Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,096 --> 00:00:17,096
[music playing]
2
00:00:29,305 --> 00:00:31,388
Woman:
Have you ever wanted
to live forever?
3
00:00:31,388 --> 00:00:33,222
Maybe now is your chance.
4
00:00:33,222 --> 00:00:36,222
Scientists in Russia
say they're very very close
5
00:00:36,222 --> 00:00:38,721
to unlocking the mysteries
of eternal life.
6
00:00:38,721 --> 00:00:42,388
They just have one cabinet,
and I quote,
7
00:00:42,388 --> 00:00:46,888
Unless something goes wrong
during the experiments, unquote.
8
00:00:46,888 --> 00:00:49,763
Ugh, oh my,
what could possibly go wrong
9
00:00:49,763 --> 00:00:52,596
playing around
with the mysteries
of eternal life?
10
00:00:52,596 --> 00:00:54,805
[echoing]
11
00:01:19,263 --> 00:01:20,721
In international news,
12
00:01:20,721 --> 00:01:23,138
something wicked this way comes.
13
00:01:23,138 --> 00:01:25,013
It's being widely rumored
14
00:01:25,013 --> 00:01:27,013
both in Russia and China
15
00:01:27,013 --> 00:01:29,638
are calling
hundreds of thousands
of chickens
16
00:01:29,638 --> 00:01:30,846
in an attempt
17
00:01:30,846 --> 00:01:32,222
to halt a new variation
18
00:01:32,222 --> 00:01:35,222
of the so called bird flu.
19
00:01:35,222 --> 00:01:38,263
Now haven't we heard
this song and dance before?
20
00:01:38,263 --> 00:01:39,429
Of course, we have.
21
00:01:39,429 --> 00:01:41,554
But this gossip
has whispers
22
00:01:41,554 --> 00:01:43,846
of something
much more fearful and sinister,
23
00:01:43,846 --> 00:01:45,679
happening here.
24
00:01:45,679 --> 00:01:47,471
Our multitalented sources
are working
25
00:01:47,471 --> 00:01:50,471
to confirm the rumors,
but where there's smoke,
26
00:01:50,471 --> 00:01:52,055
there usually is a fire.
27
00:01:52,055 --> 00:01:53,846
And in this case, folks,
28
00:01:53,846 --> 00:01:57,263
I'd venture to say
it could be a raging inferno.
29
00:01:58,930 --> 00:02:00,554
Now excuse me,
30
00:02:00,554 --> 00:02:01,971
but we have to take
31
00:02:01,971 --> 00:02:06,138
an obscene commercial
profit break.
32
00:02:06,138 --> 00:02:09,387
Valentine's Day
is just around the corner,
33
00:02:09,387 --> 00:02:11,846
and you're gonna wanna
look your very best.
34
00:02:11,846 --> 00:02:15,055
Have you ever
wanted your clothes to be
a whiter white?
35
00:02:15,055 --> 00:02:17,138
Well, of course,
you have.
36
00:02:17,138 --> 00:02:19,263
Love is in the air, folks.
37
00:03:19,971 --> 00:03:22,387
[music playing]
38
00:03:25,222 --> 00:03:27,013
Probation, Dale?
39
00:03:27,013 --> 00:03:29,097
I did the best I could.
40
00:03:29,097 --> 00:03:30,513
You can't be the savior
41
00:03:30,513 --> 00:03:33,346
of the every dog and cat
in the city, Max.
42
00:03:33,346 --> 00:03:36,138
Besides, the guy's face
was swollen up like a pumpkin.
43
00:03:36,138 --> 00:03:38,263
He deserved it, Dale.
44
00:03:38,263 --> 00:03:39,679
Be that as it may.
45
00:03:41,763 --> 00:03:44,471
To my best friend,
protector of small children
46
00:03:44,471 --> 00:03:46,596
and small creatures,
great and small.
47
00:03:49,679 --> 00:03:50,846
Hey, what's the difference
48
00:03:50,846 --> 00:03:53,138
between a lawyer
and a vampire?
49
00:03:53,138 --> 00:03:55,846
- Aren't you a lawyer?
- I'm your lawyer.
50
00:03:55,846 --> 00:03:57,554
That's what's
gonna make it funny.
51
00:03:57,554 --> 00:04:01,222
What's the difference between
a lawyer and a vampire?
52
00:04:01,222 --> 00:04:04,304
A vampire
only sucks blood
at night.
53
00:04:04,304 --> 00:04:05,846
Oh, that's funny, Dale.
54
00:04:05,846 --> 00:04:08,096
I got a million of 'em.
55
00:04:08,096 --> 00:04:09,429
That's too bad.
56
00:04:39,971 --> 00:04:42,013
You're drooling.
And drooling is normal.
57
00:04:42,013 --> 00:04:43,930
You're normal, max.
58
00:04:43,930 --> 00:04:46,096
You are just a normal guy.
59
00:04:46,096 --> 00:04:48,429
Hard to accept,
isn't it?
60
00:04:48,429 --> 00:04:49,971
Incoming.
61
00:04:52,304 --> 00:04:53,971
So are you just gonna
stare at me all night
62
00:04:53,971 --> 00:04:57,346
or are you gonna
step up to the plate
like a real man?
63
00:04:57,346 --> 00:04:59,221
[mouthing]
64
00:04:59,221 --> 00:05:01,304
All step up to the plate.
65
00:05:01,304 --> 00:05:05,055
I cant believe that line
actually worked.
66
00:05:05,055 --> 00:05:07,346
- Hey, I'm Sara.
- Max.
67
00:05:07,346 --> 00:05:09,013
- Very nice to meet you, max.
- Nice meeting you.
68
00:05:13,013 --> 00:05:16,055
mimicking Max:
Can I buy you a cocktail?
69
00:05:16,055 --> 00:05:17,346
Yeah, I like that.
70
00:05:18,888 --> 00:05:21,554
Bartender.
71
00:05:21,554 --> 00:05:23,304
Vampire only sucks blood
at night.
72
00:05:29,055 --> 00:05:31,638
Hey, what's a lawyer's favorite
pour-a-cop reception?
73
00:05:31,638 --> 00:05:33,805
- What?
- His personality.
74
00:05:34,930 --> 00:05:36,638
I got a million of 'em.
75
00:05:46,930 --> 00:05:50,471
- So are you coming in?
- I'm not sure.
76
00:05:50,471 --> 00:05:52,554
- It's been awhile for me.
- Oh, Max,
77
00:05:52,554 --> 00:05:54,805
it's like riding a bike.
78
00:05:54,805 --> 00:05:56,429
You know how to ride a bike,
don't you?
79
00:05:56,429 --> 00:05:58,846
I was the bicycle king
of my block, if that counts?
80
00:05:58,846 --> 00:06:00,471
Oh, the whole block?
81
00:06:00,471 --> 00:06:01,930
- Oh yeah.
- Wow.
82
00:06:01,930 --> 00:06:03,513
I'm impressed.
83
00:06:03,513 --> 00:06:06,596
I think you should bring
that whole bicycle king inside.
84
00:06:37,221 --> 00:06:39,096
Will I see you again?
85
00:06:42,137 --> 00:06:44,096
Wild horses
couldn't drag me away.
86
00:06:51,013 --> 00:06:54,262
Has anyone
even taken the time
to read this?
87
00:06:54,262 --> 00:06:55,429
Hello?
88
00:06:55,429 --> 00:06:56,638
Anyone?
89
00:06:56,638 --> 00:06:58,846
For those of you
who do not know,
90
00:06:58,846 --> 00:07:03,262
I performed Shakespeare
on the stage in London.
91
00:07:03,262 --> 00:07:05,554
The bard onstage,
92
00:07:05,554 --> 00:07:07,179
in London.
93
00:07:07,179 --> 00:07:09,596
"A horse, a horse,
94
00:07:09,596 --> 00:07:11,554
my kingdom for a horse."
95
00:07:11,554 --> 00:07:13,055
Mm-hmm.
96
00:07:13,055 --> 00:07:16,471
Can you see the tears
welling up in my eyes?
97
00:07:16,471 --> 00:07:17,930
Can you not?
98
00:07:21,013 --> 00:07:23,221
And you must be the professor.
99
00:07:23,221 --> 00:07:25,304
Yes, but of course,
you are.
100
00:07:25,304 --> 00:07:27,304
Excuse my little tirade,
but this business
101
00:07:27,304 --> 00:07:29,304
can drive a grown man to cry.
102
00:07:32,179 --> 00:07:33,471
Are we ready to shoot this?
103
00:07:33,471 --> 00:07:34,888
Woman:
Are you guys ready up there?
104
00:07:34,888 --> 00:07:37,513
Okay.
105
00:07:37,513 --> 00:07:39,971
- Woman:
All right, quite on the set.
- [bell ringing]
106
00:07:39,971 --> 00:07:41,596
[intro music playing]
107
00:07:57,513 --> 00:07:59,513
Hello, my name is Phil Philbin
108
00:07:59,513 --> 00:08:00,930
and thank you for watching
109
00:08:00,930 --> 00:08:05,013
this edition of "Monster Mania."
110
00:08:05,013 --> 00:08:08,930
Today I have with me my esteemed
guest, Dr. Rupert Stuben,
111
00:08:08,930 --> 00:08:11,137
frequent lecturer
at such stellar institutions as
112
00:08:11,137 --> 00:08:13,805
Harvard and MIT.
113
00:08:13,805 --> 00:08:17,638
He now works exclusively for
the World Health Organization.
114
00:08:17,638 --> 00:08:19,805
Welcome.
115
00:08:19,805 --> 00:08:21,429
Professor,
116
00:08:21,429 --> 00:08:23,429
let me get right
to the point.
117
00:08:23,429 --> 00:08:25,846
Are the rumors true?
118
00:08:25,846 --> 00:08:28,471
Well, we have many new rumors
on a daily basis.
119
00:08:28,471 --> 00:08:30,596
Which rumors are you
talking about specifically?
120
00:08:30,596 --> 00:08:33,012
Uh, duh, let's see.
121
00:08:33,012 --> 00:08:35,221
China killing chickens.
122
00:08:35,221 --> 00:08:38,846
And you may be sinister,
bird flu at our door?
123
00:08:38,846 --> 00:08:40,262
As I'm sure you are aware,
124
00:08:40,262 --> 00:08:42,429
rumors cause,
fear and anxiety
125
00:08:42,429 --> 00:08:43,971
this many of the population.
126
00:08:43,971 --> 00:08:46,221
The young people,
the old people,
127
00:08:46,221 --> 00:08:48,554
uh, especially,
the ill educated.
128
00:08:48,554 --> 00:08:50,554
But more importantly,
129
00:08:50,554 --> 00:08:54,262
the misplaced rumors.
130
00:08:54,262 --> 00:08:55,805
Maybe you're misplaced.
131
00:08:55,805 --> 00:08:58,846
I deal In fact, Mr. Philbin.
132
00:08:58,846 --> 00:09:01,387
I am here to dampen the phobia.
133
00:09:01,387 --> 00:09:03,596
Fact this, professor.
134
00:09:03,596 --> 00:09:07,429
Do you really have the tenacity
to sit there and deny
135
00:09:07,429 --> 00:09:09,970
that China and Russia
are calling foul
136
00:09:09,970 --> 00:09:11,721
at a furious rate?
137
00:09:11,721 --> 00:09:13,554
We do not have proof,
138
00:09:13,554 --> 00:09:17,179
but there is a contagion
in those countries
139
00:09:17,179 --> 00:09:19,387
and the same countries
are doing their best
140
00:09:19,387 --> 00:09:23,179
- to counter measurality--
- Pitfall, gobbledygook.
141
00:09:23,179 --> 00:09:24,970
Let me explain
to our average viewer
142
00:09:24,970 --> 00:09:27,304
what the good professor
just said.
143
00:09:27,304 --> 00:09:29,846
China and Russia
are killing birds
144
00:09:29,846 --> 00:09:32,596
to stop a new,
frightening version
145
00:09:32,596 --> 00:09:34,471
of the Asian bird flu.
146
00:09:34,471 --> 00:09:35,763
That's not fair.
147
00:09:35,763 --> 00:09:37,805
It's not just China and Russia.
148
00:09:37,805 --> 00:09:41,262
There are other countries
where this has spread?
149
00:09:41,262 --> 00:09:43,387
Which countries,
professor?
150
00:09:45,054 --> 00:09:46,471
You know,
why oh why
151
00:09:46,471 --> 00:09:49,471
would a doctor
of your emanant stature
152
00:09:49,471 --> 00:09:52,304
appear on my
"Monster Mania" show?
153
00:09:52,304 --> 00:09:53,721
I-- I'm leaving.
154
00:09:53,721 --> 00:09:54,929
Where are the monsters, Doctor?
155
00:09:54,929 --> 00:09:56,096
Good luck.
156
00:09:56,096 --> 00:09:58,513
What aren't you telling us?
157
00:09:58,513 --> 00:10:01,554
And more importantly,
why aren't you telling us?
158
00:10:16,262 --> 00:10:18,763
[crying in background]
159
00:11:43,721 --> 00:11:45,845
Wow.
Who woulda thought
a big metal box
160
00:11:45,845 --> 00:11:48,596
could look so beautiful?
161
00:11:48,596 --> 00:11:50,221
Well, I hate to be
the bearer bad news,
162
00:11:50,221 --> 00:11:51,929
but they wanna meet.
163
00:11:51,929 --> 00:11:54,179
- They want more.
- More? Really?
164
00:11:54,179 --> 00:11:56,054
They don't think
their 30 percent is enough.
165
00:11:56,054 --> 00:11:57,471
No, no, no,
I'm taking my share
166
00:11:57,471 --> 00:11:59,471
and I'm going to Mexico,
sun, sand, marguerites,
167
00:11:59,471 --> 00:12:01,096
and senoritas.
168
00:12:01,096 --> 00:12:02,346
- What more could a guy want?
169
00:12:02,346 --> 00:12:04,346
You're a smart man.
170
00:12:04,346 --> 00:12:06,054
You know they're gonna
follow us to Mexico,
171
00:12:06,054 --> 00:12:07,679
- don't you?
- Oh yeah.
172
00:12:07,679 --> 00:12:09,387
That's why you and I
will meet them, Dale.
173
00:12:09,387 --> 00:12:11,429
While Isaiah
takes his share
to Mexico?
174
00:12:11,429 --> 00:12:13,054
Mm-hmm.
175
00:12:13,054 --> 00:12:15,679
- That's not fair, Max.
- No, it's not fare, Dale.
176
00:12:15,679 --> 00:12:17,471
Oh.
177
00:12:17,471 --> 00:12:19,346
On second thought,
why don't we all go to Mexico?
178
00:12:19,346 --> 00:12:21,596
- Damn right.
- Set a meet.
179
00:12:21,596 --> 00:12:24,429
Oh, I've got a bad feeling
about this, Max.
180
00:12:24,429 --> 00:12:26,054
Set a meet, Dale.
181
00:12:26,054 --> 00:12:27,679
A really bad feeling.
182
00:12:44,054 --> 00:12:45,845
Girl's voice:
Daddy.
183
00:12:47,221 --> 00:12:49,012
Daddy!
184
00:12:50,012 --> 00:12:51,638
Daddy!
185
00:12:53,096 --> 00:12:54,721
Daddy.
186
00:12:54,721 --> 00:12:56,638
[sound of siren blaring]
187
00:12:57,638 --> 00:13:00,638
Max!
188
00:13:00,638 --> 00:13:03,845
I want that one.
189
00:13:03,845 --> 00:13:05,721
Would you buy it for me?
190
00:13:05,721 --> 00:13:07,721
If it'll make you happy.
191
00:13:07,721 --> 00:13:10,221
- You would, wouldn't you?
- Mm-hmm.
192
00:13:10,221 --> 00:13:11,638
I can buy it myself,
you know?
193
00:13:11,638 --> 00:13:12,845
Oh, I know.
194
00:13:15,054 --> 00:13:17,887
What else would you do for me?
195
00:13:17,887 --> 00:13:20,638
Would you save me
like in the fairy tales?
196
00:13:20,638 --> 00:13:22,638
Would you be
my knight in shining armor?
197
00:13:22,638 --> 00:13:25,929
I'm no knight in shining armor.
198
00:13:25,929 --> 00:13:29,346
- But...
- But I would fight for you.
199
00:13:29,346 --> 00:13:32,513
I would fight
very hard for you.
200
00:13:32,513 --> 00:13:36,346
That's the most romantic thing
anyone has ever said to me.
201
00:13:36,346 --> 00:13:38,554
You're a poet, Max.
202
00:13:38,554 --> 00:13:41,054
You're a poet
and didn't even know it.
203
00:13:42,845 --> 00:13:46,262
Let's go sneak aboard.
Come on, Max.
204
00:13:46,262 --> 00:13:48,845
do something illegal
for the first time in your life.
205
00:13:48,845 --> 00:13:50,262
- How do you know?
- What?
206
00:13:50,262 --> 00:13:51,678
That you haven't done
anything illegal?
207
00:13:51,678 --> 00:13:53,804
Come on.
You're uptight, Max.
208
00:13:53,804 --> 00:13:55,970
I mean,
not in a bad way.
209
00:13:55,970 --> 00:13:58,471
I'm just I'm just saying
you're uptight.
210
00:13:58,471 --> 00:14:01,471
Really, really uptight.
211
00:14:01,471 --> 00:14:03,471
Maybe you should get
a dog or a cat
212
00:14:03,471 --> 00:14:05,845
or something
to loosen you up.
213
00:14:05,845 --> 00:14:08,845
I did have a dog.
She was my best friend.
214
00:14:08,845 --> 00:14:10,471
What happened to her?
215
00:14:10,471 --> 00:14:12,887
She died.
216
00:14:12,887 --> 00:14:14,304
I'm so sorry.
217
00:14:14,304 --> 00:14:15,720
That's all right.
218
00:14:15,720 --> 00:14:17,346
She lived a good long life.
219
00:14:21,762 --> 00:14:23,596
Come aboard.
220
00:14:23,596 --> 00:14:26,387
Your vessel awaits.
221
00:14:26,387 --> 00:14:28,929
Come on, Max.
222
00:14:28,929 --> 00:14:31,346
It can be your ship.
You can be the captain.
223
00:14:31,346 --> 00:14:32,762
- Come on.
- I don't think so.
224
00:14:32,762 --> 00:14:34,387
- Come on, Max.
- No, I don't think so.
225
00:14:34,387 --> 00:14:35,804
- Yes.
- Please.
226
00:14:38,012 --> 00:14:40,012
[speaking Spanish]
227
00:15:34,137 --> 00:15:35,346
[gasps]
228
00:15:58,262 --> 00:16:01,054
My fault
the car broke down?
229
00:16:01,054 --> 00:16:02,678
How could it be my fault?
230
00:16:02,678 --> 00:16:04,595
Next time,
bring your own car
on a date.
231
00:16:09,804 --> 00:16:12,513
Hey, I'm walkin' here.
I walkin' here!
232
00:16:22,262 --> 00:16:24,678
[coughing]
233
00:16:41,137 --> 00:16:43,929
Although they say
it's just a flu-like virus,
234
00:16:43,929 --> 00:16:47,054
my sources indicate
something else entirely.
235
00:16:47,054 --> 00:16:48,637
In just a matter of days,
236
00:16:48,637 --> 00:16:50,595
this virus has made the jump
237
00:16:50,595 --> 00:16:52,553
to cattle, horses,
238
00:16:52,553 --> 00:16:54,678
and an even swine.
239
00:16:54,678 --> 00:16:57,095
Millions, yes,
you heard correctly,
240
00:16:57,095 --> 00:16:59,720
millions of these animals
are being slaughtered
241
00:16:59,720 --> 00:17:01,720
as I speak.
242
00:17:01,720 --> 00:17:04,512
And this is not limited
to just Asia and Russia.
243
00:17:04,512 --> 00:17:06,804
My sources are indicating
this is happening in parts of
244
00:17:06,804 --> 00:17:08,970
Europe, South Africa,
245
00:17:08,970 --> 00:17:12,346
and South America.
246
00:17:12,346 --> 00:17:14,970
Good morning, Professor Z.
247
00:17:14,970 --> 00:17:16,387
You are widely recognized
248
00:17:16,387 --> 00:17:18,678
as the renowned expert
249
00:17:18,678 --> 00:17:21,262
on zombies.
250
00:17:21,262 --> 00:17:24,637
I didn't even know there
was an expert on zombies.
251
00:17:24,637 --> 00:17:27,678
Can you explain
to our less educated viewers
252
00:17:27,678 --> 00:17:29,762
what a zombie is?
253
00:17:29,762 --> 00:17:31,387
I am delighted you asked.
254
00:17:31,387 --> 00:17:33,387
Zombies go by various names,
255
00:17:33,387 --> 00:17:36,387
the living dead, the undead,
the walking dead,
256
00:17:36,387 --> 00:17:37,804
soulless corpses.
257
00:17:37,804 --> 00:17:39,887
A zombie is a being created
258
00:17:39,887 --> 00:17:43,221
through the reanimation
of a human corpse.
259
00:17:43,221 --> 00:17:45,470
It's also
a pretty mean rum drink.
260
00:17:47,720 --> 00:17:51,012
Uh, uh,
but, I, uh, I digress.
261
00:17:51,012 --> 00:17:55,262
Um, have you
ever seen a zombie,
professor?
262
00:17:55,262 --> 00:17:56,678
Oh my, yes.
263
00:17:56,678 --> 00:17:58,096
On both of my expeditions
264
00:17:58,096 --> 00:18:00,221
through South Africa
and the Caribbean.
265
00:18:00,221 --> 00:18:02,221
That is why I'm skeptical.
266
00:18:02,221 --> 00:18:04,221
I'm hearing
this virus is creating
267
00:18:04,221 --> 00:18:07,553
variations of what
we would call a zombie,
268
00:18:07,553 --> 00:18:09,970
cannibalism, mindless attacks,
269
00:18:09,970 --> 00:18:12,595
the change of skin
and eye color,
270
00:18:12,595 --> 00:18:14,845
- and they walk funny.
- Mm.
271
00:18:16,262 --> 00:18:18,887
Uh, can you give us
a demonstration?
272
00:18:18,887 --> 00:18:20,720
I would be delighted.
273
00:18:32,595 --> 00:18:34,637
Yeah,
I don't know about
our viewers,
274
00:18:34,637 --> 00:18:37,512
but I would not want
that coming after me.
275
00:18:37,512 --> 00:18:39,512
Ouch.
Okay.
276
00:18:39,512 --> 00:18:41,720
Thanks you.
Thank you, Professor Zee.
277
00:18:44,387 --> 00:18:46,387
It has been
a delightful pleasure.
278
00:18:46,387 --> 00:18:48,386
[laughs]
279
00:18:48,386 --> 00:18:51,386
Well, this I do know.
280
00:18:52,720 --> 00:18:54,720
This is no regular virus.
281
00:18:54,720 --> 00:18:58,470
People are not getting
flu-like symptoms.
282
00:18:58,470 --> 00:19:01,346
People are changing.
283
00:19:01,346 --> 00:19:05,262
People are transforming.
284
00:19:07,595 --> 00:19:10,386
There's talk
of herd mentality violence.
285
00:19:10,386 --> 00:19:13,221
Violence, unlike anything
we have seen before.
286
00:19:14,595 --> 00:19:16,804
And those
that are not transforming,
287
00:19:16,804 --> 00:19:19,637
they are dying.
288
00:19:19,637 --> 00:19:22,054
They're dying
not in a month, or a week,
289
00:19:22,054 --> 00:19:23,887
or even a day days.
290
00:19:23,887 --> 00:19:25,512
No, they're dying
within minutes
291
00:19:25,512 --> 00:19:29,095
of contracting
this so-called virus.
292
00:19:29,095 --> 00:19:32,512
And the mortality rate
is off the charts.
293
00:19:35,304 --> 00:19:37,095
We hope to have
more information
294
00:19:37,095 --> 00:19:39,887
on this fast evolving story
295
00:19:39,887 --> 00:19:43,012
on our later broadcasts.
296
00:20:05,221 --> 00:20:06,804
Follow me.
297
00:20:09,386 --> 00:20:10,720
Max.
298
00:20:23,179 --> 00:20:25,637
I like what you've done
with the place.
299
00:20:25,637 --> 00:20:27,386
- Is he trying to be funny?
- I don't know.
300
00:20:27,386 --> 00:20:30,095
Are you trying to be funny?
301
00:20:30,095 --> 00:20:33,221
Are you trying to be funny?
302
00:20:33,221 --> 00:20:35,262
I should staple
your eyelids shut.
303
00:20:35,262 --> 00:20:37,096
- That would be funny.
- You know,
304
00:20:37,096 --> 00:20:38,637
we were all surprised
305
00:20:38,637 --> 00:20:42,221
when you pulled off
your, uh, very first job.
306
00:20:42,221 --> 00:20:44,012
Right, first job?
307
00:20:44,012 --> 00:20:45,637
Big brass balls
is what we should call you.
308
00:20:45,637 --> 00:20:48,386
How did you make it so easy?
309
00:20:48,386 --> 00:20:50,137
How did he do it?
310
00:20:50,137 --> 00:20:52,678
Come on,
you can tell us.
How'd he do it?
311
00:20:52,678 --> 00:20:54,929
Tell us
or we'll chop off
your balls.
312
00:20:54,929 --> 00:20:57,428
Um, remote pepper spray.
313
00:20:57,428 --> 00:21:00,929
Pepper spray?
Explain.
314
00:21:00,929 --> 00:21:02,553
Well, you
315
00:21:02,553 --> 00:21:04,553
break into the armored car
the previous night
316
00:21:04,553 --> 00:21:06,762
and plant the cans
under the seats.
317
00:21:06,762 --> 00:21:08,970
Ah man, it's gonna happen.
It's an armored car.
318
00:21:11,553 --> 00:21:14,804
You can activate them by remote
up to 500 feet away.
319
00:21:25,261 --> 00:21:27,261
All that bright yellow metal,
320
00:21:27,261 --> 00:21:28,887
all those rectangular bars...
321
00:21:28,887 --> 00:21:30,637
- Oh yeah.
- It must've been great
322
00:21:30,637 --> 00:21:32,678
to hold those bars
in your hands.
323
00:21:32,678 --> 00:21:34,428
Power, Max.
324
00:21:34,428 --> 00:21:37,179
That is what
pure gold is,
325
00:21:37,179 --> 00:21:38,929
power.
326
00:21:38,929 --> 00:21:41,553
What is it with you
that you won't talk?
327
00:21:41,553 --> 00:21:44,386
Maybe you can only talk
when you're trying to be funny?
328
00:21:51,303 --> 00:21:52,970
You work for us now, Max.
329
00:21:52,970 --> 00:21:55,512
- I don't think so.
- Now he speaks.
330
00:21:55,512 --> 00:21:57,678
Mister big brass balls speaks.
331
00:21:57,678 --> 00:21:59,303
Make no mistake, Max.
332
00:21:59,303 --> 00:22:00,720
We own you.
333
00:22:00,720 --> 00:22:03,345
We own you,
we own your girlfriend,
334
00:22:03,345 --> 00:22:07,303
we own you like a car
or a dog.
335
00:22:07,303 --> 00:22:10,637
So here's what's gonna happen.
336
00:22:10,637 --> 00:22:12,261
Here's your new job.
337
00:22:12,261 --> 00:22:14,887
It should be easy for a smart,
funny guy like you.
338
00:22:14,887 --> 00:22:18,762
Due to time constraints,
you need to do the job tonight.
339
00:22:18,762 --> 00:22:21,678
And just to make sure
you remain loyal,
340
00:22:21,678 --> 00:22:25,386
we're keeping
your little friend
here with us.
341
00:22:25,386 --> 00:22:27,220
And if I refuse?
342
00:22:27,220 --> 00:22:29,303
We're gonna chop 'em up
into tiny little pieces
343
00:22:29,303 --> 00:22:30,595
and send him home.
344
00:22:30,595 --> 00:22:33,678
And you still
have to do the job.
345
00:22:33,678 --> 00:22:35,095
Time's wasting, Max.
346
00:22:35,095 --> 00:22:37,386
Tick-tock.
347
00:22:37,386 --> 00:22:40,595
- Tick-tock.
- Clock's ticking.
348
00:22:40,595 --> 00:22:42,762
See you tomorrow night,
funny Guy.
349
00:22:42,762 --> 00:22:44,762
Now you can go.
350
00:22:44,762 --> 00:22:46,386
You've got work to do.
351
00:22:56,386 --> 00:22:59,386
Grr-ruff!
We own you, Max.
352
00:22:59,386 --> 00:23:00,804
You're our lapdog.
353
00:23:00,804 --> 00:23:02,470
Ruff! Ruff!
354
00:23:02,470 --> 00:23:04,303
- And that girlfriend of yours.
- Let's just say
355
00:23:04,303 --> 00:23:07,012
it'll be a shame if we have
to make her a little pet.
356
00:23:07,012 --> 00:23:08,178
Ruff! Ruff!
357
00:23:10,553 --> 00:23:12,345
[barking]
358
00:23:39,845 --> 00:23:42,178
Max has a water phobia.
359
00:23:42,178 --> 00:23:43,595
A water phobia?
360
00:23:43,595 --> 00:23:46,220
Hell, two more days out here
361
00:23:46,220 --> 00:23:48,970
and I'll get a sand phobia.
362
00:23:52,595 --> 00:23:54,804
That was a good one.
363
00:23:54,804 --> 00:23:58,220
Uh, yeah.
Uh, oh.
364
00:23:58,220 --> 00:24:01,054
You know, you're the only one
that can still make me laugh.
365
00:24:01,054 --> 00:24:02,678
Oh, that's a hell of a burden
366
00:24:02,678 --> 00:24:05,386
on the shoulders
of a talking doll.
367
00:24:05,386 --> 00:24:07,678
I wanna thank you for just,
368
00:24:07,678 --> 00:24:09,094
you know, always being
369
00:24:09,094 --> 00:24:11,720
and letting me
talk to you and share,
370
00:24:11,720 --> 00:24:15,470
and you know, and...
371
00:24:15,470 --> 00:24:18,220
Now don't get me crying.
372
00:24:18,220 --> 00:24:21,054
[muttering]
...you know better.
373
00:24:21,054 --> 00:24:22,470
Okay, okay,
374
00:24:22,470 --> 00:24:25,845
let's, let's--
oh, let's don't get mushy.
375
00:24:25,845 --> 00:24:28,053
You know,
Max is a good Guy,
376
00:24:28,053 --> 00:24:29,345
- but...
- But what?
377
00:24:29,345 --> 00:24:32,345
Well,
he may look like a Guy
378
00:24:32,345 --> 00:24:34,970
that works in
an office building,
379
00:24:34,970 --> 00:24:37,470
but he's got a history,
believe me.
380
00:24:37,470 --> 00:24:38,845
Oh yeah?
Look.
381
00:24:38,845 --> 00:24:41,470
I'm shaking all over.
382
00:24:41,470 --> 00:24:43,887
History's mystery.
383
00:24:43,887 --> 00:24:46,720
Max, you should do wet work
for the government.
384
00:24:46,720 --> 00:24:49,178
He was really good at it.
That's what I hear.
385
00:24:49,178 --> 00:24:50,595
Oh yeah?
386
00:24:50,595 --> 00:24:53,470
So he was like, uh,
an assassin?
387
00:24:53,470 --> 00:24:56,345
A killer?
A liquidator?
388
00:24:56,345 --> 00:24:58,970
A executioner?
389
00:24:58,970 --> 00:25:00,804
Yeah, something like that.
390
00:25:00,804 --> 00:25:02,553
Well, I'm tattoo,
you know?
391
00:25:02,553 --> 00:25:04,762
I once kicked a kid
in the shins
392
00:25:04,762 --> 00:25:08,720
'cause he kept
calling me "Tanochio."
393
00:25:08,720 --> 00:25:11,345
I can stand a lot,
but that was just too much.
394
00:25:11,345 --> 00:25:15,053
Men and sometimes boys
do evil deeds.
395
00:25:15,053 --> 00:25:16,470
Ain't that the truth.
396
00:25:16,470 --> 00:25:17,887
[chuckles]
397
00:25:17,887 --> 00:25:21,762
Ah, okay,
well, what we learned is, uh,
398
00:25:21,762 --> 00:25:23,303
these guys
are imported gangsters.
399
00:25:23,303 --> 00:25:25,094
They immigrated here
400
00:25:25,094 --> 00:25:27,095
to the good ole USA
via Chicago.
401
00:25:27,095 --> 00:25:29,512
And, uh,
they got involved with
the Chicago mob
402
00:25:29,512 --> 00:25:30,929
and they sent them out here
403
00:25:30,929 --> 00:25:32,887
to kind of open up
new territory.
404
00:25:32,887 --> 00:25:35,512
Max, these guys
are ice cold killers.
405
00:25:35,512 --> 00:25:37,929
Yeah, so if you're
gonna take them on,
406
00:25:37,929 --> 00:25:41,887
make sure you don't try
bringing a knife to a gun fight.
407
00:25:41,887 --> 00:25:43,678
Max, you do still own a gun?
408
00:25:43,678 --> 00:25:46,303
No one really needs a gun
409
00:25:46,303 --> 00:25:48,595
until he really needs a gun.
410
00:26:03,762 --> 00:26:05,470
[cell phone on vibrate]
411
00:26:08,136 --> 00:26:09,720
Hi, Max.
412
00:26:09,720 --> 00:26:11,929
I've done things,
413
00:26:11,929 --> 00:26:13,428
things I'm not proud of.
414
00:26:13,428 --> 00:26:15,345
I know.
415
00:26:15,345 --> 00:26:17,345
But when I'm with you,
416
00:26:17,345 --> 00:26:19,428
all those memories
are wiped clean.
417
00:26:19,428 --> 00:26:22,720
What exactly are you trying
to say to me, Max?
418
00:26:22,720 --> 00:26:24,512
I'm saying
I wanna be with you
419
00:26:24,512 --> 00:26:25,929
all the time.
420
00:26:25,929 --> 00:26:28,261
So then ask me.
421
00:26:30,345 --> 00:26:32,887
Max, ask me.
422
00:26:32,887 --> 00:26:35,762
Sara...
423
00:26:35,762 --> 00:26:38,011
Sara, will you marry me?
424
00:26:39,094 --> 00:26:41,845
Yes.
425
00:26:41,845 --> 00:26:44,095
Yes.
426
00:26:44,095 --> 00:26:45,303
Yes, Max,
427
00:26:45,303 --> 00:26:48,261
I will marry you.
428
00:26:50,637 --> 00:26:53,762
You have just made me
the happiest girl in World.
429
00:26:53,762 --> 00:26:55,220
You made
the right choice,
you know?
430
00:26:55,220 --> 00:26:56,428
Oh, I know.
431
00:26:56,428 --> 00:26:58,261
I made the right choice, too.
432
00:26:59,887 --> 00:27:02,512
I'm just so stunned.
I, um...
433
00:27:02,512 --> 00:27:05,011
- When can I see you?
- A few hours.
434
00:27:05,011 --> 00:27:06,345
I'll be ready.
435
00:27:13,428 --> 00:27:14,845
Buck up, bucko.
436
00:27:14,845 --> 00:27:17,011
It's not your first rodeo.
437
00:27:35,220 --> 00:27:37,595
- Hurry, we'll go this way.
- No, no I can't go anymore.
438
00:27:37,595 --> 00:27:39,470
Come on, all the way.
439
00:27:39,470 --> 00:27:41,386
[screeching]
440
00:27:51,595 --> 00:27:53,595
Jess-- Jessica?
441
00:27:53,595 --> 00:27:55,386
Jessica!
442
00:27:57,762 --> 00:27:59,220
Jessica!
443
00:28:00,386 --> 00:28:01,762
Jessica!
444
00:28:05,261 --> 00:28:07,053
Jessica!
445
00:28:37,428 --> 00:28:39,844
Wow, I never thought
I'd see you again.
446
00:28:39,844 --> 00:28:41,386
I thought you were out
of the game, James.
447
00:28:41,386 --> 00:28:44,178
- Who's James?
- Ah, I call everybody James.
448
00:28:44,178 --> 00:28:46,178
You don't like James?
I'll call you Jones.
449
00:28:46,178 --> 00:28:48,178
- Makes no never mind to me.
- James will do.
450
00:28:48,178 --> 00:28:50,178
Ah, let me guess.
451
00:28:50,178 --> 00:28:52,303
Somebody's gone
and done you wrong,
haven't they?
452
00:28:52,303 --> 00:28:53,678
Oh yeah,
you could say that.
453
00:28:53,678 --> 00:28:56,470
And let me guess again.
454
00:28:56,470 --> 00:28:59,220
These boys
don't know they got a tiger
by the tail, do they?
455
00:28:59,220 --> 00:29:01,220
Yeah, you probably
acted all innocent like,
456
00:29:01,220 --> 00:29:02,844
they thought
they was playing you,
457
00:29:02,844 --> 00:29:04,928
when all the while,
you were playing them.
458
00:29:04,928 --> 00:29:06,386
Am I right or am I right?
459
00:29:06,386 --> 00:29:08,386
Must be all the drugs
you're taking.
460
00:29:08,386 --> 00:29:10,637
You still funny, man.
461
00:29:10,637 --> 00:29:12,261
Yeah, they don't know
you got a scorched earth,
462
00:29:12,261 --> 00:29:14,637
take no prisoners policy,
do they?
463
00:29:14,637 --> 00:29:16,637
Maybe that was me
in a past life.
464
00:29:16,637 --> 00:29:19,053
Hah, you are still funny.
465
00:29:19,053 --> 00:29:21,720
Yeah, but I'm not
in that reincarnation game.
466
00:29:21,720 --> 00:29:23,928
Drugs, you got that right,
467
00:29:23,928 --> 00:29:25,761
but no reincarnation for me.
468
00:29:25,761 --> 00:29:27,386
I got one life to live,
469
00:29:27,386 --> 00:29:30,011
I'm gonna live it well
and straight to hell.
470
00:29:30,011 --> 00:29:32,928
Well, let's get down
to business James.
471
00:29:32,928 --> 00:29:34,928
You remember
how to use one of these?
472
00:29:34,928 --> 00:29:37,928
- Pump, point, shoot.
- Mm-hmm.
473
00:29:37,928 --> 00:29:39,553
That baby'll hold eight shells,
474
00:29:39,553 --> 00:29:41,136
and you probably won't
have time to reload
475
00:29:41,136 --> 00:29:42,761
spray pattern
should be large enough,
476
00:29:42,761 --> 00:29:44,637
so poor aim
from being rusty and all
477
00:29:44,637 --> 00:29:46,220
shouldn't be too much
of a hindrance for you.
478
00:29:46,220 --> 00:29:49,220
I had a BB gun as a boy.
Does that count?
479
00:29:49,220 --> 00:29:51,053
Being a boy
or having a BB gun?
480
00:29:51,053 --> 00:29:53,094
Shoot, James,
you forget we have got history.
481
00:29:53,094 --> 00:29:55,303
Hell, I know you could
probably make a tactical pump
482
00:29:55,303 --> 00:29:57,720
out of duct tape
and a coat hanger.
483
00:29:57,720 --> 00:29:59,345
Ah, but I'll play along
with you.
484
00:29:59,345 --> 00:30:00,886
Makes no never mind to me.
485
00:30:00,886 --> 00:30:02,803
Well, BB gun is all right.
486
00:30:02,803 --> 00:30:04,886
But it just leaves
a little red welt.
487
00:30:04,886 --> 00:30:09,011
Well, now that baby,
that'll put a second hole
and a rhino's ass.
488
00:30:09,011 --> 00:30:10,553
Welcome, if you don't
make it out of live,
489
00:30:10,553 --> 00:30:12,011
take comfort in knowing
that all roads lead
490
00:30:12,011 --> 00:30:13,428
to the same destination.
491
00:30:13,428 --> 00:30:15,136
- Well, that's real comforting.
- Ah,
492
00:30:15,136 --> 00:30:17,136
I don't know
where all roads meet, man,
493
00:30:17,136 --> 00:30:19,094
especially your roads.
494
00:30:19,094 --> 00:30:20,928
I was just spoutin'
that reincarnation crap
495
00:30:20,928 --> 00:30:22,470
'cause I thought you'd dig it.
496
00:30:22,470 --> 00:30:24,719
Jones,
I'm getting the feelin'
497
00:30:24,719 --> 00:30:26,928
you're losin'
your sense of humor.
498
00:30:26,928 --> 00:30:28,928
You may be right.
499
00:30:28,928 --> 00:30:31,928
- How much?
- Well, go ahead,
make my night.
500
00:30:31,928 --> 00:30:34,969
It's been a long time.
I don't have a clue what
you charge me.
501
00:30:34,969 --> 00:30:36,969
Well, that's music
to my ears, Jones,
502
00:30:36,969 --> 00:30:38,553
music to my ears.
503
00:30:41,595 --> 00:30:42,595
[click]
504
00:30:54,637 --> 00:30:56,261
[gasps]
505
00:30:56,261 --> 00:30:58,637
Why Idaho?
Why Idaho?
506
00:30:58,637 --> 00:31:00,261
Man can live free.
507
00:31:00,261 --> 00:31:02,386
Hunt and fish for his own food,
508
00:31:02,386 --> 00:31:05,136
plenty of space to roam,
plenty of fresh air to breathe
509
00:31:05,136 --> 00:31:06,969
and you get four seasons.
510
00:31:06,969 --> 00:31:08,386
It's a free man's country.
511
00:31:08,386 --> 00:31:10,220
- Does it snow there?
- Sure, it snows.
512
00:31:10,220 --> 00:31:11,719
I'm not big on snow.
513
00:31:11,719 --> 00:31:13,136
Schnow-schmow.
514
00:31:13,136 --> 00:31:14,761
Idaho, it's God's country.
515
00:31:14,761 --> 00:31:16,595
Look what's happenin'
to this world, Max.
516
00:31:16,595 --> 00:31:18,261
Look what's happening
in this country.
517
00:31:18,261 --> 00:31:20,095
I don't think
they're just rumors.
518
00:31:20,095 --> 00:31:22,637
Things are plum crazy.
519
00:31:22,637 --> 00:31:24,928
Just dust.
Change your filter,
you'll be fine.
520
00:31:24,928 --> 00:31:26,928
- I'll visit you.
- You do that,
521
00:31:26,928 --> 00:31:29,719
I'll cook you the best meal
you've ever had,
522
00:31:29,719 --> 00:31:31,303
cleanest water
you've ever tasted,
523
00:31:31,303 --> 00:31:33,386
and the freshest air
you've ever breathed.
524
00:31:33,386 --> 00:31:36,595
You know,
we see the same sun
525
00:31:36,595 --> 00:31:38,803
as the Roman gladiators did.
526
00:31:38,803 --> 00:31:40,303
That's an amazing thing.
527
00:31:40,303 --> 00:31:42,011
It is at that.
528
00:31:42,011 --> 00:31:44,220
Well, I'd better mosey on now.
529
00:31:44,220 --> 00:31:46,636
Things ain't
gettin' any better
any quicker.
530
00:31:50,303 --> 00:31:54,386
Keep your powder dry, Max.
Odds are you're gonna need it.
531
00:31:54,386 --> 00:31:57,053
And a dude rides.
532
00:32:20,136 --> 00:32:22,136
I know what you're thinking.
533
00:32:22,136 --> 00:32:24,761
You're thinkin',
did he fire five shots or six?
534
00:32:24,761 --> 00:32:26,719
Well, to tell you the truth,
535
00:32:26,719 --> 00:32:28,928
even in all this excitement,
536
00:32:28,928 --> 00:32:30,470
I clearly counted five.
537
00:32:30,470 --> 00:32:33,470
You guys like to bark,
don't you?
538
00:32:33,470 --> 00:32:35,928
Then bark on this.
539
00:32:35,928 --> 00:32:37,928
You don't look so good.
540
00:32:37,928 --> 00:32:39,719
They beat me, max.
541
00:32:39,719 --> 00:32:42,719
Just for fun, they beat me.
They didn't like my jokes.
542
00:32:42,719 --> 00:32:44,428
Didn't think
they were funny enough.
543
00:32:44,428 --> 00:32:45,844
Tough crowd.
544
00:32:45,844 --> 00:32:47,719
Yeah, well,
not so tough anymore.
545
00:32:47,719 --> 00:32:49,136
Where's that big Guy?
Dark eyes?
546
00:32:49,136 --> 00:32:51,969
He left early
and he hasn't come back.
547
00:32:51,969 --> 00:32:53,719
You like my jokes,
don't you, Max?
548
00:32:53,719 --> 00:32:55,386
You laughed at 'em
the other night at the bar.
549
00:32:55,386 --> 00:32:57,178
I was drinking hard liquor,
Dale.
550
00:32:57,178 --> 00:32:59,552
Oh, that hurts.
551
00:32:59,552 --> 00:33:00,886
That really hurts, Max.
552
00:33:00,886 --> 00:33:02,844
On that note,
I'm gettin' married.
553
00:33:02,844 --> 00:33:05,677
You?
Who'd marry you?
554
00:33:05,677 --> 00:33:07,095
I can tie you
back to your chair
if you'd like.
555
00:33:07,095 --> 00:33:08,886
I'm kiddin'.
I'm just kiddin'.
556
00:33:08,886 --> 00:33:10,719
I mean, I like Sara.
I like her a lot.
557
00:33:10,719 --> 00:33:13,345
- You make a great match.
- [screeching]
558
00:33:13,345 --> 00:33:17,261
Max, there's a back way out.
559
00:33:17,261 --> 00:33:18,803
Max!
560
00:33:18,803 --> 00:33:20,928
Max!
Come on!
561
00:33:25,220 --> 00:33:28,011
- [door bell jingles]
- Oui?
562
00:33:28,011 --> 00:33:30,552
Hello?
Entre.
563
00:33:30,552 --> 00:33:31,761
Come in.
564
00:33:31,761 --> 00:33:34,719
Don't be shy.
Come in.
565
00:33:34,719 --> 00:33:37,011
And welcome to my humble shop.
566
00:33:37,011 --> 00:33:38,719
No, no, no, don't tell me.
567
00:33:38,719 --> 00:33:40,428
Let me guess.
568
00:33:40,428 --> 00:33:43,345
You want flowers?
569
00:33:45,011 --> 00:33:46,844
But of course you do
570
00:33:46,844 --> 00:33:49,053
because it's Valentine's Day.
571
00:33:49,053 --> 00:33:51,053
The day of flowers.
572
00:33:51,053 --> 00:33:52,886
The feast of Saint Valentine.
573
00:33:52,886 --> 00:33:56,303
A celebration of love
and affection.
574
00:33:56,303 --> 00:34:00,178
The feast of Saint Valentine.
575
00:34:00,178 --> 00:34:03,386
She bathed in roses red
576
00:34:03,386 --> 00:34:05,261
and violets of blue
577
00:34:05,261 --> 00:34:07,719
and all the sweetest flowers
578
00:34:07,719 --> 00:34:10,803
that in the forest grew.
579
00:34:10,803 --> 00:34:13,095
[speaking French]
580
00:34:13,095 --> 00:34:16,552
Beautiful, isn't it?
581
00:34:16,552 --> 00:34:18,969
And I will be
your most humble florist
582
00:34:18,969 --> 00:34:21,803
to guide you
through the cornucopia
583
00:34:21,803 --> 00:34:27,303
of hydro-smores magnifica.
584
00:34:27,303 --> 00:34:29,886
Oh, as you probably
call them...
585
00:34:29,886 --> 00:34:32,095
flowers.
586
00:34:32,095 --> 00:34:34,928
A rose by any other name
587
00:34:34,928 --> 00:34:37,011
is still a rose.
588
00:34:40,886 --> 00:34:42,886
Did you know
589
00:34:42,886 --> 00:34:47,303
that it was the humble,
solitary wasp
590
00:34:47,303 --> 00:34:49,969
that pollinated
the first flowers?
591
00:34:49,969 --> 00:34:53,886
And the bees get all the credit.
Imagine that.
592
00:34:53,886 --> 00:34:55,636
The modern bee
593
00:34:55,636 --> 00:34:57,761
was merely the descendant
594
00:34:57,761 --> 00:34:59,594
of the mighty wasp.
595
00:34:59,594 --> 00:35:01,220
Amazing, isn't it?
596
00:35:01,220 --> 00:35:02,928
Amazing.
597
00:35:02,928 --> 00:35:06,345
Do you know the type
of efflorescence
598
00:35:06,345 --> 00:35:08,011
you are looking for?
599
00:35:08,011 --> 00:35:10,594
It's Valentine's Day
and I just got engaged.
600
00:35:10,594 --> 00:35:12,803
On my
601
00:35:12,803 --> 00:35:15,761
Lions and tigers and bears,
oh, my.
602
00:35:20,719 --> 00:35:23,928
Magnificent choices,
if I do say so myself.
603
00:35:23,928 --> 00:35:26,969
A cornucopia of the finest
petals and blossoms
604
00:35:26,969 --> 00:35:29,136
nature affords us.
605
00:35:29,136 --> 00:35:31,136
Your Valentine and betrothed
606
00:35:31,136 --> 00:35:32,969
will be most pleased.
607
00:35:32,969 --> 00:35:35,303
Most pleased.
608
00:35:35,303 --> 00:35:36,928
[thud]
609
00:35:36,928 --> 00:35:39,552
They say it's the end
of the world coming for us,
610
00:35:39,552 --> 00:35:41,719
but what will happen
to my flowers?
611
00:35:41,719 --> 00:35:43,677
My flowers!
612
00:35:57,261 --> 00:35:58,385
Max!
613
00:35:59,969 --> 00:36:01,969
[muttering]
It's the infection, Max.
614
00:36:01,969 --> 00:36:05,011
She's got an infection.
I gotta check on my mom!
615
00:36:53,261 --> 00:36:55,427
It is confirmed.
616
00:36:55,427 --> 00:36:59,053
The virus had jumped.
617
00:36:59,053 --> 00:37:00,677
We now have direct knowledge
that the virus
618
00:37:00,677 --> 00:37:02,385
is moving through
the air.
619
00:37:02,385 --> 00:37:03,928
The very air we breathe.
620
00:37:03,928 --> 00:37:07,011
The military has just been
placed on highest alert.
621
00:37:07,011 --> 00:37:09,094
As of 15 minutes ago,
622
00:37:09,094 --> 00:37:12,636
we have stopped
all air and ocean arrivals
into the country.
623
00:37:12,636 --> 00:37:14,469
We've been notified,
we've seen the first cases
624
00:37:14,469 --> 00:37:17,886
of the virus right here,
right now.
625
00:37:17,886 --> 00:37:19,761
Quarantine of the entire city
626
00:37:19,761 --> 00:37:21,427
just went to went
into immediate effect.
627
00:37:21,427 --> 00:37:22,928
But we have additional
628
00:37:22,928 --> 00:37:24,886
confirmed reports
the virus has been seen
629
00:37:24,886 --> 00:37:26,719
in other cities in the US.
630
00:37:26,719 --> 00:37:29,178
Many other cities.
631
00:37:33,677 --> 00:37:36,344
What's that?
632
00:37:36,344 --> 00:37:37,969
Oh my God.
633
00:37:37,969 --> 00:37:39,385
Ladies and gentlemen,
634
00:37:39,385 --> 00:37:41,803
China and Russia
just went dark.
635
00:37:41,803 --> 00:37:45,220
There are no communications
in or out of those countries.
636
00:37:45,220 --> 00:37:47,969
Do, do we even have a clue
what we're dealing with?
637
00:37:52,302 --> 00:37:54,719
Sara?
638
00:37:54,719 --> 00:37:56,136
Sara?
639
00:38:44,011 --> 00:38:45,844
[woman screaming]
640
00:39:08,844 --> 00:39:11,344
[music playing]
641
00:40:47,928 --> 00:40:49,344
[thud]
642
00:40:52,302 --> 00:40:53,344
[thud]
643
00:41:21,302 --> 00:41:25,928
Most of the city is dark.
644
00:41:30,719 --> 00:41:32,761
My colleagues
645
00:41:32,761 --> 00:41:35,552
are either dead
646
00:41:35,552 --> 00:41:38,385
or missing
647
00:41:38,385 --> 00:41:41,719
or transformed.
648
00:41:41,719 --> 00:41:44,677
We-- I...
649
00:41:44,677 --> 00:41:46,803
no longer hear the sirens
650
00:41:46,803 --> 00:41:48,260
of our protectors
651
00:41:48,260 --> 00:41:50,093
The air bombings
have stopped
652
00:41:50,093 --> 00:41:52,969
but the smoke
from hundreds of fires
653
00:41:52,969 --> 00:41:55,093
hangs thick in the air.
654
00:41:58,761 --> 00:42:01,969
The streets
are all but deserted,
655
00:42:01,969 --> 00:42:04,427
except for them.
656
00:42:06,594 --> 00:42:09,219
I can still hear
the dreadful wails
657
00:42:09,219 --> 00:42:10,636
of those
that were transformed.
658
00:42:10,636 --> 00:42:12,886
They fill the night air.
659
00:42:14,385 --> 00:42:18,219
I have no idea
how many of us are left.
660
00:42:19,636 --> 00:42:21,260
Communications are down.
661
00:42:25,219 --> 00:42:28,844
We are cut off
from the rest of the world.
662
00:42:30,135 --> 00:42:32,427
We are alone.
663
00:42:35,010 --> 00:42:38,427
I cannot think
of anything more chilling
664
00:42:38,427 --> 00:42:39,636
to oscillate.
665
00:42:43,469 --> 00:42:45,385
I'm deeply afraid
666
00:42:45,385 --> 00:42:48,260
that there
may be more of them
667
00:42:48,260 --> 00:42:49,385
than us.
668
00:42:51,594 --> 00:42:53,594
I'm using
our back up generators
669
00:42:53,594 --> 00:42:55,427
to transmit to you.
670
00:42:55,427 --> 00:42:58,219
I do not know
how much longer I have.
671
00:42:58,219 --> 00:43:00,469
Indeed I do not know
672
00:43:00,469 --> 00:43:02,928
how much longer we have.
673
00:43:09,761 --> 00:43:11,552
[music playing in headphones]
674
00:43:33,968 --> 00:43:35,385
- Jesus!
- [screeching]
675
00:43:46,344 --> 00:43:47,761
Can't-- you can't swim?
676
00:43:47,761 --> 00:43:49,135
It's only three-and-a-half
feet of water.
677
00:43:49,135 --> 00:43:50,719
Fight for it!
678
00:43:50,719 --> 00:43:52,719
You-- you are gonna go
the way of the dinosaurs,
679
00:43:52,719 --> 00:43:54,594
my water challenged friend.
And how do I know?
680
00:43:54,594 --> 00:43:56,010
Trust me,
I know everything.
681
00:43:56,010 --> 00:43:57,552
Rufus knows everything.
682
00:43:57,552 --> 00:43:59,552
Can't turn this switch off.
683
00:43:59,552 --> 00:44:00,968
[growling]
684
00:44:32,093 --> 00:44:34,511
We didn't
have enough time
for us, max.
685
00:44:36,511 --> 00:44:38,344
Please, Max.
686
00:44:38,344 --> 00:44:39,761
Please.
687
00:44:41,093 --> 00:44:42,511
I'm yours.
688
00:44:43,844 --> 00:44:45,260
Max:
You're mind.
689
00:44:46,427 --> 00:44:48,843
Say it again.
690
00:44:48,843 --> 00:44:51,260
Max:
You're mine, Sara.
691
00:44:51,260 --> 00:44:54,135
Promise me,
you'll never let me go.
692
00:44:54,135 --> 00:44:55,552
Max:
I promised.
693
00:44:56,843 --> 00:44:59,302
That's so good.
694
00:44:59,302 --> 00:45:00,803
So good.
695
00:45:21,719 --> 00:45:25,719
♪ Happy birthday to you ♪
696
00:45:25,719 --> 00:45:30,302
♪ Happy birthday to you ♪
697
00:45:30,302 --> 00:45:34,302
♪ Happy birthday to you ♪
698
00:45:36,636 --> 00:45:40,135
♪ Happy birthday to you. ♪
699
00:45:43,302 --> 00:45:45,094
- [door knob jingles]
- Cameron?
700
00:45:53,344 --> 00:45:55,177
Cameron, you jerk.
701
00:45:58,594 --> 00:46:00,927
Now, where was I?
702
00:46:00,927 --> 00:46:02,135
Oh, yeah.
703
00:46:05,802 --> 00:46:07,594
[sniffs] Mm.
704
00:46:07,594 --> 00:46:09,594
Oh, beautiful.
705
00:46:10,594 --> 00:46:12,010
You know,
706
00:46:12,010 --> 00:46:14,010
I really missed my calling.
707
00:46:14,010 --> 00:46:15,802
I should've been a pastry chef.
708
00:46:15,802 --> 00:46:18,636
Ugh, I coulda lived in New York
709
00:46:18,636 --> 00:46:20,260
Could've lived in Paris.
710
00:46:20,260 --> 00:46:21,885
[pounding on door]
711
00:46:23,802 --> 00:46:25,219
Cameron?
712
00:46:27,385 --> 00:46:29,511
If that's you,
I'm gonna kill you.
713
00:46:35,219 --> 00:46:36,636
Cameron?
714
00:46:42,594 --> 00:46:44,010
Relax.
715
00:46:44,010 --> 00:46:45,636
It's your birthday.
716
00:46:51,802 --> 00:46:53,552
Mm.
717
00:46:53,552 --> 00:46:55,552
Oh, that's beautiful.
718
00:47:03,219 --> 00:47:06,260
♪ Happy birthday to you ♪
719
00:47:07,677 --> 00:47:10,093
♪ Happy birthday to you ♪
720
00:47:10,093 --> 00:47:11,594
[pounding on door]
721
00:47:21,552 --> 00:47:23,677
I have a knife,
722
00:47:23,677 --> 00:47:25,302
and I know how to use it.
723
00:47:33,302 --> 00:47:34,760
[screeching]
724
00:47:39,093 --> 00:47:41,219
Rarr!
725
00:47:44,177 --> 00:47:46,594
You really think
that you're gonna scare me?
726
00:47:46,594 --> 00:47:48,219
Seriously?
727
00:47:48,219 --> 00:47:50,052
Nothin's gonna happen
to me today.
728
00:47:50,052 --> 00:47:52,177
It's her birthday.
729
00:47:52,177 --> 00:47:55,594
You need to get a better
monster suit, Cameron.
730
00:47:55,594 --> 00:47:57,594
[screeching]
731
00:48:01,385 --> 00:48:05,302
You really think
that little growl is gonna
frighten me?
732
00:48:05,302 --> 00:48:06,927
You're a loser, dude.
733
00:48:06,927 --> 00:48:08,760
Grow a pair.
734
00:48:08,760 --> 00:48:10,385
I got your number, buddy.
735
00:48:12,385 --> 00:48:15,760
♪ Happy birthday to you ♪
736
00:49:53,511 --> 00:49:57,260
Girl's voice:
Daddy?
737
00:49:57,260 --> 00:49:59,385
Daddy?
738
00:49:59,385 --> 00:50:00,843
Daddy?
739
00:50:04,469 --> 00:50:07,177
You let me in,
didn't you?
740
00:50:07,177 --> 00:50:09,802
Against all odds,
we are together.
741
00:50:12,135 --> 00:50:13,843
Will we live
happily ever after
742
00:50:13,843 --> 00:50:16,135
like in the fairy tales?
743
00:50:16,135 --> 00:50:17,760
Will we, Max?
744
00:50:17,760 --> 00:50:20,968
And will all our dreams
come true?
745
00:50:20,968 --> 00:50:22,385
'Cause I would like that.
746
00:50:22,385 --> 00:50:25,010
Oh, Max,
I would like that so much.
747
00:52:08,052 --> 00:52:09,260
[electrical surging]
748
00:52:19,760 --> 00:52:24,718
Well, I say
when the sun has set.
749
00:52:24,718 --> 00:52:26,635
Maybe,
750
00:52:26,635 --> 00:52:28,426
maybe not.
751
00:52:28,426 --> 00:52:29,927
But I'll bet
752
00:52:29,927 --> 00:52:31,510
when the sun starts to set
753
00:52:31,510 --> 00:52:32,927
and it starts to get dark.
754
00:52:32,927 --> 00:52:35,384
Mm-hmm.
Yeah.
755
00:52:35,384 --> 00:52:37,384
You two don't know nothin',
do you?
756
00:52:37,384 --> 00:52:40,468
Nothin'.
I mean, come you're both wrong.
757
00:52:40,468 --> 00:52:42,468
Wronger than a turd
in a punch bowl.
758
00:52:42,468 --> 00:52:43,843
Lookie here.
[snapping fingers]
759
00:52:43,843 --> 00:52:46,344
There ain't nothin'
going on upstairs.
760
00:52:46,344 --> 00:52:48,344
Nothin'.
It's too dark in here.
761
00:52:48,344 --> 00:52:51,551
He derives his energy
from the sunlight.
762
00:52:51,551 --> 00:52:53,676
Now, why do you say that?
763
00:52:53,676 --> 00:52:56,302
Do you know something we don't?
764
00:52:56,302 --> 00:52:58,302
I just read
a lot of comic books.
That's all.
765
00:52:58,302 --> 00:53:00,302
But I'm smart enough
to know one thing.
766
00:53:00,302 --> 00:53:03,510
You do not bet against
the knower of all things.
767
00:53:03,510 --> 00:53:05,927
I mean,
how could you be so stupid?
768
00:53:05,927 --> 00:53:08,968
How could you be so ignorant
to bet against me?
769
00:53:08,968 --> 00:53:11,718
I mean, do you--
Ahh!
770
00:53:16,343 --> 00:53:18,426
Is he the guy
that chained that thing up?
771
00:53:18,426 --> 00:53:20,468
Yeah.
772
00:53:20,468 --> 00:53:22,676
Looks like
the knower of all things
773
00:53:22,676 --> 00:53:26,384
is getting
a first class education.
774
00:53:26,384 --> 00:53:27,760
Long overdue, I'd say.
775
00:53:27,760 --> 00:53:30,843
Ain't that the truth?
776
00:53:30,843 --> 00:53:33,302
Say, I'll have
a hit off of that.
777
00:53:33,302 --> 00:53:34,718
Mm.
778
00:53:34,718 --> 00:53:36,177
Sure thing.
779
00:53:39,927 --> 00:53:42,927
Now, how long do you think
it'll take that thing to eat him
780
00:53:42,927 --> 00:53:44,593
and get back to us?
781
00:53:44,593 --> 00:53:48,052
Oh, I, I've seen
those things eat before.
782
00:53:48,052 --> 00:53:49,843
It isn't pretty.
783
00:53:49,843 --> 00:53:52,635
Mm, I'm gonna say 20 minutes.
784
00:53:52,635 --> 00:53:54,635
I'd say 15 minutes.
785
00:53:54,635 --> 00:53:58,384
Well, it's just enough time
to finish this bottle of hooch.
786
00:53:58,384 --> 00:53:59,802
Timing's everything,
isn't it?
787
00:53:59,802 --> 00:54:02,219
Oh, indeed it is, officer.
788
00:54:02,219 --> 00:54:03,718
Indeed it is.
789
00:54:22,760 --> 00:54:24,635
[pounding on window]
790
00:55:09,802 --> 00:55:12,426
Maybe we shoulda
went to Mexico.
791
00:55:12,426 --> 00:55:14,468
Or maybe Canada.
792
00:55:14,468 --> 00:55:16,135
Or maybe all the way
north to Alaska.
793
00:55:19,593 --> 00:55:20,676
Honey,
794
00:55:20,676 --> 00:55:22,094
I'm home.
795
00:55:25,259 --> 00:55:27,593
Sorry.
I shouldn't have said that.
796
00:55:27,593 --> 00:55:28,843
Gallows humor, I guess.
797
00:55:31,510 --> 00:55:34,718
There she is.
Like clockwork.
798
00:55:34,718 --> 00:55:36,218
Just as you said.
799
00:55:41,718 --> 00:55:44,426
Must be hard
to see her like that.
800
00:55:44,426 --> 00:55:46,384
We didn't
have enough time together.
801
00:55:48,468 --> 00:55:50,593
How does she know you're here?
802
00:55:50,593 --> 00:55:52,426
No idea.
803
00:55:52,426 --> 00:55:54,135
I thought
about putting her out
of her misery,
804
00:55:54,135 --> 00:55:56,301
- but...
- But what?
805
00:55:56,301 --> 00:55:57,593
I can't do it.
806
00:55:59,718 --> 00:56:02,885
- So.
- So, what?
807
00:56:02,885 --> 00:56:04,384
So tell me about your mother.
808
00:56:04,384 --> 00:56:06,052
What happened?
809
00:56:06,052 --> 00:56:08,426
She tried to kill me, max.
810
00:56:08,426 --> 00:56:10,259
My own mom
811
00:56:10,259 --> 00:56:12,676
tried to kill me.
812
00:56:12,676 --> 00:56:14,343
When I, uh,
813
00:56:14,343 --> 00:56:15,760
when I, uh,
got to her house,
814
00:56:15,760 --> 00:56:17,384
she'd already turned.
815
00:56:19,176 --> 00:56:20,968
There is nothing I could do.
816
00:56:22,968 --> 00:56:25,927
So I just
locked the door
and ran.
817
00:56:29,176 --> 00:56:30,551
Does that make me a coward?
818
00:56:30,551 --> 00:56:32,510
No.
819
00:56:37,635 --> 00:56:39,135
- She's gone.
- Don't worry,
820
00:56:39,135 --> 00:56:43,510
she'll be back again
in a few hours.
821
00:56:43,510 --> 00:56:44,760
- Where are you going?
- She's my mom.
822
00:56:44,760 --> 00:56:46,718
I couldn't,
823
00:56:46,718 --> 00:56:49,218
I couldn't live with myself
if I didn't keep an eye on her.
824
00:56:49,218 --> 00:56:50,927
You can't help her, Dale.
825
00:56:50,927 --> 00:56:52,343
No.
826
00:56:52,343 --> 00:56:54,968
Probably not.
827
00:56:54,968 --> 00:56:57,176
But she's my mom.
828
00:56:57,176 --> 00:56:58,426
You know?
829
00:57:29,259 --> 00:57:30,426
Dale?
830
00:57:44,259 --> 00:57:45,551
Dale?
831
00:58:08,718 --> 00:58:13,468
"May you not have suffered
nor died in vain.
832
00:58:13,468 --> 00:58:16,343
May you live long and prosper
833
00:58:16,343 --> 00:58:18,635
like the pouring rain."
834
00:58:20,301 --> 00:58:21,551
[scoffs]
Hah!
835
00:58:25,384 --> 00:58:26,885
Step right up.
836
00:58:26,885 --> 00:58:29,301
Step right up, folks.
Drinks are on me.
837
00:58:32,718 --> 00:58:34,426
Don't mind if I do.
838
00:58:40,134 --> 00:58:42,051
A girl needs
her daily fruit.
839
00:58:54,051 --> 00:58:55,718
Say,
840
00:58:55,718 --> 00:58:59,551
who wants to hear me sing?
841
00:58:59,551 --> 00:59:01,551
Everyone?
842
00:59:01,551 --> 00:59:05,843
You flatter me
beyond all expectation.
843
00:59:05,843 --> 00:59:08,384
I am truly humbled.
844
00:59:11,593 --> 00:59:13,218
Now what would you
like to hear?
845
00:59:15,551 --> 00:59:17,218
Don't be shy.
846
00:59:17,218 --> 00:59:19,384
What would you like to hear?
847
00:59:19,384 --> 00:59:21,384
Just yell it out.
848
00:59:36,259 --> 00:59:39,593
Please don't come in.
849
00:59:39,593 --> 00:59:41,092
Please don't.
850
01:00:01,593 --> 01:00:03,426
Say,
851
01:00:03,426 --> 01:00:05,092
would you like a drink?
852
01:00:05,092 --> 01:00:07,802
I thought you'd never ask.
853
01:00:07,802 --> 01:00:09,760
You see at this point,
854
01:00:09,760 --> 01:00:11,676
I'm just
a damsel in distress
855
01:00:11,676 --> 01:00:15,092
relying on
the kindness of strangers.
856
01:00:15,092 --> 01:00:17,218
Now what a coincidence.
857
01:00:17,218 --> 01:00:19,593
Kindness is my middle name.
858
01:00:19,593 --> 01:00:21,885
Oh well,
859
01:00:21,885 --> 01:00:23,510
I like that.
860
01:00:23,510 --> 01:00:25,635
I like that very much.
861
01:01:34,468 --> 01:01:35,884
Ugh!
862
01:01:58,426 --> 01:01:59,760
Ahh!
863
01:02:05,343 --> 01:02:07,384
[screeching]
864
01:04:00,593 --> 01:04:03,092
These little babies,
865
01:04:03,092 --> 01:04:06,801
stimulate nerves, muscle
866
01:04:06,801 --> 01:04:09,009
and bone reformation.
867
01:04:10,468 --> 01:04:13,092
That should do it.
868
01:04:13,092 --> 01:04:14,593
Try squeezing your hand.
869
01:04:16,635 --> 01:04:18,967
Give a little time.
870
01:04:18,967 --> 01:04:20,801
You'll be right as rain.
871
01:04:20,801 --> 01:04:24,343
The staples
will self-absorbed
in a few hours.
872
01:04:24,343 --> 01:04:26,259
How?
873
01:04:26,259 --> 01:04:28,426
This is my brother's office.
874
01:04:28,426 --> 01:04:29,842
He was a vet.
875
01:04:29,842 --> 01:04:32,051
I was a military
combat surgeon.
876
01:04:35,801 --> 01:04:37,842
I'm much tougher
than I look, max.
877
01:04:39,926 --> 01:04:44,551
Anywho,
it was all very
hush-hush.
878
01:04:44,551 --> 01:04:46,551
But trust me,
879
01:04:46,551 --> 01:04:48,343
you want anything
hyper advanced
880
01:04:48,343 --> 01:04:50,176
in science and medicine,
881
01:04:50,176 --> 01:04:52,051
the military has it.
882
01:04:52,051 --> 01:04:54,176
Where is your brother?
883
01:04:54,176 --> 01:04:56,675
I killed him.
884
01:04:56,675 --> 01:04:58,093
He turned very quickly.
885
01:04:58,093 --> 01:05:01,510
There was nothing I could do.
886
01:05:01,510 --> 01:05:06,176
The virus is the perfect
killing machine.
887
01:05:06,176 --> 01:05:09,926
They are the perfect
killing machines.
888
01:05:11,801 --> 01:05:13,967
The first three days,
889
01:05:13,967 --> 01:05:16,926
the afflicted
hunted day and night
890
01:05:16,926 --> 01:05:19,926
killing anything
that I came in contact with.
891
01:05:19,926 --> 01:05:21,551
Then they morphed
892
01:05:21,551 --> 01:05:23,384
and started
taking their energy
893
01:05:23,384 --> 01:05:25,675
from the daylight sun.
894
01:05:25,675 --> 01:05:29,176
They hunted only at night
895
01:05:29,176 --> 01:05:32,510
- killing...
- And sometimes eating
896
01:05:32,510 --> 01:05:36,051
anyone they came
in contact with.
897
01:05:36,051 --> 01:05:39,009
Then they started
hunting in packs
killing anything
898
01:05:39,009 --> 01:05:41,259
- that was still human.
- But the new wrinkle
899
01:05:41,259 --> 01:05:44,259
is they would only
hunt and kill
900
01:05:44,259 --> 01:05:46,884
people they had been
close to.
901
01:05:46,884 --> 01:05:48,593
Or people...
902
01:05:48,593 --> 01:05:50,759
that they'd intense contact with
903
01:05:50,759 --> 01:05:53,176
before or during the outbreak.
904
01:05:53,176 --> 01:05:56,592
The final attack
is taking place now.
905
01:05:56,592 --> 01:05:58,592
The infected
are at this moment,
906
01:05:58,592 --> 01:06:01,384
seeking out those they knew,
907
01:06:01,384 --> 01:06:04,592
those they were close to.
908
01:06:04,592 --> 01:06:06,218
Seeking them out
909
01:06:06,218 --> 01:06:08,926
to eliminate any competition
910
01:06:08,926 --> 01:06:10,468
as the dominant race.
911
01:06:12,801 --> 01:06:16,634
They have become the perfect
killing machines.
912
01:06:18,301 --> 01:06:20,301
The perfect killing machines.
913
01:06:22,343 --> 01:06:24,884
But some of those
who had morphed...
914
01:06:24,884 --> 01:06:26,717
came back.
915
01:06:26,717 --> 01:06:29,176
Some people
916
01:06:29,176 --> 01:06:33,592
are turning back
into what they were before.
917
01:06:33,592 --> 01:06:35,426
Human, Max.
918
01:06:35,426 --> 01:06:37,426
Some people are reverting.
919
01:06:37,426 --> 01:06:39,259
How do they track us.
920
01:06:39,259 --> 01:06:42,967
I think by smell
or magnetic impulses
921
01:06:42,967 --> 01:06:44,384
or both.
922
01:06:44,384 --> 01:06:48,092
Kind of like
their own private GPS.
923
01:06:48,092 --> 01:06:51,301
Much like a lost dog or cat
can find their way home
924
01:06:51,301 --> 01:06:54,717
over hundreds of thousands
of miles.
925
01:06:54,717 --> 01:06:57,343
That's why
I moved out here
to the desert,
926
01:06:57,343 --> 01:07:00,468
middle of nowhere,
away from everyone.
927
01:07:00,468 --> 01:07:02,634
My girlfriend.
928
01:07:02,634 --> 01:07:03,884
She's infected?
929
01:07:03,884 --> 01:07:05,009
Oh yeah.
930
01:07:05,009 --> 01:07:06,634
And she's found you?
931
01:07:06,634 --> 01:07:08,967
Mm-hmm.
932
01:07:08,967 --> 01:07:10,176
Is she alone?
933
01:07:10,176 --> 01:07:12,092
Mm-hmm.
934
01:07:12,092 --> 01:07:15,009
She won't be for long.
935
01:07:15,009 --> 01:07:16,759
They're hunting in packs now.
936
01:07:19,801 --> 01:07:22,426
Besides my brother,
I have--
937
01:07:22,426 --> 01:07:25,259
had...
938
01:07:25,259 --> 01:07:28,884
no relatives
or close relationships.
939
01:07:28,884 --> 01:07:31,301
You're the closest.
940
01:07:31,301 --> 01:07:35,842
No, you're
the only relationship
I have now.
941
01:07:35,842 --> 01:07:37,801
That's a lot
of pressure on me, Doc.
942
01:07:37,801 --> 01:07:41,509
No, don't worry, Max.
943
01:07:41,509 --> 01:07:44,301
You don't have to visit
and make nice.
944
01:07:44,301 --> 01:07:47,343
I like being alone.
945
01:07:47,343 --> 01:07:49,759
How do I thank you?
946
01:07:49,759 --> 01:07:52,801
Try staying alive.
947
01:07:52,801 --> 01:07:54,884
There aren't many of us left.
948
01:07:54,884 --> 01:07:56,967
I'll do that.
949
01:08:34,884 --> 01:08:36,343
[noise and background]
950
01:08:39,759 --> 01:08:41,509
Did you forget something?
951
01:08:50,051 --> 01:08:52,801
Something wicked
this way comes.
952
01:10:12,259 --> 01:10:13,383
[bell ringing]
953
01:10:15,009 --> 01:10:17,467
Do you believe
in love at first sight, Max?
954
01:10:18,967 --> 01:10:20,926
maniacal voice:
Well, do you, punk?
955
01:10:31,967 --> 01:10:34,092
[screeching]
956
01:11:22,009 --> 01:11:24,759
Sara:
Would you say it like it
in the fairy tales?
957
01:11:24,759 --> 01:11:26,675
Would you be my knight
in shining armor?
958
01:12:18,509 --> 01:12:20,300
Hammer Time.
959
01:12:28,092 --> 01:12:29,884
Sara:
Max?
960
01:12:31,258 --> 01:12:33,592
Max?
961
01:12:33,592 --> 01:12:35,134
Sara?
962
01:12:35,134 --> 01:12:36,509
Sara:
Max!
963
01:12:36,509 --> 01:12:37,509
Max, untie me!
964
01:12:39,509 --> 01:12:43,093
Today is the first day
of the rest of our days
965
01:12:43,093 --> 01:12:45,092
for we are coming back
966
01:12:45,092 --> 01:12:48,134
from the brink of oblivion
967
01:12:48,134 --> 01:12:52,092
and we have the enemy
on the run.
968
01:12:52,092 --> 01:12:53,926
Water.
969
01:12:53,926 --> 01:12:57,759
The most simple and blessed
example of our earth's abundance
970
01:12:57,759 --> 01:13:00,342
is leading the way.
971
01:13:00,342 --> 01:13:03,175
The oceanic coasts
are tremendously overwhelmed
972
01:13:03,175 --> 01:13:06,509
with the flow of our people.
973
01:13:06,509 --> 01:13:09,801
So please,
974
01:13:09,801 --> 01:13:13,051
choose more simple
H2O source
975
01:13:13,051 --> 01:13:15,425
to go to.
976
01:13:15,425 --> 01:13:18,217
A stream,
977
01:13:18,217 --> 01:13:19,801
a river,
978
01:13:19,801 --> 01:13:23,217
or a pond.
979
01:13:23,217 --> 01:13:25,217
Will do nicely.
980
01:13:54,509 --> 01:13:59,509
It is a new beginning
and a new order, I guess.
981
01:13:59,509 --> 01:14:02,884
We do not know
how long it will be before
we write our ship.
982
01:14:02,884 --> 01:14:05,300
Before the foreseeable future,
folks,
983
01:14:05,300 --> 01:14:08,133
we have returned
to the bartering system.
984
01:14:08,133 --> 01:14:09,675
And once more,
985
01:14:09,675 --> 01:14:13,592
gold and silver are kings.
986
01:14:13,592 --> 01:14:16,801
[music playing]
66905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.