 01:08:25,776 to hold the tongue of the singing wire. 744 01:08:25,813 --> 01:08:27,810 After we've proved it's harmless. 745 01:08:27,916 --> 01:08:33,767 [Shaw speaks in Indian language.] Allow 10 men grip the singing wire. 746 01:08:35,233 --> 01:08:44,523 [Chief Spotted Horse speaks to his Indians] Are we willing to let 10 braves grip the wire? 747 01:08:46,784 --> 01:08:56,422 [Chief relays what his braves say.] They say yes, but if injured it will be your fault. 748 01:08:57,467 --> 01:08:58,759 He says yes. 749 01:09:12,993 --> 01:09:14,698 [Chief speaks Indian.] What does this water mean? 750 01:09:15,603 --> 01:09:18,143 He wants to know why we pour water on the ground? 751 01:09:18,352 --> 01:09:21,066 Oh ..., oh well tell ... 752 01:09:21,622 --> 01:09:25,878 Tell him we must make sacrifice to the Rain god who is brother to the lightning. 753 01:09:27,061 --> 01:09:30,853 [Shaw talks to the Chief] It is a sacrifice to the Rain god, brother to the lightning. 754 01:09:31,026 --> 01:09:32,801 [Chief speaks] That's true to give sacrifice. 755 01:09:33,671 --> 01:09:36,315 Spotted horse sees the connection between the gods. 756 01:09:36,352 --> 01:09:37,322 Now, holding the wire Shaw, 757 01:09:37,359 --> 01:09:39,864 and explain to him that it is good medicine for us, 758 01:09:39,901 --> 01:09:41,986 but it's bad for our enemies. 759 01:09:45,118 --> 01:09:49,582 [Shaw speaks Indian language] Good medicine for us, bad for our enemies. 760 01:09:49,791 --> 01:09:53,654 [Chief speaks in Indian language] My braves grab the wire to show Indian is strong. 761 01:10:10,806 --> 01:10:11,850 Let them have it. 762 01:10:27,205 --> 01:10:28,492 That's enough Blake. 763 01:10:36,424 --> 01:10:40,448 [Chief asks in Indian] Is everyone all right - no harm? 764 01:10:45,656 --> 01:10:51,883 [Chieg speaks in Indian] Go ahead, string your wire. As your friends, it is very strong medicine for us. 765 01:10:53,135 --> 01:10:54,873 He says the Great White Father's lightning 766 01:10:54,910 --> 01:10:57,798 is the stronges medicine they have ever seen and 767 01:10:57,835 --> 01:10:59,361 that the singing wire can cross his nation in peace. 768 01:10:59,398 --> 01:11:02,252 Well tell him I promise that the singing wire will make good medicine 769 01:11:02,288 --> 01:11:04,277 for Ogalalla against their enemies. 770 01:11:04,314 --> 01:11:09,185 [Shaw speaks Indian language] It will be bad medicine against the enemies of the ogalallas. 771 01:11:09,222 --> 01:11:13,604 [Chieg speaks in Indian] Thanks for the medicine. Peace. Peace. 772 01:11:14,544 --> 01:11:15,691 He says: "Peace Peace.." 773 01:11:15,727 --> 01:11:18,510 Now let's get out of here before they have a chance to think it over. 774 01:11:48,686 --> 01:11:52,679 I was sure everything was going to be alright from the first. Weren't you. 775 01:11:52,716 --> 01:11:53,424 Of course. 776 01:11:53,460 --> 01:11:57,030 Never gave it a thought. 777 01:12:04,702 --> 01:12:05,816 Barney, haaa! 778 01:12:28,999 --> 01:12:31,626 Boys, I... I've called you together tonight, 779 01:12:31,662 --> 01:12:35,252 to give you some good news, for a change! [Strong laughter] 780 01:12:36,479 --> 01:12:39,017 We're practically licked their job! 781 01:12:39,054 --> 01:12:42,045 We're on the last leg and the finish is almost in sight! 782 01:12:42,604 --> 01:12:45,570 You fellsa have all done a great job, 783 01:12:45,607 --> 01:12:47,691 and so when we reach Salt Lake City, 784 01:12:47,728 --> 01:12:51,416 everybody gets an extra two months pay as a bonus. [Strong cheers] 785 01:12:56,739 --> 01:13:02,662 And tonight, double portions of grub for everybody! [Strong cheers] 786 01:13:05,297 --> 01:13:08,258 Come and get it! Come and get it! 787 01:13:52,707 --> 01:13:56,151 Jack wants to see you, Vance. What for? 788 01:13:56,188 --> 01:13:57,438 It is a matter of life and death. 789 01:13:57,476 --> 01:14:00,824 He had an argument with a fella over in Elkville and the fella plugged him in the stomach. 790 01:14:03,608 --> 01:14:04,791 Where is he? 791 01:14:05,139 --> 01:14:07,052 Only a couple of miles from here. 792 01:14:13,698 --> 01:14:17,168 Alright. I'll meet ya on the other side of the camp. 793 01:14:17,490 --> 01:14:18,672 Alright. 794 01:14:54,461 --> 01:14:56,410 Sorry Vance, this is orders. 795 01:14:58,011 --> 01:14:59,263 Come on. 796 01:15:00,725 --> 01:15:02,221 Get the horses, boys. 797 01:15:06,883 --> 01:15:09,041 Hi, Vance. 798 01:15:10,433 --> 01:15:12,068 Well don't look so blame sore. 799 01:15:12,312 --> 01:15:15,395 I got you up here to save you from a roasting. 800 01:15:16,140 --> 01:15:17,262 I'm gonna burn out Western Union tonight. 801 01:15:18,714 --> 01:15:20,211 Didn't want you to be a part of it. 802 01:15:21,846 --> 01:15:22,376 That's mighty white of you. 803 01:15:22,551 --> 01:15:25,682 Well you used to be one of us, and, as far as I'm concerned, you still are. 804 01:15:25,717 --> 01:15:27,961 You kept mouth shut and you played square. 805 01:15:27,998 --> 01:15:30,169 I didn't want to see you get hurt. Get ahold of yourself Jack. 806 01:15:30,205 --> 01:15:32,362 You can't fight a thing as big and as important 807 01:15:32,399 --> 01:15:34,276 as Western Union. Why it's plum loco to... 808 01:15:34,312 --> 01:15:35,317 Naah, it ain't to me. 809 01:15:35,354 --> 01:15:37,864 If the thing don't work tonight, something else will. 810 01:15:37,967 --> 01:15:40,584 I'm gonna stop them if I have to cut down every Yankees pole 811 01:15:40,620 --> 01:15:42,046 between here to Omaha. 812 01:15:42,707 --> 01:15:44,272 Are you gonna be with us or not? 813 01:15:46,046 --> 01:15:49,282 Listen, Jack. I wanta give you some of the best advice you've ever had. 814 01:15:49,318 --> 01:15:51,750 Yeah. Let Western Union alone. 815 01:15:51,787 --> 01:15:54,327 I not gonna let them alone until they have paid 10 times over 816 01:15:54,363 --> 01:15:56,344 every foot of wire they're stringing. 817 01:15:56,380 --> 01:15:58,569 Why this is better than owning a gold mine. 818 01:15:58,606 --> 01:16:01,180 Steal the cattle, steal the horses, burn them out. 819 01:16:01,389 --> 01:16:03,902 Then when they need more wagons, more horses, and more cattle, 820 01:16:03,939 --> 01:16:06,271 will be on hand to sell it to em. You're a fool Jack. 821 01:16:06,306 --> 01:16:09,229 You can't go against a thing as big as this without getting hung. 822 01:16:09,265 --> 01:16:10,967 Maybe I will and maybe I won't. 823 01:16:11,003 --> 01:16:13,299 If you still have a sense, you'll string along with us. 824 01:16:13,336 --> 01:16:14,830 I'll tell you what I'll do. 825 01:16:14,864 --> 01:16:17,648 Come along with us and I'll cut you in for half of my share. 826 01:16:23,633 --> 01:16:26,450 It's a bargon on one condition. Yeah. 827 01:16:26,728 --> 01:16:29,940 That you agree to give up this bonfire business and come back to Missouri with me. 828 01:16:30,532 --> 01:16:33,176 We'll join up with General Moseby and be real guerrillas. 829 01:16:35,160 --> 01:16:36,691 Tie him up boys, and tight. 830 01:17:00,048 --> 01:17:02,380 Sure you won't change your mind, and come with us? 831 01:17:03,528 --> 01:17:04,850 Not this trip. 832 01:17:05,058 --> 01:17:07,911 Alright. Come on boys. 833 01:18:17,390 --> 01:18:19,964 I have looked everywhere, Mr. Creighton, but I can't find him. 834 01:18:20,173 --> 01:18:21,964 Alright, I'll see him in the morning. 835 01:18:22,001 --> 01:18:23,757 Goodnight. Goodnight, Joe. 836 01:18:26,784 --> 01:18:29,324 You looking for Shaw? Yes. 837 01:18:30,646 --> 01:18:33,119 I saw him ride out of camp over an hour ago. 838 01:19:22,195 --> 01:19:24,642 This timber's so dry, that it will burn up like paper. 839 01:19:25,650 --> 01:19:28,016 Be sure you circle the whole camp. 840 01:20:14,555 --> 01:20:17,548 Fire! Fire! Everybody out! 841 01:20:17,722 --> 01:20:20,053 It's a forest fire. Fire! Fire! 842 01:20:21,306 --> 01:20:22,419 Blake! 843 01:20:23,741 --> 01:20:25,203 Come on, get up, get out! 844 01:20:27,707 --> 01:20:28,993 Come on everybody! 845 01:20:29,030 --> 01:20:31,187 Get the horses out of the corral and keep them up! 846 01:20:38,182 --> 01:20:41,600 Hurry! Get all the equipment on the wagon! Hurry! 847 01:20:41,983 --> 01:20:43,444 It's warm tonight... 848 01:20:45,462 --> 01:20:48,559 Never mind that! GET THE INSULATORS LOADED! 849 01:21:31,306 --> 01:21:32,837 Blake, come here, give me a hand! 850 01:21:35,203 --> 01:21:37,534 The road is blocked! Head for the lake! 851 01:21:45,189 --> 01:21:47,068 Where do you want him, Doc? I need to put him. 852 01:22:16,269 --> 01:22:17,977 Come on you fellas, get out of here! 853 01:22:22,194 --> 01:22:23,621 Look out for that tree! 854 01:24:14,409 --> 01:24:16,845 Charlie. I am so tired... 855 01:24:17,367 --> 01:24:19,035 What happened, Herman? A little accident? 856 01:24:19,072 --> 01:24:21,298 No. When the fire started licking at his boots, 857 01:24:21,335 --> 01:24:23,529 he went so fast he ran clean out of his britches. 858 01:24:26,633 --> 01:24:29,590 Come on, now, Cookie, behave yourself. 859 01:24:30,147 --> 01:24:34,531 Here, eat your stew like a good boy. Here. 860 01:24:34,775 --> 01:24:36,828 Look at this nice little piece. Come on. 861 01:24:38,741 --> 01:24:40,098 Isn't that good? 862 01:25:00,149 --> 01:25:02,410 I didn't think you got back in time to get burned. 863 01:25:05,854 --> 01:25:07,106 You're next, son. 864 01:25:07,142 --> 01:25:10,517 Ah, Shaw, come to my tent. I want to talk to you. 865 01:25:11,526 --> 01:25:12,641 Thanks, Doc. 866 01:25:31,194 --> 01:25:33,942 Ever see this before? No. 867 01:25:38,750 --> 01:25:42,790 Shaw for a long time I've been expected you to tell me something, but you didn't. 868 01:25:43,069 --> 01:25:44,948 I have given you every chance. 869 01:25:45,122 --> 01:25:48,114 The only conclusion I can draw now is that I was wrong about you. 870 01:25:52,011 --> 01:25:54,377 You know I did not say anything when the cattle were stolen. 871 01:25:54,481 --> 01:25:56,916 And I didn't say anything about that horse deal in Sage, 872 01:25:57,160 --> 01:26:00,500 but your absence last night is something I won't put up with. 873 01:26:01,336 --> 01:26:03,427 Now once and for all, I want the truth. 874 01:26:10,567 --> 01:26:12,863 Alright, pack up your things AND GET OUT! 875 01:26:15,925 --> 01:26:17,803 That all? Yes. 876 01:26:33,681 --> 01:26:37,473 Well ... I see your clearing out. 877 01:26:38,690 --> 01:26:39,908 Yeah for good. 878 01:26:41,439 --> 01:26:43,979 After I go there's a favor I want you to do for me. 879 01:26:44,710 --> 01:26:47,040 A favor? FOR YOU? 880 01:26:47,180 --> 01:26:49,337 Tell Mr. Creighton Jack Slade's my brother. 881 01:26:50,345 --> 01:26:51,703 Your ... brother? 882 01:26:52,050 --> 01:26:54,600 I wanted to tell him myself, but when a fella is your own brother, 883 01:26:54,637 --> 01:26:58,079 there ain't much you can say. I going into Elkville on a little business. 884 01:26:58,115 --> 01:27:01,316 Tell Mr. Creighton not to worry. Jack Slade will not bother the Western anymore. 885 01:27:19,137 --> 01:27:21,680 Give me a shave It's a pleasure, friend. 886 01:27:46,846 --> 01:27:48,830 He's loose, Jack! And he's here now looking for you! 887 01:27:48,934 --> 01:27:50,047 Alone? Yah. 888 01:27:54,431 --> 01:27:55,823 We'll stay here. 889 01:27:56,101 --> 01:27:57,249 Alright. 890 01:27:59,476 --> 01:28:01,650 If you'll excuse me, I think I'll go and have dinner. 891 01:28:01,686 --> 01:28:03,788 Put that cloth around me and get to work! 892 01:28:03,825 --> 01:28:07,043 But my wife, she's a stickler for punctuality and ... 893 01:28:07,079 --> 01:28:10,272 I live way over on the other side of town. Shut up and do as I tell ya! 894 01:28:11,003 --> 01:28:12,117 Yes sir. 895 01:28:14,517 --> 01:28:17,162 Be careful you don't nick me, if you know what's good for ya. 896 01:28:17,198 --> 01:28:18,518 Oh, no, sir. 897 01:28:42,640 --> 01:28:43,614 There he is! 898 01:28:56,384 --> 01:28:57,779 Maybe he didn't see us. 899 01:28:57,847 --> 01:29:01,544 He's seen us alright. I know Vance. 900 01:29:01,962 --> 01:29:06,241 What are we gonna do? That depends. We'll see. 901 01:29:37,496 --> 01:29:38,574 Here he comes. 902 01:30:19,164 --> 01:30:20,486 Howdy, Vance. 903 01:30:30,853 --> 01:30:32,037 Howdy, Jack. 904 01:30:33,706 --> 01:30:35,655 Did you come to join us? 905 01:30:35,864 --> 01:30:39,666 No. I'm gonna give you an even break Jack. 906 01:30:40,432 --> 01:30:42,727 It can't go on this way any longer. 907 01:30:42,764 --> 01:30:44,887 It's gotta be either you or me, so ... 908 01:30:45,965 --> 01:30:47,635 Get up and take that apron off. 909 01:34:23,826 --> 01:34:25,640 Blake. Well... 910 01:34:27,275 --> 01:34:30,058 Makes a nice sound, doen't it? Coming across the continent. 911 01:34:32,249 --> 01:34:33,503 Its music. 912 01:34:33,920 --> 01:34:35,590 I wish Shaw could hear it. 913 01:34:36,564 --> 01:34:39,904 There is a long way from Salt Lake City to Boot Hill in Elkville, 914 01:34:40,078 --> 01:34:41,643 but I think he can hear it. 91 01:34:42,078 --> 01:34:50,643 [A fine Western by Zane Grey with screenplay by Robert Carson.] My pleasure for the subtitles73709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.