Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,244 --> 00:02:45,442
Hey, you up there,
drop that board over here.
2
00:02:45,615 --> 00:02:48,448
No, double time.
Don't go to sleep. Hurry up.
3
00:02:48,618 --> 00:02:50,017
Take it over there.
4
00:02:50,186 --> 00:02:52,381
Mind your ends, everybody.
5
00:02:53,489 --> 00:02:55,980
- Goodbye, everybody.
- Hey, Vi.
6
00:02:56,159 --> 00:02:57,854
- Goodbye.
- Goodbye, Myra.
7
00:02:58,027 --> 00:03:00,962
- Take care of yourself and good luck.
- Thank you.
8
00:03:01,130 --> 00:03:03,121
- I'll get a job soon.
- Cheerio.
9
00:03:03,299 --> 00:03:05,927
- Come along.
- Hey, get up there.
10
00:03:07,704 --> 00:03:11,606
- Have you got a job yet, Jo?
- Oh, no.
11
00:03:14,677 --> 00:03:17,043
Oh, shut up.
12
00:03:19,182 --> 00:03:22,083
Celie, throw us a bit of soap.
13
00:03:23,019 --> 00:03:25,044
Darling, why you've got my pants on.
14
00:03:25,221 --> 00:03:28,088
I have not, these are new ones tonight.
15
00:03:28,358 --> 00:03:29,620
Oh, Myra?
16
00:03:29,792 --> 00:03:31,419
Here's a parcel for you.
17
00:03:31,594 --> 00:03:34,085
- Dick left it.
- Oh, Myra would get it.
18
00:03:34,264 --> 00:03:36,732
I wish Kevin would send me something.
19
00:03:36,900 --> 00:03:40,427
- Myra.
- Oh, look, is it real?
20
00:03:41,037 --> 00:03:43,471
Oh, it's just what I wanted.
21
00:03:43,640 --> 00:03:45,904
How did he know what you wanted?
22
00:03:46,075 --> 00:03:48,407
I don't know. Maybe I mentioned it, huh?
23
00:03:55,251 --> 00:03:57,048
- Hello.
- Hello, darling, how are you?
24
00:03:57,220 --> 00:03:59,780
Oh, just fine.
I'm sorry I kept you waiting.
25
00:03:59,956 --> 00:04:02,322
You cost me a pretty penny already.
26
00:04:02,492 --> 00:04:05,586
You know, I only bought
this car for an hour.
27
00:04:05,762 --> 00:04:07,457
That's nothing to what
I will cost you.
28
00:04:07,630 --> 00:04:09,757
- Mind the step.
- And the chauffeur.
29
00:04:09,933 --> 00:04:12,959
- Hurry, quick, before the crowds come.
30
00:04:28,818 --> 00:04:30,718
Very good.
31
00:04:51,574 --> 00:04:54,099
Come along now, Your Highness.
32
00:05:16,733 --> 00:05:18,496
Looks like another full house tonight.
33
00:05:18,668 --> 00:05:21,034
Yeah, what a sap I was to
go into The Bing Boys.
34
00:05:21,204 --> 00:05:25,834
I had a chance to go in Chu Chin Chow.
If I had taken it, I'd still be a chorus girl.
35
00:05:26,009 --> 00:05:29,274
Now look at me.
I don't work two years.
36
00:05:29,445 --> 00:05:31,379
Come on, there's nothing
around here for us.
37
00:05:31,547 --> 00:05:34,107
I don't know, I think one place
is as good as another.
38
00:05:34,283 --> 00:05:37,150
If your luck's in, it's in.
39
00:05:38,154 --> 00:05:40,384
Yeah, now watch me.
40
00:05:42,458 --> 00:05:44,653
Hello, Harold.
41
00:05:47,196 --> 00:05:50,359
Funny, I thought I knew that chap.
42
00:05:50,533 --> 00:05:52,728
Yeah.
43
00:06:00,376 --> 00:06:02,173
Lovely night, huh?
44
00:06:02,345 --> 00:06:04,245
Lovely night for what?
45
00:06:04,414 --> 00:06:06,644
Air raids?
46
00:06:06,816 --> 00:06:09,614
Those fellows up there
give me the willies.
47
00:06:09,786 --> 00:06:12,084
Well, they're men, aren't they?
48
00:06:12,655 --> 00:06:16,147
I'd rather they throw bombs on me,
than take no notice of me at all.
49
00:06:16,325 --> 00:06:19,260
I expect they do that
just to please you, dearie.
50
00:06:19,429 --> 00:06:23,092
Come on, I'll show you
my lucky window.
51
00:06:27,737 --> 00:06:31,138
Here you are now. You just watch this.
52
00:06:40,083 --> 00:06:43,246
See? What did I tell you?
53
00:07:00,103 --> 00:07:02,537
Doing well, aren't we?
54
00:07:03,272 --> 00:07:05,740
- What time is it?
- About 11:00.
55
00:07:05,908 --> 00:07:07,705
I'm going down to Waterloo Bridge.
56
00:07:07,877 --> 00:07:11,836
Might have some friends coming
in on leave from Waterloo Station.
57
00:07:12,014 --> 00:07:14,073
Well, I'll go down to Trafalgar Square.
58
00:07:14,250 --> 00:07:17,117
Might be some friends of mine
coming in from Downing Street.
59
00:07:17,286 --> 00:07:20,187
- So long.
- Cheerio.
60
00:07:27,763 --> 00:07:30,926
- Cab, lady?
- Not yet.
61
00:08:13,309 --> 00:08:14,901
Come on! Hurry! Come on!
62
00:08:21,350 --> 00:08:24,581
Now look at that.
Rot them zeppelins.
63
00:08:30,193 --> 00:08:32,559
- What's the matter?
- Who wants to know?
64
00:08:32,728 --> 00:08:34,628
Come out from there. There's a raid on.
65
00:08:34,797 --> 00:08:36,992
- What are you looking for?
- What am I looking for?
66
00:08:37,166 --> 00:08:39,896
What do you think I'm looking for?
My potatoes, of course.
67
00:08:40,303 --> 00:08:43,033
- Don't you know there's a raid on?
- I don't care if there is.
68
00:08:43,206 --> 00:08:45,003
Listen. Zeppelins.
69
00:08:45,174 --> 00:08:46,937
Hear that? Zeppelins over your head.
70
00:08:47,109 --> 00:08:49,976
Zeppelins, be blowed.
I want my potatoes.
71
00:08:50,580 --> 00:08:53,174
Oh, what's the odd.
72
00:08:53,816 --> 00:08:56,250
Hey.
What the heck do you think you're doing?
73
00:08:56,419 --> 00:08:58,683
Can't you see?
We're looking for potatoes.
74
00:08:58,854 --> 00:09:02,017
- Did anybody mention there's a raid on?
- Yeah, I read it in the papers.
75
00:09:02,191 --> 00:09:04,182
- We're taking shelter.
- Oxygen shelter, huh?
76
00:09:04,360 --> 00:09:06,294
Yeah. The old dame
dropped her potatoes...
77
00:09:06,462 --> 00:09:08,862
...and she wouldn't take cover
until we pick them up.
78
00:09:09,031 --> 00:09:12,000
Here, let me help.
79
00:09:14,503 --> 00:09:16,903
Put that light out.
Do you wanna be kissed by a bomb?
80
00:09:17,073 --> 00:09:19,803
Come on. Hey there. Come on, move on.
81
00:09:19,976 --> 00:09:22,308
I thought that officer
was gonna arrest you for that.
82
00:09:22,478 --> 00:09:24,275
He didn't see.
Come on, we got them all.
83
00:09:25,248 --> 00:09:26,875
Where's the cabbage?
84
00:09:27,049 --> 00:09:29,108
Here you are.
85
00:09:30,186 --> 00:09:33,678
- Come, let's go to the shelter.
- Confound it. The impertinence, I called it.
86
00:09:33,856 --> 00:09:38,589
Over the air with their tomfool airships
and these lights all ready.
87
00:10:07,123 --> 00:10:09,921
Airships, indeed. At this time of night.
88
00:10:10,092 --> 00:10:11,923
The government ought not to allow it.
89
00:10:12,094 --> 00:10:16,292
If Mr. Gladstone was alive,
it would be a very different cup of tea.
90
00:10:16,999 --> 00:10:18,694
- Where are my potatoes?
- Here they are.
91
00:10:18,868 --> 00:10:20,995
Oh, thank you, sir.
92
00:10:21,170 --> 00:10:23,297
That's a nice little fur, dearie.
93
00:10:23,472 --> 00:10:25,565
I had one like that when I was a girl.
94
00:10:25,741 --> 00:10:28,676
But the moths got it.
95
00:10:29,312 --> 00:10:32,907
Oh, drat it.
There go my potatoes again.
96
00:10:33,082 --> 00:10:35,346
Dear me. Well, I'm off.
97
00:10:35,518 --> 00:10:37,850
I can't hang around here
wasting me time.
98
00:10:38,020 --> 00:10:41,080
Oh, no. You're gonna stay here.
You can't go until the raid's over.
99
00:10:41,257 --> 00:10:43,418
I tell you, I don't owe to the raids.
100
00:10:43,592 --> 00:10:47,028
And if you wants to know, between
you and me, I don't even owe to the war.
101
00:10:47,196 --> 00:10:51,360
The Kaiser ain't done me no harm
and I ain't done him no harm.
102
00:10:52,435 --> 00:10:54,335
- Oh, dear l...
- No, no that wasn't one.
103
00:10:54,503 --> 00:10:58,837
How do you mean that ain't one?
What do you think I am, deaf?
104
00:11:00,343 --> 00:11:03,312
- Is this your first air raid?
- Golly, no. I've been in five or six.
105
00:11:03,479 --> 00:11:06,846
- Say, are you an American?
- Say, are you a mind reader?
106
00:11:07,016 --> 00:11:11,646
Yeah. Hey, listen. I'm an American too.
107
00:11:11,821 --> 00:11:15,484
- Just one of the boys that couldn't wait.
- Oh, I don't know about that.
108
00:11:15,658 --> 00:11:19,458
Found myself one morning with nothing
to do so I thought I'd come to France.
109
00:11:19,628 --> 00:11:21,823
- What for?
- Fun.
110
00:11:21,997 --> 00:11:23,726
- Was it?
- No.
111
00:11:23,899 --> 00:11:25,833
All clear!
112
00:11:26,001 --> 00:11:28,026
Come along.
113
00:11:31,941 --> 00:11:34,068
Here you are, mother.
Now you can go off home.
114
00:11:34,243 --> 00:11:35,505
Thank you for nothing.
115
00:11:35,678 --> 00:11:38,238
My God, what he will do
when I do get home.
116
00:11:38,414 --> 00:11:42,680
My old man is that jealous,
you wouldn't believe.
117
00:11:42,852 --> 00:11:46,720
Well, if they have anymore of this nonsense
I'll write to The Times about it.
118
00:11:46,889 --> 00:11:49,016
Toodle-oo and God bless you.
119
00:11:49,191 --> 00:11:50,419
- Good night.
- Bye.
120
00:11:50,593 --> 00:11:52,686
Well, that's that. Thanks.
121
00:11:52,862 --> 00:11:55,831
- Where were you going?
- Where do you think, Buckingham Palace?
122
00:11:55,998 --> 00:11:58,990
- Can I give you a lift?
- Oh, your Rolls is around the corner, huh?
123
00:11:59,168 --> 00:12:01,033
No, we'll get a taxi. What address?
124
00:12:01,203 --> 00:12:04,070
- 14 Lyle Street.
- Taxi!
125
00:12:10,913 --> 00:12:13,381
- Thank you.
- Yeah.
126
00:12:15,785 --> 00:12:17,685
Well...
127
00:12:17,853 --> 00:12:19,878
...bye.
128
00:12:20,923 --> 00:12:25,690
- Don't you wanna come up for a minute?
- Why sure, that will be swell.
129
00:12:25,861 --> 00:12:27,522
I haven't got a thing to drink.
130
00:12:28,898 --> 00:12:30,195
That doesn't matter.
131
00:12:30,366 --> 00:12:33,494
- Here.
- Oh, thank you, sir.
132
00:12:43,112 --> 00:12:44,340
Here we are.
133
00:13:05,868 --> 00:13:09,326
- Well, how do you like the mansion?
- Why? I think it's very comfortable.
134
00:13:09,505 --> 00:13:12,406
- Yeah. Want a cigarette?
- Thanks.
135
00:13:12,575 --> 00:13:14,304
Here.
136
00:13:20,316 --> 00:13:22,147
Thank you.
137
00:13:26,822 --> 00:13:29,313
It's a swell night, isn't it?
138
00:13:31,193 --> 00:13:33,354
- There goes that signal again.
- Another raid?
139
00:13:33,529 --> 00:13:35,258
Yeah.
140
00:13:35,431 --> 00:13:37,228
Hurry.
141
00:13:37,399 --> 00:13:41,096
- Yeah, I guess they've come back.
- Oh, you have fun here too.
142
00:13:41,270 --> 00:13:43,067
Yeah.
143
00:13:47,376 --> 00:13:49,241
Sit down.
144
00:13:49,411 --> 00:13:51,379
Thanks.
145
00:13:52,448 --> 00:13:54,382
Have an American cigarette.
146
00:13:54,550 --> 00:13:57,246
I'll say I will.
147
00:13:58,020 --> 00:13:59,783
Here.
148
00:14:02,858 --> 00:14:04,587
Got it?
149
00:14:05,661 --> 00:14:07,754
Thanks.
150
00:14:10,566 --> 00:14:11,897
Have you had your dinner?
151
00:14:12,067 --> 00:14:13,830
Then why don't you come
and eat with me?
152
00:14:14,003 --> 00:14:16,836
- Every place is closed while the raid's on.
- Oh, that's too bad.
153
00:14:17,006 --> 00:14:18,974
But you can eat here.
154
00:14:19,141 --> 00:14:20,665
I haven't got a thing
in the place.
155
00:14:20,843 --> 00:14:22,936
But there's a fish and chips
shop downstairs.
156
00:14:23,112 --> 00:14:26,513
- That's great. I'll go down and get some.
- Swell.
157
00:14:50,005 --> 00:14:52,200
- So you're back, are you?
- Yeah.
158
00:14:52,808 --> 00:14:54,571
Pleased to see me, ain't you?
159
00:14:54,743 --> 00:14:55,971
What do you want?
160
00:14:56,145 --> 00:14:58,204
You know perfectly well what I want.
161
00:14:58,380 --> 00:15:01,611
- I want my three weeks' rent.
- I haven't got the dough.
162
00:15:01,784 --> 00:15:04,378
Well, what do you expect me to do?
Subsidize you?
163
00:15:04,553 --> 00:15:06,544
You're making a mistake, my girl.
164
00:15:06,722 --> 00:15:10,158
You'll pay that rent
or I'll find another tenant.
165
00:15:11,827 --> 00:15:13,055
You think that will be easy?
166
00:15:13,228 --> 00:15:16,254
Well, it's been good enough
for better folks than you.
167
00:15:16,432 --> 00:15:18,195
How much do I owe you?
168
00:15:18,367 --> 00:15:21,632
Four pound, three and three pence.
There's the bill.
169
00:15:22,071 --> 00:15:24,096
Well, I've got the three and threepence.
170
00:15:24,273 --> 00:15:27,242
I don't want any of your lip.
171
00:15:27,710 --> 00:15:29,905
Listen. You'll get your money.
172
00:15:30,079 --> 00:15:33,947
- I'll get it for you somewhere.
- Yeah. But when?
173
00:15:37,620 --> 00:15:40,521
Hey. You know the...
174
00:15:40,689 --> 00:15:43,249
- This is Mrs. Hobley.
- Please to meet you, I'm sure.
175
00:15:43,425 --> 00:15:45,222
- How do you do?
- Been on leave long?
176
00:15:45,394 --> 00:15:47,862
I just got in tonight.
Our first leave for eight months.
177
00:15:48,030 --> 00:15:49,292
Oh, isn't that lovely?
178
00:15:49,465 --> 00:15:51,763
- You come to town in lots of money.
- Well, no.
179
00:15:51,934 --> 00:15:56,735
Say, wasn't that somebody
calling you downstairs, Mrs. Hobley?
180
00:15:56,905 --> 00:15:58,873
- Good night.
- Good night.
181
00:15:59,041 --> 00:16:01,475
Check the window
if you find it's too drafty.
182
00:16:02,478 --> 00:16:05,811
- And I hope you'll have a very happy leave.
- Thank you.
183
00:16:05,981 --> 00:16:07,881
Good night, dearie.
184
00:16:08,350 --> 00:16:12,411
- Well, she's a pleasant old girl.
- Yeah, isn't she?
185
00:16:12,588 --> 00:16:14,818
I think I've gotten plenty of those.
186
00:16:14,990 --> 00:16:19,518
- Hey. What's your name?
- Roy Cronin.
187
00:16:25,834 --> 00:16:29,133
Oh, shoot. There's no more gas.
188
00:16:29,304 --> 00:16:32,398
- Got a schilling, soldier?
- Sure.
189
00:16:40,683 --> 00:16:45,143
- Say, what is that? A slot machine?
- Sure, it turns on the gas.
190
00:16:45,320 --> 00:16:48,812
I thought maybe you were getting
a package of gum.
191
00:16:48,991 --> 00:16:53,360
- Remind me I owe you a schilling.
- Yeah, wouldn't it be terrible if I forgot?
192
00:16:55,397 --> 00:16:57,490
- What's your name?
- Myra.
193
00:16:57,666 --> 00:17:00,191
- Myra, what?
- Myra Deauville.
194
00:17:00,369 --> 00:17:05,966
- Deauville. Your family French?
- Oh, no. That's just a stage name.
195
00:17:06,141 --> 00:17:08,769
- What's your real name?
- Let's eat. I'm starved.
196
00:17:08,944 --> 00:17:11,970
- We don't have to wait for the kettle.
- All right.
197
00:17:17,086 --> 00:17:20,180
- Where do you come from?
- Lachsfeld, do you know it?
198
00:17:20,355 --> 00:17:21,879
- I'll say, I do.
- Yeah?
199
00:17:22,057 --> 00:17:24,082
Sure. Did you live with your people?
200
00:17:24,259 --> 00:17:25,624
I did until the war broke out.
201
00:17:25,794 --> 00:17:28,262
You see, my stepfather's English
so he joined up.
202
00:17:28,430 --> 00:17:30,523
And, of course, my mother
came here with him.
203
00:17:30,699 --> 00:17:32,963
- Is he nice?
- Yeah, he's grand.
204
00:17:33,135 --> 00:17:38,129
He's at least ten years too old
to be in uniform, but he's in it all the same.
205
00:17:38,307 --> 00:17:41,435
- Tommy?
- Major, RAMC.
206
00:17:41,610 --> 00:17:43,237
You see, he was a doctor.
207
00:17:43,412 --> 00:17:45,903
Thanks.
208
00:17:46,081 --> 00:17:48,606
- Couldn't you have gotten a commission?
- I suppose so.
209
00:17:48,784 --> 00:17:51,480
- Didn't your mother want you to?
- Yeah, but it was too late.
210
00:17:51,653 --> 00:17:54,952
You see, I was in summer camp
in Canada.
211
00:17:55,124 --> 00:17:57,319
Coming home, we stopped off in Toronto.
212
00:17:57,493 --> 00:17:59,256
Gosh, things were just getting going.
213
00:17:59,428 --> 00:18:02,920
Flags, bands, all that bunk.
214
00:18:03,098 --> 00:18:04,929
When I woke up, I was a soldier.
215
00:18:05,100 --> 00:18:08,331
You know, just boyish enthusiasm.
216
00:18:08,504 --> 00:18:11,701
- Did it last?
- What?
217
00:18:11,874 --> 00:18:14,104
The boyish enthusiasm.
218
00:18:14,276 --> 00:18:16,141
No, you don't stay boyish
very long in war.
219
00:18:16,311 --> 00:18:17,608
I can see that.
220
00:18:17,780 --> 00:18:20,977
Gosh, I haven't seen them in three years.
221
00:18:21,150 --> 00:18:25,211
- I bet you're kind of anxious too, huh?
- Yeah, kind of. I'm taking the first train out.
222
00:18:25,387 --> 00:18:28,618
- Where they live?
- They got a place down in Buckinghamshire.
223
00:18:28,791 --> 00:18:32,352
- Tell me about you.
- Me?
224
00:18:32,528 --> 00:18:34,655
There's the kettle.
225
00:18:36,131 --> 00:18:38,725
Here, let me do that.
226
00:18:41,703 --> 00:18:43,170
Clever, aren't you?
227
00:18:43,338 --> 00:18:45,329
- Here.
- Thanks.
228
00:18:45,507 --> 00:18:47,839
- Where do you come from?
- New York.
229
00:18:48,010 --> 00:18:50,205
- Been here long?
- Four years.
230
00:18:50,379 --> 00:18:53,712
- Four years. What made you come?
- Work.
231
00:18:53,882 --> 00:18:56,544
- What kind of work do you do?
- I'm a chorus girl.
232
00:18:56,718 --> 00:18:58,413
A chorus girl?
233
00:18:58,587 --> 00:19:00,555
Oh, gee.
234
00:19:00,722 --> 00:19:03,555
- You came over with a show, huh?
- Yeah, The Pink Lady.
235
00:19:03,725 --> 00:19:06,455
- When it ended, The Bing Boys.
- That must be interesting.
236
00:19:06,628 --> 00:19:08,926
- Yeah, when you can get it.
- Been out long?
237
00:19:09,097 --> 00:19:11,361
- I certainly have.
- What a rotten break.
238
00:19:11,533 --> 00:19:16,664
- And that accounts for...
- Yeah, that accounts for this rotten place.
239
00:19:16,839 --> 00:19:18,830
I admit the refrigerator is old-fashioned.
240
00:19:19,007 --> 00:19:23,137
- Please, I didn't mean to be critical.
- Oh, I know the place isn't the Ritz but...
241
00:19:23,312 --> 00:19:26,179
Oh, you don't wanna be bothered
with a hard-luck tale.
242
00:19:26,348 --> 00:19:28,509
- Tell me.
- Well, jobs are hard to find...
243
00:19:28,684 --> 00:19:31,084
...and rents are high, that's all.
- Behind with it?
244
00:19:31,253 --> 00:19:34,313
- Gee. Let's talk about something cheerful.
- How much is it?
245
00:19:34,489 --> 00:19:37,981
Well, if you must know,
it's just under five pounds.
246
00:19:38,160 --> 00:19:40,060
But I'll get a job soon.
247
00:19:40,229 --> 00:19:41,856
Well, you see, it isn't only rent.
248
00:19:42,030 --> 00:19:43,930
Price of everything has gone up so.
249
00:19:44,099 --> 00:19:46,226
Why, this afternoon
I was in Leicester Square...
250
00:19:46,401 --> 00:19:48,232
You know that Stag and Medals.
251
00:19:48,403 --> 00:19:51,270
Anyway, there's the cutest
little pink dress in the window...
252
00:19:51,440 --> 00:19:53,032
...perfectly plain and simple.
253
00:19:53,208 --> 00:19:55,108
- What do you think they want for it?
- What?
254
00:19:55,277 --> 00:19:57,006
Three guineas.
255
00:19:57,479 --> 00:20:02,007
Myra, I don't want you to take offense
in anything I say...
256
00:20:02,184 --> 00:20:06,018
...but, well, heck, you see, I got more
money than I want as a soldier...
257
00:20:06,188 --> 00:20:08,918
...and, well, couldn't
I square things up for you?
258
00:20:09,091 --> 00:20:12,549
You know, with the rent and
maybe get you that pink dress.
259
00:20:12,728 --> 00:20:14,958
Gee, that's sweet of you.
260
00:20:15,130 --> 00:20:16,893
I wouldn't think of it.
261
00:20:17,065 --> 00:20:18,589
I don't see why not.
Who's to know?
262
00:20:18,767 --> 00:20:20,758
Oh, it's the principle of the thing.
263
00:20:21,203 --> 00:20:24,104
What's the difference?
Some of us are lucky, some of us aren't.
264
00:20:24,273 --> 00:20:26,138
Just at this very minute you aren't.
265
00:20:26,308 --> 00:20:29,175
Please. Go on. Take it.
266
00:20:29,344 --> 00:20:31,175
It would make me so happy.
267
00:20:31,346 --> 00:20:34,042
Just do it as a favor to me.
268
00:20:34,216 --> 00:20:36,616
As a favor to you?
269
00:20:37,653 --> 00:20:39,280
I don't know what to say, but...
270
00:20:39,454 --> 00:20:42,548
- Mind you, I hate taking it.
- Thanks.
271
00:20:47,129 --> 00:20:49,029
- Here.
- What?
272
00:20:49,197 --> 00:20:51,688
- There's your fiver. You better go now.
- What? Myra.
273
00:20:51,867 --> 00:20:54,700
You better go
I don't want your money.
274
00:20:57,673 --> 00:20:59,937
Oh, I'm awfully sorry.
275
00:21:00,108 --> 00:21:02,076
I didn't know
you would take it like that.
276
00:21:02,244 --> 00:21:06,203
Well, I told you I didn't mean
to insult you and I'm sorry. L...
277
00:21:06,381 --> 00:21:10,215
Well, I guess that's about all I can say.
278
00:21:10,385 --> 00:21:13,752
It's a grand feeling, isn't it?
The prince and the beggar maid.
279
00:21:13,922 --> 00:21:17,949
Felt very noble, didn't you?
Offering me something for nothing.
280
00:21:18,126 --> 00:21:20,287
That make you feel swell, huh?
281
00:21:21,697 --> 00:21:23,688
Why don't you answer me?
282
00:21:23,865 --> 00:21:25,992
Well, when do we begin the next stage?
283
00:21:26,168 --> 00:21:28,102
You gonna show me
how to lead a better life?
284
00:21:48,123 --> 00:21:50,057
Roy.
285
00:21:54,496 --> 00:21:56,521
Roy.
286
00:21:58,934 --> 00:22:00,162
What do you want?
287
00:22:02,237 --> 00:22:03,966
Come back a minute, will you?
288
00:22:24,593 --> 00:22:29,428
You don't have to care
what a cheap chorus girl says to you.
289
00:22:33,702 --> 00:22:36,102
Oh, I suppose it was my fault, really.
290
00:22:36,271 --> 00:22:38,865
I thought you'd understand.
291
00:22:40,242 --> 00:22:41,937
L...
292
00:22:44,479 --> 00:22:47,346
I guess it kind of hurt you, didn't it?
293
00:22:47,516 --> 00:22:49,347
Yeah.
294
00:22:50,986 --> 00:22:53,181
- You want another cigarette?
- Let's smoke these.
295
00:22:53,989 --> 00:22:55,923
All right.
296
00:22:56,625 --> 00:23:00,425
- Do you like music?
- Why, yeah. I do.
297
00:23:01,897 --> 00:23:03,125
This is from The Bing Boys.
298
00:23:34,296 --> 00:23:36,423
So you're going down
to see your mother tomorrow.
299
00:23:36,598 --> 00:23:40,125
I'm glad. It's good for a soldier
to get out of this town as quick as he can.
300
00:23:40,302 --> 00:23:42,463
- What's the matter with it?
- It isn't healthy.
301
00:23:42,637 --> 00:23:45,731
Only two things for a soldier
to do when he's a stranger like you.
302
00:23:45,907 --> 00:23:49,434
That's get drunk and get mixed up
with the wrong kind of women.
303
00:23:49,611 --> 00:23:52,739
That's a bug. I know the troops
go wild when they get in the big city.
304
00:23:52,914 --> 00:23:54,643
But that's because they got no friends.
305
00:23:54,816 --> 00:23:57,979
- But you see, I'm lucky.
- Are you? Why?
306
00:23:58,153 --> 00:24:02,112
- Well, I met up with you.
- That's lucky, isn't it?
307
00:24:02,290 --> 00:24:04,884
- A few seconds ago, I was bawling you out.
- I forgot that.
308
00:24:05,060 --> 00:24:06,391
I ought to have had
more sense.
309
00:24:06,561 --> 00:24:09,826
I should have known a decent girl
when I saw one.
310
00:24:13,068 --> 00:24:15,593
You've never been around
with girls much, have you?
311
00:24:15,770 --> 00:24:18,898
Not much? Why?
312
00:24:19,774 --> 00:24:23,266
- When do you go back to the trenches?
- I got 14 days.
313
00:24:24,112 --> 00:24:25,909
Say.
314
00:24:26,181 --> 00:24:31,813
Say, have you got a man or somebody
out at the front that you're interested in?
315
00:24:31,987 --> 00:24:35,787
- You mean, somebody I knit socks for?
- Well, that kind of thing, yeah.
316
00:24:35,957 --> 00:24:38,221
- No.
- I was thinking...
317
00:24:38,393 --> 00:24:43,194
I was thinking it would be swell
if you could work up a little interest in me.
318
00:24:44,799 --> 00:24:46,357
Guess I could.
319
00:24:46,535 --> 00:24:49,436
Even to the sock-knitting stage?
320
00:24:49,604 --> 00:24:52,038
Well, I never tried knitting.
321
00:24:52,207 --> 00:24:55,608
You know, I might at that.
322
00:24:57,712 --> 00:25:00,977
Gee, Myra, I like you a lot.
323
00:25:01,483 --> 00:25:03,917
Do you?
324
00:25:04,085 --> 00:25:07,987
- Who's there?
- It's me, dear. Mrs. Hobley.
325
00:25:08,156 --> 00:25:09,418
Well?
326
00:25:09,591 --> 00:25:14,255
I thought perhaps you would like to know
they're sounding the all clear in the streets.
327
00:25:15,864 --> 00:25:17,161
Thanks.
328
00:25:17,332 --> 00:25:20,096
I think I'll be going to bed now, dear.
329
00:25:20,268 --> 00:25:21,895
All right.
330
00:25:22,070 --> 00:25:24,368
Did you want to see me
about anything, dearie?
331
00:25:24,539 --> 00:25:27,474
Not now, I'll see you in the morning.
332
00:25:29,110 --> 00:25:30,873
All right. Good night.
333
00:25:31,046 --> 00:25:34,914
- Good night.
- Sleep well.
334
00:25:50,365 --> 00:25:53,801
- She is a nice soul, that Mrs. Hobley.
- Yeah.
335
00:25:54,236 --> 00:25:56,830
She's cute, isn't she?
336
00:26:08,450 --> 00:26:11,715
- Looks like the raid's over, soldier.
- That mean you want me to buzz off?
337
00:26:11,886 --> 00:26:14,184
- It's getting kind of late.
- All right, I'll go.
338
00:26:14,356 --> 00:26:17,257
But, say, listen, Myra. I've had an idea.
339
00:26:17,425 --> 00:26:20,326
How would it be if you were
to come down with me tomorrow?
340
00:26:20,495 --> 00:26:23,953
- What do you mean?
- Well, change will do you good.
341
00:26:24,132 --> 00:26:26,657
You mean, come down to your family's?
342
00:26:26,835 --> 00:26:30,293
I know you'd like them.
Come on, we'd have fun.
343
00:26:31,306 --> 00:26:34,901
- How old are you, Roy?
- Nineteen, why?
344
00:26:35,710 --> 00:26:39,043
- That's not very old, is it?
- I don't see what that's got to do with it.
345
00:26:39,214 --> 00:26:41,409
- What do you say, will you come?
- No.
346
00:26:41,583 --> 00:26:45,178
- Oh, Myra, why not?
- Can't. I gotta look for a job tomorrow.
347
00:26:45,353 --> 00:26:47,878
Oh, gee. Isn't that tough?
348
00:26:48,056 --> 00:26:49,353
I tell you what.
349
00:26:49,524 --> 00:26:51,651
I'll come and see you
before I go in the morning.
350
00:26:54,562 --> 00:26:57,463
- I won't be up.
- Well, I'll wait until you get up.
351
00:26:57,632 --> 00:27:01,068
- Goodbye.
- Goodbye.
352
00:27:09,944 --> 00:27:14,745
- Good night, Myra.
- Good night, Roy.
353
00:27:14,916 --> 00:27:16,884
Here!
354
00:29:12,667 --> 00:29:14,897
Oh, I'm sorry.
355
00:29:18,606 --> 00:29:23,236
Give me a penny, mister.
Oh, give me a penny, mister.
356
00:29:23,945 --> 00:29:26,573
Thank you. Oh, good morning, Mrs. Hobley.
357
00:29:26,748 --> 00:29:28,340
Good morning. What can I do for you?
358
00:29:28,516 --> 00:29:31,952
- Is Miss Deauville in?
- Not in here. You hop it.
359
00:29:34,289 --> 00:29:37,349
You're the young fellow
who's with her last night, aren't you?
360
00:29:37,525 --> 00:29:40,961
- No, I'm afraid she isn't back yet.
- She's out shopping or something?
361
00:29:41,129 --> 00:29:43,893
- Shopping is right.
- Perhaps I can go on up and wait.
362
00:29:44,065 --> 00:29:47,398
Oh, it's nothing to do with me,
you'll find the door open.
363
00:30:47,795 --> 00:30:49,023
Hello.
364
00:30:52,534 --> 00:30:55,503
I didn't mean to intrude. Is Myra at home?
365
00:30:55,670 --> 00:30:59,162
- Well, no. But she'll be here any a minute.
- Well, I won't disturb you then.
366
00:30:59,340 --> 00:31:01,900
You're not disturbing me.
I just came in myself.
367
00:31:02,076 --> 00:31:06,035
- Oh, you... You've just come in?
- Yes, l...
368
00:31:06,214 --> 00:31:07,738
Was Myra expecting you?
369
00:31:07,916 --> 00:31:11,010
Yes, I told her I'd pop along.
You see, I live in the next house.
370
00:31:11,185 --> 00:31:13,153
But I'll be toddling back now.
371
00:31:13,321 --> 00:31:17,087
But that roof doesn't look like
a very good place to do much toddling.
372
00:31:18,593 --> 00:31:21,653
Oh, we come and go on it all the time.
373
00:31:21,829 --> 00:31:24,798
If you wanna wait for Myra,
why don't you come in?
374
00:31:25,133 --> 00:31:27,397
- You mind?
- Not at all.
375
00:31:27,569 --> 00:31:29,730
Well, look the other way then.
376
00:31:29,904 --> 00:31:31,428
Sure.
377
00:31:35,209 --> 00:31:37,939
It's all right, you can look now.
378
00:31:49,357 --> 00:31:51,757
Oh, what lovely flowers.
379
00:31:51,926 --> 00:31:55,054
- Where did these come from?
- Oh, I brought those.
380
00:31:55,229 --> 00:31:59,529
You did? Well, aren't they ducky.
381
00:32:00,201 --> 00:32:03,728
- I sense you're a new friend of Myra's.
- Oh, yeah, we're friends.
382
00:32:03,905 --> 00:32:08,342
- Just a wartime acquaintance?
- That's it.
383
00:32:08,943 --> 00:32:11,810
- You a friend of Myra's too?
- Well, yes, why we're the best.
384
00:32:11,980 --> 00:32:15,347
- She and I used to work together.
- You were in The Pink Lady too.
385
00:32:15,950 --> 00:32:18,680
No, no. But we've been intimate
for ever so long.
386
00:32:18,853 --> 00:32:21,378
Strange she hasn't mentioned you.
She has so few friends.
387
00:32:21,556 --> 00:32:25,287
Well, to tell you the truth,
we only just met.
388
00:32:25,827 --> 00:32:28,318
- This morning?
- No, last night.
389
00:32:31,032 --> 00:32:33,762
You know, I hate to think of her
going through all this...
390
00:32:33,935 --> 00:32:36,904
...air raids, bum food and...
391
00:32:37,071 --> 00:32:40,040
I know. And she's such a little thing.
392
00:32:40,208 --> 00:32:42,642
She doesn't seem to wanna talk
about her affairs.
393
00:32:42,810 --> 00:32:45,904
- How does she get along?
- It's a constant struggle.
394
00:32:46,080 --> 00:32:48,275
And she's so lonely.
395
00:32:48,449 --> 00:32:52,283
Do you know that she hasn't got a single
soul that she can count on for help?
396
00:32:52,453 --> 00:32:54,751
- And she does need it.
- You can tell that.
397
00:32:54,922 --> 00:32:57,891
Of course, I'm devoted to her.
398
00:32:58,059 --> 00:33:00,823
But then, I'm poverty-stricken myself.
399
00:33:00,995 --> 00:33:05,056
You see my...
My dear husband is no more.
400
00:33:05,233 --> 00:33:07,929
- I'm sorry.
- He was a soldier.
401
00:33:08,102 --> 00:33:11,128
Young, handsome, full of hope.
402
00:33:11,305 --> 00:33:13,535
Just like yourself.
403
00:33:13,708 --> 00:33:16,734
He got his in the crater at Ypres.
404
00:33:16,911 --> 00:33:18,572
Poor fellow.
405
00:33:18,746 --> 00:33:21,840
But how about Mrs. Hobley?
She seems friendly.
406
00:33:22,016 --> 00:33:25,543
Yeah, she seems friendly, all right.
407
00:33:25,753 --> 00:33:29,712
But Mrs. Hobley's a proper whited
sepulcher, I'll give you my word.
408
00:33:29,891 --> 00:33:31,620
What's she gonna do now?
409
00:33:31,793 --> 00:33:32,885
Myra.
410
00:33:33,061 --> 00:33:35,586
She doesn't seem to be crazy
about going back on-stage.
411
00:33:35,763 --> 00:33:37,560
I should hope not.
412
00:33:37,732 --> 00:33:40,496
The theater's no place
for a nice girl like her.
413
00:33:40,668 --> 00:33:42,533
Guess it isn't a very pleasant atmosphere.
414
00:33:42,704 --> 00:33:45,332
- Unless...
- Unless what?
415
00:33:46,074 --> 00:33:48,634
Well, you know,
it's always been my hope...
416
00:33:48,810 --> 00:33:51,210
...you might almost call it my dream...
417
00:33:51,379 --> 00:33:57,113
...that someday, some nice young man
would come along and appreciate Myra.
418
00:33:57,285 --> 00:33:59,810
You know, marry her.
419
00:34:00,888 --> 00:34:02,515
Give her a home.
420
00:34:03,758 --> 00:34:05,020
Protect her.
421
00:34:05,193 --> 00:34:07,559
Guess there hasn't been
much chance of that here.
422
00:34:07,729 --> 00:34:08,957
You've got it.
423
00:34:09,130 --> 00:34:12,725
And that's just the danger that she is
face to face with at this very moment.
424
00:34:12,900 --> 00:34:14,424
How do you mean danger?
425
00:34:14,602 --> 00:34:16,126
Bad influences.
426
00:34:16,304 --> 00:34:19,899
You have no idea
what London is like in wartime.
427
00:34:20,074 --> 00:34:23,373
Why, the immorality here is ghastly.
428
00:34:23,544 --> 00:34:25,569
I guess Myra can take care
of herself on that.
429
00:34:25,747 --> 00:34:28,307
Then how can she,
when she's neglected and helpless?
430
00:34:28,483 --> 00:34:31,714
And stony broke
and face to face with starvation.
431
00:34:31,886 --> 00:34:33,786
Is she broke?
432
00:34:33,955 --> 00:34:35,923
Her condition is senseless.
433
00:34:38,926 --> 00:34:41,759
- Hello, dear.
- Hello.
434
00:34:42,864 --> 00:34:44,297
I didn't know anybody was here.
435
00:34:44,465 --> 00:34:47,798
I just popped over and found mister...
Your friend here.
436
00:34:47,969 --> 00:34:50,494
- We've been having quite a jolly little chat.
- Yes, very.
437
00:34:50,671 --> 00:34:52,070
Well, I'll...
438
00:34:52,240 --> 00:34:54,071
...l'll leave you two now
and be toddling.
439
00:34:54,242 --> 00:34:56,142
- Pleased to have met you.
- Bye.
440
00:34:59,547 --> 00:35:01,913
- Cheerio, Canada.
- Goodbye.
441
00:35:07,221 --> 00:35:09,382
- She been talking long?
- Only a few minutes.
442
00:35:09,557 --> 00:35:13,152
I was afraid of missing you if it was any
later. My train leaves at a quarter to.
443
00:35:13,327 --> 00:35:16,956
I brought you some flowers, Myra.
444
00:35:20,735 --> 00:35:22,726
Oh, they're lovely.
445
00:35:23,304 --> 00:35:25,169
But you shouldn't have.
446
00:35:25,339 --> 00:35:27,239
Bet they cleaned you out for those.
447
00:35:27,408 --> 00:35:28,932
Actually, I've got something else.
448
00:35:29,110 --> 00:35:31,704
I went into that shop, Stag and Medals.
449
00:35:31,879 --> 00:35:33,813
You got that pink dress?
450
00:35:33,981 --> 00:35:35,539
Yeah, shall I open it?
451
00:35:35,716 --> 00:35:37,513
No, I don't want it.
452
00:35:37,685 --> 00:35:39,550
I don't want you to give me anything.
453
00:35:39,720 --> 00:35:43,053
Myra, you don't have to pretend with me.
I know you're hard up.
454
00:35:43,224 --> 00:35:46,523
- Gee, that girl was just telling me...
- She doesn't know anything about it.
455
00:35:46,694 --> 00:35:49,219
She doesn't know about my private income.
456
00:35:49,397 --> 00:35:50,625
You've got a private income?
457
00:35:50,798 --> 00:35:52,493
- Certainly.
- Where does it come from?
458
00:35:52,667 --> 00:35:54,396
- From my folks back home.
- They're rich?
459
00:35:54,569 --> 00:35:56,093
- Sure.
- How much do they send you?
460
00:35:56,270 --> 00:35:58,534
A couple of postage stamps
so you can write home.
461
00:35:58,706 --> 00:36:01,675
Don't you insult my family.
They can take care of their daughter...
462
00:36:01,843 --> 00:36:04,004
...wherever she is.
- I don't mean to be nasty...
463
00:36:04,178 --> 00:36:07,147
...but if they send you money,
why do you live in this place?
464
00:36:07,315 --> 00:36:10,773
- It isn't a million dollars a year.
- I know how much it is, Myra.
465
00:36:10,952 --> 00:36:13,284
It isn't a darn cent.
You've just been lying to me...
466
00:36:13,454 --> 00:36:15,081
...to keep me from helping.
- What business is it of yours?
467
00:36:15,256 --> 00:36:17,190
I want to know.
Who gave you the right...
468
00:36:17,358 --> 00:36:20,122
...to question me about my affairs?
- I gave myself the right.
469
00:36:20,294 --> 00:36:23,559
- And how did you manage to do that?
- By loving you, that's how.
470
00:36:27,602 --> 00:36:29,729
Roy...
471
00:36:29,904 --> 00:36:31,394
...silly...
472
00:36:31,572 --> 00:36:33,540
...you can't do that.
- Oh, can't I.
473
00:36:33,708 --> 00:36:36,541
- No, I say you can't, it isn't possible.
- Why isn't it possible?
474
00:36:36,711 --> 00:36:38,372
- Why can't I love you?
- It's wrong...
475
00:36:38,546 --> 00:36:39,945
...it's all wrong.
- Why wrong?
476
00:36:40,114 --> 00:36:42,105
- It doesn't fit in, you loving me.
- My dear...
477
00:36:42,283 --> 00:36:45,514
...I wouldn't care if you were in a thousand
shows of the circus. I love you.
478
00:36:45,686 --> 00:36:47,278
Yeah.
479
00:36:47,455 --> 00:36:50,219
Wait until you get back,
then see how much you think about me.
480
00:36:50,391 --> 00:36:52,256
- Are you thinking about your family?
- What?
481
00:36:52,426 --> 00:36:55,486
Well, I mean... I mean
is it just because I'm a common private?
482
00:36:57,131 --> 00:36:58,564
Yes, Roy.
483
00:36:58,733 --> 00:37:01,201
That's one of the things I'm thinking about.
484
00:37:01,869 --> 00:37:04,770
Why, I'd be ashamed
even to introduce you to my people...
485
00:37:04,939 --> 00:37:07,601
...if they were living, which they aren't,
thank God.
486
00:37:07,775 --> 00:37:10,642
And do you wanna know
why I'd be ashamed?
487
00:37:10,811 --> 00:37:14,212
Because my mother and father
were a couple of drunken sots.
488
00:37:14,382 --> 00:37:17,510
And they lived in East St. Louis,
an exclusive suburb.
489
00:37:17,685 --> 00:37:19,414
That's where I came from.
490
00:37:19,587 --> 00:37:23,023
I ran away and went on the stage because
I was scared to stay in my own home.
491
00:37:23,190 --> 00:37:25,920
I was scared that they would
kill me when they were liquored.
492
00:37:26,093 --> 00:37:28,527
That's how much aristocracy I am.
493
00:37:38,539 --> 00:37:41,337
And you talk about me being lonely.
494
00:37:42,510 --> 00:37:44,205
Me...
495
00:37:44,378 --> 00:37:45,845
...with everything I've got.
496
00:37:46,013 --> 00:37:47,310
That's it, Roy.
497
00:37:47,481 --> 00:37:49,608
- You've got enough in your own life.
- Yes, but...
498
00:37:49,784 --> 00:37:51,911
...what have you got, Myra?
What have you...?
499
00:37:52,086 --> 00:37:55,351
No, I can take care of myself.
500
00:37:56,324 --> 00:37:57,848
Myra...
501
00:37:58,693 --> 00:38:00,820
...you said there was nobody else.
- There isn't.
502
00:38:00,995 --> 00:38:02,986
- Did there used to be?
- I never loved anyone.
503
00:38:03,164 --> 00:38:06,065
Then I'm not gonna stand here
and argue anymore about it.
504
00:38:06,233 --> 00:38:07,860
Don't hold your head like that.
505
00:38:08,703 --> 00:38:10,432
Look at me.
506
00:38:12,673 --> 00:38:14,698
Oh, Roy.
507
00:38:22,883 --> 00:38:26,444
Don't say anything more, sweetheart.
I know how it is.
508
00:38:26,620 --> 00:38:30,386
You just didn't want me to get into this.
You thought I might regret it someday.
509
00:38:30,558 --> 00:38:32,185
Well, that's all right.
510
00:38:32,827 --> 00:38:35,728
I'm not going to regret this ever.
511
00:38:35,896 --> 00:38:37,488
Ever.
512
00:38:37,665 --> 00:38:39,997
I guess I know who it is I love.
513
00:38:43,771 --> 00:38:45,500
Roy.
514
00:38:46,307 --> 00:38:48,571
- You'll miss your train.
- Yeah, I...
515
00:38:48,743 --> 00:38:52,235
...I guess I better had be going now.
516
00:39:01,355 --> 00:39:02,879
But listen, darling.
517
00:39:03,057 --> 00:39:04,820
I'm coming back for you.
518
00:39:06,227 --> 00:39:08,354
- What do you mean?
- I'm coming back to see you.
519
00:39:08,529 --> 00:39:10,690
I'll be back just as soon
as I can get away.
520
00:39:10,865 --> 00:39:12,389
I...
521
00:39:58,179 --> 00:40:00,306
Hello, ducky. Come on in.
522
00:40:01,882 --> 00:40:03,372
What have you been saying to him?
523
00:40:03,551 --> 00:40:06,520
I've been telling him nothing
that wasn't good for him to hear.
524
00:40:06,687 --> 00:40:09,485
I've been singing
your blooming praises, all right.
525
00:40:09,990 --> 00:40:11,855
I was hoping he'd come and go away.
526
00:40:12,026 --> 00:40:15,826
Not him. He waited to hear all the
information I had to give him about you.
527
00:40:15,996 --> 00:40:17,793
Yeah, and what was that?
528
00:40:17,965 --> 00:40:20,433
That you was a poor, lonely, little girl.
529
00:40:20,601 --> 00:40:23,764
Half-starved and hungry for love.
530
00:40:23,938 --> 00:40:28,238
The only thing on God's Earth, I said,
that can save her is a husband.
531
00:40:29,110 --> 00:40:30,543
- A husband?
- Yes.
532
00:40:30,711 --> 00:40:33,908
And he's willing to step up
and do his duty, by king and country.
533
00:40:34,081 --> 00:40:38,484
And what's more, I'm prepared to be
your bridesmaid and help you blush.
534
00:40:40,855 --> 00:40:43,653
Did he say that he'd marry me?
535
00:40:44,525 --> 00:40:45,822
Well, not quite...
536
00:40:45,993 --> 00:40:48,689
...but he was coming to it
when you burst in and interrupted.
537
00:40:48,863 --> 00:40:51,263
- He's yours, I tell you.
- What if I don't want him?
538
00:40:51,432 --> 00:40:53,593
Well, what if you don't?
What's the harm?
539
00:40:53,767 --> 00:40:56,099
All you have to do is
go through with the ceremony...
540
00:40:56,270 --> 00:40:59,728
...collect his separation allowance,
and live in luxury.
541
00:41:00,174 --> 00:41:03,200
Then there's your insurance,
if he gets knocked off in action.
542
00:41:04,812 --> 00:41:06,336
I don't want his insurance...
543
00:41:06,514 --> 00:41:08,175
...and I'm not gonna steal his pay.
544
00:41:08,349 --> 00:41:10,476
Who says it's stealing?
545
00:41:11,252 --> 00:41:13,413
Marriage is legal, ain't it?
546
00:41:13,988 --> 00:41:15,717
Why, it's early.
547
00:41:15,890 --> 00:41:18,950
Look at Agnes Ellen.
She's got four husbands in the army.
548
00:41:19,126 --> 00:41:22,721
Two Australians, one Yorkshire man,
and her own husband.
549
00:41:23,164 --> 00:41:25,962
She's collecting separation allowances
from all of them.
550
00:41:26,133 --> 00:41:28,658
And what's more,
she's making them all happy.
551
00:41:29,403 --> 00:41:32,304
Of course, there is the risk
that two or three of her husbands...
552
00:41:32,473 --> 00:41:34,065
...might get leave at the same time.
553
00:41:34,241 --> 00:41:36,801
But that shouldn't bother you
with only one on your hands.
554
00:41:36,977 --> 00:41:39,104
Look here,
I put you in the way of a good thing.
555
00:41:39,813 --> 00:41:41,872
It's a stinking thing, Kitty.
556
00:41:42,249 --> 00:41:45,377
What's stinking about it, I'd like to know?
He loves you, don't he?
557
00:41:45,553 --> 00:41:48,545
Of course, he does.
Look at the flowers he's brought you.
558
00:41:48,923 --> 00:41:50,754
He don't even know me.
559
00:41:51,225 --> 00:41:55,161
And he never will, if I have to jump in
the river to keep him from finding out.
560
00:41:55,896 --> 00:41:58,387
You've bloody well gone queer
in your head, haven't you?
561
00:41:59,867 --> 00:42:01,494
Maybe.
562
00:42:19,887 --> 00:42:22,117
Now, what do you think of this port, Roy?
563
00:42:22,289 --> 00:42:24,757
- Pretty good, Roy?
- Seems fine to me.
564
00:42:25,593 --> 00:42:27,060
Seems fine to me.
565
00:42:27,228 --> 00:42:30,061
- But I don't know very much about wines.
- That's a pity.
566
00:42:30,231 --> 00:42:35,794
They tell me some people in your country
are trying to do away with wine altogether.
567
00:42:35,970 --> 00:42:38,564
Curious idea.
568
00:42:38,739 --> 00:42:42,266
Oh, that's all nonsense, darling.
It's just a lot of talk.
569
00:42:42,443 --> 00:42:44,001
Nothing will come of it.
570
00:42:44,178 --> 00:42:46,373
You mustn't believe
all you see in the papers.
571
00:42:46,547 --> 00:42:47,844
We're not as bad as all that.
572
00:42:48,015 --> 00:42:50,575
Of course, I don't know America very well.
573
00:42:50,751 --> 00:42:53,549
I was only in the place two or three weeks,
but they...
574
00:42:53,721 --> 00:42:56,485
They seemed to be sane
and responsible sort of people.
575
00:42:56,657 --> 00:42:58,056
No, I don't want any of that.
576
00:42:58,225 --> 00:42:59,852
Here, Hives.
577
00:43:00,027 --> 00:43:02,188
Pass the port, Jenny.
578
00:43:02,363 --> 00:43:05,298
- Have some more, Roy.
- No more for me, thanks.
579
00:43:05,466 --> 00:43:06,933
No, thank you.
580
00:43:07,101 --> 00:43:09,501
Does it feel good to be home, darling?
581
00:43:09,670 --> 00:43:11,604
- Swell.
- By the way...
582
00:43:11,772 --> 00:43:15,572
...when you were in the Cambridge sector,
did you come across an old friend of mine?
583
00:43:15,743 --> 00:43:17,904
- Who was that, sir?
- Old Plumsteed.
584
00:43:18,078 --> 00:43:20,342
- Charlie Plumsteed.
- Was he a private?
585
00:43:20,514 --> 00:43:23,677
No, he was a brigadier.
586
00:43:23,851 --> 00:43:26,115
No, sir, no, I don't run across
many of those.
587
00:43:26,287 --> 00:43:30,189
No, I don't suppose you do,
but you may have met his son.
588
00:43:30,357 --> 00:43:33,451
Did you ever meet old Plumsteed's son?
589
00:43:33,627 --> 00:43:35,254
You know, young Plumsteed.
590
00:43:35,429 --> 00:43:38,489
- He's a second lieutenant, isn't he?
- Yes, I think he is.
591
00:43:38,666 --> 00:43:41,191
I remember coming across him
at the base on the way home.
592
00:43:41,368 --> 00:43:42,995
Roy, don't be cynical.
593
00:43:43,170 --> 00:43:47,106
He's not cynical.
Somebody has to be at the base.
594
00:43:47,641 --> 00:43:49,438
You're very silent, Mary.
595
00:43:49,610 --> 00:43:51,441
That's because I have nothing to say.
596
00:43:51,612 --> 00:43:55,207
I'm just enjoying myself,
trying to realize Roy is back home.
597
00:43:55,382 --> 00:43:57,976
Yes, nice having him, isn't it?
598
00:43:58,152 --> 00:44:01,747
You must come again soon.
I hope, though, I haven't got that silly.
599
00:44:01,922 --> 00:44:05,881
You can't come until they let you.
600
00:44:10,864 --> 00:44:13,162
Listen, now I can tell you
what I want to tell you.
601
00:44:13,934 --> 00:44:15,902
- It's about a girl.
- About a what?
602
00:44:16,070 --> 00:44:17,867
Well, about a girl.
603
00:44:18,038 --> 00:44:19,699
I don't know what he's talking about.
604
00:44:19,873 --> 00:44:23,400
A girl, darling, you know, a girl. A girl.
605
00:44:23,577 --> 00:44:26,808
Yeah, yeah, yes, I know, a girl is.
Well, what about it, boy?
606
00:44:26,980 --> 00:44:30,472
- Tell me about her, Roy.
- Well, there isn't much to tell, Mother.
607
00:44:30,651 --> 00:44:31,879
It all sounds rather silly.
608
00:44:32,052 --> 00:44:35,146
You see, I've only known her a few hours.
I met her on my way through.
609
00:44:35,322 --> 00:44:38,052
Come on, Jenny,
don't go to sleep with that port, pass it.
610
00:44:38,225 --> 00:44:40,159
- It's under your nose, darling.
- What?
611
00:44:40,327 --> 00:44:41,954
Your nose.
612
00:44:44,898 --> 00:44:47,162
See, things do happen pretty quickly now.
613
00:44:47,334 --> 00:44:48,562
I mean, they have to.
614
00:44:48,736 --> 00:44:51,796
You know, with the war on, you never
know where you're gonna be next.
615
00:44:51,972 --> 00:44:55,499
Well, the fact is I do like her. Terribly.
616
00:44:55,676 --> 00:44:57,803
- What's her name?
- Myra.
617
00:44:57,978 --> 00:45:00,446
- Myra what?
- Myra Deauville.
618
00:45:00,614 --> 00:45:03,378
That's not her real name, of course.
She's on the stage.
619
00:45:05,319 --> 00:45:07,913
- Who introduced you to her?
- Nobody.
620
00:45:08,088 --> 00:45:10,613
We met by accident during an air raid.
621
00:45:11,658 --> 00:45:12,886
She a well-known actress?
622
00:45:13,327 --> 00:45:16,626
Well, no, but she's awfully pretty.
623
00:45:16,797 --> 00:45:18,594
Actually, she is only in the chorus.
624
00:45:20,334 --> 00:45:22,268
She's had it pretty tough lately, you know.
625
00:45:22,436 --> 00:45:25,030
- Couldn't get a job in one thing or another.
- What a shame.
626
00:45:25,205 --> 00:45:26,604
Well, what I wanted to know...
627
00:45:26,774 --> 00:45:29,572
...I mean, what I wanted to ask is...
628
00:45:29,743 --> 00:45:33,611
- What did you want to ask, Roy?
- I wondered if you'd hate very much...
629
00:45:33,781 --> 00:45:35,908
...if we couldn't have her down here
for a while.
630
00:45:36,083 --> 00:45:37,880
- Would you like that?
- It would be grand.
631
00:45:38,051 --> 00:45:39,985
I wouldn't suggest it
if I didn't think you'd like her.
632
00:45:40,154 --> 00:45:42,349
I know she's a chorus girl,
but she's different.
633
00:45:42,523 --> 00:45:44,923
- I'm sure I shall like her.
- That means I can ask her?
634
00:45:45,092 --> 00:45:47,060
As far as I'm concerned, it does.
635
00:45:47,494 --> 00:45:49,758
- Do you mind, Fred?
- Do I mind what?
636
00:45:49,930 --> 00:45:51,989
If we ask this girl
down here for a day or two?
637
00:45:52,166 --> 00:45:54,464
I haven't heard a word
you've been talking about.
638
00:45:54,635 --> 00:45:57,729
- Oh, Fred.
- You mumble so. Well, what is it?
639
00:45:57,905 --> 00:45:59,736
I'll tell him, Mother.
640
00:46:01,909 --> 00:46:06,243
- Listen, Roy met...
- Oh, don't shout. I can hear perfectly well.
641
00:46:06,413 --> 00:46:08,881
He met a girl last night in an air raid.
642
00:46:09,049 --> 00:46:10,812
An air raid? A funny place, what.
643
00:46:10,984 --> 00:46:14,385
And he fell for her. Hook, line and sinker.
644
00:46:14,721 --> 00:46:16,780
Now, what he wants to know is...
645
00:46:16,957 --> 00:46:19,721
I haven't the least idea
what she's talking about.
646
00:46:23,330 --> 00:46:25,821
''Two plain, two pearl...
647
00:46:25,999 --> 00:46:28,832
...two plain, two pearl,
two plain, two pearl... ''
648
00:47:04,605 --> 00:47:06,664
- Good morning.
- Hello.
649
00:47:06,840 --> 00:47:08,933
- You're back soon.
- I caught an early train.
650
00:47:09,109 --> 00:47:11,202
Would you go for a ride
in the country with me?
651
00:47:11,378 --> 00:47:13,312
It's such a lovely day.
What do you say?
652
00:47:13,480 --> 00:47:15,380
I'm afraid I can't make it.
653
00:47:16,316 --> 00:47:18,113
We'll go anywhere you like.
654
00:47:18,285 --> 00:47:20,480
- Well, that sounds good.
- Then it's settled.
655
00:47:20,654 --> 00:47:22,281
Where would you like to go?
656
00:47:22,623 --> 00:47:24,557
Well, what about Hampton Court?
657
00:47:24,725 --> 00:47:27,250
No, let's go further off than that.
658
00:47:27,427 --> 00:47:29,588
All right.
659
00:47:29,763 --> 00:47:31,924
- Go anywhere you like.
- Come on then.
660
00:47:33,567 --> 00:47:35,194
Where's your hat?
661
00:47:36,637 --> 00:47:38,764
Wait a minute.
662
00:47:44,845 --> 00:47:48,713
- Good. I'll wait for you outside.
- All right.
663
00:47:58,191 --> 00:48:00,091
Oh, look, Buckingham Palace.
664
00:48:00,260 --> 00:48:02,990
Looks like King George
is giving a tea party.
665
00:48:44,671 --> 00:48:46,366
Whoa.
666
00:48:46,673 --> 00:48:48,800
Would you like to get out
and walk for a little?
667
00:48:48,976 --> 00:48:51,536
- Sure, let's.
- Say, listen, we're gonna walk a while.
668
00:48:51,712 --> 00:48:53,270
Very good.
669
00:48:57,017 --> 00:48:59,952
- Will you wait here for us, please?
- Very good.
670
00:49:04,891 --> 00:49:07,860
- Oh, boy.
- Like it?
671
00:49:08,762 --> 00:49:11,196
- It's all right for us to be here?
- Of course, why?
672
00:49:11,365 --> 00:49:13,925
- Well, it looks kind of private.
- I expect it's all right.
673
00:49:14,101 --> 00:49:17,537
You know, it looks almost like a garden.
674
00:49:20,540 --> 00:49:22,440
But, Roy, surely this is a garden.
675
00:49:22,609 --> 00:49:24,634
Well, what's the difference if it is?
676
00:49:24,811 --> 00:49:27,211
- Nobody will kick us out in wartime.
- I don't suppose.
677
00:49:27,381 --> 00:49:28,712
Shall we sit down?
678
00:49:28,882 --> 00:49:30,577
- Here?
- Yeah.
679
00:49:30,751 --> 00:49:32,446
All right.
680
00:49:36,623 --> 00:49:38,284
Myra...
681
00:49:39,426 --> 00:49:41,587
...there's something
I want to talk to you about.
682
00:49:41,962 --> 00:49:44,829
- Yeah, what?
- Well, you see...
683
00:49:44,998 --> 00:49:47,558
...things aren't quite the same in wartime.
684
00:49:47,734 --> 00:49:50,828
I mean, you do things in a,
you know, well...
685
00:49:51,004 --> 00:49:54,462
...a less leisurely fashion.
You know what I mean?
686
00:49:55,175 --> 00:49:56,733
No.
687
00:49:57,477 --> 00:50:01,811
Well, what I mean is people
make up their minds more quickly.
688
00:50:01,982 --> 00:50:03,210
And...
689
00:50:03,383 --> 00:50:05,544
...l've made up my mind about something.
690
00:50:05,719 --> 00:50:09,485
- Yeah, what?
- I've made up my mind that it'd be grand...
691
00:50:10,590 --> 00:50:12,251
...if you'd marry me.
692
00:50:14,561 --> 00:50:17,155
Well, Myra?
693
00:50:20,534 --> 00:50:23,332
You just don't know
what you're talking about.
694
00:50:23,503 --> 00:50:25,198
That's not an answer.
695
00:50:26,473 --> 00:50:28,168
Please...
696
00:50:28,341 --> 00:50:30,536
...don't look away from me.
697
00:50:30,711 --> 00:50:32,508
Give me an answer.
698
00:50:36,416 --> 00:50:39,146
No, I won't marry you, Roy.
699
00:50:40,087 --> 00:50:41,816
Thank you.
700
00:50:42,823 --> 00:50:44,552
I see.
701
00:50:49,496 --> 00:50:52,397
- Myra, you're crying.
- Not really.
702
00:50:52,566 --> 00:50:54,363
Are you unhappy?
703
00:50:54,935 --> 00:50:56,163
A little.
704
00:50:56,336 --> 00:50:59,032
Darling, you needn't be.
I could look after you.
705
00:50:59,206 --> 00:51:02,004
I could make you happy,
I know I could.
706
00:51:02,542 --> 00:51:04,669
- Could you, Roy?
- Sure.
707
00:51:05,345 --> 00:51:07,142
Won't you change your mind?
708
00:51:08,348 --> 00:51:10,179
Hello, Roy!
709
00:51:10,350 --> 00:51:11,578
- Hello.
- Who's that?
710
00:51:11,752 --> 00:51:13,549
- That's my sister.
- Who's that with her?
711
00:51:13,720 --> 00:51:14,948
My mother and stepfather.
712
00:51:15,122 --> 00:51:17,181
- Oh, Roy, how could you that? I'm going.
- L...
713
00:51:17,357 --> 00:51:19,257
- Oh, no, Myra please.
- Please, let me go.
714
00:51:19,426 --> 00:51:21,758
- Please, please, you gotta stay.
- No, no.
715
00:51:22,129 --> 00:51:23,494
- Hello, darling.
- Hello, Mother.
716
00:51:23,663 --> 00:51:25,460
- Good morning, Roy.
- Good morning, sir.
717
00:51:25,632 --> 00:51:28,567
- This is Myra, that I told you about.
- How do you do?
718
00:51:28,735 --> 00:51:31,169
- My sister, Janet.
- How do you do?
719
00:51:31,338 --> 00:51:33,499
- My stepfather, Major Wetherby.
- What?
720
00:51:33,673 --> 00:51:36,267
- Major Wetherby!
- How do you do?
721
00:51:36,443 --> 00:51:39,935
- How do you do?
- I'm so glad you let Roy bring you down.
722
00:51:40,113 --> 00:51:41,978
Let's come along now.
Where's your luggage?
723
00:51:42,149 --> 00:51:45,016
Oh, I haven't any luggage. I can't stay.
724
00:51:45,185 --> 00:51:47,915
- She says she can't stay.
- Oh, nonsense.
725
00:51:48,088 --> 00:51:49,316
Oh, that's too bad.
726
00:51:49,489 --> 00:51:51,753
Roy said he was bringing you down
for several days.
727
00:51:51,925 --> 00:51:54,689
- He shouldn't have. I never told him that.
- It's my fault.
728
00:51:54,861 --> 00:51:58,319
She didn't know where she was coming.
I couldn't persuade her. I tricked her.
729
00:51:58,498 --> 00:52:01,763
Oh, what a shame.
Roy, that's very naughty of you.
730
00:52:01,935 --> 00:52:03,664
But now that you're here,
you must stay.
731
00:52:03,837 --> 00:52:06,499
I've got everything you want.
We're about the same size.
732
00:52:06,673 --> 00:52:09,005
That's right. Come on, let's go.
733
00:52:09,176 --> 00:52:12,703
Did you have a pleasant ride coming down?
734
00:52:12,879 --> 00:52:15,712
This place is no distance from town by car.
735
00:52:15,882 --> 00:52:18,544
Of course, it was a different thing
in the old horse days...
736
00:52:18,718 --> 00:52:22,210
...but then, cars and carriages
are very different things.
737
00:52:22,389 --> 00:52:25,916
Very different. Old Plumsteed
often used to say the same thing.
738
00:52:26,993 --> 00:52:29,461
Totally different things,
that's what I always say.
739
00:52:29,629 --> 00:52:32,120
Extraordinary how few good people
understand that.
740
00:52:32,299 --> 00:52:35,700
I had an argument with old Plumsteed
once on the very subject.
741
00:52:35,869 --> 00:52:38,702
He took the point of view that
carriages are more comfortable...
742
00:52:38,872 --> 00:52:40,999
...but cars were bigger. What?
743
00:52:41,842 --> 00:52:44,402
Good piece it was too.
I remember it well.
744
00:52:44,578 --> 00:52:47,547
I saw it twice, I think.
Well, what was it called?
745
00:52:47,714 --> 00:52:49,079
- The Bing Boys.
- The what?
746
00:52:49,249 --> 00:52:51,274
- The Bing Boys!
- Yes, something like that.
747
00:52:52,719 --> 00:52:54,619
The fellow that was in it...
748
00:52:54,788 --> 00:52:56,983
...what was his name?
749
00:52:57,157 --> 00:52:58,522
- George Robey?
- George what?
750
00:52:58,692 --> 00:53:00,557
- George Robey!
- Yes, I forget his name.
751
00:53:00,727 --> 00:53:02,319
But he was a funny chap.
752
00:53:02,495 --> 00:53:06,431
I remember he had comic eyebrows.
Do you remember his eyebrows?
753
00:53:07,467 --> 00:53:10,459
I was always a bit interested in the stage.
754
00:53:11,338 --> 00:53:12,771
That fellow, Irving.
755
00:53:12,939 --> 00:53:15,567
What was the piece he used to play...
756
00:53:15,742 --> 00:53:18,176
Oh, you wouldn't remember it,
it was before your time.
757
00:53:18,345 --> 00:53:20,142
He played two parts.
758
00:53:20,313 --> 00:53:23,111
He used to change his clothes
a whole lot of times.
759
00:53:23,283 --> 00:53:26,411
By George, that was acting, that was.
760
00:53:26,586 --> 00:53:32,491
Talking about acting reminds me, I had
a niece who wanted to go on the stage.
761
00:53:32,659 --> 00:53:37,289
I don't think anything came of it, I think
she got married or something or other.
762
00:53:37,464 --> 00:53:40,729
Well, you can't do everything,
as old Plumsteed used to say.
763
00:53:40,901 --> 00:53:45,133
I suppose this business of acting
isn't so easy as it looks.
764
00:53:45,305 --> 00:53:48,570
Some people can,
and some people can't, what?
765
00:53:48,742 --> 00:53:52,200
Well, there's no need for me
to tell you that.
766
00:53:52,379 --> 00:53:54,506
- Fortune.
- Thanks.
767
00:54:04,124 --> 00:54:06,319
Well done, Fred,
I didn't know you were so active.
768
00:54:06,493 --> 00:54:09,951
Jan, you need a baseball field,
not a tennis court.
769
00:54:10,130 --> 00:54:12,598
I'll take you on afterwards.
We'll see how good you are.
770
00:54:12,766 --> 00:54:15,530
Come on, come on, come on.
I'm waiting to serve.
771
00:54:15,702 --> 00:54:16,930
Sorry.
772
00:54:17,103 --> 00:54:19,697
Janet used to be quite good.
The child's out of practice.
773
00:54:19,873 --> 00:54:22,808
- Oh, yes.
- Forty-thirty. Good service, Jan.
774
00:54:22,976 --> 00:54:25,308
- Were you ready, sir?
- No, I wasn't.
775
00:54:25,478 --> 00:54:27,207
I'll have two more then.
776
00:54:30,817 --> 00:54:32,751
Bad luck, very well tried.
777
00:54:32,919 --> 00:54:35,114
- That's the game end, isn't it?
- I'm afraid it is.
778
00:54:35,288 --> 00:54:37,552
That girl is too good for me.
You take her on, Roy.
779
00:54:37,724 --> 00:54:39,624
- All right.
- Have a nice, cold drink.
780
00:54:39,793 --> 00:54:41,226
- What?
- Lemonade.
781
00:54:41,394 --> 00:54:44,329
Lemonade? No, that stuff's no good to me.
782
00:54:44,497 --> 00:54:46,192
I'm gonna get a whiskey and soda.
783
00:54:46,366 --> 00:54:48,732
You played very well, darling.
You deserved to win.
784
00:54:48,902 --> 00:54:52,269
Well, I don't know so much.
I had the sun in my eyes most of the time.
785
00:54:52,572 --> 00:54:55,564
- Do you play this silly game, my dear?
- No, I'm afraid not.
786
00:54:55,742 --> 00:54:57,471
Well, you can't do everything, can you?
787
00:54:57,644 --> 00:55:00,807
Some people do and some people don't,
as old Plumsteed used to say.
788
00:55:00,981 --> 00:55:03,313
I'm just gonna have to have a cold bar.
789
00:55:05,518 --> 00:55:08,043
Roy was talking to me about you
last night, Myra.
790
00:55:08,221 --> 00:55:11,019
- Was he?
- He's very much in love with you.
791
00:55:11,191 --> 00:55:13,125
Yeah, I suppose so.
792
00:55:13,293 --> 00:55:15,227
He told me he wanted to marry you.
793
00:55:15,395 --> 00:55:17,863
- Did you know that?
- Yeah, I know.
794
00:55:18,031 --> 00:55:20,864
Would you like me to tell you
quite honestly what I said to him?
795
00:55:21,034 --> 00:55:24,128
- Oh, I don't mind.
- I asked him not to.
796
00:55:24,304 --> 00:55:26,772
I thought I'd like to tell you that
quite simply.
797
00:55:26,940 --> 00:55:28,771
It seemed nicer for you.
798
00:55:29,476 --> 00:55:32,070
- What did he say?
- He wouldn't listen to me.
799
00:55:32,946 --> 00:55:35,710
Did you say anything about me
being a chorus girl?
800
00:55:36,182 --> 00:55:39,083
I told him that you had both
led very different kinds of lives...
801
00:55:39,252 --> 00:55:41,948
...that you might find
you hadn't much in common.
802
00:55:42,722 --> 00:55:44,713
Why are you telling me all this?
803
00:55:44,891 --> 00:55:46,984
Are you trying to ask me to give him up?
804
00:55:47,560 --> 00:55:49,960
I just wanted you to know
what I felt about it.
805
00:55:50,130 --> 00:55:52,189
After all, we know it's in both our minds.
806
00:55:52,365 --> 00:55:54,697
It seems silly not to talk about it,
doesn't it?
807
00:55:55,769 --> 00:55:57,031
I suppose so.
808
00:55:58,872 --> 00:56:02,000
I want you to think about it
very carefully, Myra.
809
00:56:03,410 --> 00:56:05,241
I will.
810
00:56:06,780 --> 00:56:09,510
Has what I said made you unhappy?
811
00:56:09,783 --> 00:56:11,341
No.
812
00:56:11,518 --> 00:56:13,986
Oh, there's tea. Shall we go in?
813
00:56:52,992 --> 00:56:54,721
Come in.
814
00:56:59,099 --> 00:57:01,124
Oh, hello, Myra.
815
00:57:01,301 --> 00:57:02,962
Haven't you gone to bed yet?
816
00:57:04,304 --> 00:57:05,931
No.
817
00:57:06,773 --> 00:57:09,264
It's rather a warm night, isn't it?
818
00:57:15,715 --> 00:57:18,616
Do you want to talk to me
about something?
819
00:57:18,785 --> 00:57:21,253
- Yes.
- Come and sit down.
820
00:57:22,689 --> 00:57:25,055
No, I'm all right here.
821
00:57:26,526 --> 00:57:28,756
I just wanted you to know...
822
00:57:28,995 --> 00:57:31,361
...I could marry him if I wanted to.
823
00:57:31,531 --> 00:57:33,761
I know, my dear.
824
00:57:36,469 --> 00:57:37,993
Look...
825
00:57:39,038 --> 00:57:41,336
...I just wanted you to know that.
826
00:57:42,075 --> 00:57:43,838
Yes, I know, Myra.
827
00:57:44,777 --> 00:57:47,143
You see, I happen to know
you're rather a fine girl.
828
00:57:47,313 --> 00:57:48,837
Fine?
829
00:57:49,015 --> 00:57:50,642
I'm not.
830
00:57:51,451 --> 00:57:55,251
About things like that, my dear,
I never make mistakes.
831
00:57:59,959 --> 00:58:02,427
I want to tell you something.
832
00:58:02,595 --> 00:58:05,155
Something I couldn't tell Roy.
833
00:58:05,698 --> 00:58:06,926
What is it, Myra?
834
00:58:09,502 --> 00:58:12,266
I'm not a chorus girl at all.
835
00:58:14,274 --> 00:58:16,799
I make my living...
836
00:58:18,011 --> 00:58:19,478
I...
837
00:58:22,182 --> 00:58:24,810
I picked Roy up on Waterloo Bridge.
838
00:58:28,288 --> 00:58:29,516
Does Roy know that?
839
00:58:30,123 --> 00:58:31,647
No.
840
00:58:35,995 --> 00:58:38,054
You came and told me.
841
00:58:38,665 --> 00:58:41,896
You see, I told you you're a fine girl.
842
00:58:43,236 --> 00:58:46,569
But I could've married him if I wanted to.
843
00:58:46,906 --> 00:58:48,999
I know, my dear.
844
00:58:50,543 --> 00:58:53,137
Well, why don't you ask me not to?
845
00:58:53,313 --> 00:58:55,474
I don't need to.
846
00:58:59,852 --> 00:59:01,649
Do you love him?
847
00:59:53,506 --> 00:59:55,497
Good morning, miss.
848
00:59:56,876 --> 00:59:58,605
Good morning.
849
00:59:58,878 --> 01:00:01,346
Do you take sugar and milk
in your tea, miss?
850
01:00:01,514 --> 01:00:03,106
Yeah, one lump, please.
851
01:00:05,885 --> 01:00:09,116
- Did you rest well, miss?
- Yes, thanks.
852
01:00:15,228 --> 01:00:17,696
Shall I turn on your bath, miss?
853
01:00:17,864 --> 01:00:19,263
Thanks.
854
01:00:23,870 --> 01:00:25,235
A cold bath, miss?
855
01:00:25,438 --> 01:00:27,838
Oh, no, hot.
856
01:00:30,443 --> 01:00:31,740
Very well, miss.
857
01:00:44,957 --> 01:00:48,449
- The German casualties seem pretty heavy.
- What is it?
858
01:00:49,195 --> 01:00:53,029
The German casualties seem pretty heavy!
Are you deaf?
859
01:00:53,199 --> 01:00:54,860
Must have been a tough year for them.
860
01:00:55,034 --> 01:00:57,730
- Gosh, they must have lost thousands.
- What?
861
01:00:57,904 --> 01:01:01,396
- They must have lost thousands.
- Yes, poor devils.
862
01:01:01,574 --> 01:01:03,667
Decent fellows too, some of them.
863
01:01:03,843 --> 01:01:07,404
I used to know one. He was at Cambridge
with old Plumsteed and me.
864
01:01:07,580 --> 01:01:10,777
A fellow called Heinrich or some such name.
865
01:01:10,950 --> 01:01:14,977
Quite a good fellow,
he used to play a good game of rugger.
866
01:01:15,154 --> 01:01:17,088
His face was all cut up.
867
01:01:17,256 --> 01:01:21,784
He used to fight duels in Heidelberg
or some such dreadful place.
868
01:01:21,961 --> 01:01:23,451
Very unbecoming.
869
01:01:23,629 --> 01:01:25,654
More coffee, Mary...
870
01:01:26,799 --> 01:01:29,359
The family is in the breakfast room, miss.
871
01:01:29,535 --> 01:01:31,332
Oh, thanks.
872
01:01:33,206 --> 01:01:35,538
- Myra.
- Good morning, Myra.
873
01:01:35,708 --> 01:01:37,403
- Come and sit down, Myra.
- Thank you.
874
01:01:37,577 --> 01:01:40,137
- Here.
- Will you have tea or coffee, Myra?
875
01:01:40,313 --> 01:01:41,541
Coffee, please.
876
01:01:41,714 --> 01:01:45,309
- Well, did you sleep well?
- All right, thank you.
877
01:01:45,485 --> 01:01:46,850
All right, thank you.
878
01:01:47,019 --> 01:01:48,782
Myra, fish, or bacon and eggs?
879
01:01:48,955 --> 01:01:50,513
- Bacon and eggs, please.
- Coming up.
880
01:01:50,690 --> 01:01:54,717
I was saying the German casualties
seem to have been very heavy.
881
01:01:54,894 --> 01:01:57,886
I was telling them I used to be
at Cambridge with one of them.
882
01:01:58,064 --> 01:02:01,761
A fellow called Heinrich something or other.
Quite a decent fellow.
883
01:02:01,934 --> 01:02:04,198
Lord knows, he used to play
a good game of rugger.
884
01:02:04,370 --> 01:02:06,065
- Here are your bacon and eggs.
- Thanks.
885
01:02:06,239 --> 01:02:09,402
- Hope you're feeling energetic, Myra.
- In a what?
886
01:02:09,575 --> 01:02:13,477
- I hope she's feeling energetic.
- Yes, yes.
887
01:02:13,646 --> 01:02:15,705
We're leaving immediately after breakfast.
888
01:02:15,982 --> 01:02:17,574
Oh, I'm afraid I can't go.
889
01:02:17,750 --> 01:02:19,843
- Myra.
- No, I've got to be in London.
890
01:02:20,019 --> 01:02:22,180
Oh, but you must come to Camden with us.
891
01:02:22,355 --> 01:02:26,291
Why, it's perfectly lovely.
And you said you'd never seen it.
892
01:02:26,459 --> 01:02:30,919
- I'm sorry, but I'm afraid I can't do it.
- Oh, listen, this was all arranged yesterday.
893
01:02:31,097 --> 01:02:33,065
Here's your coffee, darling.
894
01:02:34,066 --> 01:02:35,795
You must come with us, Myra.
895
01:02:35,968 --> 01:02:37,458
Why, of course she must.
896
01:02:37,637 --> 01:02:40,128
You don't suppose
I'm going to Camden without her.
897
01:02:40,306 --> 01:02:44,436
Motoring all day with my own family?
Not likely.
898
01:02:46,646 --> 01:02:48,978
Come along, Myra.
You don't need a wrap.
899
01:02:49,148 --> 01:02:51,116
Hurry up, children. Get ready for the ride.
900
01:02:51,284 --> 01:02:53,878
- Don't be long, darling.
- All right, I won't be 10 minutes.
901
01:02:54,053 --> 01:02:55,520
Oh, Augusta...
902
01:02:55,688 --> 01:02:57,815
...tell Simpkins to bring around the car,
please.
903
01:02:57,990 --> 01:02:59,855
Very good, madam.
904
01:03:03,663 --> 01:03:07,064
- We're going to have a lovely day, Myra.
- Oh, Mrs. Wetherby.
905
01:03:10,036 --> 01:03:12,971
You didn't tell them
what I told you last night?
906
01:03:13,139 --> 01:03:16,472
Of course not.
We're not fighting each other.
907
01:03:17,243 --> 01:03:19,143
Run along now and get ready.
908
01:03:42,368 --> 01:03:44,700
- What time is the London train?
- Due now.
909
01:03:44,871 --> 01:03:46,361
Thank you.
910
01:03:46,539 --> 01:03:49,872
- Third class single for London, please.
- Eighteen ninety-three.
911
01:03:50,743 --> 01:03:52,734
London train.
912
01:03:52,912 --> 01:03:54,971
London train.
913
01:04:55,808 --> 01:04:57,537
- Hello.
- Hello.
914
01:04:57,710 --> 01:04:59,701
Excuse me,
I seem to have forgotten your name.
915
01:04:59,879 --> 01:05:02,871
- I know we've met somewhere.
- Yeah, that's right.
916
01:05:03,049 --> 01:05:05,017
Your face is familiar too.
917
01:05:05,184 --> 01:05:07,880
- What are you doing this evening?
- Looking for a good time...
918
01:05:08,054 --> 01:05:10,045
...and wondering where the rent's
coming from.
919
01:05:10,222 --> 01:05:14,158
Well, maybe I can be of some use to you
in both those little points.
920
01:05:14,660 --> 01:05:16,719
Guess I know a gentleman when I see one.
921
01:05:16,896 --> 01:05:19,956
You know, when anybody's in trouble,
I like to help them out.
922
01:05:20,132 --> 01:05:22,157
Would a quid cover the rent?
923
01:05:23,502 --> 01:05:25,527
�2.10, it is.
924
01:05:25,705 --> 01:05:27,798
Rent's come pretty high these days.
925
01:05:27,974 --> 01:05:30,033
Oh, well, I daresay we can manage it.
926
01:05:30,209 --> 01:05:31,870
Let's call a cab.
927
01:05:35,281 --> 01:05:37,010
Hi, cabby.
928
01:05:43,456 --> 01:05:45,890
Oh, buzz off, will you.
929
01:05:46,058 --> 01:05:47,457
Why, what's the matter?
930
01:05:47,627 --> 01:05:49,891
Do you hear me? I don't want you.
Did you get that?
931
01:05:50,062 --> 01:05:51,859
Now, go on, get out.
932
01:05:53,032 --> 01:05:54,829
Cabby.
933
01:05:56,602 --> 01:05:58,433
Take it to the hotel.
934
01:06:00,573 --> 01:06:03,599
Oh, I didn't mean it, mister.
I didn't mean it.
935
01:06:03,776 --> 01:06:05,641
I didn't mean it, mister.
936
01:06:08,848 --> 01:06:10,645
Come on, ducky.
937
01:06:17,890 --> 01:06:19,687
Oh, so, you're back.
938
01:06:19,859 --> 01:06:22,123
That Canadian was here this morning
asking for you.
939
01:06:22,294 --> 01:06:24,660
If he comes back, tell him I'm out.
Don't let him up.
940
01:06:24,830 --> 01:06:28,459
Yes, that's all very well,
but what about my rent.
941
01:06:33,172 --> 01:06:34,503
Here.
942
01:06:34,674 --> 01:06:37,108
There's the rent for a week.
That's all I could manage.
943
01:06:37,276 --> 01:06:39,710
Oh, well, I suppose that's something.
944
01:07:41,373 --> 01:07:44,536
- Where did you come from?
- I've been waiting in that girl's room.
945
01:07:44,710 --> 01:07:46,940
- You can't stay here.
- Myra, I gotta see you now.
946
01:07:47,113 --> 01:07:50,776
All leaves have been canceled. I've gotta
catch the 10:27 tonight from Waterloo.
947
01:07:50,950 --> 01:07:53,248
- Why don't you say something?
- What is there to say?
948
01:07:53,419 --> 01:07:56,752
Tell me why you ran away like that.
What was the matter, did I do anything?
949
01:07:56,922 --> 01:07:58,287
- No.
- Was anybody unkind to you?
950
01:07:58,457 --> 01:08:00,652
- No.
- Well, why did you do it? Why?
951
01:08:00,826 --> 01:08:02,657
- Were you running away from me?
- Yes, Roy.
952
01:08:02,828 --> 01:08:05,661
- What's the matter? Don't you like me?
- Oh, yes.
953
01:08:05,831 --> 01:08:07,423
- Please go now.
- I don't understand.
954
01:08:07,600 --> 01:08:11,195
I love you more than anything in all the
world. There can't ever be anybody else.
955
01:08:11,370 --> 01:08:14,100
I can't ever get you out of my mind.
I love you, Myra.
956
01:08:14,273 --> 01:08:18,505
Leave me alone. Get away.
Go out of here. Leave me alone.
957
01:08:18,677 --> 01:08:21,510
I never wanna see you again. I hate you.
958
01:08:21,680 --> 01:08:24,444
I hate your mother and your family
and all of you. I hate you.
959
01:08:24,617 --> 01:08:26,608
I was happy here until you came.
960
01:08:26,786 --> 01:08:28,845
Do you hear me?
I was happy here, I was.
961
01:08:30,156 --> 01:08:33,785
Oh, why can't you leave me alone?
962
01:08:33,959 --> 01:08:37,326
What do you think you've got to give me?
Nothing. Nothing!
963
01:08:37,496 --> 01:08:39,555
Oh, look at you.
964
01:08:40,966 --> 01:08:43,992
Oh, if you could see yourself,
you'd laugh as I'm laughing now.
965
01:08:44,170 --> 01:08:47,606
You'd laugh. You'd laugh.
966
01:08:47,773 --> 01:08:51,539
You'd laugh, you'd laugh,
you'd laugh, you'd laugh!
967
01:09:00,920 --> 01:09:02,717
Honey, what is it?
968
01:09:02,888 --> 01:09:04,583
Tell me.
969
01:09:04,757 --> 01:09:05,985
Oh, your...
970
01:09:06,158 --> 01:09:08,592
Your nerves are all shot.
971
01:09:12,498 --> 01:09:13,931
Yeah.
972
01:09:14,099 --> 01:09:17,660
Yeah, that's it. It's my nerves.
973
01:09:42,862 --> 01:09:44,989
Here, you'll be all right soon.
974
01:09:53,372 --> 01:09:57,308
There, now. You're gonna be all right.
Oh, you poor kid.
975
01:09:57,676 --> 01:10:00,372
There. Now see?
976
01:10:01,280 --> 01:10:03,441
See? You're all right now.
977
01:10:03,616 --> 01:10:05,345
Yeah.
978
01:10:05,517 --> 01:10:08,281
- Yeah, I'm all right now.
- Sure.
979
01:10:09,955 --> 01:10:11,946
Darling...
980
01:10:12,358 --> 01:10:13,586
...you love me, don't you?
981
01:10:13,759 --> 01:10:16,227
- Oh, yes.
- Then listen.
982
01:10:16,395 --> 01:10:18,693
I want you to do something for me.
983
01:10:18,864 --> 01:10:20,991
Now, if you say no...
984
01:10:21,166 --> 01:10:23,327
...it's just gonna break my heart.
985
01:10:25,104 --> 01:10:26,537
All right, I'll do it.
986
01:10:26,705 --> 01:10:29,640
- Do you know what it is?
- No, but I'll do it.
987
01:10:29,808 --> 01:10:33,608
Well, I want you to marry me.
Now. Today.
988
01:10:33,779 --> 01:10:36,077
Before I have to catch that train.
989
01:10:37,750 --> 01:10:39,513
Darling...
990
01:10:39,685 --> 01:10:41,676
...you said you'd do it.
991
01:10:44,723 --> 01:10:47,692
All right. I'll do it.
992
01:11:07,613 --> 01:11:10,741
Here you go. You better get dressed.
993
01:11:19,692 --> 01:11:21,125
Here.
994
01:11:22,661 --> 01:11:24,891
Will you wait outside for me?
995
01:11:25,064 --> 01:11:26,895
Sure.
996
01:11:44,817 --> 01:11:46,546
Oh, it's you.
997
01:11:48,053 --> 01:11:51,079
Oh, allow me, Mrs. Hobley.
998
01:11:53,692 --> 01:11:55,250
Well.
999
01:11:55,427 --> 01:11:59,056
- Nice day.
- You seem to think so.
1000
01:12:02,301 --> 01:12:03,768
Dear.
1001
01:12:09,008 --> 01:12:10,669
Hey, Myra?
1002
01:12:12,611 --> 01:12:14,135
Myra?
1003
01:12:19,618 --> 01:12:21,210
Myra?
1004
01:12:21,920 --> 01:12:23,319
Where is she? Where is she?
1005
01:12:23,489 --> 01:12:25,821
Where is she? Look at that window.
1006
01:12:25,991 --> 01:12:29,358
You know as well as I do where,
she's hopped it. That's where is she.
1007
01:12:29,528 --> 01:12:32,053
She had to get away without facing me,
so she's bolted.
1008
01:12:32,231 --> 01:12:34,461
- Why without facing you?
- You know, you hypocrite.
1009
01:12:34,633 --> 01:12:37,124
- It's a conspiracy to fraud me.
- Did she owe you money?
1010
01:12:37,302 --> 01:12:38,530
Did she owe me money?
1011
01:12:38,704 --> 01:12:42,401
Don't you think you can pull wool over my
eyes, young man, because I won't have it.
1012
01:12:42,574 --> 01:12:44,303
I'll have the police on both of you.
1013
01:12:44,476 --> 01:12:47,274
I won't be cheated and robbed
by you and that soldier's girl.
1014
01:12:47,446 --> 01:12:49,311
- What did you call her?
- What she is.
1015
01:12:49,481 --> 01:12:52,279
- What you know she is.
- Aren't you careless about what you say?
1016
01:12:52,451 --> 01:12:56,945
No. I'm choosing my words careful.
More careful than I choose my lodgers.
1017
01:12:57,122 --> 01:13:00,649
Because I make no complaints. You think
you can cheat me, insult me, rob me.
1018
01:13:00,826 --> 01:13:03,090
But you can't.
You and your fancy girl neither.
1019
01:13:03,262 --> 01:13:05,924
I don't know whether you know,
but there's law in this land.
1020
01:13:06,098 --> 01:13:08,191
How much does she owe you?
1021
01:13:09,268 --> 01:13:12,203
- You mean, you'll pay me?
- That's what I mean.
1022
01:13:13,405 --> 01:13:15,566
Oh, well, I must say
you're a gentleman then.
1023
01:13:15,741 --> 01:13:17,504
More than I say
for most of her friends.
1024
01:13:17,676 --> 01:13:19,337
I asked you how much she owes you.
1025
01:13:19,511 --> 01:13:22,446
Well, there's �2.89
since last April...
1026
01:13:22,614 --> 01:13:24,445
...and there's a week's advance now.
1027
01:13:24,616 --> 01:13:27,847
- What's the rent here?
- For this room?
1028
01:13:28,020 --> 01:13:29,851
Thirty shillings a week.
1029
01:13:30,022 --> 01:13:33,890
Forty and 30 is 70. And 18 did you say?
1030
01:13:34,059 --> 01:13:36,425
- Yes, quite correct, sir.
- Eighty-eight shillings.
1031
01:13:36,595 --> 01:13:39,029
- That's �4.08.
- Yes, that's what I make it.
1032
01:13:39,198 --> 01:13:41,860
Here's 6 pounds.
1033
01:13:42,034 --> 01:13:45,003
That'll pay you what she owes you
and two weeks in advance.
1034
01:13:45,170 --> 01:13:48,162
Oh, thank you, sir. And God bless you.
1035
01:13:48,340 --> 01:13:50,535
- Please give me a receipt.
- Yes, gladly, sir.
1036
01:13:50,709 --> 01:13:54,167
- Make it out that you received it from her.
- Yes, sir.
1037
01:13:55,914 --> 01:13:57,973
There you are, sir.
1038
01:13:58,150 --> 01:13:59,845
Where would I be likely to find her?
1039
01:14:00,018 --> 01:14:03,351
Oh, anywhere along The Strand,
Leicester Square, Piccadilly.
1040
01:14:03,522 --> 01:14:05,114
Then there's always Waterloo Bridge.
1041
01:14:05,290 --> 01:14:10,284
A good many other hangs about there to try
and get the soldiers coming in on leave.
1042
01:14:12,364 --> 01:14:14,559
- How odd. Did you notice it?
- What?
1043
01:14:14,733 --> 01:14:16,724
She seems to have left a note.
1044
01:14:16,902 --> 01:14:18,995
- For me?
- Don't say who it's for.
1045
01:14:19,171 --> 01:14:22,140
Just says, ''I can't do it. Goodbye.''
1046
01:14:22,307 --> 01:14:23,968
That's all.
1047
01:14:29,648 --> 01:14:33,175
Of course, it's none of my business, sir,
what you do and what you don't do...
1048
01:14:33,352 --> 01:14:36,412
...but I know her and I know her kind
to make cost.
1049
01:14:36,588 --> 01:14:40,251
And if you take my advice, when you do
see her, you'll take that receipt...
1050
01:14:40,425 --> 01:14:44,293
...and you'll throw it in her painted face and
then you'll have no more to do with her.
1051
01:14:44,463 --> 01:14:48,365
But traffic with women like her only leads
to sin, and sin leads to suffering...
1052
01:14:48,534 --> 01:14:51,594
...and a soldier like you should have
enough of suffering in this war...
1053
01:14:51,770 --> 01:14:54,330
...without being contaminated
and robbed by the likes of...
1054
01:14:54,506 --> 01:14:56,974
Just shut your dirty face!
1055
01:15:04,583 --> 01:15:07,177
Can you help me out, governor?
Here you are, governor.
1056
01:15:07,352 --> 01:15:10,048
Come on, governor. Can you help me out?
Come on, governor.
1057
01:15:10,222 --> 01:15:13,055
Here you are. Here you are.
1058
01:15:23,135 --> 01:15:25,535
What do you think this is,
the Garden of Eden?
1059
01:15:57,569 --> 01:16:00,766
We had a lovely time in France.
1060
01:16:04,409 --> 01:16:06,707
Hey, what do you mean?
1061
01:16:16,622 --> 01:16:19,648
- Overhead. Take cover.
1062
01:16:19,825 --> 01:16:23,454
Take cover.
1063
01:16:49,621 --> 01:16:52,715
Myra, I've been looking for you for hours.
1064
01:16:52,891 --> 01:16:55,086
Why'd you come here? It's not safe.
1065
01:16:55,260 --> 01:16:57,387
I wanted to see you pass by.
1066
01:16:57,562 --> 01:16:59,894
I didn't think you'd notice me.
1067
01:17:00,065 --> 01:17:03,193
Listen, I've only got 10 minutes
to catch my train.
1068
01:17:03,368 --> 01:17:05,131
Here, take this.
1069
01:17:05,304 --> 01:17:09,035
I've seen Mrs. Hobley. It's a receipt for
your rent. It covers two weeks in advance.
1070
01:17:09,207 --> 01:17:11,266
Here's some money
to keep you going for a week.
1071
01:17:11,443 --> 01:17:14,207
Once I get to the front, I'll arrange
my pay and everything...
1072
01:17:14,379 --> 01:17:18,338
...and then, if anything happens to me,
well, you'll be all right.
1073
01:17:18,517 --> 01:17:20,075
Roy...
1074
01:17:20,686 --> 01:17:24,019
...do you know why
I've been trying not to marry you?
1075
01:17:24,189 --> 01:17:26,180
Mrs. Hobley told me.
1076
01:17:26,892 --> 01:17:29,087
Told you everything?
1077
01:17:29,594 --> 01:17:35,294
Myra, I don't care. You gotta marry me.
It wasn't your fault. You had to do it.
1078
01:17:37,536 --> 01:17:39,902
It's all over now, Roy.
1079
01:17:44,743 --> 01:17:46,734
Catching the 10:27 train with us?
1080
01:17:46,912 --> 01:17:52,851
- Come on, lady, you've gotta move him.
- It's all right, officer. He's coming.
1081
01:17:53,018 --> 01:17:54,952
I'll catch it if you promise
to marry to me.
1082
01:17:55,120 --> 01:17:57,782
If you don't all the MPs
won't make me catch that train.
1083
01:17:57,956 --> 01:17:59,617
Tell your friend you'll marry him.
1084
01:17:59,791 --> 01:18:01,759
You don't wanna get a soldier shot,
do you?
1085
01:18:01,927 --> 01:18:05,328
Come on, governor.
Hook us up...
1086
01:18:06,698 --> 01:18:08,529
- You better go, Roy.
- Will you marry me?
1087
01:18:08,700 --> 01:18:10,725
She'll marry you.
Now, soldier, come with me.
1088
01:18:10,902 --> 01:18:13,598
Myra, will you?
1089
01:18:13,772 --> 01:18:16,707
If you hang around here much more,
we're all gonna get blown up...
1090
01:18:16,875 --> 01:18:19,002
...and it won't matter
if she marries you or not.
1091
01:18:19,177 --> 01:18:20,610
Myra.
1092
01:18:21,380 --> 01:18:23,177
All right, Roy.
1093
01:18:23,348 --> 01:18:25,248
I'll marry you.
1094
01:18:30,922 --> 01:18:32,514
Goodbye.
1095
01:18:32,691 --> 01:18:34,682
Goodbye, darling.
1096
01:18:34,860 --> 01:18:36,691
I'll think of you always.
1097
01:18:36,862 --> 01:18:38,557
Every minute.
1098
01:18:47,072 --> 01:18:48,835
Come on, sonny.
1099
01:18:52,144 --> 01:18:54,669
Cheerio, darling.
1100
01:18:57,416 --> 01:18:59,441
Heigh-ho.
1101
01:18:59,618 --> 01:19:01,449
Goodbye, Roy.
86871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.