All language subtitles for Voice.S02E01.180811.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:17,600 --> 00:00:24,000 [Although inspired by true events, the characters and cases are fictional.] 3 00:00:28,000 --> 00:00:31,320 [3 years ago, June 22, 2015, 11:40 p.m.] 4 00:00:31,320 --> 00:00:33,300 [Sokpo Beach in Poongsan] 5 00:00:39,000 --> 00:00:43,290 There was an old well in the yard of my childhood home. 6 00:00:44,700 --> 00:00:48,340 On clear days, the waters in the well would reflect the blue skies. 7 00:00:48,340 --> 00:00:53,720 But in the evenings, it would be filled with an endless darkness. 8 00:01:13,500 --> 00:01:16,000 Kang Woo! Help! 9 00:01:16,000 --> 00:01:17,670 Help me... 10 00:01:22,000 --> 00:01:24,050 Don't... 11 00:01:24,050 --> 00:01:26,700 Cut it off clean. 12 00:01:29,620 --> 00:01:34,740 Help me... Help me... 13 00:01:34,740 --> 00:01:36,610 Hyung Joon! 14 00:01:36,610 --> 00:01:38,820 - Hyung Joon. - Here, smile. 15 00:01:38,920 --> 00:01:41,900 Hyung Joon! 16 00:01:42,800 --> 00:01:46,810 What are you doing, you bastard? 17 00:01:47,690 --> 00:01:49,380 Hey! 18 00:01:49,380 --> 00:01:51,450 Stay, wait. 19 00:01:59,000 --> 00:02:01,690 Don't kill anyone without my permission. 20 00:02:01,690 --> 00:02:03,850 Got that? 21 00:02:03,850 --> 00:02:07,120 - Yes. - Take care of this. 22 00:02:07,120 --> 00:02:09,400 You think you'll get away with this? 23 00:02:13,530 --> 00:02:19,810 There are many things you can manipulate in this world. 24 00:02:19,810 --> 00:02:24,640 For example, people who are consumed by anger and disgust. 25 00:02:28,340 --> 00:02:30,930 What kind of nonsense is that? 26 00:02:30,930 --> 00:02:34,800 You better stop now. 27 00:02:36,090 --> 00:02:38,300 I said stop! 28 00:02:46,340 --> 00:02:47,610 I like that look in your eyes. 29 00:02:47,610 --> 00:02:50,150 Eyes filled with disgust and anger. 30 00:02:51,000 --> 00:02:55,750 Get mad! Come on, get more mad! 31 00:02:57,260 --> 00:03:01,800 Your anger will save you. 32 00:03:01,800 --> 00:03:03,630 Smile. 33 00:03:10,000 --> 00:03:11,910 You wanted to kill him, too. 34 00:03:11,910 --> 00:03:15,440 I just fulfilled your wish, why are you doing this to me? 35 00:03:15,440 --> 00:03:19,740 Psycho bastard! Stop it with your nonsense! 36 00:03:29,690 --> 00:03:31,800 I'm disappointed. 37 00:03:31,800 --> 00:03:33,870 I thought you would understand. 38 00:03:33,870 --> 00:03:35,420 Give that to me. 39 00:03:55,690 --> 00:04:00,370 Be grateful to me every time you look at that scar, okay? 40 00:04:00,370 --> 00:04:06,000 Let's go for the ankle. I've always wanted to have a cop's ankle. 41 00:04:16,150 --> 00:04:18,710 You psychopath. 42 00:04:18,710 --> 00:04:21,100 I'll rip you to pieces. 43 00:04:29,590 --> 00:04:31,170 What was that? 44 00:04:31,170 --> 00:04:33,950 Did somebody fall in? 45 00:04:33,950 --> 00:04:35,360 - Boss! - Yeah! 46 00:04:35,360 --> 00:04:36,500 Let's go over there! 47 00:04:36,500 --> 00:04:40,680 - I'll pull him up. - Shut up, and stay still. 48 00:04:45,480 --> 00:04:48,170 There's a boat over there. 49 00:04:48,170 --> 00:04:52,300 Hello? Yes, someone fell in the water. 50 00:05:04,850 --> 00:05:10,430 You may be a jerk, but I like you because you get the bad guys. 51 00:05:11,270 --> 00:05:14,540 What are cops for? We just need to get the bad guys. 52 00:05:15,300 --> 00:05:16,600 No? 53 00:05:20,890 --> 00:05:25,390 My dad would say that everyone has a well within themselves. 54 00:05:25,390 --> 00:05:31,010 And if one looks too deep into that well, he can lose himself in it. 55 00:05:33,210 --> 00:05:36,100 Those forgotten words came back to me like a blade. 56 00:05:38,000 --> 00:05:40,190 And I finally understood. 57 00:05:42,160 --> 00:05:46,590 I was met with the most terrifying well today. 58 00:05:48,190 --> 00:05:55,540 A well reeking of rotting hatred and anger. 59 00:06:11,640 --> 00:06:14,010 What's wrong? 60 00:06:14,550 --> 00:06:18,550 [Only hatred makes one strong. I'll kill anyone in my way.] 61 00:06:23,190 --> 00:06:24,940 Last month on March 27 62 00:06:24,940 --> 00:06:28,830 a cult leader, claiming to cleanse his daughter's friend of perverse thoughts 63 00:06:28,830 --> 00:06:34,320 - raped and murdered her. - Addicted to an online community... 64 00:06:34,320 --> 00:06:38,110 They threatened to kill him, stealing personal information... 65 00:06:38,110 --> 00:06:42,690 They stabbed the woman with a knife and ran away... 66 00:06:42,690 --> 00:06:47,850 Just last month, a man who had been featured on TV with his daughter... 67 00:06:47,850 --> 00:06:50,720 Another hate crime... 68 00:06:50,780 --> 00:06:54,910 [Voice 2] 69 00:06:55,630 --> 00:06:59,110 [Episode 1: The Second Golden Time] 70 00:06:59,110 --> 00:07:01,300 [Everywhere in the world, photo booth timers] 71 00:07:01,300 --> 00:07:04,500 [and the time it takes for a rescue squad to respond are both three minutes.] 72 00:07:04,500 --> 00:07:07,500 [That's because three minutes are all that's needed for a miracle.] 73 00:07:07,500 --> 00:07:08,500 [Takai Nobuo] 74 00:07:25,500 --> 00:07:29,140 After Mo Tae Goo was murdered in a psychiatric ward in 2017 75 00:07:29,140 --> 00:07:32,240 the National Police Agency acknowledged us for our outstanding work 76 00:07:32,240 --> 00:07:34,480 and promised to expand the team. 77 00:07:34,480 --> 00:07:38,430 And they put us in charge of choosing where to relocate the center. 78 00:07:38,430 --> 00:07:40,600 We were sad when Captain Moo Jin Hyuk 79 00:07:40,600 --> 00:07:43,000 left for the U.S. to care for his sick son 80 00:07:43,000 --> 00:07:46,680 and when Agent Oh Hyun Ho left to study abroad in Japan. 81 00:07:46,680 --> 00:07:50,710 But the retired Captain Jang Kyung Hak returned to join the team. 82 00:07:50,710 --> 00:07:54,850 And a new member named Jin Seo Yool joined the Golden Time Team. 83 00:07:54,850 --> 00:07:56,740 But the best news of all was that 84 00:07:56,740 --> 00:08:00,260 Detective Sim Dae Sik who had been in a coma due to Moo Tae Goo 85 00:08:00,260 --> 00:08:02,920 miraculously regained consciousness three months ago 86 00:08:02,920 --> 00:08:04,930 and rejoined the team. 87 00:08:04,930 --> 00:08:07,560 The newly assembled Golden Time Team 88 00:08:07,560 --> 00:08:14,420 still listen to the voices of those in need at the crossroads of life and death. 89 00:08:14,420 --> 00:08:19,060 Helping every caller when every second counts 90 00:08:19,060 --> 00:08:21,420 and being the force that stops the crimes 91 00:08:21,420 --> 00:08:25,990 is still the duty of our Golden Time Team. 92 00:08:25,990 --> 00:08:30,500 911 Call Center, Golden Time Team's director, Kang Kwon Joo. 93 00:08:31,500 --> 00:08:34,260 Bring her. Bring her now! 94 00:08:34,260 --> 00:08:37,460 She cursed out my mom? Bring her here now. 95 00:08:37,460 --> 00:08:39,440 Bring her now! 96 00:08:39,440 --> 00:08:42,820 [June 2, 2018, 5:00 p.m. Subway hostage case, Samsu Station] 97 00:08:42,820 --> 00:08:45,540 It's called C-4, an explosive used to blow up buildings. 98 00:08:45,540 --> 00:08:48,730 It can destroy everything within a 10 meter radius. 99 00:08:48,730 --> 00:08:50,390 Sir. 100 00:08:50,390 --> 00:08:55,270 There are claustrophobic passengers on the train cars that are on standby. 101 00:08:56,190 --> 00:08:57,870 What about Captain Jang? 102 00:08:57,870 --> 00:09:00,380 He was off, he's on his way. 103 00:09:00,380 --> 00:09:02,070 Bring her now! 104 00:09:02,070 --> 00:09:03,870 This is insane. 105 00:09:03,870 --> 00:09:07,940 Inside the Seongun Samsu Station, a suspect covered in dynamite 106 00:09:07,940 --> 00:09:11,410 is taking a passenger as hostage and having a confrontation with the police. 107 00:09:11,410 --> 00:09:15,540 According to the police, the suspect has not been identified, yet. 108 00:09:15,540 --> 00:09:20,110 He is making an absurd demand to bring the woman who cursed at him. 109 00:09:20,110 --> 00:09:23,200 Fortunately, there is no news of any casualties as of yet. 110 00:09:23,200 --> 00:09:26,250 Thanks to the quick assistance of the station employees, most passengers 111 00:09:26,250 --> 00:09:31,200 have evacuated to a safe place, but there are still few passengers in the car 112 00:09:31,200 --> 00:09:33,860 causing a growing concern. 113 00:09:37,010 --> 00:09:40,190 Sir! Sir, hold up... 114 00:09:40,190 --> 00:09:43,090 I'm Detective Park Joon Ki from the Golden Time Team. 115 00:09:43,090 --> 00:09:47,670 Let's open up, and talk about this. 116 00:09:47,670 --> 00:09:50,100 You bring that bitch! 117 00:09:50,100 --> 00:09:53,580 - Otherwise, I'll kill everyone! - No, just hold on! 118 00:09:53,580 --> 00:09:56,360 Okay, I'll go bring her. 119 00:09:56,360 --> 00:09:58,390 Get lost! 120 00:09:58,390 --> 00:10:00,660 Stop moving. 121 00:10:01,730 --> 00:10:05,200 Special forces have been called, and the snipers are in place. 122 00:10:05,200 --> 00:10:06,790 What should we do? 123 00:10:07,660 --> 00:10:09,200 Hold on. 124 00:10:10,370 --> 00:10:11,900 Please help... 125 00:10:11,900 --> 00:10:14,890 Two of the hostages are students from a nearby university. 126 00:10:14,890 --> 00:10:17,150 We're still trying to identify the rest of the hostages. 127 00:10:17,150 --> 00:10:20,660 We're figuring out where the suspect got on, but we need more time. 128 00:10:20,660 --> 00:10:25,390 It's a simple dynamite, and it won't be hard to deactivate. 129 00:10:25,440 --> 00:10:27,710 The problem is how we'll approach the suspect. 130 00:10:27,710 --> 00:10:29,290 Joon Hwan, Director Kang. 131 00:10:29,290 --> 00:10:34,040 The snipers are in place, what do we do? Will you talk to him through the speaker? 132 00:10:34,040 --> 00:10:36,830 Hold on, we're trying to identify the suspect. 133 00:10:36,830 --> 00:10:39,070 Captain Jang is not there, yet? 134 00:10:39,070 --> 00:10:40,900 It's insane. 135 00:10:43,510 --> 00:10:45,530 [Captain Jang Kyung Hak] 136 00:10:51,240 --> 00:10:53,830 Do as I say. 137 00:10:57,720 --> 00:11:00,750 Something urgent came up, so I need to go somewhere. 138 00:11:00,750 --> 00:11:02,660 I can't talk. 139 00:11:02,660 --> 00:11:03,940 Captain... 140 00:11:03,940 --> 00:11:05,890 Good. 141 00:11:05,890 --> 00:11:07,940 You psychopath. 142 00:11:09,880 --> 00:11:11,750 Let us go... 143 00:11:11,750 --> 00:11:13,990 - Let us go. - Stop! 144 00:11:13,990 --> 00:11:16,600 You're cursing me out, too? 145 00:11:16,600 --> 00:11:19,560 I heard you. I heard it all! 146 00:11:19,560 --> 00:11:23,460 You said you would bring her! Why did you lie? 147 00:11:23,460 --> 00:11:25,960 His anger is out of control. 148 00:11:25,960 --> 00:11:27,480 And he's not making any sense. 149 00:11:27,480 --> 00:11:31,840 And he's claiming to hear voices in his head that are demeaning him. 150 00:11:31,840 --> 00:11:34,110 Could he be schizophrenic? 151 00:11:34,110 --> 00:11:35,120 Director Kang. 152 00:11:35,120 --> 00:11:38,260 We confirmed the suspect got on the train at Chunggak Station 10 minutes ago. 153 00:11:38,260 --> 00:11:40,510 He uses that station often. 154 00:11:42,550 --> 00:11:44,700 Call the health center at Chunggak. 155 00:11:44,700 --> 00:11:47,390 Ask if any residents were prescribed medicine for a mental illness. 156 00:11:47,390 --> 00:11:49,370 And check the records from the patrol division. 157 00:11:49,370 --> 00:11:52,230 Director Kang, I found something from the patrol division. 158 00:11:52,230 --> 00:11:54,760 Name, Kang Doo Won. Age, 27. 159 00:11:54,760 --> 00:11:57,870 Lives in a half-basement room at Chungmuk Villa in Chunggak, on welfare. 160 00:11:57,870 --> 00:11:59,430 On May 23 and May 31 161 00:11:59,430 --> 00:12:02,700 he was involved in a physical assault with another resident at the villa. 162 00:12:02,700 --> 00:12:05,140 He's been taking Rivotril for schizophrenia. 163 00:12:05,140 --> 00:12:07,340 But he hasn't been prescribed any since two weeks ago. 164 00:12:07,340 --> 00:12:11,570 It seems he didn't receive checks, and couldn't pay for the medicine. 165 00:12:17,120 --> 00:12:21,580 I bet you want to know why I brought you here. 166 00:12:24,790 --> 00:12:31,530 When I see people laughing like that, I want to rip off their mouths. 167 00:12:33,390 --> 00:12:38,060 They're so stupid laughing like that, not knowing how screwed up the world is. 168 00:12:40,620 --> 00:12:44,590 That man in the red hiking suit. 169 00:12:44,590 --> 00:12:47,000 He's a retired principal. 170 00:12:47,000 --> 00:12:51,610 He's very excited about going on a trip abroad with his wife for the first time. 171 00:12:51,610 --> 00:12:54,900 And the man next to him is unemployed. 172 00:12:54,900 --> 00:13:02,100 It won't be easy to find another job at his age, but still he keeps carrying on. 173 00:13:03,300 --> 00:13:04,890 That couple there... 174 00:13:04,890 --> 00:13:08,830 He's just passed the civil service exam, so they're getting married. 175 00:13:08,830 --> 00:13:14,160 Nice times... Getting married and starting a family... 176 00:13:15,310 --> 00:13:19,790 Those people have never done any wrong to anyone... 177 00:13:19,790 --> 00:13:24,430 You'll just run them over, and drop off the cliff... 178 00:13:25,280 --> 00:13:28,830 What? You want to say something? 179 00:13:31,280 --> 00:13:33,190 Psycho bastard... 180 00:13:34,100 --> 00:13:37,010 You think you can change anything by doing this? 181 00:13:38,460 --> 00:13:41,290 You talk too much. 182 00:13:41,290 --> 00:13:46,950 Hey, you can't even help your own self. Stop trying to help others. 183 00:13:59,290 --> 00:14:04,060 You scumbag, if you try to take out your anger this way 184 00:14:04,060 --> 00:14:06,600 you think the world will become dirty like you? 185 00:14:06,600 --> 00:14:12,620 No! Even if I die here, another cop will stop you. 186 00:14:12,620 --> 00:14:17,460 And you'll continue to live as rotting trash. 187 00:14:17,460 --> 00:14:19,670 Shut up, jerk! 188 00:14:29,380 --> 00:14:33,610 That's right, I almost forgot. 189 00:14:33,610 --> 00:14:37,740 Hold on, there's somebody who wants to have an ear. 190 00:14:44,430 --> 00:14:46,130 Bastard! 191 00:15:26,910 --> 00:15:29,470 Damn it, it's raining. 192 00:16:27,250 --> 00:16:29,680 Bastard, he turned the wheel. 193 00:16:31,150 --> 00:16:33,570 Bastard, he turned the wheel. 194 00:16:34,270 --> 00:16:36,080 What? 195 00:16:52,920 --> 00:16:54,450 What is he doing? 196 00:16:54,450 --> 00:16:56,860 - Jerk, why did you turn the wheel? - You've got no time. 197 00:16:59,010 --> 00:17:01,290 Hey! 198 00:17:06,880 --> 00:17:10,610 - There's a car coming. - Push the car off the cliff now. 199 00:17:12,740 --> 00:17:16,990 Don't leave behind any evidence, got it? 200 00:17:21,090 --> 00:17:24,700 Detective, the suspect has been confirmed as suffering from schizophrenia. 201 00:17:24,700 --> 00:17:28,100 He's 27, and his delusions worsened because he's been off meds. 202 00:17:28,100 --> 00:17:30,190 What kind of illness is that? 203 00:17:30,190 --> 00:17:33,790 The suspect may push the button, he's using the hostage as a shield 204 00:17:33,790 --> 00:17:36,120 so we can't shoot. 205 00:17:37,370 --> 00:17:41,030 We need to get more time. 206 00:17:41,030 --> 00:17:44,200 Yeah, I should address his delusions. 207 00:17:45,000 --> 00:17:46,650 Let's all die here. 208 00:17:46,650 --> 00:17:50,070 I'll get rid of everyone who ever degraded me. 209 00:17:50,070 --> 00:17:54,320 Yeah, I can do that. Right now, I'll do it... 210 00:17:54,320 --> 00:17:56,900 Right now, I'll get rid of you all! 211 00:17:58,540 --> 00:18:02,570 - He can't even press that. - I should just grab it out. 212 00:18:02,570 --> 00:18:04,610 Why is he such a coward? 213 00:18:07,430 --> 00:18:09,490 I'll get rid of you all! 214 00:18:14,500 --> 00:18:16,200 Mr. Kang Doo Won. 215 00:18:17,400 --> 00:18:21,540 The voices you are hearing right now aren't real. 216 00:18:21,540 --> 00:18:23,380 Who are you? 217 00:18:23,380 --> 00:18:26,920 If you throw down that switch, you won't hear the voices anymore. 218 00:18:26,920 --> 00:18:29,410 They won't bother you anymore. 219 00:18:34,100 --> 00:18:35,990 Lies! 220 00:18:37,200 --> 00:18:40,110 I know you'll belittle me, too. 221 00:18:40,110 --> 00:18:41,920 Listen carefully, Mr. Kang Doo Won. 222 00:18:41,920 --> 00:18:44,860 I'll tell you how you can get rid of that voice. 223 00:18:44,860 --> 00:18:46,940 Let those people go first. 224 00:18:46,940 --> 00:18:52,620 Then we can look at the CCTV files to find that woman who cursed at you. 225 00:18:52,620 --> 00:18:53,910 And if she really exists 226 00:18:53,910 --> 00:18:58,140 I'll make sure she apologizes and never does that to you again. 227 00:18:58,910 --> 00:19:01,970 You promise that? 228 00:19:01,970 --> 00:19:04,500 You'll make her apologize... 229 00:19:04,500 --> 00:19:06,330 No! 230 00:19:09,290 --> 00:19:13,120 There's no other way. I need to do this... 231 00:19:13,120 --> 00:19:15,850 to get rid of the voice. 232 00:19:28,000 --> 00:19:31,900 There's no other way. I need to do this... 233 00:19:31,900 --> 00:19:34,890 to get rid of the voice. 234 00:19:59,170 --> 00:20:02,890 Detective Park, the wires. 235 00:20:02,890 --> 00:20:04,010 Now. 236 00:20:11,500 --> 00:20:13,970 Everyone out! 237 00:20:22,860 --> 00:20:25,320 They cursed at me first! 238 00:20:25,320 --> 00:20:28,900 They humiliated me first! 239 00:20:28,900 --> 00:20:31,430 What are you saying? Nobody did anything to you! 240 00:20:31,430 --> 00:20:34,400 How can you do this? 241 00:20:34,400 --> 00:20:39,720 You are under arrest for assault and taking hostages. 242 00:20:40,540 --> 00:20:44,850 You have the right to an attorney, and the right to represent yourself. 243 00:20:49,820 --> 00:20:51,500 This is the scene of the crime. 244 00:20:51,500 --> 00:20:54,910 The suspect for the bombing attempt at Samsu Station has been arrested. 245 00:20:54,910 --> 00:20:56,650 The rescue was a success! 246 00:20:56,650 --> 00:20:59,900 Thank you, please continue to focus on your duties. 247 00:21:05,820 --> 00:21:08,310 [June 2, 2018, 5:20 p.m.] 248 00:21:08,310 --> 00:21:12,610 [Samsu Station hostage case closed in 20 minutes] 249 00:21:18,940 --> 00:21:20,280 Thank you. 250 00:21:20,280 --> 00:21:22,280 Not at all. 251 00:21:22,280 --> 00:21:26,220 You said he's schizophrenic, but where did he get the explosives? 252 00:21:26,220 --> 00:21:28,730 You can find anything on the internet these days. 253 00:21:28,730 --> 00:21:30,570 What a world... 254 00:21:30,570 --> 00:21:35,600 Anyway, Captain Jang is going to be so upset tomorrow. 255 00:21:35,600 --> 00:21:40,510 He's been wanting to show off to the reporters how hard our team works. 256 00:21:40,510 --> 00:21:44,700 I know, if he were there, he would have made a big deal, too bad. 257 00:21:44,700 --> 00:21:49,460 But, you beautiful Director Kang... There's nothing for us today? 258 00:21:49,460 --> 00:21:53,730 You know, we worked so hard and closed the case... 259 00:21:53,730 --> 00:21:55,200 Why are you acting dumb? 260 00:21:55,200 --> 00:21:59,810 On days like today, we need to eat some good meat... 261 00:21:59,810 --> 00:22:01,760 Detective Park, nice shot. 262 00:22:01,760 --> 00:22:04,230 - We should go out to eat. - Yeah. 263 00:22:04,230 --> 00:22:06,870 Captain Jang's not here today, so let's pass on it for now. 264 00:22:06,870 --> 00:22:09,820 We can go tomorrow. 265 00:22:09,820 --> 00:22:11,840 Okay. 266 00:22:14,770 --> 00:22:18,130 Something urgent came up, so I need to go somewhere. 267 00:22:18,130 --> 00:22:19,980 I can't talk. 268 00:22:25,930 --> 00:22:27,940 [Captain Jang Kyung Hak] 269 00:22:28,720 --> 00:22:34,100 The recipient's phone is turned off, please leave a message after the beep... 270 00:22:37,620 --> 00:22:41,260 Agent Park, can you track the location of Captain Jang's cell phone? 271 00:22:41,260 --> 00:22:44,020 - We have an app for that, right? - Track his location? 272 00:22:44,020 --> 00:22:45,950 Yeah, something's bothering me. 273 00:22:45,950 --> 00:22:47,520 Sure. 274 00:22:53,460 --> 00:22:57,640 It's saying that it's impossible to track Captain Jang. 275 00:22:59,090 --> 00:23:01,450 The last location was Mount Gang Oh. 276 00:23:04,700 --> 00:23:07,780 Check the CCTVs to track Captain Jang's movements. 277 00:23:10,430 --> 00:23:12,410 There's nothing captured near Samsu Station. 278 00:23:12,410 --> 00:23:14,990 Nothing near his home, either. 279 00:23:19,290 --> 00:23:20,800 Director Kang. 280 00:23:20,800 --> 00:23:25,260 It's a call from the Poongsan Police Station, you should get it. 281 00:23:26,980 --> 00:23:28,380 Yes, this is Kang Kwon Joo. 282 00:23:33,350 --> 00:23:34,700 What? 283 00:23:34,700 --> 00:23:36,590 Are you sure? 284 00:23:37,700 --> 00:23:41,170 So, the captain of Golden Time Team 285 00:23:41,170 --> 00:23:44,700 hit a group of hikers with his car, and has died himself? 286 00:23:44,700 --> 00:23:46,550 Yes. 287 00:23:47,620 --> 00:23:51,730 That's what a female survivor said to the emergency crew. 288 00:23:53,870 --> 00:23:56,200 And it looks like the car fell down the cliff. 289 00:23:56,200 --> 00:23:58,020 Seriously... 290 00:23:59,670 --> 00:24:05,010 How can a cop kill civilians? 291 00:24:05,010 --> 00:24:07,510 Hong Soo, take care of this. 292 00:24:07,520 --> 00:24:11,230 If word gets out it was another cop from our district, you know what will happen? 293 00:24:11,230 --> 00:24:15,820 Yes, I'll try my best to keep things quiet. 294 00:24:18,580 --> 00:24:20,290 Hello, Sir. 295 00:24:20,290 --> 00:24:23,220 - What's going on? - According to the forensics team 296 00:24:23,220 --> 00:24:27,940 the blood sample from the car seat came out positive for a drug test. 297 00:24:27,940 --> 00:24:34,150 And this is the deceased suspect's file, looks like he was a great detective. 298 00:24:34,150 --> 00:24:38,220 Why would a great captain do this? 299 00:24:38,220 --> 00:24:39,270 What's the motive? 300 00:24:39,270 --> 00:24:42,100 Being that he was the captain of a rescue call center 301 00:24:42,100 --> 00:24:45,700 we're suspecting a serious case of PTSD. 302 00:24:45,700 --> 00:24:48,030 This is going to be a big headache. 303 00:24:48,770 --> 00:24:52,790 Yes, Detective Park. I'm on my way, too. 304 00:24:52,790 --> 00:24:55,090 When I spoke to Captain Jang before... 305 00:24:55,090 --> 00:24:57,600 I should have figured out what was going on. 306 00:24:57,600 --> 00:25:03,410 - I'm at fault. - No, this has to be a misunderstanding. 307 00:25:03,410 --> 00:25:08,060 He wouldn't have done this. You know that, too. 308 00:25:11,860 --> 00:25:15,020 Whose daughter is this pretty girl? 309 00:25:16,500 --> 00:25:18,550 - Captain. - Yeah. 310 00:25:20,290 --> 00:25:22,750 You're that happy about Yeo Wool coming back home? 311 00:25:22,750 --> 00:25:25,180 Of course, I'm happy. 312 00:25:25,180 --> 00:25:30,230 You know I'm off tomorrow, right? Don't you even think about calling me. 313 00:25:30,230 --> 00:25:33,590 Let me please eat out with my family for once. 314 00:25:33,590 --> 00:25:37,460 Don't worry, I don't want to hear your wife complain, either. 315 00:25:37,460 --> 00:25:39,020 Thanks. 316 00:25:42,000 --> 00:25:47,510 Anyway, how is the process going for picking out the new call center location? 317 00:25:47,510 --> 00:25:51,420 Good, we're looking for the area that most needs our help. 318 00:25:51,420 --> 00:25:56,010 No matter where you decide, I'm going there. 319 00:25:58,780 --> 00:26:00,890 What? 320 00:26:00,890 --> 00:26:03,170 Jin Hyuk will be mad at me if I don't. 321 00:26:03,170 --> 00:26:07,080 He begged me to take care of the team before he left. 322 00:26:32,140 --> 00:26:33,660 This is Team 0-1. 323 00:26:33,660 --> 00:26:36,700 An officer from Seongun Station drove a car into a group of hikers. 324 00:26:36,700 --> 00:26:39,490 Three of the four hikers were killed on the spot. 325 00:26:39,490 --> 00:26:42,180 In the suspect's car were a gift box, a disposable camera 326 00:26:42,180 --> 00:26:45,340 a police ID, and cigarettes. 327 00:26:45,340 --> 00:26:47,010 I'm on my way now. 328 00:26:47,010 --> 00:26:49,130 That cop must have been crazy. 329 00:26:52,970 --> 00:26:59,940 I'm getting this feeling that we'll get something this time. 330 00:27:02,920 --> 00:27:05,710 You need to put this on. Hey, wait. 331 00:27:07,200 --> 00:27:08,690 Wait... 332 00:27:13,550 --> 00:27:17,000 - You can't come in. - We're from Seungun Police Station. 333 00:27:17,000 --> 00:27:24,470 We were very close to the deceased, we'll be quick. 334 00:27:24,470 --> 00:27:26,300 We'll be quick. 335 00:27:26,300 --> 00:27:31,070 We need to be quick and go before the police arrive. 336 00:27:31,070 --> 00:27:34,910 We can't get caught. I'll be on the lookout. 337 00:28:37,030 --> 00:28:39,060 Cut it off clean. 338 00:28:40,200 --> 00:28:44,780 Let's go for the ankle. I've always wanted to have a cop's ankle. 339 00:28:51,590 --> 00:28:53,090 It's him. 340 00:28:54,260 --> 00:28:56,460 He's come back. 341 00:29:05,590 --> 00:29:09,290 Just like three years ago, he used someone to commit murder. 342 00:29:10,820 --> 00:29:13,530 And he's taken a body part as a trophy. 343 00:29:15,000 --> 00:29:18,650 The only difference from then is that his accomplice made a mistake. 344 00:29:40,060 --> 00:29:42,550 Where has he run to? 345 00:29:42,550 --> 00:29:44,990 - You have the file from the dash cam? - Yes, here. 346 00:29:44,990 --> 00:29:47,310 There was nobody else around? 347 00:29:47,310 --> 00:29:50,750 - No, nobody else. - Thank you for your cooperation. 348 00:30:00,940 --> 00:30:05,760 The police cars are here. The detectives are here. 349 00:30:21,580 --> 00:30:24,020 I'm the director of the Seungun Police 911 call center. 350 00:30:24,020 --> 00:30:29,030 - We need to check something. - Yes, the body's damaged from the crash. 351 00:30:32,150 --> 00:30:34,120 Kyung Hak. 352 00:30:37,530 --> 00:30:39,940 Who do you think you are? Move. 353 00:30:39,940 --> 00:30:41,300 I'm the Chief of Seungun Police. 354 00:30:41,300 --> 00:30:44,130 You won't cooperate? Move while I'm still talking nice. 355 00:30:44,130 --> 00:30:47,800 It's a matter of time before Chairman Oh gets himself out, let's get him at once. 356 00:30:47,800 --> 00:30:49,500 Yes, Sir! 357 00:30:50,590 --> 00:30:52,180 Who did this? 358 00:30:53,400 --> 00:30:56,760 Who the heck did this? 359 00:30:57,990 --> 00:31:01,000 Where is that bastard? 360 00:31:01,000 --> 00:31:03,350 Sir... 361 00:31:08,590 --> 00:31:11,140 Can we zip him back up? 362 00:31:22,260 --> 00:31:26,150 It seems that your captain overdosed on sedatives and drove. 363 00:31:26,150 --> 00:31:30,230 Perhaps he was stressed with the pressures of his work. 364 00:31:31,500 --> 00:31:34,980 Our captain would never overdose on sedatives. 365 00:31:36,910 --> 00:31:39,210 Yes. 366 00:31:39,210 --> 00:31:42,340 This note was found inside his car. 367 00:31:42,340 --> 00:31:45,180 Looks like he worked without a single day off after returning to work. 368 00:31:45,180 --> 00:31:49,400 It's not an easy job to save lives in 10 minutes. 369 00:31:49,400 --> 00:31:52,060 Looks like you're trying to close this as a drug overdose case. 370 00:31:52,060 --> 00:31:54,720 Shouldn't you see if it was the rain or a vehicle malfunction? 371 00:31:54,720 --> 00:31:59,250 Director Kang, we're all cops here. You don't think we checked that? 372 00:31:59,250 --> 00:32:02,800 It's clear that he intentionally tried to hit them. 373 00:32:02,800 --> 00:32:05,970 No, we won't accept that. We request a joint investigation. 374 00:32:05,970 --> 00:32:07,810 Please search the site. 375 00:32:07,810 --> 00:32:10,300 - I'll go look for evidence. - Okay. 376 00:32:10,300 --> 00:32:13,330 It's because you're so uptight that your partner did this. 377 00:32:13,330 --> 00:32:14,430 Agent Park. 378 00:32:14,430 --> 00:32:17,690 See if anyone had a grudge against the captain or if he had money problems. 379 00:32:17,690 --> 00:32:19,920 And check his medical records. 380 00:32:30,150 --> 00:32:33,860 We need to go, they're all coming in. 381 00:32:51,480 --> 00:32:53,460 Yes. 382 00:32:55,500 --> 00:32:57,790 Kwon Joo... 383 00:32:57,790 --> 00:33:02,900 I heard my husband was in an accident. What's going on? 384 00:33:02,900 --> 00:33:06,630 It's not true, right? 385 00:33:06,630 --> 00:33:09,640 I'll get back to you when the situation's a little clearer. 386 00:33:09,640 --> 00:33:12,440 Please wait a little. 387 00:33:23,890 --> 00:33:26,100 Wait, who are you? 388 00:33:26,100 --> 00:33:28,400 I'm a detective from Poongsan Police Station. 389 00:33:28,400 --> 00:33:31,230 - They asked me to bring this. - Show me your ID. 390 00:33:31,230 --> 00:33:33,160 - I'm busy. - Stop right there. 391 00:33:34,200 --> 00:33:36,010 You're not a detective from Poongsan. 392 00:33:36,010 --> 00:33:38,660 What did you put in your pocket? 393 00:33:38,660 --> 00:33:42,340 I found someone stealing evidence and pretending to be a cop. 394 00:33:46,260 --> 00:33:49,470 Look, I'm in a hurry. 395 00:33:49,470 --> 00:33:51,980 There was something installed in your captain's car. 396 00:33:51,980 --> 00:33:55,450 The accomplice who ran away must be captured in this video. 397 00:33:55,450 --> 00:33:57,980 - If you don't believe me, look... - Stop moving. 398 00:33:57,980 --> 00:34:00,240 Who are you? 399 00:34:01,210 --> 00:34:03,640 Excuse me. 400 00:34:08,870 --> 00:34:12,590 How dare you come here? 401 00:34:13,770 --> 00:34:17,240 - What were you doing letting him in? - Please stop! 402 00:34:17,240 --> 00:34:21,140 There is evidence in there to catch the culprit. 403 00:34:21,140 --> 00:34:23,150 If we go now, we can get him. 404 00:34:23,150 --> 00:34:27,050 The same bastard from three years ago used someone to commit murder... 405 00:34:27,050 --> 00:34:30,630 and told him to bring that ear back as a gift. 406 00:34:31,460 --> 00:34:33,390 - Damn... - Who is he? 407 00:34:33,390 --> 00:34:37,200 His name is Do Kang Woo, a detective from Poongsan Police. 408 00:34:37,200 --> 00:34:40,770 He's a suspect in the police murder at Sokpo Beach three years ago. 409 00:34:40,770 --> 00:34:44,300 He was released for lack of evidence, and he's on leave now. 410 00:34:44,300 --> 00:34:45,930 - A suspect? - Yes. 411 00:34:47,590 --> 00:34:51,100 You're the director of the Golden Time Team, right? 412 00:34:51,100 --> 00:34:52,500 You must know, then. 413 00:34:52,500 --> 00:34:55,340 If you don't go after him now, you'll never get him. 414 00:34:55,340 --> 00:34:58,150 You want me to believe someone who tried to steal evidence? 415 00:34:59,910 --> 00:35:02,180 Damn... 416 00:35:02,530 --> 00:35:05,340 Your colleague is dead, and that's all you can say? 417 00:35:05,340 --> 00:35:08,620 - What is this bastard saying? - Hold on. 418 00:35:08,620 --> 00:35:11,190 Then let's check the file from the dashboard camera. 419 00:35:11,190 --> 00:35:13,690 Can we take a look? 420 00:35:15,300 --> 00:35:19,010 What are you doing? The lady wants to see it. 421 00:35:19,010 --> 00:35:21,010 Yes. 422 00:35:27,510 --> 00:35:29,740 We don't see anything. 423 00:35:30,960 --> 00:35:33,640 Are you happy now? 424 00:35:34,190 --> 00:35:35,900 What was it? 425 00:35:35,900 --> 00:35:39,680 You heard there was a gift box left at the scene 426 00:35:39,680 --> 00:35:41,400 and wanted to use that to return to work? 427 00:35:41,400 --> 00:35:43,070 Stop dreaming, you bastard! 428 00:35:43,070 --> 00:35:47,300 I'm not putting you away for stealing evidence. 429 00:35:47,300 --> 00:35:51,630 I'll be putting you away for murder! 430 00:35:51,630 --> 00:35:54,500 Psycho idiot! 431 00:35:55,680 --> 00:35:58,010 - Hey. - Come with us. 432 00:35:58,010 --> 00:35:59,290 Let go! 433 00:35:59,290 --> 00:36:01,860 Forget it, I'll get him myself. 434 00:36:01,860 --> 00:36:04,190 I'll get him without your help. 435 00:36:05,000 --> 00:36:10,690 If you call yourselves cops, at least check the victim's shoe soles. 436 00:36:10,690 --> 00:36:12,990 You blind fools. 437 00:36:14,370 --> 00:36:17,620 - What the hell... - That bastard... 438 00:36:25,360 --> 00:36:27,360 Damn. 439 00:36:32,230 --> 00:36:36,800 How could you drop that behind? You stupid fool. 440 00:36:36,800 --> 00:36:39,800 He attacked me out of nowhere, what was I supposed to do? 441 00:36:39,800 --> 00:36:43,480 And I told you not to call me stupid! 442 00:36:43,480 --> 00:36:44,620 Stop! 443 00:36:44,620 --> 00:36:46,350 Fine, I'm sorry. 444 00:36:47,470 --> 00:36:51,120 You hid it well? 445 00:36:52,340 --> 00:36:54,830 It dropped from a cliff, they won't find it. 446 00:36:54,830 --> 00:36:57,200 There's no time, why are you making me do this? 447 00:36:57,200 --> 00:37:00,870 If you left evidence behind at the scene, and the cops come after you? 448 00:37:00,870 --> 00:37:04,980 If you hold onto that key, there's so much that can go wrong. 449 00:37:04,980 --> 00:37:07,480 - You got that? - Fine, sorry. 450 00:37:12,200 --> 00:37:15,930 I'm doing this for you. 451 00:37:15,930 --> 00:37:17,970 So just do as I say. 452 00:37:17,970 --> 00:37:20,090 - Got it? - Fine. 453 00:37:20,090 --> 00:37:25,340 I did as you said. Next time, I won't forget the gift. 454 00:37:44,190 --> 00:37:45,690 - Dok Ki. - Yeah? 455 00:37:45,690 --> 00:37:48,390 You said you know someone from the Road Traffic Authority, right? 456 00:37:48,390 --> 00:37:52,730 Find out if any cars left Mount Gang Oh between five and six. 457 00:37:53,980 --> 00:37:58,330 - There must be hundreds of cars... - Just do it! 458 00:37:59,710 --> 00:38:01,840 Okay. 459 00:38:01,840 --> 00:38:03,380 I can't believe this... 460 00:38:03,380 --> 00:38:06,030 A murderer disguised as a detective... 461 00:38:06,030 --> 00:38:10,730 That's why we need to run a personality assessment before picking cops... 462 00:38:16,650 --> 00:38:19,350 What's this? Is this a skid mark? 463 00:38:20,400 --> 00:38:23,090 It does look like a tire mark 464 00:38:23,090 --> 00:38:26,330 but we'll need to analyze it to see if it's a skid mark. 465 00:38:26,490 --> 00:38:28,690 There was something installed in your captain's car. 466 00:38:28,690 --> 00:38:32,780 If you call yourselves cops, at least check the victim's shoe soles. 467 00:38:32,910 --> 00:38:35,560 You blind fools. 468 00:38:36,980 --> 00:38:43,690 If this is a skid mark, that means Captain tried to stop the car. 469 00:38:43,690 --> 00:38:47,800 So, if someone installed an accelerator on his car 470 00:38:47,800 --> 00:38:50,000 and injected the drug into Captain Jang... 471 00:38:50,000 --> 00:38:53,340 I've heard of a case like that... 472 00:38:54,480 --> 00:38:56,500 If you check the driver's shoe soles 473 00:38:56,500 --> 00:38:58,680 can you see if he stepped on the accelerator abruptly? 474 00:38:58,680 --> 00:39:00,660 It's not impossible, but... 475 00:39:01,980 --> 00:39:03,510 - Captain! - Yeah. 476 00:39:03,510 --> 00:39:05,170 Hold on. 477 00:39:07,900 --> 00:39:10,220 Oh, yeah, that's possible. 478 00:39:10,220 --> 00:39:13,140 If the driver stepped on the brake urgently 479 00:39:13,140 --> 00:39:18,300 the heat would leave the brake pedal's mark on the soles. 480 00:39:18,300 --> 00:39:21,900 If he had stepped on the accelerator, it would have left that mark on his shoe. 481 00:39:24,300 --> 00:39:25,750 Thank you. 482 00:39:36,420 --> 00:39:40,320 The same bastard from three years ago used someone to commit murder 483 00:39:40,320 --> 00:39:44,610 and told him to bring that ear back as a gift. 484 00:39:45,500 --> 00:39:47,220 - Detective Park. - Yes. 485 00:39:47,220 --> 00:39:49,390 I need to check the witness's dash cam, hurry. 486 00:39:49,390 --> 00:39:50,590 Okay. 487 00:39:52,730 --> 00:39:55,670 Here it is. 488 00:40:00,250 --> 00:40:02,970 What happened? 489 00:40:03,430 --> 00:40:05,080 Oh my goodness! 490 00:40:05,340 --> 00:40:06,980 What's this? 491 00:40:06,980 --> 00:40:09,830 It's very faint, but... 492 00:40:09,830 --> 00:40:17,030 It's the sound of big, heavy chains, all clanking together. 493 00:40:17,870 --> 00:40:21,460 I know I've heard this sound before. 494 00:40:21,460 --> 00:40:23,790 Where did I hear it before? 495 00:40:24,600 --> 00:40:26,830 Wait... 496 00:40:26,830 --> 00:40:29,030 Something urgent came up, so I need to go somewhere. 497 00:40:29,030 --> 00:40:30,810 I can't talk. 498 00:40:33,590 --> 00:40:37,170 The first sound was duller, but now it sounds lighter. 499 00:40:37,170 --> 00:40:40,150 What is this sound? 500 00:40:41,310 --> 00:40:45,190 Is it a tow truck? 501 00:40:45,190 --> 00:40:49,920 Yeah, the sound came from the chains clanking together on a tow truck. 502 00:40:49,920 --> 00:40:52,930 The first dull sound was from Captain Jang's car being towed. 503 00:40:52,930 --> 00:40:56,990 And the lighter sound in the video was because the tow truck was on its own. 504 00:40:56,990 --> 00:40:59,820 Detective Do Kang Woo was right. 505 00:40:59,820 --> 00:41:04,710 Whoever towed Captain Jang's car here did this. 506 00:41:06,730 --> 00:41:11,060 I think there's another suspect to Captain Jang's case. 507 00:41:11,060 --> 00:41:13,940 The suspect is a tow truck driver, and may have an accomplice. 508 00:41:13,940 --> 00:41:16,820 Check the CCTV files from 5 p.m. to 6 p.m. at Mount Gang Ho 509 00:41:16,820 --> 00:41:18,300 and look for a tow truck. 510 00:41:19,910 --> 00:41:21,730 Everyone heard, right? 511 00:41:21,730 --> 00:41:23,680 We're going into emergency mode. 512 00:41:23,680 --> 00:41:25,500 Yes. 513 00:41:25,500 --> 00:41:27,690 And look into Detective Do Kang Woo. 514 00:41:27,690 --> 00:41:28,820 Sure. 515 00:41:28,820 --> 00:41:31,120 The police murder case in Sokpo three years back. 516 00:41:31,120 --> 00:41:35,550 Director, Captain Jang's accident was a misunderstanding, right? 517 00:41:35,550 --> 00:41:40,400 Yeah, I think someone is committing horrible deeds. 518 00:41:40,400 --> 00:41:44,740 Agent Jin, look into the case from three years ago and Do Kang Woo. 519 00:41:44,740 --> 00:41:47,230 - Search everything thoroughly. - Sure. 520 00:41:57,260 --> 00:41:59,290 Around 50 cars? 521 00:41:59,290 --> 00:42:01,440 Okay, thank you. 522 00:42:02,360 --> 00:42:06,640 I found out for you, there were around 50 cars that left around that time. 523 00:42:06,640 --> 00:42:09,830 And there was a tow truck without a license plate. 524 00:42:09,830 --> 00:42:11,600 A tow truck. 525 00:42:11,600 --> 00:42:14,440 I was wondering where he hid his vehicle. 526 00:42:14,440 --> 00:42:17,480 He must have used a tow truck to come and go. 527 00:42:17,480 --> 00:42:21,430 Dok Ki, go get that tow truck right now. 528 00:42:21,520 --> 00:42:22,740 Okay. 529 00:42:23,560 --> 00:42:25,500 The suspect was driving a tow truck. 530 00:42:25,500 --> 00:42:28,000 I'll explain more later, let's track him down first. 531 00:42:28,000 --> 00:42:29,000 Okay. 532 00:42:29,860 --> 00:42:33,810 And just like Detective Do said, this may not be his first crime. 533 00:42:33,810 --> 00:42:37,010 It could be a calculated serial murder. 534 00:42:37,010 --> 00:42:38,840 - Let's go. - Let's go. 535 00:42:44,210 --> 00:42:46,490 What's with them? 536 00:42:46,490 --> 00:42:48,180 Where are they going? 537 00:42:49,070 --> 00:42:52,060 Do they really believe that idiot? 538 00:42:55,330 --> 00:42:57,400 Okay. 539 00:42:58,300 --> 00:43:01,770 They've lost track of him since he's left the mountain. 540 00:43:03,480 --> 00:43:06,840 Then ask around and find out which roads don't have CCTVs. 541 00:43:06,840 --> 00:43:08,070 What? 542 00:43:08,800 --> 00:43:11,440 Who would know that? 543 00:43:12,890 --> 00:43:16,480 Yeah, I have something urgent to ask you. 544 00:43:16,480 --> 00:43:18,650 I'm on Mount Gang Oh Road. 545 00:43:18,650 --> 00:43:22,430 Which way do I go if I want to get on a road without a CCTV? 546 00:43:23,030 --> 00:43:26,220 Oh, okay. Go to sleep. 547 00:43:26,930 --> 00:43:30,630 He says he probably got off for Sokpo from Route 45. 548 00:43:31,820 --> 00:43:34,660 - Dok Ki, a shortcut! - Okay. 549 00:43:37,000 --> 00:43:40,360 You're so brilliant. 550 00:43:40,360 --> 00:43:42,960 How do you know so much? 551 00:43:42,960 --> 00:43:49,190 Dok Ki, when I just see the scene of a crime, I can read the bastard's mind. 552 00:43:50,590 --> 00:43:52,570 But strangely, not him. 553 00:43:52,570 --> 00:43:55,490 The only reason I got this far is because the accomplice made a mistake. 554 00:43:55,490 --> 00:43:59,170 - I can't let him get away. - Okay. 555 00:43:59,170 --> 00:44:05,710 Just like you said, any pervert who does that to someone should be locked up. 556 00:44:10,610 --> 00:44:15,090 Director, there was only one tow truck that was on the video between 5 and 6. 557 00:44:15,090 --> 00:44:18,440 With a covered-up license plate, he went onto Route 45. 558 00:44:18,440 --> 00:44:20,860 But there are no CCTVs, so we can't track him. 559 00:44:20,860 --> 00:44:23,800 - What? - Fortunately, Agent Jin checked the name 560 00:44:23,800 --> 00:44:27,840 and when we called, they said it was rented a few days ago with a fake ID. 561 00:44:27,840 --> 00:44:29,560 I've sent you the file. 562 00:44:30,760 --> 00:44:33,500 It's the man with the black cap in the photo. 563 00:44:33,500 --> 00:44:37,920 We couldn't see his face, but he had a tattoo on his wrist. 564 00:44:37,920 --> 00:44:43,220 He might be a former tow truck driver, and a pretty clever one at that. 565 00:44:43,220 --> 00:44:47,580 If he made an accelerator and installed it on the car, he could be a car expert. 566 00:44:47,580 --> 00:44:50,590 You think he has an accomplice? 567 00:44:50,590 --> 00:44:54,320 We have no choice but to believe that detective at this point. 568 00:44:55,800 --> 00:45:00,250 From the recently arrested, find people who work in the car industry. 569 00:45:00,250 --> 00:45:01,600 Yes, sure. 570 00:45:14,630 --> 00:45:16,000 I found someone. 571 00:45:16,000 --> 00:45:18,690 Kwon Suk Il, age 35. Employee at a car center. 572 00:45:18,690 --> 00:45:21,320 On June 19th, he had a knife fight with a friend. 573 00:45:21,320 --> 00:45:22,800 And Jang Soo Bok, age 40. 574 00:45:22,800 --> 00:45:26,120 Last September while driving a tow truck, he got into a fight with another driver. 575 00:45:26,120 --> 00:45:28,440 He was arrested for assaulting the cop at the scene. 576 00:45:28,440 --> 00:45:30,590 And he left on parole two months ago. 577 00:45:30,590 --> 00:45:33,190 He moved to Poongsan recently. 578 00:45:33,190 --> 00:45:35,920 Jang Soo Bok? Jang Soo Bok... 579 00:45:35,920 --> 00:45:39,040 I think he had a tattoo. 580 00:45:39,800 --> 00:45:42,260 Yeah, that's right. You don't remember? 581 00:45:42,260 --> 00:45:45,540 That punk who almost killed a cop with a chain. 582 00:45:45,540 --> 00:45:47,300 With a chain? 583 00:45:47,300 --> 00:45:49,680 Oh, yeah. I remember. 584 00:45:50,280 --> 00:45:53,320 Don't come near me! 585 00:45:53,320 --> 00:45:55,820 He called me stupid first. 586 00:45:55,820 --> 00:45:57,000 You think I'm stupid? 587 00:45:57,000 --> 00:45:59,380 - Don't come near me. - Okay, okay. 588 00:45:59,380 --> 00:46:01,570 Calm down. What's wrong? 589 00:46:01,570 --> 00:46:05,250 - You shouldn't do this to a cop. - Shut up! 590 00:46:05,250 --> 00:46:07,680 Shut your mouth, and stop showing off! 591 00:46:07,680 --> 00:46:11,920 - Okay... - I can't stand you people! 592 00:46:11,990 --> 00:46:15,720 He was so angry I thought for sure he had some underlying issues. 593 00:46:15,720 --> 00:46:18,420 Agent Jin, find out everything about Jang Soo Bok. 594 00:46:18,420 --> 00:46:21,100 Check his internet searches, and what he does in his spare time. 595 00:46:21,100 --> 00:46:22,560 Okay. 596 00:46:27,840 --> 00:46:29,010 What's this? 597 00:46:29,010 --> 00:46:32,550 Director, I went into a website he visits often. 598 00:46:32,550 --> 00:46:34,360 His username is "Giant Hornet." 599 00:46:34,360 --> 00:46:36,370 The same as that tattoo on the wrist. 600 00:46:36,370 --> 00:46:39,320 When he was arrested, his Filipino wife ran away 601 00:46:39,320 --> 00:46:42,060 and he lost his job as a tow truck driver. 602 00:46:42,060 --> 00:46:43,940 But that's not all. 603 00:46:43,940 --> 00:46:46,060 He's a gold member of this website called "Stab." 604 00:46:46,060 --> 00:46:50,050 He put up a post called, "10 Ways to Smash a Cop's Head." 605 00:46:50,050 --> 00:46:53,860 It explains in detail how to kill a cop using a device he made. 606 00:46:53,860 --> 00:46:56,090 He says he'll kill anyone who messes with him. 607 00:46:56,090 --> 00:46:58,060 He's a complete lunatic. 608 00:46:58,060 --> 00:47:00,710 And that Detective Do Kang Woo you asked about... 609 00:47:00,710 --> 00:47:03,500 He was famous in Poongsan for being a great detective. 610 00:47:04,250 --> 00:47:07,780 After becoming a suspect in his partner Na Hyung Joon's murder case 611 00:47:07,780 --> 00:47:12,190 his relationship to his older brother, Chief Na Hong Soo, rapidly deteriorated. 612 00:47:12,190 --> 00:47:14,400 I'm not putting you away for stealing evidence. 613 00:47:14,400 --> 00:47:18,240 I'll be putting you away for murder! 614 00:47:19,840 --> 00:47:21,900 Thanks. Find out more. 615 00:47:26,190 --> 00:47:29,090 Chief Na. This is Kang Kwon Joo. 616 00:47:29,090 --> 00:47:32,660 We just got the data on Jang Soo Bok, a suspect in Captain Jang's murder. 617 00:47:32,660 --> 00:47:36,320 Please go to 45-1 Greentel in Opo-ro, Opo-gu. 618 00:47:36,320 --> 00:47:38,200 What is this nonsense? 619 00:47:38,200 --> 00:47:40,090 We have enough evidence to suspect him. 620 00:47:40,090 --> 00:47:44,420 If we lose him because of your team, you'll have to take responsibility. 621 00:47:47,410 --> 00:47:49,090 Is that a threat? 622 00:47:49,090 --> 00:47:51,190 It's not a threat, I'm asking for your cooperation. 623 00:47:51,190 --> 00:47:53,890 Or should I talk to the head of Poongsan Police myself? 624 00:47:53,890 --> 00:47:55,450 Hey! 625 00:47:58,760 --> 00:48:01,400 If you're that sure, I'll go. 626 00:48:01,400 --> 00:48:04,690 But if you're wrong, you'll have to pay for it. 627 00:48:04,690 --> 00:48:08,000 Don't worry. I'll take full responsibility. 628 00:48:09,980 --> 00:48:11,290 - Choon Byung. - Yes. 629 00:48:11,290 --> 00:48:14,110 Take the kids and find out what the Golden Time Team is up to. 630 00:48:14,110 --> 00:48:15,920 - Okay. - We'll go to Opo. 631 00:48:15,920 --> 00:48:17,440 - Yes, Sir. - Yes. 632 00:48:17,440 --> 00:48:20,010 This is the Major Crimes Unit. 633 00:48:45,000 --> 00:48:47,500 Detective, isn't that the truck? 634 00:48:47,500 --> 00:48:50,240 Right? Should I go behind him? 635 00:48:50,240 --> 00:48:51,640 No, don't get too close. 636 00:48:51,640 --> 00:48:55,260 We can't let him catch on before he meets the real culprit. 637 00:48:55,260 --> 00:49:00,050 Yeah, now that we're close, I'm getting so nervous. 638 00:49:00,050 --> 00:49:05,190 Kang Woo, knowing about the murder three years ago and the accident today... 639 00:49:05,190 --> 00:49:09,500 He's a complete psycho. You think the two of us can catch him? 640 00:49:09,500 --> 00:49:12,810 Oh, I'm getting scared. 641 00:49:12,810 --> 00:49:15,650 Yeah... 642 00:49:20,960 --> 00:49:22,610 I got him. 643 00:49:22,610 --> 00:49:26,610 Three minutes ago, he entered Route 9 from Route 45 near Mount Gang Ho. 644 00:49:26,610 --> 00:49:32,250 Director, the suspect's tow truck left Route 45 three minutes ago. 645 00:49:32,250 --> 00:49:37,790 - We'll send the file, please get him. - That way. 646 00:49:44,650 --> 00:49:47,980 Detective Park, we need to get him. 647 00:49:47,980 --> 00:49:52,920 Even in that horrific situation, Captain Jang did his best to leave clues. 648 00:49:52,920 --> 00:49:56,350 Don't worry, I'm going to wring his neck myself. 649 00:50:07,190 --> 00:50:09,880 It can't be on the news, yet. 650 00:50:09,880 --> 00:50:11,970 I'm so nervous. 651 00:50:12,000 --> 00:50:15,200 Don't be nervous. 652 00:50:15,200 --> 00:50:20,750 You got revenge on the damn lazy cops who do nothing and take our money. 653 00:50:20,750 --> 00:50:22,440 You've done a great deed. 654 00:50:25,400 --> 00:50:27,830 This is the Major Crimes Unit. 655 00:50:27,830 --> 00:50:30,460 This is Opo-1. We're near Jang Soo Bok's house. 656 00:50:30,460 --> 00:50:32,410 We'll be there in 10 seconds. 657 00:50:32,410 --> 00:50:37,010 Damn, it was getting fun. 658 00:50:37,900 --> 00:50:40,310 That stupid fool messed things up. 659 00:50:43,900 --> 00:50:46,690 Listen carefully to what I say. 660 00:50:46,690 --> 00:50:48,070 There are cops after you. 661 00:50:49,000 --> 00:50:52,690 What? Where? 662 00:50:52,690 --> 00:50:54,590 Where are they? 663 00:50:54,590 --> 00:50:59,780 Get off on Sokpo Interchange now, stay on the first lane, and speed up. 664 00:50:59,780 --> 00:51:01,070 What are you saying? 665 00:51:01,070 --> 00:51:03,550 There are tons of cars and CCTVs there... 666 00:51:03,550 --> 00:51:06,330 You said you would risk your life to screw the world. 667 00:51:06,330 --> 00:51:11,600 Don't worry. If you do as I say, you'll live. 668 00:51:12,450 --> 00:51:14,590 Hang in there. 669 00:51:14,590 --> 00:51:16,210 Okay. 670 00:51:19,840 --> 00:51:22,640 Agent Park, something's strange. 671 00:51:22,640 --> 00:51:24,010 What is it? 672 00:51:24,010 --> 00:51:28,870 I checked his probation record and prison record... 673 00:51:28,870 --> 00:51:31,140 It seems like Jang Soo Bok is computer illiterate. 674 00:51:31,140 --> 00:51:32,480 What do you mean? 675 00:51:32,480 --> 00:51:35,320 You said he posted about batch processing on an internet site. 676 00:51:35,320 --> 00:51:38,000 That's what I thought, but according to this 677 00:51:38,000 --> 00:51:39,860 he's definitely computer illiterate. 678 00:51:39,860 --> 00:51:45,020 It must be a total lie that he created a device to kill cops. 679 00:51:45,020 --> 00:51:48,070 Or maybe someone else posted it. 680 00:51:50,500 --> 00:51:53,700 - What is he doing? - Get behind him. 681 00:51:57,420 --> 00:52:00,440 That's a coastal road, why is he going that way? 682 00:52:07,300 --> 00:52:11,590 It smelled so bad, I thought he hadn't washed for three months. 683 00:52:11,590 --> 00:52:14,690 Oh... oh, shoot... 684 00:52:16,600 --> 00:52:19,000 - Go ahead and search. - Yes. 685 00:52:19,000 --> 00:52:20,930 Damn. 686 00:52:46,070 --> 00:52:47,270 Chief. 687 00:52:48,500 --> 00:52:51,090 He must be the culprit. 688 00:52:54,260 --> 00:52:55,460 What's this? 689 00:53:02,680 --> 00:53:03,900 [Kang Kwon Joo] 690 00:53:05,400 --> 00:53:07,300 [Koo Kwang Soo] [Jang Kyung Hak] 691 00:53:07,300 --> 00:53:10,000 [Anyone who degrades me, I'll kill 1,000 times over.] 692 00:53:13,900 --> 00:53:16,900 Choon Byung, get him. 693 00:53:16,900 --> 00:53:20,310 He's got data on Captain Jang and other Golden Time Team members on his wall. 694 00:53:20,310 --> 00:53:23,730 He just went on the Sokpo Interchange. We'll get there in five minutes. 695 00:53:23,730 --> 00:53:29,380 Call the highway patrol, don't let the Seungun guys get to Jang Soo Bok first! 696 00:53:30,400 --> 00:53:31,560 What are you waiting for? 697 00:53:31,560 --> 00:53:34,030 - Go search. - Yes. 698 00:53:34,030 --> 00:53:35,910 Calling highway patrol... 699 00:53:35,910 --> 00:53:42,730 Murder suspect Jang Soo Bok's tow truck just entered the Sokpo Interchange. 700 00:53:42,730 --> 00:53:46,590 - Inspect all cars leaving the exits. - Yes, Sir. 701 00:53:53,200 --> 00:53:55,450 They must have found something on Jang Soo Bok. 702 00:53:55,450 --> 00:53:58,130 He's dead. 703 00:54:31,720 --> 00:54:34,260 What's with that car since before? 704 00:54:37,680 --> 00:54:39,590 Hang on tight. 705 00:54:44,720 --> 00:54:46,050 Damn. 706 00:54:48,760 --> 00:54:51,120 When did he get here? 707 00:55:50,040 --> 00:55:51,760 Detective Park, hurry! 708 00:56:37,150 --> 00:56:39,190 That's the ocean. 709 00:56:41,500 --> 00:56:45,140 Hyung Joon, I'll get this guy today. 710 00:56:45,140 --> 00:56:46,540 Just wait. 711 00:56:54,420 --> 00:56:58,170 This damn bastard is following me, and he's not giving up. 712 00:57:00,730 --> 00:57:03,360 Damn you! 713 00:57:13,500 --> 00:57:15,780 It's been a while. 714 00:57:15,780 --> 00:57:18,760 It's that pest from before. 715 00:57:22,010 --> 00:57:26,330 Don't worry. I'll take care of him for you. 716 00:57:29,700 --> 00:57:31,260 Come. 717 00:57:31,380 --> 00:57:33,270 Let me see. 718 00:57:41,590 --> 00:57:42,890 What's this? 719 00:57:42,890 --> 00:57:45,550 It looks like a device to cause acceleration. 720 00:57:47,050 --> 00:57:50,270 I'll tell you something funny. 721 00:57:51,590 --> 00:57:53,900 Do you know how Inuit people catch wolves? 722 00:57:56,340 --> 00:57:59,030 They stick their spear into the ground on the coldest day. 723 00:57:59,030 --> 00:58:01,670 And they bloody it with the blood of an animal they just killed. 724 00:58:01,670 --> 00:58:05,270 The exhausted and hungry wolves will approach it. 725 00:58:05,270 --> 00:58:07,970 Not even realizing their tongues are getting cut 726 00:58:07,970 --> 00:58:12,050 they'll lick at the blood. 727 00:58:12,050 --> 00:58:13,850 And in the end... 728 00:58:15,680 --> 00:58:17,710 What do you think happens? 729 00:58:17,710 --> 00:58:20,260 I can't get rid of him! 730 00:58:23,690 --> 00:58:26,800 Its tongue gets cut off, and it dies. 731 00:58:28,690 --> 00:58:30,300 Just like you. 732 00:58:32,020 --> 00:58:35,740 Director, according to Agent Jin, Jang Soo Bok is computer illiterate. 733 00:58:35,740 --> 00:58:39,640 - There must be someone else behind him. - What? 734 00:58:39,640 --> 00:58:42,150 Someone else? 735 00:59:26,140 --> 00:59:28,800 Damn, what's wrong with this? 736 00:59:29,800 --> 00:59:32,410 What's wrong with him? 737 00:59:32,410 --> 00:59:34,350 He's going to crash! 738 00:59:34,350 --> 00:59:36,700 What did you do to him that he died after confessing? 739 00:59:36,700 --> 00:59:39,500 A welfare center director who never even went near the scene. 740 00:59:39,500 --> 00:59:42,370 Tell me. Say something, you bastard! 741 00:59:48,730 --> 00:59:51,010 He's installed that device in that car, too? 742 00:59:51,010 --> 00:59:53,300 Crazy bastard! 743 00:59:55,660 --> 00:59:56,910 Damn! 744 00:59:57,800 --> 00:59:58,800 No. 745 00:59:58,800 --> 01:00:00,000 No! 746 01:00:23,000 --> 01:00:26,000 Subtitles by DramaFever 747 01:00:26,000 --> 01:00:27,500 [June 2, 2018] 748 01:00:27,500 --> 01:00:30,900 [Car crash of Jang Soo Bok, a suspect in Jang Kyung Hak's kidnap and murder case] 749 01:00:44,850 --> 01:00:47,470 [Voice 2] 750 01:00:47,470 --> 01:00:48,910 That wasn't just any scream. 751 01:00:48,910 --> 01:00:50,450 - I need to get him! - Don't! 752 01:00:50,450 --> 01:00:54,270 Because of you, I lost that psycho who returned after three years. 753 01:00:54,270 --> 01:00:55,590 I'm sure there's an accomplice. 754 01:00:55,590 --> 01:00:57,840 Answer me. Where is he? 755 01:00:57,840 --> 01:01:01,000 I'll make you pay for messing with Golden Time Team. 756 01:01:01,000 --> 01:01:03,000 There's only one way to get to the bottom of this. 757 01:01:03,000 --> 01:01:04,500 For the manslaughter of Jang Soo Bok 758 01:01:04,500 --> 01:01:07,200 and for violation of the public officials act, you're under arrest. 759 01:01:07,200 --> 01:01:10,090 - Secret investigation? - Yes, join the Golden Time Team 760 01:01:10,090 --> 01:01:12,520 and the criminal investigation will be carried out secretly. 761 01:01:12,520 --> 01:01:14,920 If you promise to join the team, I'll get you out of here. 57575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.