Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:15,290 --> 00:00:22,780
[Although inspired by true events,
the characters and cases are fictional.]
3
00:00:22,780 --> 00:00:26,750
[Measures were taken when filming the
episode to ensure the mental well-being]
4
00:00:26,750 --> 00:00:30,790
[of the minor actor, and such measures
will continue after the filming.]
5
00:00:30,790 --> 00:00:33,350
This is Kang Kwon Joo at
the Poongsan Golden Time Team.
6
00:00:33,350 --> 00:00:35,980
My daughter left this morning
to go to school.
7
00:00:35,980 --> 00:00:39,530
She texted me that
the scumbag kidnapped her.
8
00:00:39,530 --> 00:00:44,510
We checked her location through an app,
and her cell phone was near his house...
9
00:00:44,510 --> 00:00:48,900
And my husband took a knife
and ran to that scumbag's house.
10
00:00:48,900 --> 00:00:51,910
Scumbag? Can you please explain?
11
00:00:56,100 --> 00:00:58,520
The caller's name is Oh Soon Im. Age 45.
12
00:00:58,520 --> 00:01:01,870
She runs a fish shop at Poongsan Fish
Market with her husband, Hwang Ki Hyuk.
13
00:01:01,870 --> 00:01:05,520
They have a daughter, Hee Joo, 18.
And a son, Ji Wook, 7.
14
00:01:07,080 --> 00:01:11,290
Director Kang, Hee Joo's
a victim of child rape.
15
00:01:11,290 --> 00:01:13,500
The offender was released a month ago.
16
00:01:13,500 --> 00:01:16,840
After passing the teaching exam,
he got drunk and raped the child.
17
00:01:16,840 --> 00:01:19,180
Being that it was his first offense,
and it was six years ago
18
00:01:19,180 --> 00:01:21,400
he must have gotten off easy.
19
00:01:21,400 --> 00:01:24,150
Hee Joo is a victim of child rape,
registered for police protection.
20
00:01:24,150 --> 00:01:25,540
Is that right?
21
00:01:29,710 --> 00:01:32,720
I'm sure they're hiding something.
22
00:01:32,720 --> 00:01:35,960
Yes, she is a victim of child rape.
23
00:01:36,760 --> 00:01:39,340
Oh my goodness, child rape?
24
00:01:39,340 --> 00:01:44,380
So please find our Hee Joo for us.
And please find my husband, too.
25
00:01:44,380 --> 00:01:47,670
Director, we've located
Hee Joo's last cell phone signal.
26
00:01:47,670 --> 00:01:51,930
4-45 Hope Villa in Hwai-dong,
near Yum Gi Tae's residence.
27
00:01:51,930 --> 00:01:53,580
The phone is turned off.
28
00:01:53,580 --> 00:01:57,000
See where she went after leaving home,
and check the CCTV by Yum Gi Tae's home.
29
00:01:57,000 --> 00:01:59,860
And track his anklet
to see where he was this morning.
30
00:01:59,860 --> 00:02:01,360
Yes, Ma'am.
31
00:02:01,900 --> 00:02:03,230
This is a code zero situation.
32
00:02:03,230 --> 00:02:05,430
Caller's name is Oh Soo Nim. Age 45.
33
00:02:05,430 --> 00:02:08,100
Her daughter, Hwang Hee Joo,
was raped six years ago.
34
00:02:08,100 --> 00:02:11,170
Believing the offender kidnapped her,
she says her husband, Hwang Ki Hyuk
35
00:02:11,170 --> 00:02:13,930
went to the offender
Yum Gi Tae's home with a knife.
36
00:02:13,930 --> 00:02:16,880
Hwang Hee Joo's phone
was last located near Yum Gi Tae's home.
37
00:02:16,880 --> 00:02:18,200
This may be his revenge.
38
00:02:18,200 --> 00:02:21,650
Detective Park, please go to
3-45 Hope Villa, Hwai Street, Hwadong-gu
39
00:02:21,650 --> 00:02:23,310
Yum Gi Tae's residence.
40
00:02:23,310 --> 00:02:26,410
Detective Koo, please go to Gyeyoung
Station and the Poongsan Fish Market.
41
00:02:26,410 --> 00:02:28,590
Yes, we're heading over.
42
00:02:28,590 --> 00:02:31,720
In case of emergency, Hwai Station,
please have a backup team.
43
00:02:31,720 --> 00:02:35,810
All officers, please wear bulletproof
vests and gloves, and stay safe.
44
00:02:35,810 --> 00:02:37,960
Send out an alert
for the code zero situation.
45
00:02:37,960 --> 00:02:39,300
Yes.
46
00:02:39,300 --> 00:02:42,590
The court has control
over the tracking of GPS anklets
47
00:02:42,590 --> 00:02:44,860
- so it may take some time.
- Do it ASAP.
48
00:02:44,860 --> 00:02:48,270
Ma'am, anything we should know
about following the offender's release?
49
00:02:48,270 --> 00:02:53,050
Actually, he came
to our store a few days ago.
50
00:02:53,050 --> 00:02:56,050
- Pardon?
- I was going to the freezer in the back.
51
00:02:56,050 --> 00:02:59,450
And I saw someone looking
into our store from the back door.
52
00:02:59,450 --> 00:03:02,440
- Who are you?
- He was wearing muddy shoes.
53
00:03:02,640 --> 00:03:04,830
Honey! Honey!
54
00:03:04,830 --> 00:03:06,590
Honey!
55
00:03:08,000 --> 00:03:11,600
Mister, I came to ask Hee Joo
for her forgiveness.
56
00:03:11,600 --> 00:03:13,850
I've done her wrong.
57
00:03:13,850 --> 00:03:16,590
You bastard, how dare you come here?
58
00:03:19,640 --> 00:03:23,950
What are you up to now?
How dare you!
59
00:03:23,950 --> 00:03:25,220
No!
60
00:03:25,220 --> 00:03:27,350
No...
61
00:03:27,350 --> 00:03:29,520
Honey, don't!
You better leave now!
62
00:03:29,520 --> 00:03:32,190
If you come back, I'll kill you.
63
00:03:32,190 --> 00:03:34,910
I'm sorry. I'm so sorry.
64
00:03:34,910 --> 00:03:36,800
I'm sorry.
65
00:03:36,800 --> 00:03:38,900
How dare he come here...
66
00:03:41,320 --> 00:03:43,400
Come on, call the cops!
67
00:03:43,400 --> 00:03:46,940
And that night, Hee Joo...
68
00:03:53,540 --> 00:03:56,170
Hee Joo, what are you doing?
69
00:03:56,170 --> 00:03:57,730
Honey! What are you doing?
70
00:03:57,730 --> 00:04:01,740
- Let go!
- Hee Joo...
71
00:04:01,740 --> 00:04:05,970
- This way, he won't recognize me.
- What do you mean?
72
00:04:05,970 --> 00:04:10,910
He was waiting for me
by our school.
73
00:04:10,910 --> 00:04:14,790
He was hiding behind the entrance,
and he was staring at me!
74
00:04:14,790 --> 00:04:17,980
- What?
- That damn bastard.
75
00:04:31,740 --> 00:04:34,190
This is all your fault!
76
00:04:34,190 --> 00:04:37,470
You said you would make sure
he never comes out!
77
00:04:37,470 --> 00:04:43,700
I'll go crazy knowing that he's back out!
78
00:04:46,940 --> 00:04:48,530
Get out!
79
00:04:48,530 --> 00:04:53,080
I can't stand the sight of you! Get out!
80
00:04:53,080 --> 00:04:54,770
Get out!
81
00:04:57,020 --> 00:04:59,460
Close the door.
82
00:04:59,460 --> 00:05:02,810
My husband believed
he had come back to get revenge.
83
00:05:02,810 --> 00:05:05,200
We went to the police to ask for help
84
00:05:05,200 --> 00:05:08,100
but they just gave us a little watch
kind of thing, and told us to wait.
85
00:05:09,500 --> 00:05:12,480
And this happened!
86
00:05:12,480 --> 00:05:16,010
Please, save Hee Joo and my husband.
87
00:05:16,010 --> 00:05:19,170
It's been verified Hwang Ki Hyuk
entered Yum Gi Tae's house a minute ago.
88
00:05:19,170 --> 00:05:23,300
But it looks like Yum Gi Tae hasn't
come out of his house since last night.
89
00:05:24,690 --> 00:05:29,280
- The evil...
- Hold on.
90
00:05:29,280 --> 00:05:39,490
like the burdens of a cross,
hardships of a life...
91
00:05:39,490 --> 00:05:44,130
My only wish...
92
00:05:44,130 --> 00:05:45,890
You bastard!
93
00:05:45,890 --> 00:05:47,510
Hee Joo!
94
00:05:47,510 --> 00:05:49,210
Move!
95
00:05:49,210 --> 00:05:51,410
Hee Joo! Hee Joo!
96
00:05:52,540 --> 00:05:55,200
Where is she? Where is she, you bastard?
97
00:05:55,200 --> 00:05:56,810
What did you do to her?
98
00:05:56,810 --> 00:05:59,650
What are you saying?
Why would Hee Joo be here?
99
00:05:59,650 --> 00:06:04,140
Hee Joo texted us saying
that you kidnapped her.
100
00:06:04,140 --> 00:06:08,510
You psycho bastard, where is Hee Joo?
What have you done to her now?
101
00:06:08,510 --> 00:06:11,450
I don't know what you are talking about.
102
00:06:11,450 --> 00:06:15,500
- Please put the knife down.
- You think you can fool me again?
103
00:06:15,500 --> 00:06:20,600
If you even laid a finger
on my daughter, I'll kill you!
104
00:06:20,600 --> 00:06:23,760
[10:05 a.m., 5 minutes after
the murder attempt of rapist Yum Gi Tae]
105
00:06:23,760 --> 00:06:26,580
[Episode 3: Judgment Time]
106
00:06:26,580 --> 00:06:31,840
[To sin is a human business, but
to justify sins is a devilish business.]
107
00:06:31,840 --> 00:06:35,800
[Tolstoy]
108
00:06:36,670 --> 00:06:40,190
[10:07 a.m., 7 minutes after
the murder attempt of rapist Yum Gi Tae]
109
00:06:41,750 --> 00:06:43,560
- Are you sure?
- Of course.
110
00:06:43,560 --> 00:06:48,190
As I said, he's an expert on cars.
And a computer whiz, too.
111
00:06:48,190 --> 00:06:54,590
He posted the blueprint
of that device on the website "Stab."
112
00:06:54,590 --> 00:06:58,570
The more I find out about Kwak Min Soo,
the more suspicious I get--
113
00:06:58,570 --> 00:06:59,640
- Hey.
- Yes?
114
00:06:59,640 --> 00:07:03,320
- Why was he absent that day?
- I didn't have enough time to find out.
115
00:07:03,320 --> 00:07:07,320
I'm finding that out now.
Just so I can get him...
116
00:07:07,320 --> 00:07:10,320
I think I've met everyone in Poongsan.
117
00:07:10,320 --> 00:07:14,050
You should give me some recognition, no?
118
00:07:14,050 --> 00:07:19,860
Come on, you're not going to praise me?
119
00:07:24,180 --> 00:07:26,270
You think you'll get away with this?
120
00:07:28,690 --> 00:07:31,970
Similar build and age...
Is it him?
121
00:07:34,290 --> 00:07:37,430
- Kwak Min Soo, you bastard!
- Kang Woo!
122
00:07:38,870 --> 00:07:40,430
You...
123
00:07:49,190 --> 00:07:51,040
Stop right there, bastard!
124
00:07:51,610 --> 00:07:54,470
What did I ever do...
125
00:07:54,470 --> 00:07:56,910
Hey, Kwak Min Soo!
126
00:07:56,920 --> 00:07:59,330
Kang Woo, please...
127
00:07:59,640 --> 00:08:02,210
Kang Woo!
128
00:08:06,840 --> 00:08:08,580
Kwak Min Soo!
129
00:08:15,950 --> 00:08:17,780
Stop right there, bastard.
130
00:08:24,780 --> 00:08:27,020
Are you okay?
131
00:08:32,200 --> 00:08:34,640
Dok Ki, go that way.
132
00:08:46,080 --> 00:08:47,600
- What the heck...
- Sorry.
133
00:08:55,080 --> 00:08:57,410
Bastard.
134
00:09:00,010 --> 00:09:02,900
- It's you?
- He's not here.
135
00:09:03,700 --> 00:09:05,940
Go search everywhere!
136
00:09:06,580 --> 00:09:10,040
- Captain Do's not picking up his phone.
- Try the radio.
137
00:09:10,790 --> 00:09:13,880
I don't think he has a radio.
138
00:09:30,390 --> 00:09:35,640
Where were you on June 2nd?
Look me in the face!
139
00:09:35,640 --> 00:09:37,580
You know me, right?
140
00:09:37,580 --> 00:09:40,070
- What the heck are you saying?
- Stop.
141
00:09:59,150 --> 00:10:03,660
- Damn it...
- Are you okay?
142
00:10:03,660 --> 00:10:05,520
What took you so long, jerk?
143
00:10:05,520 --> 00:10:06,610
No...
144
00:10:06,610 --> 00:10:09,730
- Captain Koo, where are you?
- You have a radio?
145
00:10:09,730 --> 00:10:12,630
- No, she gave me one...
- You idiot.
146
00:10:12,630 --> 00:10:14,790
How can you say that to me?
147
00:10:14,790 --> 00:10:18,100
- It's an emergency.
- Give that to me.
148
00:10:19,000 --> 00:10:21,700
This is more urgent.
Track a cab for me.
149
00:10:21,700 --> 00:10:24,890
Plate number 31-501.
150
00:10:26,130 --> 00:10:29,000
The passenger is an officer
from Opo Station, Kwak Min Soo.
151
00:10:29,000 --> 00:10:31,490
He may be the main culprit
in the case from three years ago.
152
00:10:31,490 --> 00:10:34,500
Agent Jin, track the cab and
Officer Kwak Min Soo from Opo.
153
00:10:34,500 --> 00:10:35,580
Sure.
154
00:10:35,580 --> 00:10:40,060
If you ever go off on your own again,
you'll go immediately back to jail.
155
00:10:40,060 --> 00:10:46,140
- Don't forget it.
- Do you enjoy threatening people?
156
00:10:47,000 --> 00:10:49,100
It's a warning.
157
00:10:50,290 --> 00:10:52,760
A child rapist from
six years ago was released
158
00:10:52,760 --> 00:10:55,000
and we received report
that he kidnapped the victim.
159
00:10:55,000 --> 00:10:58,250
The victim's last cell phone location
was at the suspect's villa.
160
00:10:58,250 --> 00:11:01,640
The victim's father went into
the suspect's villa with a knife.
161
00:11:07,380 --> 00:11:09,390
Damn.
162
00:11:09,390 --> 00:11:11,490
Dok Ki, go after him!
163
00:11:15,920 --> 00:11:17,890
She must have been raped
when she was young.
164
00:11:17,890 --> 00:11:22,320
- Oh my goodness...
- After he was released, this happened...
165
00:11:27,290 --> 00:11:29,650
- Mrs. Oh Soo Nim?
- Yes, that's me.
166
00:11:31,000 --> 00:11:32,700
I'm Detective Koo
from the Golden Time Team.
167
00:11:32,700 --> 00:11:34,850
Are my daughter
and husband safe?
168
00:11:34,850 --> 00:11:38,580
Your husband went into Yum's home,
and we sent a dispatch team out there.
169
00:11:38,620 --> 00:11:41,010
Your daughter left for school
and was kidnapped?
170
00:11:41,010 --> 00:11:43,070
- Yes.
- I need to check the text message.
171
00:11:48,500 --> 00:11:51,200
We'll trace her way to school,
and figure out the kidnapping site.
172
00:11:51,200 --> 00:11:55,000
I'll go too.
I know the exact way Hee Joo takes.
173
00:11:56,000 --> 00:11:58,500
We are here at Poongsan Fish Market.
174
00:11:58,500 --> 00:12:01,210
We're on the move with the caller
after confirming the text message.
175
00:12:06,850 --> 00:12:10,530
According to the guard, two members
from a nearby church were visiting.
176
00:12:10,530 --> 00:12:13,260
- The door was locked, so...
- Captain Do's not there, yet?
177
00:12:14,740 --> 00:12:17,620
Speak of the devil, he's here.
178
00:12:17,620 --> 00:12:20,600
Don't you know that
time is of the essence here?
179
00:12:20,600 --> 00:12:24,710
What are you doing here, Detective Yang?
Chief Na sent you to watch over me?
180
00:12:24,710 --> 00:12:26,950
- What are you saying...
- We have no time for this.
181
00:12:26,950 --> 00:12:30,570
Since it's your first day,
I'll lead the way.
182
00:12:30,570 --> 00:12:33,050
- Is there another entrance?
- No, that's the only one.
183
00:12:33,050 --> 00:12:35,840
The three of us will go first,
so come in behind us.
184
00:12:35,840 --> 00:12:40,460
Get a few officers to search the area,
and find Hee Joo and her phone.
185
00:12:40,460 --> 00:12:43,580
- Yes.
- There are possibly three hostages.
186
00:12:43,580 --> 00:12:48,700
Hwang Ki Hyuk is very angry
right now, so be careful.
187
00:12:50,040 --> 00:12:53,620
Captain, please turn on your radio
so we can hear everything.
188
00:12:53,620 --> 00:12:56,230
You should just come out
here yourself then.
189
00:12:56,230 --> 00:12:59,700
I never went to her school,
nor do I want revenge.
190
00:12:59,700 --> 00:13:02,290
All I did was visit your store.
191
00:13:02,290 --> 00:13:04,140
You're lying again!
192
00:13:04,140 --> 00:13:07,400
I know you did it. Where is she?
193
00:13:07,400 --> 00:13:13,980
He was praying with us, he's repented,
and he's never drank since that day.
194
00:13:13,980 --> 00:13:19,090
Think about it, if something
happens to Hee Joo
195
00:13:19,090 --> 00:13:20,840
I would become the suspect.
196
00:13:20,840 --> 00:13:22,630
Why would I do such a thing?
197
00:13:22,630 --> 00:13:28,910
I have this around my ankle
that tracks my location.
198
00:13:28,910 --> 00:13:31,840
It will show where I was
at the time Hee Joo went missing.
199
00:13:31,840 --> 00:13:33,710
Bastard!
200
00:13:33,710 --> 00:13:36,380
Shut your mouth!
201
00:13:40,300 --> 00:13:44,310
I know you're lying! Where is she?
202
00:13:50,890 --> 00:13:55,390
Police! Calm down
and put the knife on the floor.
203
00:13:59,730 --> 00:14:02,460
Police?
Why are you aiming that at me?
204
00:14:03,600 --> 00:14:06,160
This jerk kidnapped my daughter!
205
00:14:06,160 --> 00:14:08,760
- Hwang Hee Joo's not here.
- Please help me...
206
00:14:08,760 --> 00:14:11,140
You are mistaken.
207
00:14:11,140 --> 00:14:16,320
I don't remember what happened that day,
but I really want to apologize...
208
00:14:16,320 --> 00:14:19,770
I will never do anything to her again!
209
00:14:20,960 --> 00:14:24,780
Both men are telling the truth.
210
00:14:24,780 --> 00:14:26,790
What's going on?
211
00:14:27,550 --> 00:14:31,040
Captain, I believe
both men are telling the truth.
212
00:14:31,040 --> 00:14:33,720
- The truth?
- Yes, I know.
213
00:14:33,720 --> 00:14:37,320
I understand, but drop the knife.
You heard that Hee Joo's not here.
214
00:14:37,330 --> 00:14:40,200
She wasn't captured on the CCTV
in front of the house, either.
215
00:14:40,200 --> 00:14:44,690
Don't lie to me!
Hee Joo was kidnapped by him.
216
00:14:44,690 --> 00:14:47,100
She texted saying he kidnapped her.
217
00:14:47,100 --> 00:14:51,720
If anything happens to her,
I'll kill you all first!
218
00:14:55,290 --> 00:14:59,580
He's completely worked up,
he may really end up killing Yum Gi Tae.
219
00:14:59,580 --> 00:15:01,090
I need to calm him down.
220
00:15:01,090 --> 00:15:05,090
We just received information
on the GPS anklet.
221
00:15:05,090 --> 00:15:09,160
It's been verified Yum Gi Tae's
been home since yesterday morning.
222
00:15:15,100 --> 00:15:18,410
Oh, that's Hee Joo's keychain.
223
00:15:21,230 --> 00:15:24,410
- Director, something's odd.
- Odd?
224
00:15:24,410 --> 00:15:27,940
She may not have been kidnapped.
225
00:15:27,940 --> 00:15:29,030
What do you mean?
226
00:15:29,030 --> 00:15:30,550
We've sent you the CCTV footage.
227
00:15:30,550 --> 00:15:34,170
A student resembling Hee Joo was seen
heading towards the bus terminal.
228
00:15:34,170 --> 00:15:36,540
Her mother says the keychain
hanging from the bag
229
00:15:36,540 --> 00:15:38,990
looks like the one she received
from a friend before.
230
00:15:38,990 --> 00:15:42,370
And a truck vendor in front
of the store says she saw Hee Joo.
231
00:15:42,370 --> 00:15:44,770
- Have you seen her?
- Yes.
232
00:15:47,600 --> 00:15:49,390
What's wrong with you?
233
00:15:49,390 --> 00:15:52,150
Don't put your hand on me!
234
00:15:53,610 --> 00:15:58,990
It was after school started,
but she went towards the bus terminal.
235
00:16:05,290 --> 00:16:07,820
Then the one on the film here
may be Hee Joo.
236
00:16:13,600 --> 00:16:14,690
This is the call center.
237
00:16:14,690 --> 00:16:19,050
We have footage of Hee Joo going
towards the bus terminal at 9:30 a.m.
238
00:16:19,050 --> 00:16:23,050
And around 8:40 a.m., we have
footage of her near Hope Villa.
239
00:16:23,050 --> 00:16:28,000
It seems she went to Hwai after leaving
home, then went to the bus terminal.
240
00:16:28,000 --> 00:16:32,380
We suspect Hee Joo may have plotted
this to send Yum Gi Tae back to prison.
241
00:16:32,380 --> 00:16:36,480
Sir, please calm down.
Hee Joo is probably safe.
242
00:16:36,480 --> 00:16:42,070
- We spotted her somewhere else.
- Then you are saying she lied?
243
00:16:42,070 --> 00:16:47,470
How can you cops
only side with this bastard?
244
00:16:47,470 --> 00:16:49,890
You call yourselves police?
245
00:16:49,890 --> 00:16:56,390
Sir, we have video footage of Hee Joo
heading towards the bus terminal.
246
00:16:56,390 --> 00:16:59,240
- If you would like, we can show you.
- What?
247
00:17:07,400 --> 00:17:11,550
You think I'll believe you?
248
00:17:11,550 --> 00:17:17,310
If you keep this up, I'll kill him.
249
00:17:17,310 --> 00:17:21,950
Director, we've told him Hee Joo's safe,
but he won't believe us.
250
00:17:21,950 --> 00:17:23,560
What do we do?
251
00:17:23,560 --> 00:17:29,380
He's ready to stab Yum Gi Tae.
I need to find a way to calm him down.
252
00:17:33,790 --> 00:17:36,270
The next bullet is for you,
Mr. Hwang Ki Hyuk.
253
00:17:36,590 --> 00:17:39,040
It's been found that
Hee Joo plotted all this.
254
00:17:39,040 --> 00:17:45,470
You think if you take this chance
to kill him, you'll be able to relax?
255
00:17:45,470 --> 00:17:47,000
No.
256
00:17:48,400 --> 00:17:50,110
You are mistaken.
257
00:17:51,720 --> 00:17:53,750
Shut up!
258
00:17:53,750 --> 00:17:58,600
You know nothing about
the pain we went through, so shut up.
259
00:17:59,400 --> 00:18:02,170
You don't know anything!
260
00:18:03,400 --> 00:18:05,790
He's ruined my daughter!
261
00:18:05,790 --> 00:18:07,000
No!
262
00:18:07,000 --> 00:18:10,590
If you kill him here...
263
00:18:12,000 --> 00:18:14,850
Hee Joo will become a murderer's child.
264
00:18:17,250 --> 00:18:20,330
You have no idea what that's like.
265
00:18:23,930 --> 00:18:28,530
She'll live every day thinking that
she may become a monster.
266
00:18:29,210 --> 00:18:32,310
Even if that jerk deserves
to be ripped to pieces...
267
00:18:34,000 --> 00:18:38,900
Even if Hee Joo asked
you to kill him for her...
268
00:18:42,510 --> 00:18:44,400
If you are Hee Joo's father...
269
00:18:45,790 --> 00:18:48,240
If you truly love her...
270
00:18:52,790 --> 00:18:55,290
You need to stop here.
271
00:19:11,630 --> 00:19:13,580
Over there!
That's Hee Joo, right?
272
00:19:13,580 --> 00:19:16,230
- Yes.
- We've found Hee Joo.
273
00:19:16,230 --> 00:19:17,400
Hee Joo!
274
00:19:18,220 --> 00:19:20,940
When you meet Hee Joo,
make her audible to everyone.
275
00:19:20,940 --> 00:19:23,240
What are you doing here?
276
00:19:23,240 --> 00:19:27,170
You know what mess you've created?
277
00:19:27,170 --> 00:19:34,120
Your dad has gone to his home.
278
00:19:35,790 --> 00:19:37,230
What?
279
00:19:37,230 --> 00:19:40,000
Why did Dad go to his house?
280
00:20:06,310 --> 00:20:09,040
Mr. Hwang Ki Hyuk,
you are under arrest for trespassing
281
00:20:09,040 --> 00:20:11,500
causing bodily harm,
and for property damage.
282
00:20:11,500 --> 00:20:15,400
You have the right to an attorney,
and the right to defend yourself.
283
00:20:15,400 --> 00:20:17,030
Let's go.
284
00:20:22,530 --> 00:20:27,680
- My goodness, blood...
- I'm fine.
285
00:20:27,680 --> 00:20:30,000
I'm at fault here.
286
00:20:34,400 --> 00:20:37,640
Detective.
287
00:20:38,310 --> 00:20:40,610
Thank you for saving my life.
288
00:20:40,610 --> 00:20:48,850
God must have had mercy on me
seeing how earnestly I prayed.
289
00:20:50,590 --> 00:20:52,500
Stop your crap.
290
00:20:53,290 --> 00:20:56,660
The victim and her family haven't
forgiven you, so you're not forgiven.
291
00:20:58,590 --> 00:21:01,090
If you really want to be forgiven...
292
00:21:01,090 --> 00:21:06,380
suffer more than them,
and live your life in hell, got that?
293
00:21:13,100 --> 00:21:14,670
Yes...
294
00:21:15,730 --> 00:21:22,510
You know that it's not good for anyone
to make an issue out of this, right?
295
00:21:22,510 --> 00:21:25,740
Yes, of course... And Detective...
296
00:21:25,740 --> 00:21:29,660
- Hee Joo's father...
- Let me see your wound.
297
00:21:29,660 --> 00:21:32,110
I hope he'll be okay... Wait.
298
00:21:32,110 --> 00:21:34,000
- What's wrong?
- I have rhinitis.
299
00:21:34,000 --> 00:21:36,610
It bothers me when the air gets stuffy.
300
00:21:36,610 --> 00:21:37,820
- Rhinitis?
- Yes.
301
00:21:37,820 --> 00:21:39,290
Rhinitis?
302
00:21:39,290 --> 00:21:42,950
Then he would have a nasal voice
due to stuffed passageway.
303
00:21:42,950 --> 00:21:46,500
But he sounds like he's holding
his breath because of a bad smell.
304
00:21:46,500 --> 00:21:49,920
Captain Do, is there
a bad stench in the house?
305
00:21:49,920 --> 00:21:52,630
I think Yum Gi Tae
is lying that he has rhinitis.
306
00:21:52,630 --> 00:21:54,070
A stench?
307
00:22:03,700 --> 00:22:05,270
I don't smell anything.
308
00:22:08,290 --> 00:22:10,050
- You have rhinitis?
- Yes.
309
00:22:10,050 --> 00:22:14,400
You must have felt stuffy.
Do you have a nasal spray, then?
310
00:22:14,400 --> 00:22:17,500
Yes, but...
311
00:22:17,500 --> 00:22:20,430
I don't use it often
because I can build up a tolerance.
312
00:22:21,080 --> 00:22:23,680
I got it when I was in jail.
313
00:22:23,680 --> 00:22:26,090
I shouldn't complain, I deserve it.
314
00:22:26,920 --> 00:22:28,410
What's that red thing?
315
00:22:28,410 --> 00:22:32,960
Oh, it's cotton I used
to clean up a wound.
316
00:22:36,000 --> 00:22:38,210
Are you sure you're not mistaken?
317
00:22:38,900 --> 00:22:42,460
He's really acting like he has rhinitis.
318
00:22:42,460 --> 00:22:44,680
We're done here. Let's wrap it up.
319
00:22:44,680 --> 00:22:49,840
You'll need to come with us too
so you can give your testimony.
320
00:22:51,500 --> 00:22:53,920
Thank you, detectives.
321
00:22:53,920 --> 00:22:59,260
I'm sorry I caused a mess, I pray
God's blessings be with you, thank you.
322
00:22:59,260 --> 00:23:01,460
Yes, amen.
323
00:23:03,400 --> 00:23:08,900
- Please be strong.
- Thank you.
324
00:23:08,900 --> 00:23:13,510
That's odd, it sounded like he was
holding his breath because of a stench.
325
00:23:15,500 --> 00:23:18,000
I'll play with...
326
00:23:18,000 --> 00:23:22,830
It's a child's voice.
Am I mistaken again?
327
00:23:22,830 --> 00:23:26,390
Yeah, there wouldn't be
a child in that house.
328
00:23:26,390 --> 00:23:28,880
I'm sure it was a sound
from outside the house.
329
00:23:30,790 --> 00:23:33,500
Agent Park, please
look into something for me.
330
00:23:35,630 --> 00:23:39,000
We're heading to Poongsan now.
331
00:23:39,000 --> 00:23:43,460
And Director, Captain Do
is a complete idiot.
332
00:23:43,460 --> 00:23:47,420
You heard him fire that shot, right?
333
00:23:48,500 --> 00:23:50,930
Thank you, come on in now.
334
00:23:50,930 --> 00:23:52,370
Sure.
335
00:23:52,370 --> 00:23:54,500
Let me know when you find it.
336
00:23:55,190 --> 00:23:58,490
What are you doing?
Captain Do, let's go!
337
00:24:00,270 --> 00:24:04,000
[10:40 a.m, 10 minutes after the
murder attempt of rapist Yum Gi Tae]
338
00:24:54,000 --> 00:24:59,010
Fortunately, Yum Gi Tae
did not want to press charges.
339
00:24:59,010 --> 00:25:04,220
If you just apologize,
it will be settled with a fine.
340
00:25:05,400 --> 00:25:07,150
Apologize?
341
00:25:07,960 --> 00:25:12,140
If you had seen what he did
to our Hee Joo six years ago
342
00:25:12,140 --> 00:25:14,610
you would never be able
to say that to me.
343
00:25:16,000 --> 00:25:21,000
Hee Joo didn't even look human.
344
00:25:22,500 --> 00:25:27,160
And he's going around like
he's become a new person.
345
00:25:27,160 --> 00:25:31,240
What good is the law that will
release a bastard like him?
346
00:25:32,400 --> 00:25:39,020
Why do you think
Hee Joo did such a thing?
347
00:25:39,020 --> 00:25:45,130
Yes, it's not that I don't understand
you and Hee Joo...
348
00:25:45,130 --> 00:25:51,400
But with that GPS anklet,
there's nothing Yum Gi Tae can do.
349
00:25:51,400 --> 00:25:56,450
I know this is hard,
but it's best that you forget...
350
00:25:57,330 --> 00:25:58,840
Forget?
351
00:26:00,590 --> 00:26:03,430
How can I forget such a thing?
352
00:26:04,100 --> 00:26:05,570
How?
353
00:26:09,980 --> 00:26:12,620
What about the pain inside?
354
00:26:14,590 --> 00:26:19,970
How can I forget
when my heart still aches?
355
00:26:19,970 --> 00:26:22,180
How?
356
00:26:23,530 --> 00:26:25,490
How...
357
00:26:26,170 --> 00:26:31,650
I think Hee Joo and her dad are
suffering from anxiety disorder and ODD.
358
00:26:31,650 --> 00:26:36,580
Hee Joo was planning to blame
everything on Yum Gi Tae, harm herself
359
00:26:36,580 --> 00:26:39,620
and say that it was him who did it.
360
00:26:42,730 --> 00:26:46,070
How could she think that
such a lie would work?
361
00:26:47,900 --> 00:26:52,900
I understand why they call
rape victims "survivors."
362
00:26:52,900 --> 00:26:57,970
She'll have to heal from the wounds
in order to live the rest of her life.
363
00:27:03,360 --> 00:27:06,400
The case has been solved.
I don't know why I still feel so uneasy.
364
00:27:13,290 --> 00:27:15,550
Yeah, Dok Ki. What happened?
365
00:27:15,550 --> 00:27:19,870
Kang Woo, I followed Kwak Min Soo
after he got off the cab
366
00:27:19,870 --> 00:27:22,510
but he disappeared suddenly.
367
00:27:22,510 --> 00:27:25,430
- Trying to escape as a ship stowaway.
- Escape?
368
00:27:25,430 --> 00:27:28,880
- Yes, what should I do?
- Move the car!
369
00:27:28,890 --> 00:27:30,690
Find out the boat schedule.
370
00:27:30,690 --> 00:27:34,060
Search his motel room
to find any clues you can.
371
00:27:34,060 --> 00:27:35,480
Okay.
372
00:27:35,480 --> 00:27:37,730
I'm moving!
373
00:27:37,730 --> 00:27:39,970
He disappeared as soon as
he got off the cab.
374
00:27:39,970 --> 00:27:46,390
If Kwak Min Soo escapes,
our case is finished.
375
00:27:54,500 --> 00:27:58,120
- They're not picking up?
- My sister has a doctor appointment.
376
00:27:58,120 --> 00:28:00,160
I forgot.
377
00:28:02,000 --> 00:28:05,910
Ji Wook, I'll go bring an umbrella.
Wait here, okay?
378
00:28:05,910 --> 00:28:07,940
I'll take you home.
379
00:28:10,870 --> 00:28:14,710
It's so close.
I can go by myself!
380
00:28:21,610 --> 00:28:23,540
Ji Wook!
381
00:28:23,670 --> 00:28:25,340
Ji Wook!
382
00:28:29,680 --> 00:28:33,370
Ji Wook! Invincible Watch!
383
00:28:36,440 --> 00:28:39,030
Ji Wook was able to defeat the monster
384
00:28:39,030 --> 00:28:44,000
and live happily ever after
with his mom, dad, and sister.
385
00:29:03,420 --> 00:29:05,000
Detective.
386
00:29:12,700 --> 00:29:16,380
What are you waiting for?
Apologize to Dad.
387
00:29:22,090 --> 00:29:25,450
Honey, don't do that to Hee Joo.
388
00:29:25,450 --> 00:29:27,120
She didn't do anything wrong.
389
00:29:27,120 --> 00:29:28,660
It's all my fault.
390
00:29:28,660 --> 00:29:32,030
I'm glad you know that.
You ruined everything.
391
00:29:32,030 --> 00:29:35,390
- How can you say that to your dad?
- What did I do?
392
00:29:35,390 --> 00:29:38,000
Dad ruined everything.
393
00:29:38,000 --> 00:29:41,870
If he had left it to the cops,
he would have gone back to jail.
394
00:29:42,590 --> 00:29:47,930
- Or just kill him and go to jail.
- What's wrong with you?
395
00:29:47,930 --> 00:29:51,190
How can you hurt us like this?
396
00:29:51,190 --> 00:29:52,790
Why are you hitting me?
397
00:29:52,790 --> 00:29:54,990
Stop acting like you're hurt.
398
00:29:56,700 --> 00:29:59,180
Nobody here hurts more than I do.
399
00:30:00,240 --> 00:30:04,570
No matter how much I try
to forget it, I can't forget it!
400
00:30:07,400 --> 00:30:10,420
You know what kind
of a jerk he is, too.
401
00:30:10,420 --> 00:30:12,990
I should have just died then.
402
00:30:12,990 --> 00:30:16,000
I would rather be dead
than live like this!
403
00:30:16,000 --> 00:30:19,380
How can you say that?
404
00:30:19,380 --> 00:30:21,370
You wicked girl.
405
00:30:21,370 --> 00:30:25,650
How dare you...
406
00:30:25,650 --> 00:30:27,010
That's enough.
407
00:30:28,700 --> 00:30:32,680
I can stay here alone,
so take Hee Joo and go home.
408
00:30:34,210 --> 00:30:38,890
She probably hasn't eaten all day.
409
00:30:39,520 --> 00:30:42,270
Get her something to eat.
410
00:30:42,270 --> 00:30:46,210
Ji Wook will be home soon, too.
Come on, go.
411
00:30:47,980 --> 00:30:50,310
Oh, Ji Wook...
412
00:30:51,590 --> 00:30:53,940
He called several times.
413
00:30:56,010 --> 00:30:58,160
The phone is turned off...
414
00:30:58,160 --> 00:30:59,950
That's weird.
415
00:30:59,950 --> 00:31:02,730
His phone is turned off.
416
00:31:13,400 --> 00:31:18,000
I put on clean socks this morning...
417
00:31:18,000 --> 00:31:20,490
Mine?
418
00:31:20,490 --> 00:31:22,980
Yeah, mine too.
419
00:31:22,980 --> 00:31:26,670
- Where do you think this happened?
- I don't know...
420
00:31:26,670 --> 00:31:29,900
It must have been
at that brother's home.
421
00:31:29,900 --> 00:31:32,290
We should have helped him clean up.
422
00:31:32,290 --> 00:31:35,710
Yeah, it didn't look that dirty...
423
00:31:37,290 --> 00:31:39,370
Oh my goodness...
424
00:31:41,980 --> 00:31:45,760
Excuse me, what did you just say?
425
00:31:45,760 --> 00:31:47,650
About what?
426
00:31:47,650 --> 00:31:51,280
We're here as witnesses
for that earlier case...
427
00:31:51,280 --> 00:31:54,320
No, what were you saying
about dirty socks?
428
00:31:54,320 --> 00:31:59,460
Oh, we were saying that we should
have helped him clean his house.
429
00:31:59,460 --> 00:32:03,590
These socks were clean this morning,
but look how dirty they got.
430
00:32:03,590 --> 00:32:06,230
That much dust in a house
of someone with rhinitis?
431
00:32:06,230 --> 00:32:09,040
- Show me the wound.
- Wait...
432
00:32:09,040 --> 00:32:11,020
- What's wrong?
- I have rhinitis.
433
00:32:11,020 --> 00:32:13,080
It bothers me when the air gets stuffy.
434
00:32:13,080 --> 00:32:16,400
He held his breath whenever
the female officer got near.
435
00:32:16,400 --> 00:32:18,950
Director, I looked into
what you asked before.
436
00:32:18,950 --> 00:32:25,040
There's a chance Yum Gi Tae may have
one of the worst types of pedophilia.
437
00:32:25,040 --> 00:32:28,070
They usually approach children
by playing games or singing songs.
438
00:32:28,070 --> 00:32:31,170
The parents find out about the
assault late, making the arrest hard.
439
00:32:34,590 --> 00:32:38,080
They may appear very normal,
but when they get attracted to a child
440
00:32:38,080 --> 00:32:39,970
they become abnormally
obsessed and sadistic.
441
00:32:39,970 --> 00:32:43,150
There have been cases abroad where
victims have been tortured and murdered.
442
00:32:43,150 --> 00:32:44,870
What's suspicious about
Yum Gi Tae is that
443
00:32:44,870 --> 00:32:48,030
during the rape, he clipped
Hee Joo's fingernails and toenails.
444
00:32:48,030 --> 00:32:53,700
He denied it, but the parents said
they never clipped her nails that short.
445
00:32:53,700 --> 00:32:57,650
And there is also a recording of him
imitating the voice of a child.
446
00:32:57,650 --> 00:33:01,030
We can't conclude for sure that he's
a preferential pedophile from just this
447
00:33:01,030 --> 00:33:04,530
but they have been used as
circumstantial evidence abroad.
448
00:33:04,530 --> 00:33:06,500
The voice of a child?
449
00:33:07,130 --> 00:33:09,940
Then...
450
00:33:11,290 --> 00:33:14,200
I'll play with little Hee Joo.
451
00:33:14,200 --> 00:33:16,460
Little Hee Joo...
452
00:33:23,700 --> 00:33:26,600
- What's going on?
- I need to talk to you.
453
00:33:31,200 --> 00:33:33,660
Yum Gi Tae doesn't have rhinitis.
454
00:33:33,660 --> 00:33:37,000
He was holding his breath because he
doesn't like the scent of a grown female.
455
00:33:37,000 --> 00:33:38,590
What?
456
00:33:38,590 --> 00:33:40,400
Oh my goodness, blood...
457
00:33:42,120 --> 00:33:44,320
I'm okay.
458
00:33:44,320 --> 00:33:48,220
- That's why he did that...
- There's one more thing.
459
00:33:48,220 --> 00:33:50,610
When he closed the door before,
he said in a child's voice
460
00:33:50,610 --> 00:33:54,120
"I'll play with little Hee Joo."
461
00:33:54,120 --> 00:33:58,010
- "Little Hee Joo"?
- I'm sure he's plotting something.
462
00:33:58,010 --> 00:34:01,180
Little Hee Joo...
Who is he referring to?
463
00:34:08,400 --> 00:34:09,610
Ji Wook.
464
00:34:09,610 --> 00:34:13,030
I'm sure he was mad thinking
Hee Joo sent him to jail
465
00:34:13,030 --> 00:34:15,690
and was plotting to get revenge
as soon as he got out.
466
00:34:15,690 --> 00:34:20,300
But Hee Joo's too old
for him to feel an attraction...
467
00:34:20,300 --> 00:34:22,920
so he's going for Ji Wook.
468
00:34:22,920 --> 00:34:25,160
If he's been thinking
about this since prison
469
00:34:25,160 --> 00:34:28,080
he can do something
even worse to Ji Wook.
470
00:34:28,900 --> 00:34:33,690
Agent Park, track Hwang Ji Wook's cell
phone and Yum Gi Tae's anklet.
471
00:34:34,450 --> 00:34:39,760
Director, the SIM card for Ji Wook's
cell phone was taken out near his school.
472
00:34:39,760 --> 00:34:42,370
And it shows that Yum Gi Tae
is home right now.
473
00:34:42,370 --> 00:34:43,880
Home?
474
00:34:45,890 --> 00:34:47,150
This is the call center.
475
00:34:47,150 --> 00:34:50,130
Hwai Patrol Division, go to Yum Gi Tae's
house to verify his location.
476
00:34:50,130 --> 00:34:51,870
Hear anything about a stowaway?
477
00:34:51,870 --> 00:34:53,980
- Not sure...
- Yes, Kang Woo.
478
00:34:53,980 --> 00:34:56,570
Do you know a broker
who unlocks GPS anklets?
479
00:34:56,570 --> 00:35:00,260
GPS anklets? Yeah, there are some
who claim they can.
480
00:35:00,260 --> 00:35:03,640
From what I know, if you lose weight
and make your ankle skinnier
481
00:35:03,640 --> 00:35:06,670
it's easy to take it off.
482
00:35:08,620 --> 00:35:11,440
He used the GPS anklet as an alibi.
483
00:35:11,470 --> 00:35:14,630
He would rather starve himself
than suppress his sexual appetite?
484
00:35:14,630 --> 00:35:17,160
This psycho bastard.
485
00:35:17,160 --> 00:35:20,690
He's not home right now.
Check the CCTV by his house
486
00:35:20,690 --> 00:35:23,030
and find out if
anybody left in a disguise.
487
00:35:23,030 --> 00:35:25,770
We'll move to Ji Wook's
last known location.
488
00:35:25,770 --> 00:35:27,510
Let's go!
489
00:35:34,970 --> 00:35:38,730
- What's going on?
- Did you get in touch with Ji Wook?
490
00:35:38,730 --> 00:35:42,180
No, I called his school,
and they said he left a while ago.
491
00:35:42,180 --> 00:35:45,020
He's not picking up his phone,
and he didn't go to the store, either.
492
00:35:45,020 --> 00:35:49,310
- He's got nowhere to go.
- What was he wearing today?
493
00:35:49,310 --> 00:35:53,380
Let's see... A blue shirt.
494
00:35:54,500 --> 00:35:56,500
And beige pants.
495
00:35:56,500 --> 00:35:58,350
- Why do you ask?
- What happened to Ji Wook?
496
00:35:58,350 --> 00:36:00,890
- What's going on?
- Did something happen to him?
497
00:36:00,890 --> 00:36:04,320
We're a little worried,
so we've dispatched a team.
498
00:36:04,320 --> 00:36:09,960
One more question, have you noticed
anything different about Ji Wook lately?
499
00:36:09,960 --> 00:36:13,570
- Anyone he's gotten close to?
- Well...
500
00:36:13,570 --> 00:36:20,020
He started drawing a secret friend
since a few days ago.
501
00:36:30,510 --> 00:36:32,530
What's going on?
502
00:36:36,090 --> 00:36:38,090
Okay, thank you.
503
00:36:40,250 --> 00:36:42,680
Captain Do, it's a clown.
504
00:36:42,680 --> 00:36:45,840
Yum Gi Tae's approaching Ji Wook
dressed as a clown.
505
00:36:45,840 --> 00:36:48,090
They're close enough for him
to draw him in his diary.
506
00:36:48,090 --> 00:36:50,190
A clown?
507
00:36:53,590 --> 00:36:56,860
I don't use it often
because I can build up a tolerance.
508
00:36:58,090 --> 00:37:00,970
- I shouldn't complain, I deserve it.
- What's that red thing?
509
00:37:00,970 --> 00:37:03,400
It's cotton I used to clean up a wound.
510
00:37:03,400 --> 00:37:05,270
It was the clown's nose.
511
00:37:05,410 --> 00:37:09,140
Director, I saw an air pump
by the trash can in his house.
512
00:37:09,140 --> 00:37:11,190
He probably used it to disguise himself.
513
00:37:14,960 --> 00:37:17,270
We'll let you know when we find out more.
514
00:37:17,270 --> 00:37:19,620
I know you are worried,
but please wait.
515
00:37:20,630 --> 00:37:25,890
I think Yum Gi Tae's taken Ji Wook.
516
00:37:29,300 --> 00:37:31,280
Look here.
517
00:37:31,280 --> 00:37:36,570
The clown's fingers
look like crawling snakes.
518
00:37:36,570 --> 00:37:40,840
I know what this feels like.
519
00:37:41,710 --> 00:37:45,300
Even when I'm eating...
Even when I'm sleeping...
520
00:37:45,300 --> 00:37:51,240
It feels like the snakes
are crawling all over me.
521
00:38:15,400 --> 00:38:18,900
I feel the snakes crawl
all over my body all day.
522
00:38:20,090 --> 00:38:21,800
I know how that feels.
523
00:38:25,690 --> 00:38:27,900
Hee Joo.
524
00:38:27,900 --> 00:38:30,800
I promise you that we'll save him.
525
00:38:40,220 --> 00:38:45,400
Director, there's been
two non-residents leaving the villa.
526
00:38:45,400 --> 00:38:49,740
The one on the left looks suspicious.
It seems he's blown in air to appear fat.
527
00:38:49,740 --> 00:38:51,500
Captain Do is right.
528
00:38:51,500 --> 00:38:56,080
This is a code zero situation.
Near Dream Child Daycare in Gyeyoung
529
00:38:56,080 --> 00:39:00,510
a child named Hwang Ji Wook has been
kidnapped by a child rapist, Yum Gi Tae.
530
00:39:00,510 --> 00:39:03,640
It's likely Yum Gi Tae has removed
his GPS anklet to roam around freely.
531
00:39:03,640 --> 00:39:06,730
He's a pedophile who fulfills
his sexual fantasies on children.
532
00:39:06,730 --> 00:39:09,510
He must have plotted this out
through the last six years in prison.
533
00:39:09,510 --> 00:39:12,650
If we don't rescue him soon,
the boy's life may be in danger.
534
00:39:12,650 --> 00:39:14,190
Please hurry.
535
00:39:14,690 --> 00:39:18,650
What's this?
That bastard took Ji Wook?
536
00:39:19,900 --> 00:39:21,840
Damn!
537
00:39:29,210 --> 00:39:30,950
We need to find them quickly.
538
00:39:30,950 --> 00:39:35,480
If anything happens to Ji Wook,
his family won't be able to handle it.
539
00:39:35,480 --> 00:39:37,760
The day Yum Gi Tae
came to the fish store
540
00:39:37,760 --> 00:39:40,760
she said his shoes were
muddied from the mudflat.
541
00:39:42,840 --> 00:39:47,580
It's possible he checked out the crime
scene before heading over to the store.
542
00:39:47,580 --> 00:39:51,260
- Hee Joo was raped by the beach, right?
- Yes, an abandoned house near the beach.
543
00:39:51,260 --> 00:39:53,320
Check the CCTVs around there.
544
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
To all agents...
545
00:39:56,000 --> 00:39:58,620
Seven-year-old Hwang Ji Wook
has been kidnapped.
546
00:39:58,620 --> 00:40:03,530
Please assist in the search of all CCTVs
from the fish market to the sea.
547
00:40:05,450 --> 00:40:06,870
According to Mrs. Oh Soo Nim
548
00:40:06,870 --> 00:40:10,820
Yum Gi Tae came to her store wearing
muddy shoes a few days ago.
549
00:40:10,820 --> 00:40:14,110
Perhaps he had gone out to
check out the crime scene that day.
550
00:40:14,110 --> 00:40:16,540
There's a chance
they may be near the beach.
551
00:40:22,260 --> 00:40:25,000
There is a probability
that around 5:15 p.m.
552
00:40:25,000 --> 00:40:28,730
Hwang Ji Wook was walking towards
the fish market from his school nearby
553
00:40:28,730 --> 00:40:33,110
and was kidnapped by a child rapist,
Yum Gi Tae, disguised as a clown.
554
00:40:33,800 --> 00:40:35,810
Dispatch team,
search west of the fish market.
555
00:40:35,810 --> 00:40:38,320
- Patrol team, to the east.
- Yes, Sir.
556
00:40:38,320 --> 00:40:41,360
If you find where they may be,
radio us right away.
557
00:40:41,360 --> 00:40:42,460
Yes, Sir.
558
00:40:42,460 --> 00:40:47,260
Seven-year-old Hwang Ji Wook
has been kidnapped in the vicinity.
559
00:40:47,260 --> 00:40:51,180
Exact location, 136-36.
Please respond quickly.
560
00:40:52,090 --> 00:40:54,570
Please hurry.
561
00:41:01,980 --> 00:41:04,900
Wow, it's a clown.
562
00:41:04,900 --> 00:41:07,450
Play with me, Mr. Clown.
563
00:41:10,950 --> 00:41:13,000
I'll...
564
00:41:15,690 --> 00:41:17,800
play with you next time.
565
00:41:17,800 --> 00:41:19,640
I won't forget.
566
00:41:26,320 --> 00:41:30,320
A cabin in sight.
Please send backup.
567
00:41:43,780 --> 00:41:47,010
No visible signs of a child.
We'll continue the search.
568
00:41:47,010 --> 00:41:48,840
- This way!
- Send additional crew.
569
00:41:59,800 --> 00:42:01,640
Excuse me, we're the police.
570
00:42:01,640 --> 00:42:03,580
Please cooperate.
571
00:42:21,090 --> 00:42:23,300
Why haven't they found him?
572
00:42:23,300 --> 00:42:26,580
With that many men,
they should have found him already.
573
00:42:34,610 --> 00:42:37,960
- Hello...
- Have you seen this man?
574
00:42:37,960 --> 00:42:42,820
- Have you seen this disguised man?
- I would have noticed him right away.
575
00:42:42,820 --> 00:42:44,760
I see, thank you.
576
00:42:49,500 --> 00:42:51,790
Have you seen him pass by?
577
00:42:51,790 --> 00:42:53,950
Director, they're not here.
578
00:42:53,950 --> 00:42:55,780
Are you sure you're not mistaken?
579
00:42:58,400 --> 00:43:01,400
Director, near the sea,
there is a sashimi center
580
00:43:01,400 --> 00:43:04,000
that closed due to resident objection,
right by the mudflats.
581
00:43:04,000 --> 00:43:06,320
Director, we found a clown.
582
00:43:08,500 --> 00:43:11,600
This is the call center.
A clown we presume to be Yum Gi Tae
583
00:43:11,600 --> 00:43:14,010
- has entered a sashimi center.
- What?
584
00:43:14,010 --> 00:43:17,730
Please divide up the team,
and search the building.
585
00:43:18,400 --> 00:43:21,000
Dispatch team will head in,
the rest of you stay on standby.
586
00:43:21,000 --> 00:43:22,500
Yes.
587
00:43:22,500 --> 00:43:26,400
[5:30 p.m., 15 minutes into
the child kidnapping case at Gyeyoung]
588
00:43:56,190 --> 00:43:57,900
Ji Wook.
589
00:44:07,190 --> 00:44:09,340
Where am I?
590
00:44:21,090 --> 00:44:26,400
We will start playing a very fun game.
591
00:44:26,400 --> 00:44:28,590
It's called...
592
00:44:30,300 --> 00:44:32,320
"Let's Become Adults."
593
00:44:32,320 --> 00:44:34,730
I don't want to play that game.
594
00:44:34,730 --> 00:44:38,300
My mom will be worried.
595
00:44:38,300 --> 00:44:40,300
I want to go home.
596
00:44:42,000 --> 00:44:43,230
Why?
597
00:44:43,230 --> 00:44:46,660
Don't you want to
become like your sister?
598
00:44:47,670 --> 00:44:50,490
Your sister used to be so pretty.
599
00:44:50,490 --> 00:44:54,860
And we used to be lovers.
600
00:44:55,500 --> 00:44:59,300
But she's grown up too much,
so we had to break up.
601
00:45:01,500 --> 00:45:05,240
So you'll have to replace her, okay?
602
00:45:06,950 --> 00:45:09,680
Hee Joo...
603
00:45:13,330 --> 00:45:16,070
Damn it.
604
00:45:21,680 --> 00:45:28,190
If it weren't for that bitch Hee Joo,
I would have become a good teacher.
605
00:45:28,190 --> 00:45:30,970
A teacher like a friend.
606
00:45:34,400 --> 00:45:36,950
Should we play now?
607
00:45:39,900 --> 00:45:42,900
The building has at least
five sections on each floor.
608
00:45:42,900 --> 00:45:46,140
Yum Gi Tae must have rehearsed this
sick crime in his head over and over.
609
00:45:46,140 --> 00:45:48,190
I'm sure he'll be quick
without hesitation.
610
00:45:48,190 --> 00:45:51,280
We'll each take a section,
and open up every door.
611
00:45:51,280 --> 00:45:55,190
Call out Ji Wook's name loudly, and if
you feel he's in danger, fire your gun.
612
00:45:55,190 --> 00:45:57,570
- I'll take full responsibility.
- Yes, Sir.
613
00:45:57,580 --> 00:46:02,840
Ji Wook!
614
00:46:15,620 --> 00:46:18,040
- Ji Wook!
- Ji Wook!
615
00:46:18,040 --> 00:46:22,050
Ji Wook!
616
00:46:23,000 --> 00:46:24,460
Ji Wook!
617
00:46:26,210 --> 00:46:27,440
Ji Wook!
618
00:46:31,860 --> 00:46:34,110
Ji Wook! Ji Wook!
619
00:46:34,110 --> 00:46:36,460
Ji Wook!
620
00:46:38,550 --> 00:46:39,910
Ji Wook!
621
00:46:42,060 --> 00:46:43,320
Ji Wook!
622
00:47:11,930 --> 00:47:15,590
Mister... Mister...
623
00:47:15,590 --> 00:47:17,640
You're so pretty.
624
00:47:19,000 --> 00:47:22,800
A pretty girl...
625
00:47:23,690 --> 00:47:26,220
needs to have
clean hands and feet, right?
626
00:47:27,940 --> 00:47:30,250
No...
627
00:47:34,000 --> 00:47:35,620
Ji Wook.
628
00:47:37,260 --> 00:47:38,590
Hey.
629
00:47:56,550 --> 00:47:59,540
Ji Wook!
630
00:48:01,490 --> 00:48:03,510
Here... I'm here!
631
00:48:08,800 --> 00:48:12,150
- How did they know I'm here?
- Ji Wook!
632
00:48:12,150 --> 00:48:13,460
Ji Wook!
633
00:48:22,900 --> 00:48:24,370
Ji Wook...
634
00:48:24,370 --> 00:48:25,400
Ji Wook!
635
00:48:48,910 --> 00:48:54,110
Either Ji Wook is unconscious, or he's
in a situation where he can't answer.
636
00:48:54,790 --> 00:48:57,030
We need more clues.
637
00:49:02,900 --> 00:49:04,510
Director!
638
00:49:04,510 --> 00:49:06,460
- I need to see her.
- No.
639
00:49:06,460 --> 00:49:08,330
Please... Director!
640
00:49:09,980 --> 00:49:12,540
- Ji Wook has an invincible watch.
- An invincible watch?
641
00:49:14,400 --> 00:49:18,110
He gave it to me
for my birthday last year.
642
00:49:20,230 --> 00:49:21,880
It's just a regular toy.
643
00:49:21,880 --> 00:49:26,300
Every night, I would scream
because of the nightmares
644
00:49:26,300 --> 00:49:29,800
so he broke his piggy bank
to buy that for me.
645
00:49:31,130 --> 00:49:35,190
Hee Joo, whenever the monster comes out
646
00:49:35,190 --> 00:49:38,900
if you press the button and say,
"Summon! Invincible Watch!"
647
00:49:38,900 --> 00:49:41,800
the monster will disappear.
648
00:49:44,970 --> 00:49:48,500
Hey! I told you not to bug me.
649
00:49:48,500 --> 00:49:50,490
Get out. Get out now.
650
00:49:54,800 --> 00:50:01,110
He may be too scared to remember
that he has the watch on...
651
00:50:01,110 --> 00:50:03,030
So Ji Wook's wearing the watch right now?
652
00:50:03,030 --> 00:50:05,140
- Yes.
- Okay.
653
00:50:05,140 --> 00:50:06,540
Director.
654
00:50:06,540 --> 00:50:11,350
I don't want Ji Wook to go through
the same nightmares I went through.
655
00:50:11,350 --> 00:50:17,300
Director, please, find him and save him.
656
00:50:17,300 --> 00:50:18,620
Just hold on a little bit, okay?
657
00:50:20,950 --> 00:50:22,000
Please...
658
00:50:34,400 --> 00:50:37,590
Ji Wook!
659
00:50:44,400 --> 00:50:45,820
Invincible Watch.
660
00:50:45,820 --> 00:50:47,590
Ji Wook believed a cartoon character
661
00:50:47,590 --> 00:50:50,300
would protect his sister
from her nightmares
662
00:50:50,300 --> 00:50:52,300
- and he's wearing that watch now.
- What?
663
00:50:52,300 --> 00:50:53,890
Make the watch work?
664
00:50:53,890 --> 00:50:57,640
Yes. Turn the radio on
so I can hear where it is.
665
00:51:04,410 --> 00:51:05,620
Okay.
666
00:51:06,190 --> 00:51:07,800
Ji Wook!
667
00:51:08,590 --> 00:51:10,230
Can you hear me?
668
00:51:12,010 --> 00:51:14,150
If you can hear me...
669
00:51:15,040 --> 00:51:17,550
can you summon Invincible Watch?
670
00:51:21,000 --> 00:51:23,500
In order for me to catch the monster...
671
00:51:24,500 --> 00:51:26,650
I need your help!
672
00:51:29,000 --> 00:51:30,590
Ji Wook!
673
00:51:31,760 --> 00:51:34,280
I'll help you!
674
00:51:34,900 --> 00:51:37,610
Please summon Invincible Watch!
675
00:51:38,640 --> 00:51:39,890
Ji Wook!
676
00:51:41,660 --> 00:51:43,490
Can you hear me?
677
00:51:45,300 --> 00:51:47,440
Ji Wook!
678
00:52:23,510 --> 00:52:25,820
Mister...
679
00:52:25,820 --> 00:52:31,370
Are you that mean monster that
comes out in my sister's dreams?
680
00:52:31,380 --> 00:52:38,500
I'm going to punish...
681
00:52:38,500 --> 00:52:40,250
Monster?
682
00:52:40,250 --> 00:52:42,300
Who says I'm a monster?
683
00:52:42,300 --> 00:52:46,790
I'm an angel who made
a love vow with your sister.
684
00:52:46,790 --> 00:52:50,080
I had no idea that bitch
would betray me.
685
00:52:50,080 --> 00:52:52,320
- Ji Wook!
- Ji Wook!
686
00:52:53,690 --> 00:52:56,530
- Ji Wook!
- Ji Wook!
687
00:52:58,300 --> 00:53:00,420
- Ji Wook!
- Ji Wook!
688
00:53:00,740 --> 00:53:04,580
- Your mom and sister are worried!
- Ji Wook, summon Invincible Watch!
689
00:53:04,580 --> 00:53:06,110
- Ji Wook!
- Ji Wook!
690
00:53:06,110 --> 00:53:08,940
I need your help.
Can you help us?
691
00:53:08,940 --> 00:53:15,720
- Ji Wook!
- Ji Wook!
692
00:53:15,720 --> 00:53:17,400
Ji Wook!
693
00:53:38,380 --> 00:53:40,290
Hee Joo...
694
00:53:40,290 --> 00:53:47,080
I'll protect you, Hee Joo...
695
00:53:47,080 --> 00:53:50,840
I'll...
696
00:54:06,500 --> 00:54:10,020
I know I heard something.
697
00:54:16,000 --> 00:54:17,720
Captain Do, I heard it.
698
00:54:17,720 --> 00:54:20,670
It was for a short while,
but I heard a melody.
699
00:54:26,000 --> 00:54:27,530
It's right next to you.
700
00:54:40,960 --> 00:54:42,100
Right here!
701
00:54:52,150 --> 00:54:53,760
Ji Wook! Ji Wook!
702
00:55:08,290 --> 00:55:09,650
Bastard.
703
00:55:09,650 --> 00:55:10,780
Where's Ji Wook?
704
00:55:10,780 --> 00:55:12,190
Where is he?
705
00:55:22,190 --> 00:55:23,870
Get him!
706
00:55:26,190 --> 00:55:27,190
Hey!
707
00:55:33,090 --> 00:55:34,980
Ji Wook.
708
00:55:34,980 --> 00:55:37,540
Ji Wook, are you okay?
709
00:55:37,540 --> 00:55:39,920
- He's breathing.
- Ji Wook.
710
00:55:45,500 --> 00:55:46,700
Get back!
711
00:56:01,900 --> 00:56:03,000
Yum Gi Tae.
712
00:56:03,000 --> 00:56:07,550
You are under arrest for kidnapping,
child sexual abuse, and attempted murder.
713
00:56:07,550 --> 00:56:11,000
You have the right to an attorney,
and the right to defend yourself.
714
00:56:11,000 --> 00:56:14,360
You're finished, asshole.
715
00:56:14,960 --> 00:56:19,570
We're at the crime scene, we have
successfully arrested the suspect.
716
00:56:33,540 --> 00:56:37,190
Ji Wook. Ji Wook, are you okay?
717
00:56:42,400 --> 00:56:44,300
Ji Wook.
718
00:56:44,300 --> 00:56:46,090
I'm sorry I took so long.
719
00:56:46,900 --> 00:56:48,400
It's all finished now.
720
00:56:50,130 --> 00:56:53,590
Mister...
721
00:56:53,590 --> 00:56:58,460
It was that monster that's
been hurting my sister, right?
722
00:56:58,460 --> 00:57:05,430
I took care of him,
so he won't came back again, right?
723
00:57:07,000 --> 00:57:11,910
Yeah, he'll never come back again.
724
00:57:11,910 --> 00:57:13,510
Never.
725
00:57:13,510 --> 00:57:15,350
Good job, Ji Wook.
726
00:57:15,350 --> 00:57:21,210
I want to see Mom, Dad, and Hee Joo.
727
00:57:23,900 --> 00:57:28,960
Okay, I'll take you home.
728
00:57:30,950 --> 00:57:32,520
[5:50 p.m.]
729
00:57:32,520 --> 00:57:35,000
[Child kidnapping case
at Gyeyoung is closed]
730
00:57:36,090 --> 00:57:40,320
Ji Wook's been safely rescued.
731
00:57:42,210 --> 00:57:44,480
- Thank you.
- Thank you.
732
00:57:44,950 --> 00:57:47,060
It's all thanks to you.
733
00:57:47,060 --> 00:57:52,210
It's because you went to his house
this morning that we could catch on.
734
00:57:53,400 --> 00:57:58,960
And it's because you opened up that we
were able to miraculously find Ji Wook.
735
00:58:02,630 --> 00:58:10,010
It took this painful incident to show
that pedophiles can't be let off easy.
736
00:58:10,010 --> 00:58:13,500
As a police officer, I apologize.
737
00:58:17,690 --> 00:58:23,610
We will do our best so that
Yum Gi Tae is never released from prison.
738
00:58:23,610 --> 00:58:28,800
You've been sending us signals
and asking for help.
739
00:58:30,000 --> 00:58:32,000
I'm sorry it took so long.
740
00:58:33,190 --> 00:58:34,500
Thank you.
741
00:58:35,000 --> 00:58:38,190
Thank you.
742
00:58:39,380 --> 00:58:41,250
Thank you.
743
00:58:41,250 --> 00:58:44,150
Please go hug Hee Joo.
744
00:58:44,420 --> 00:58:45,950
Hee Joo.
745
00:58:52,000 --> 00:58:56,050
- Come on, let go of me...
- Shut up and go!
746
00:58:56,050 --> 00:58:58,020
Damn it!
747
00:58:58,020 --> 00:59:03,010
What wrong did I do?
748
00:59:03,010 --> 00:59:05,830
This bastard...
749
00:59:05,830 --> 00:59:10,030
You don't know what you did wrong?
You're not human, are you?
750
00:59:10,030 --> 00:59:11,800
You want a beatdown?
751
00:59:14,090 --> 00:59:16,500
Don't get too emotional.
752
00:59:18,090 --> 00:59:20,210
You won't do anything
about this bastard, then?
753
00:59:20,850 --> 00:59:23,400
Go down first.
754
00:59:23,400 --> 00:59:25,630
I'll bring him down.
755
00:59:29,300 --> 00:59:31,150
Let's go.
756
00:59:31,150 --> 00:59:32,490
Come on.
757
00:59:33,020 --> 00:59:36,630
- Am I the bad guy here?
- Come on...
758
00:59:45,000 --> 00:59:48,090
I see you are much more classy, Captain.
759
00:59:58,000 --> 01:00:01,850
That's it? That's it, asshole?
760
01:00:01,850 --> 01:00:03,440
A clown?
761
01:00:03,440 --> 01:00:07,660
Putting makeup on your face
won't get rid of your rotting stench.
762
01:00:07,660 --> 01:00:11,150
Even if you get a new face,
people like you won't change.
763
01:00:11,150 --> 01:00:16,600
You better hope you get killed in prison.
764
01:00:16,600 --> 01:00:18,670
Otherwise, I'll kill you.
765
01:00:20,300 --> 01:00:21,960
Yes, sir.
766
01:00:23,400 --> 01:00:25,600
But do you know?
767
01:00:26,800 --> 01:00:28,650
Because you stopped me
768
01:00:28,650 --> 01:00:31,980
I may get out in a few years,
since it was only an attempt.
769
01:00:31,980 --> 01:00:36,220
So tell Ji Wook
to wait just a little bit.
770
01:00:36,220 --> 01:00:39,790
Next time, I'll make sure
we have a lot of fun together.
771
01:00:41,240 --> 01:00:44,110
I'll show you what fun is.
772
01:00:45,350 --> 01:00:47,850
- Damn it.
- Be careful.
773
01:00:51,690 --> 01:00:54,690
You bastard, are you crazy?
774
01:00:56,540 --> 01:00:59,460
Are you okay?
There are two more flights.
775
01:01:01,550 --> 01:01:04,800
Detective, sir...
776
01:01:16,430 --> 01:01:19,010
Get him in the car.
It's just a little bruise.
777
01:01:19,010 --> 01:01:20,410
Yes, Sir.
778
01:01:20,410 --> 01:01:23,500
- Come on.
- Let go!
779
01:01:38,900 --> 01:01:40,610
Thank you, everyone.
780
01:01:40,610 --> 01:01:44,700
Please don't forget that
we're on the front lines of crime.
781
01:01:44,700 --> 01:01:46,750
We may only be here for a month
782
01:01:46,750 --> 01:01:50,190
but I wish for our team
to continue to grow.
783
01:01:50,190 --> 01:01:52,020
Thank you.
784
01:01:59,860 --> 01:02:01,580
- Director Kang.
- Yeah?
785
01:02:01,580 --> 01:02:06,820
Detective Koo just called saying
Captain Do taught Yum Gi Tae a lesson.
786
01:02:06,820 --> 01:02:10,020
I don't think he's as bad as the rumors.
787
01:02:10,020 --> 01:02:13,110
- And this.
- Thanks.
788
01:02:29,330 --> 01:02:31,500
My baby.
789
01:02:31,500 --> 01:02:33,720
Are you okay?
790
01:02:33,720 --> 01:02:34,870
You're not hurt?
791
01:02:34,870 --> 01:02:42,090
Yeah, I destroyed the monster
with the Invincible Watch from Hee Joo.
792
01:02:42,090 --> 01:02:43,490
Good job.
793
01:02:43,490 --> 01:02:46,080
I'm so proud of you, Ji Wook.
794
01:02:48,080 --> 01:02:52,560
Do you know how worried I was?
Why would you follow a stranger?
795
01:02:58,460 --> 01:03:01,490
- There's Hee Joo's mom...
- Soo Nim.
796
01:03:01,490 --> 01:03:03,870
You must have been so worried.
Are you okay?
797
01:03:03,870 --> 01:03:07,960
- How horrible.
- He'll rot in prison forever...
798
01:03:07,960 --> 01:03:11,720
You must have been scared.
We'll protect you, don't worry.
799
01:03:11,720 --> 01:03:19,730
- You must have been so worried.
- I respect you so much for your bravery.
800
01:04:31,500 --> 01:04:33,190
Excuse me.
801
01:04:33,190 --> 01:04:34,710
You have a phone call.
802
01:04:38,300 --> 01:04:39,650
Thanks.
803
01:04:50,690 --> 01:04:53,770
[For child sex offenses, the U.S.
has a minimum sentence of 25 years]
804
01:04:53,770 --> 01:04:57,410
[France has 20 years, England has a life
sentence, and China, the death penalty.]
805
01:04:57,410 --> 01:05:00,590
[Korea also has penalties, but nothing
that reflects the gravity of the crime.]
806
01:05:00,590 --> 01:05:03,800
[Victims suffer throughout their life,
and a tougher punishment is needed.]
807
01:05:03,800 --> 01:05:06,720
[A lenient punishment only increases
the second offense rate.]
808
01:05:06,720 --> 01:05:09,900
[Offenders must be warned by banning
them from returning to society.]
809
01:05:09,900 --> 01:05:16,900
Subtitles by DramaFever
810
01:05:32,100 --> 01:05:33,530
Yes, Captain Do.
811
01:05:33,530 --> 01:05:36,590
I'm at the motel
where Kwak Min Soo was.
812
01:05:36,590 --> 01:05:39,500
I think he's the culprit.
813
01:05:39,500 --> 01:05:42,180
What? Are you sure?
814
01:05:42,180 --> 01:05:45,540
There are pictures of corpses.
815
01:06:02,800 --> 01:06:06,190
And there's the mask he wore, too.
816
01:06:07,190 --> 01:06:10,000
Everything is here.
817
01:06:10,950 --> 01:06:13,690
Kwak Min Soo was trying to
smuggle himself out on a ship
818
01:06:13,690 --> 01:06:15,590
and he was caught by
coast guards on duty.
60867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.