Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,605 --> 00:00:31,688
Have you ever
wanted to live forever?
2
00:00:31,688 --> 00:00:33,522
Maybe now is your chance.
3
00:00:33,522 --> 00:00:36,522
Scientists in Russia
say they're very very close
4
00:00:36,522 --> 00:00:39,021
to unlocking the mysteries
of eternal life.
5
00:00:39,021 --> 00:00:42,688
They just have one cabinet,
and I quote,
6
00:00:42,688 --> 00:00:47,188
Unless something goes wrong
during the experiments, unquote.
7
00:00:47,188 --> 00:00:50,063
Ugh, oh my,
what could possibly go wrong
8
00:00:50,063 --> 00:00:52,896
playing around with the
mysteries of eternal life?
9
00:01:19,563 --> 00:01:21,021
In international news,
10
00:01:21,021 --> 00:01:23,438
something wicked this way comes.
11
00:01:23,438 --> 00:01:25,313
It's being widely rumored
12
00:01:25,313 --> 00:01:27,313
both in Russia and China
13
00:01:27,313 --> 00:01:29,938
are calling hundreds of
thousands of chickens
14
00:01:29,938 --> 00:01:31,146
in an attempt
15
00:01:31,146 --> 00:01:32,522
to halt a new variation
16
00:01:32,522 --> 00:01:35,522
of the so called bird flu.
17
00:01:35,522 --> 00:01:38,563
Now haven't we heard
this song and dance before?
18
00:01:38,563 --> 00:01:39,729
Of course, we have.
19
00:01:39,729 --> 00:01:41,854
But this gossip
has whispers
20
00:01:41,854 --> 00:01:44,146
of something
much more fearful and sinister,
21
00:01:44,146 --> 00:01:45,979
happening here.
22
00:01:45,979 --> 00:01:47,771
Our multitalented sources
are working
23
00:01:47,771 --> 00:01:50,771
to confirm the rumors,
but where there's smoke,
24
00:01:50,771 --> 00:01:52,355
there usually is a fire.
25
00:01:52,355 --> 00:01:54,146
And in this case, folks,
26
00:01:54,146 --> 00:01:57,563
I'd venture to say
it could be a raging inferno.
27
00:01:59,230 --> 00:02:00,854
Now excuse me,
28
00:02:00,854 --> 00:02:02,271
but we have to take
29
00:02:02,271 --> 00:02:06,438
an obscene commercial
profit break.
30
00:02:06,438 --> 00:02:09,687
Valentine's Day
is just around the corner,
31
00:02:09,687 --> 00:02:12,146
and you're gonna wanna
look your very best.
32
00:02:12,146 --> 00:02:15,355
Have you ever wanted your
clothes to be a whiter white?
33
00:02:15,355 --> 00:02:17,438
Well, of course,
you have.
34
00:02:17,438 --> 00:02:19,563
Love is in the air, folks.
35
00:03:25,522 --> 00:03:27,313
Probation, Dale?
36
00:03:27,313 --> 00:03:29,397
I did the best I could.
37
00:03:29,397 --> 00:03:30,813
You can't be the savior
38
00:03:30,813 --> 00:03:33,646
of the every dog and cat
in the city, Max.
39
00:03:33,646 --> 00:03:36,438
Besides, the guy's face
was swollen up like a pumpkin.
40
00:03:36,438 --> 00:03:38,563
He deserved it, Dale.
41
00:03:38,563 --> 00:03:39,979
Be that as it may.
42
00:03:42,063 --> 00:03:44,771
To my best friend,
protector of small children
43
00:03:44,771 --> 00:03:46,896
and small creatures,
great and small.
44
00:03:49,979 --> 00:03:51,146
Hey, what's the difference
45
00:03:51,146 --> 00:03:53,438
between a lawyer
and a vampire?
46
00:03:53,438 --> 00:03:56,146
- Aren't you a lawyer?
- I'm your lawyer.
47
00:03:56,146 --> 00:03:57,854
That's what's
gonna make it funny.
48
00:03:57,854 --> 00:04:01,522
What's the difference between
a lawyer and a vampire?
49
00:04:01,522 --> 00:04:04,604
A vampire only sucks
blood at night.
50
00:04:04,604 --> 00:04:06,146
Oh, that's funny, Dale.
51
00:04:06,146 --> 00:04:08,396
I got a million of 'em.
52
00:04:08,396 --> 00:04:09,729
That's too bad.
53
00:04:40,271 --> 00:04:42,313
You're drooling.
And drooling is normal.
54
00:04:42,313 --> 00:04:44,230
You're normal, max.
55
00:04:44,230 --> 00:04:46,396
You are just a normal guy.
56
00:04:46,396 --> 00:04:48,729
Hard to accept,
isn't it?
57
00:04:48,729 --> 00:04:50,271
Incoming.
58
00:04:52,604 --> 00:04:54,271
So are you just gonna
stare at me all night
59
00:04:54,271 --> 00:04:57,646
or are you gonna step up to
the plate like a real man?
60
00:04:59,521 --> 00:05:01,604
All step up to the plate.
61
00:05:01,604 --> 00:05:05,355
I cant believe that line
actually worked.
62
00:05:05,355 --> 00:05:07,646
- Hey, I'm Sara.
- Max.
63
00:05:07,646 --> 00:05:09,313
- Very nice to meet you, max.
- Nice meeting you.
64
00:05:13,313 --> 00:05:16,355
Can I buy you a cocktail?
65
00:05:16,355 --> 00:05:17,646
Yeah, I like that.
66
00:05:19,188 --> 00:05:21,854
Bartender.
67
00:05:21,854 --> 00:05:23,604
Vampire only sucks blood
at night.
68
00:05:29,355 --> 00:05:31,938
Hey, what's a lawyer's favorite
pour-a-cop reception?
69
00:05:31,938 --> 00:05:34,105
- What?
- His personality.
70
00:05:35,230 --> 00:05:36,938
I got a million of 'em.
71
00:05:47,230 --> 00:05:50,771
- So are you coming in?
- I'm not sure.
72
00:05:50,771 --> 00:05:52,854
- It's been awhile for me.
- Oh, Max,
73
00:05:52,854 --> 00:05:55,105
it's like riding a bike.
74
00:05:55,105 --> 00:05:56,729
You know how to ride a bike,
don't you?
75
00:05:56,729 --> 00:05:59,146
I was the bicycle king
of my block, if that counts?
76
00:05:59,146 --> 00:06:00,771
Oh, the whole block?
77
00:06:00,771 --> 00:06:02,230
- Oh yeah.
- Wow.
78
00:06:02,230 --> 00:06:03,813
I'm impressed.
79
00:06:03,813 --> 00:06:06,896
I think you should bring
that whole bicycle king inside.
80
00:06:37,521 --> 00:06:39,396
Will I see you again?
81
00:06:42,437 --> 00:06:44,396
Wild horses
couldn't drag me away.
82
00:06:51,313 --> 00:06:54,562
Has anyone even taken
the time to read this?
83
00:06:54,562 --> 00:06:55,729
Hello?
84
00:06:55,729 --> 00:06:56,938
Anyone?
85
00:06:56,938 --> 00:06:59,146
For those of you
who do not know,
86
00:06:59,146 --> 00:07:03,562
I performed Shakespeare
on the stage in London.
87
00:07:03,562 --> 00:07:05,854
The bard onstage,
88
00:07:05,854 --> 00:07:07,479
in London.
89
00:07:07,479 --> 00:07:09,896
"A horse, a horse,
90
00:07:09,896 --> 00:07:11,854
my kingdom for a horse."
91
00:07:11,854 --> 00:07:13,355
Mm-hmm.
92
00:07:13,355 --> 00:07:16,771
Can you see the tears
welling up in my eyes?
93
00:07:16,771 --> 00:07:18,230
Can you not?
94
00:07:21,313 --> 00:07:23,521
And you must be the professor.
95
00:07:23,521 --> 00:07:25,604
Yes, but of course,
you are.
96
00:07:25,604 --> 00:07:27,604
Excuse my little tirade,
but this business
97
00:07:27,604 --> 00:07:29,604
can drive a grown man to cry.
98
00:07:32,479 --> 00:07:33,771
Are we ready to shoot this?
99
00:07:33,771 --> 00:07:35,188
Are you guys ready up there?
100
00:07:35,188 --> 00:07:37,813
Okay.
101
00:07:37,813 --> 00:07:40,271
All right, quite on the set.
102
00:07:57,813 --> 00:07:59,813
Hello, my name is Phil Philbin
103
00:07:59,813 --> 00:08:01,230
and thank you for watching
104
00:08:01,230 --> 00:08:05,313
this edition of "Monster Mania."
105
00:08:05,313 --> 00:08:09,230
Today I have with me my esteemed
guest, Dr. Rupert Stuben,
106
00:08:09,230 --> 00:08:11,437
frequent lecturer
at such stellar institutions as
107
00:08:11,437 --> 00:08:14,105
Harvard and MIT.
108
00:08:14,105 --> 00:08:17,938
He now works exclusively for
the World Health Organization.
109
00:08:17,938 --> 00:08:20,105
Welcome.
110
00:08:20,105 --> 00:08:21,729
Professor,
111
00:08:21,729 --> 00:08:23,729
let me get right
to the point.
112
00:08:23,729 --> 00:08:26,146
Are the rumors true?
113
00:08:26,146 --> 00:08:28,771
Well, we have many new rumors
on a daily basis.
114
00:08:28,771 --> 00:08:30,896
Which rumors are you
talking about specifically?
115
00:08:30,896 --> 00:08:33,312
Uh, duh, let's see.
116
00:08:33,312 --> 00:08:35,521
China killing chickens.
117
00:08:35,521 --> 00:08:39,146
And you may be sinister,
bird flu at our door?
118
00:08:39,146 --> 00:08:40,562
As I'm sure you are aware,
119
00:08:40,562 --> 00:08:42,729
rumors cause,
fear and anxiety
120
00:08:42,729 --> 00:08:44,271
this many of the population.
121
00:08:44,271 --> 00:08:46,521
The young people,
the old people,
122
00:08:46,521 --> 00:08:48,854
uh, especially,
the ill educated.
123
00:08:48,854 --> 00:08:50,854
But more importantly,
124
00:08:50,854 --> 00:08:54,562
the misplaced rumors.
125
00:08:54,562 --> 00:08:56,105
Maybe you're misplaced.
126
00:08:56,105 --> 00:08:59,146
I deal In fact, Mr. Philbin.
127
00:08:59,146 --> 00:09:01,687
I am here to dampen the phobia.
128
00:09:01,687 --> 00:09:03,896
Fact this, professor.
129
00:09:03,896 --> 00:09:07,729
Do you really have the tenacity
to sit there and deny
130
00:09:07,729 --> 00:09:10,270
that China and Russia
are calling foul
131
00:09:10,270 --> 00:09:12,021
at a furious rate?
132
00:09:12,021 --> 00:09:13,854
We do not have proof,
133
00:09:13,854 --> 00:09:17,479
but there is a contagion
in those countries
134
00:09:17,479 --> 00:09:19,687
and the same countries
are doing their best
135
00:09:19,687 --> 00:09:23,479
- to counter measurality--
- Pitfall, gobbledygook.
136
00:09:23,479 --> 00:09:25,270
Let me explain
to our average viewer
137
00:09:25,270 --> 00:09:27,604
what the good professor
just said.
138
00:09:27,604 --> 00:09:30,146
China and Russia
are killing birds
139
00:09:30,146 --> 00:09:32,896
to stop a new,
frightening version
140
00:09:32,896 --> 00:09:34,771
of the Asian bird flu.
141
00:09:34,771 --> 00:09:36,063
That's not fair.
142
00:09:36,063 --> 00:09:38,105
It's not just China and Russia.
143
00:09:38,105 --> 00:09:41,562
There are other countries
where this has spread?
144
00:09:41,562 --> 00:09:43,687
Which countries,
professor?
145
00:09:45,354 --> 00:09:46,771
You know,
why oh why
146
00:09:46,771 --> 00:09:49,771
would a doctor
of your emanant stature
147
00:09:49,771 --> 00:09:52,604
appear on my
"Monster Mania" show?
148
00:09:52,604 --> 00:09:54,021
I-- I'm leaving.
149
00:09:54,021 --> 00:09:55,229
Where are the monsters, Doctor?
150
00:09:55,229 --> 00:09:56,396
Good luck.
151
00:09:56,396 --> 00:09:58,813
What aren't you telling us?
152
00:09:58,813 --> 00:10:01,854
And more importantly,
why aren't you telling us?
153
00:11:44,021 --> 00:11:46,145
Wow. Who woulda thought
a big metal box
154
00:11:46,145 --> 00:11:48,896
could look so beautiful?
155
00:11:48,896 --> 00:11:50,521
Well, I hate to be
the bearer bad news,
156
00:11:50,521 --> 00:11:52,229
but they wanna meet.
157
00:11:52,229 --> 00:11:54,479
- They want more.
- More? Really?
158
00:11:54,479 --> 00:11:56,354
They don't think
their 30 percent is enough.
159
00:11:56,354 --> 00:11:57,771
No, no, no,
I'm taking my share
160
00:11:57,771 --> 00:11:59,771
and I'm going to Mexico,
sun, sand, marguerites,
161
00:11:59,771 --> 00:12:01,396
and senoritas.
162
00:12:01,396 --> 00:12:02,646
- What more could a guy want?
163
00:12:02,646 --> 00:12:04,646
You're a smart man.
164
00:12:04,646 --> 00:12:06,354
You know they're gonna
follow us to Mexico,
165
00:12:06,354 --> 00:12:07,979
- don't you?
- Oh yeah.
166
00:12:07,979 --> 00:12:09,687
That's why you and I
will meet them, Dale.
167
00:12:09,687 --> 00:12:11,729
While Isaiah takes
his share to Mexico?
168
00:12:11,729 --> 00:12:13,354
Mm-hmm.
169
00:12:13,354 --> 00:12:15,979
- That's not fair, Max.
- No, it's not fare, Dale.
170
00:12:15,979 --> 00:12:17,771
Oh.
171
00:12:17,771 --> 00:12:19,646
On second thought,
why don't we all go to Mexico?
172
00:12:19,646 --> 00:12:21,896
- Damn right.
- Set a meet.
173
00:12:21,896 --> 00:12:24,729
Oh, I've got a bad feeling
about this, Max.
174
00:12:24,729 --> 00:12:26,354
Set a meet, Dale.
175
00:12:26,354 --> 00:12:27,979
A really bad feeling.
176
00:12:44,354 --> 00:12:46,145
Daddy.
177
00:12:47,521 --> 00:12:49,312
Daddy!
178
00:12:50,312 --> 00:12:51,938
Daddy!
179
00:12:53,396 --> 00:12:55,021
Daddy.
180
00:12:57,938 --> 00:13:00,938
Max!
181
00:13:00,938 --> 00:13:04,145
I want that one.
182
00:13:04,145 --> 00:13:06,021
Would you buy it for me?
183
00:13:06,021 --> 00:13:08,021
If it'll make you happy.
184
00:13:08,021 --> 00:13:10,521
- You would, wouldn't you?
- Mm-hmm.
185
00:13:10,521 --> 00:13:11,938
I can buy it myself,
you know?
186
00:13:11,938 --> 00:13:13,145
Oh, I know.
187
00:13:15,354 --> 00:13:18,187
What else would you do for me?
188
00:13:18,187 --> 00:13:20,938
Would you save me
like in the fairy tales?
189
00:13:20,938 --> 00:13:22,938
Would you be
my knight in shining armor?
190
00:13:22,938 --> 00:13:26,229
I'm no knight in shining armor.
191
00:13:26,229 --> 00:13:29,646
- But...
- But I would fight for you.
192
00:13:29,646 --> 00:13:32,813
I would fight
very hard for you.
193
00:13:32,813 --> 00:13:36,646
That's the most romantic thing
anyone has ever said to me.
194
00:13:36,646 --> 00:13:38,854
You're a poet, Max.
195
00:13:38,854 --> 00:13:41,354
You're a poet
and didn't even know it.
196
00:13:43,145 --> 00:13:46,562
Let's go sneak aboard.
Come on, Max.
197
00:13:46,562 --> 00:13:49,145
do something illegal
for the first time in your life.
198
00:13:49,145 --> 00:13:50,562
- How do you know?
- What?
199
00:13:50,562 --> 00:13:51,978
That you haven't done
anything illegal?
200
00:13:51,978 --> 00:13:54,104
Come on.
You're uptight, Max.
201
00:13:54,104 --> 00:13:56,270
I mean,
not in a bad way.
202
00:13:56,270 --> 00:13:58,771
I'm just I'm just saying
you're uptight.
203
00:13:58,771 --> 00:14:01,771
Really, really uptight.
204
00:14:01,771 --> 00:14:03,771
Maybe you should get
a dog or a cat
205
00:14:03,771 --> 00:14:06,145
or something
to loosen you up.
206
00:14:06,145 --> 00:14:09,145
I did have a dog.
She was my best friend.
207
00:14:09,145 --> 00:14:10,771
What happened to her?
208
00:14:10,771 --> 00:14:13,187
She died.
209
00:14:13,187 --> 00:14:14,604
I'm so sorry.
210
00:14:14,604 --> 00:14:16,020
That's all right.
211
00:14:16,020 --> 00:14:17,646
She lived a good long life.
212
00:14:22,062 --> 00:14:23,896
Come aboard.
213
00:14:23,896 --> 00:14:26,687
Your vessel awaits.
214
00:14:26,687 --> 00:14:29,229
Come on, Max.
215
00:14:29,229 --> 00:14:31,646
It can be your ship.
You can be the captain.
216
00:14:31,646 --> 00:14:33,062
- Come on.
- I don't think so.
217
00:14:33,062 --> 00:14:34,687
- Come on, Max.
- No, I don't think so.
218
00:14:34,687 --> 00:14:36,104
- Yes.
- Please.
219
00:15:58,321 --> 00:16:01,113
My fault
the car broke down?
220
00:16:01,113 --> 00:16:02,737
How could it be my fault?
221
00:16:02,737 --> 00:16:04,654
Next time, bring your
own car on a date.
222
00:16:09,863 --> 00:16:12,572
Hey, I'm walkin' here.
I walkin' here!
223
00:16:41,196 --> 00:16:43,988
Although they say
it's just a flu-like virus,
224
00:16:43,988 --> 00:16:47,113
my sources indicate
something else entirely.
225
00:16:47,113 --> 00:16:48,696
In just a matter of days,
226
00:16:48,696 --> 00:16:50,654
this virus has made the jump
227
00:16:50,654 --> 00:16:52,612
to cattle, horses,
228
00:16:52,612 --> 00:16:54,737
and an even swine.
229
00:16:54,737 --> 00:16:57,154
Millions, yes,
you heard correctly,
230
00:16:57,154 --> 00:16:59,779
millions of these animals
are being slaughtered
231
00:16:59,779 --> 00:17:01,779
as I speak.
232
00:17:01,779 --> 00:17:04,571
And this is not limited
to just Asia and Russia.
233
00:17:04,571 --> 00:17:06,863
My sources are indicating
this is happening in parts of
234
00:17:06,863 --> 00:17:09,029
Europe, South Africa,
235
00:17:09,029 --> 00:17:12,405
and South America.
236
00:17:12,405 --> 00:17:15,029
Good morning, Professor Z.
237
00:17:15,029 --> 00:17:16,446
You are widely recognized
238
00:17:16,446 --> 00:17:18,737
as the renowned expert
239
00:17:18,737 --> 00:17:21,321
on zombies.
240
00:17:21,321 --> 00:17:24,696
I didn't even know there
was an expert on zombies.
241
00:17:24,696 --> 00:17:27,737
Can you explain
to our less educated viewers
242
00:17:27,737 --> 00:17:29,821
what a zombie is?
243
00:17:29,821 --> 00:17:31,446
I am delighted you asked.
244
00:17:31,446 --> 00:17:33,446
Zombies go by various names,
245
00:17:33,446 --> 00:17:36,446
the living dead, the undead,
the walking dead,
246
00:17:36,446 --> 00:17:37,863
soulless corpses.
247
00:17:37,863 --> 00:17:39,946
A zombie is a being created
248
00:17:39,946 --> 00:17:43,280
through the reanimation
of a human corpse.
249
00:17:43,280 --> 00:17:45,529
It's also
a pretty mean rum drink.
250
00:17:47,779 --> 00:17:51,071
Uh, uh,
but, I, uh, I digress.
251
00:17:51,071 --> 00:17:55,321
Um, have you ever seen
a zombie, professor?
252
00:17:55,321 --> 00:17:56,737
Oh my, yes.
253
00:17:56,737 --> 00:17:58,155
On both of my expeditions
254
00:17:58,155 --> 00:18:00,280
through South Africa
and the Caribbean.
255
00:18:00,280 --> 00:18:02,280
That is why I'm skeptical.
256
00:18:02,280 --> 00:18:04,280
I'm hearing
this virus is creating
257
00:18:04,280 --> 00:18:07,612
variations of what
we would call a zombie,
258
00:18:07,612 --> 00:18:10,029
cannibalism, mindless attacks,
259
00:18:10,029 --> 00:18:12,654
the change of skin
and eye color,
260
00:18:12,654 --> 00:18:14,904
- and they walk funny.
- Mm.
261
00:18:16,321 --> 00:18:18,946
Uh, can you give us
a demonstration?
262
00:18:18,946 --> 00:18:20,779
I would be delighted.
263
00:18:32,654 --> 00:18:34,696
Yeah, I don't know
about our viewers,
264
00:18:34,696 --> 00:18:37,571
but I would not want
that coming after me.
265
00:18:37,571 --> 00:18:39,571
Ouch.
Okay.
266
00:18:39,571 --> 00:18:41,779
Thanks you.
Thank you, Professor Zee.
267
00:18:44,446 --> 00:18:46,446
It has been
a delightful pleasure.
268
00:18:48,445 --> 00:18:51,445
Well, this I do know.
269
00:18:52,779 --> 00:18:54,779
This is no regular virus.
270
00:18:54,779 --> 00:18:58,529
People are not getting
flu-like symptoms.
271
00:18:58,529 --> 00:19:01,405
People are changing.
272
00:19:01,405 --> 00:19:05,321
People are transforming.
273
00:19:07,654 --> 00:19:10,445
There's talk
of herd mentality violence.
274
00:19:10,445 --> 00:19:13,280
Violence, unlike anything
we have seen before.
275
00:19:14,654 --> 00:19:16,863
And those
that are not transforming,
276
00:19:16,863 --> 00:19:19,696
they are dying.
277
00:19:19,696 --> 00:19:22,113
They're dying
not in a month, or a week,
278
00:19:22,113 --> 00:19:23,946
or even a day days.
279
00:19:23,946 --> 00:19:25,571
No, they're dying
within minutes
280
00:19:25,571 --> 00:19:29,154
of contracting
this so-called virus.
281
00:19:29,154 --> 00:19:32,571
And the mortality rate
is off the charts.
282
00:19:35,363 --> 00:19:37,154
We hope to have
more information
283
00:19:37,154 --> 00:19:39,946
on this fast evolving story
284
00:19:39,946 --> 00:19:43,071
on our later broadcasts.
285
00:20:05,280 --> 00:20:06,863
Follow me.
286
00:20:09,445 --> 00:20:10,779
Max.
287
00:20:23,238 --> 00:20:25,696
I like what you've done
with the place.
288
00:20:25,696 --> 00:20:27,445
- Is he trying to be funny?
- I don't know.
289
00:20:27,445 --> 00:20:30,154
Are you trying to be funny?
290
00:20:30,154 --> 00:20:33,280
Are you trying to be funny?
291
00:20:33,280 --> 00:20:35,321
I should staple
your eyelids shut.
292
00:20:35,321 --> 00:20:37,155
- That would be funny.
- You know,
293
00:20:37,155 --> 00:20:38,696
we were all surprised
294
00:20:38,696 --> 00:20:42,280
when you pulled off
your, uh, very first job.
295
00:20:42,280 --> 00:20:44,071
Right, first job?
296
00:20:44,071 --> 00:20:45,696
Big brass balls
is what we should call you.
297
00:20:45,696 --> 00:20:48,445
How did you make it so easy?
298
00:20:48,445 --> 00:20:50,196
How did he do it?
299
00:20:50,196 --> 00:20:52,737
Come on, you can tell us.
How'd he do it?
300
00:20:52,737 --> 00:20:54,988
Tell us or we'll
chop off your balls.
301
00:20:54,988 --> 00:20:57,487
Um, remote pepper spray.
302
00:20:57,487 --> 00:21:00,988
Pepper spray?
Explain.
303
00:21:00,988 --> 00:21:02,612
Well, you
304
00:21:02,612 --> 00:21:04,612
break into the armored car
the previous night
305
00:21:04,612 --> 00:21:06,821
and plant the cans
under the seats.
306
00:21:06,821 --> 00:21:09,029
Ah man, it's gonna happen.
It's an armored car.
307
00:21:11,612 --> 00:21:14,863
You can activate them by remote
up to 500 feet away.
308
00:21:25,320 --> 00:21:27,320
All that bright yellow metal,
309
00:21:27,320 --> 00:21:28,946
all those rectangular bars...
310
00:21:28,946 --> 00:21:30,696
- Oh yeah.
- It must've been great
311
00:21:30,696 --> 00:21:32,737
to hold those bars
in your hands.
312
00:21:32,737 --> 00:21:34,487
Power, Max.
313
00:21:34,487 --> 00:21:37,238
That is what
pure gold is,
314
00:21:37,238 --> 00:21:38,988
power.
315
00:21:38,988 --> 00:21:41,612
What is it with you
that you won't talk?
316
00:21:41,612 --> 00:21:44,445
Maybe you can only talk
when you're trying to be funny?
317
00:21:51,362 --> 00:21:53,029
You work for us now, Max.
318
00:21:53,029 --> 00:21:55,571
- I don't think so.
- Now he speaks.
319
00:21:55,571 --> 00:21:57,737
Mister big brass balls speaks.
320
00:21:57,737 --> 00:21:59,362
Make no mistake, Max.
321
00:21:59,362 --> 00:22:00,779
We own you.
322
00:22:00,779 --> 00:22:03,404
We own you,
we own your girlfriend,
323
00:22:03,404 --> 00:22:07,362
we own you like a car
or a dog.
324
00:22:07,362 --> 00:22:10,696
So here's what's gonna happen.
325
00:22:10,696 --> 00:22:12,320
Here's your new job.
326
00:22:12,320 --> 00:22:14,946
It should be easy for a smart,
funny guy like you.
327
00:22:14,946 --> 00:22:18,821
Due to time constraints,
you need to do the job tonight.
328
00:22:18,821 --> 00:22:21,737
And just to make sure
you remain loyal,
329
00:22:21,737 --> 00:22:25,445
we're keeping your little
friend here with us.
330
00:22:25,445 --> 00:22:27,279
And if I refuse?
331
00:22:27,279 --> 00:22:29,362
We're gonna chop 'em up
into tiny little pieces
332
00:22:29,362 --> 00:22:30,654
and send him home.
333
00:22:30,654 --> 00:22:33,737
And you still
have to do the job.
334
00:22:33,737 --> 00:22:35,154
Time's wasting, Max.
335
00:22:35,154 --> 00:22:37,445
Tick-tock.
336
00:22:37,445 --> 00:22:40,654
- Tick-tock.
- Clock's ticking.
337
00:22:40,654 --> 00:22:42,821
See you tomorrow night,
funny Guy.
338
00:22:42,821 --> 00:22:44,821
Now you can go.
339
00:22:44,821 --> 00:22:46,445
You've got work to do.
340
00:22:56,445 --> 00:22:59,445
Grr-ruff!
We own you, Max.
341
00:22:59,445 --> 00:23:00,863
You're our lapdog.
342
00:23:00,863 --> 00:23:02,529
Ruff! Ruff!
343
00:23:02,529 --> 00:23:04,362
- And that girlfriend of yours.
- Let's just say
344
00:23:04,362 --> 00:23:07,071
it'll be a shame if we have
to make her a little pet.
345
00:23:07,071 --> 00:23:08,237
Ruff! Ruff!
346
00:23:39,904 --> 00:23:42,237
Max has a water phobia.
347
00:23:42,237 --> 00:23:43,654
A water phobia?
348
00:23:43,654 --> 00:23:46,279
Hell, two more days out here
349
00:23:46,279 --> 00:23:49,029
and I'll get a sand phobia.
350
00:23:52,654 --> 00:23:54,863
That was a good one.
351
00:23:54,863 --> 00:23:58,279
Uh, yeah.
Uh, oh.
352
00:23:58,279 --> 00:24:01,113
You know, you're the only one
that can still make me laugh.
353
00:24:01,113 --> 00:24:02,737
Oh, that's a hell of a burden
354
00:24:02,737 --> 00:24:05,445
on the shoulders
of a talking doll.
355
00:24:05,445 --> 00:24:07,737
I wanna thank you for just,
356
00:24:07,737 --> 00:24:09,153
you know, always being
357
00:24:09,153 --> 00:24:11,779
and letting me
talk to you and share,
358
00:24:11,779 --> 00:24:15,529
and you know, and...
359
00:24:15,529 --> 00:24:18,279
Now don't get me crying.
360
00:24:18,279 --> 00:24:21,113
...you know better.
361
00:24:21,113 --> 00:24:22,529
Okay, okay,
362
00:24:22,529 --> 00:24:25,904
let's, let's--
oh, let's don't get mushy.
363
00:24:25,904 --> 00:24:28,112
You know,
Max is a good Guy,
364
00:24:28,112 --> 00:24:29,404
- but...
- But what?
365
00:24:29,404 --> 00:24:32,404
Well,
he may look like a Guy
366
00:24:32,404 --> 00:24:35,029
that works in
an office building,
367
00:24:35,029 --> 00:24:37,529
but he's got a history,
believe me.
368
00:24:37,529 --> 00:24:38,904
Oh yeah?
Look.
369
00:24:38,904 --> 00:24:41,529
I'm shaking all over.
370
00:24:41,529 --> 00:24:43,946
History's mystery.
371
00:24:43,946 --> 00:24:46,779
Max, you should do wet work
for the government.
372
00:24:46,779 --> 00:24:49,237
He was really good at it.
That's what I hear.
373
00:24:49,237 --> 00:24:50,654
Oh yeah?
374
00:24:50,654 --> 00:24:53,529
So he was like, uh,
an assassin?
375
00:24:53,529 --> 00:24:56,404
A killer?
A liquidator?
376
00:24:56,404 --> 00:24:59,029
A executioner?
377
00:24:59,029 --> 00:25:00,863
Yeah, something like that.
378
00:25:00,863 --> 00:25:02,612
Well, I'm tattoo,
you know?
379
00:25:02,612 --> 00:25:04,821
I once kicked a kid
in the shins
380
00:25:04,821 --> 00:25:08,779
'cause he kept
calling me "Tanochio."
381
00:25:08,779 --> 00:25:11,404
I can stand a lot,
but that was just too much.
382
00:25:11,404 --> 00:25:15,112
Men and sometimes boys
do evil deeds.
383
00:25:15,112 --> 00:25:16,529
Ain't that the truth.
384
00:25:17,946 --> 00:25:21,821
Ah, okay,
well, what we learned is, uh,
385
00:25:21,821 --> 00:25:23,362
these guys
are imported gangsters.
386
00:25:23,362 --> 00:25:25,153
They immigrated here
387
00:25:25,153 --> 00:25:27,154
to the good ole USA
via Chicago.
388
00:25:27,154 --> 00:25:29,571
And, uh, they got involved
with the Chicago mob
389
00:25:29,571 --> 00:25:30,988
and they sent them out here
390
00:25:30,988 --> 00:25:32,946
to kind of open up
new territory.
391
00:25:32,946 --> 00:25:35,571
Max, these guys
are ice cold killers.
392
00:25:35,571 --> 00:25:37,988
Yeah, so if you're
gonna take them on,
393
00:25:37,988 --> 00:25:41,946
make sure you don't try
bringing a knife to a gun fight.
394
00:25:41,946 --> 00:25:43,737
Max, you do still own a gun?
395
00:25:43,737 --> 00:25:46,362
No one really needs a gun
396
00:25:46,362 --> 00:25:48,654
until he really needs a gun.
397
00:26:08,195 --> 00:26:09,779
Hi, Max.
398
00:26:09,779 --> 00:26:11,988
I've done things,
399
00:26:11,988 --> 00:26:13,487
things I'm not proud of.
400
00:26:13,487 --> 00:26:15,404
I know.
401
00:26:15,404 --> 00:26:17,404
But when I'm with you,
402
00:26:17,404 --> 00:26:19,487
all those memories
are wiped clean.
403
00:26:19,487 --> 00:26:22,779
What exactly are you trying
to say to me, Max?
404
00:26:22,779 --> 00:26:24,571
I'm saying
I wanna be with you
405
00:26:24,571 --> 00:26:25,988
all the time.
406
00:26:25,988 --> 00:26:28,320
So then ask me.
407
00:26:30,404 --> 00:26:32,946
Max, ask me.
408
00:26:32,946 --> 00:26:35,821
Sara...
409
00:26:35,821 --> 00:26:38,070
Sara, will you marry me?
410
00:26:39,153 --> 00:26:41,904
Yes.
411
00:26:41,904 --> 00:26:44,154
Yes.
412
00:26:44,154 --> 00:26:45,362
Yes, Max,
413
00:26:45,362 --> 00:26:48,320
I will marry you.
414
00:26:50,696 --> 00:26:53,821
You have just made me
the happiest girl in World.
415
00:26:53,821 --> 00:26:55,279
You made the right
choice, you know?
416
00:26:55,279 --> 00:26:56,487
Oh, I know.
417
00:26:56,487 --> 00:26:58,320
I made the right choice, too.
418
00:26:59,946 --> 00:27:02,571
I'm just so stunned.
I, um...
419
00:27:02,571 --> 00:27:05,070
- When can I see you?
- A few hours.
420
00:27:05,070 --> 00:27:06,404
I'll be ready.
421
00:27:13,487 --> 00:27:14,904
Buck up, bucko.
422
00:27:14,904 --> 00:27:17,070
It's not your first rodeo.
423
00:27:35,279 --> 00:27:37,654
- Hurry, we'll go this way.
- No, no I can't go anymore.
424
00:27:37,654 --> 00:27:39,529
Come on, all the way.
425
00:27:51,654 --> 00:27:53,654
Jess-- Jessica?
426
00:27:53,654 --> 00:27:55,445
Jessica!
427
00:27:57,821 --> 00:27:59,279
Jessica!
428
00:28:00,445 --> 00:28:01,821
Jessica!
429
00:28:05,320 --> 00:28:07,112
Jessica!
430
00:28:37,487 --> 00:28:39,903
Wow, I never thought
I'd see you again.
431
00:28:39,903 --> 00:28:41,445
I thought you were out
of the game, James.
432
00:28:41,445 --> 00:28:44,237
- Who's James?
- Ah, I call everybody James.
433
00:28:44,237 --> 00:28:46,237
You don't like James?
I'll call you Jones.
434
00:28:46,237 --> 00:28:48,237
- Makes no never mind to me.
- James will do.
435
00:28:48,237 --> 00:28:50,237
Ah, let me guess.
436
00:28:50,237 --> 00:28:52,362
Somebody's gone and done
you wrong, haven't they?
437
00:28:52,362 --> 00:28:53,737
Oh yeah,
you could say that.
438
00:28:53,737 --> 00:28:56,529
And let me guess again.
439
00:28:56,529 --> 00:28:59,279
These boys don't know they got
a tiger by the tail, do they?
440
00:28:59,279 --> 00:29:01,279
Yeah, you probably
acted all innocent like,
441
00:29:01,279 --> 00:29:02,903
they thought
they was playing you,
442
00:29:02,903 --> 00:29:04,987
when all the while,
you were playing them.
443
00:29:04,987 --> 00:29:06,445
Am I right or am I right?
444
00:29:06,445 --> 00:29:08,445
Must be all the drugs
you're taking.
445
00:29:08,445 --> 00:29:10,696
You still funny, man.
446
00:29:10,696 --> 00:29:12,320
Yeah, they don't know
you got a scorched earth,
447
00:29:12,320 --> 00:29:14,696
take no prisoners policy,
do they?
448
00:29:14,696 --> 00:29:16,696
Maybe that was me
in a past life.
449
00:29:16,696 --> 00:29:19,112
Hah, you are still funny.
450
00:29:19,112 --> 00:29:21,779
Yeah, but I'm not
in that reincarnation game.
451
00:29:21,779 --> 00:29:23,987
Drugs, you got that right,
452
00:29:23,987 --> 00:29:25,820
but no reincarnation for me.
453
00:29:25,820 --> 00:29:27,445
I got one life to live,
454
00:29:27,445 --> 00:29:30,070
I'm gonna live it well
and straight to hell.
455
00:29:30,070 --> 00:29:32,987
Well, let's get down
to business James.
456
00:29:32,987 --> 00:29:34,987
You remember
how to use one of these?
457
00:29:34,987 --> 00:29:37,987
- Pump, point, shoot.
- Mm-hmm.
458
00:29:37,987 --> 00:29:39,612
That baby'll hold eight shells,
459
00:29:39,612 --> 00:29:41,195
and you probably won't
have time to reload
460
00:29:41,195 --> 00:29:42,820
spray pattern
should be large enough,
461
00:29:42,820 --> 00:29:44,696
so poor aim
from being rusty and all
462
00:29:44,696 --> 00:29:46,279
shouldn't be too much
of a hindrance for you.
463
00:29:46,279 --> 00:29:49,279
I had a BB gun as a boy.
Does that count?
464
00:29:49,279 --> 00:29:51,112
Being a boy
or having a BB gun?
465
00:29:51,112 --> 00:29:53,153
Shoot, James,
you forget we have got history.
466
00:29:53,153 --> 00:29:55,362
Hell, I know you could
probably make a tactical pump
467
00:29:55,362 --> 00:29:57,779
out of duct tape
and a coat hanger.
468
00:29:57,779 --> 00:29:59,404
Ah, but I'll play along
with you.
469
00:29:59,404 --> 00:30:00,945
Makes no never mind to me.
470
00:30:00,945 --> 00:30:02,862
Well, BB gun is all right.
471
00:30:02,862 --> 00:30:04,945
But it just leaves
a little red welt.
472
00:30:04,945 --> 00:30:09,070
Well, now that baby, that'll put
a second hole and a rhino's ass.
473
00:30:09,070 --> 00:30:10,612
Welcome, if you don't
make it out of live,
474
00:30:10,612 --> 00:30:12,070
take comfort in knowing
that all roads lead
475
00:30:12,070 --> 00:30:13,487
to the same destination.
476
00:30:13,487 --> 00:30:15,195
- Well, that's real comforting.
- Ah,
477
00:30:15,195 --> 00:30:17,195
I don't know
where all roads meet, man,
478
00:30:17,195 --> 00:30:19,153
especially your roads.
479
00:30:19,153 --> 00:30:20,987
I was just spoutin'
that reincarnation crap
480
00:30:20,987 --> 00:30:22,529
'cause I thought you'd dig it.
481
00:30:22,529 --> 00:30:24,778
Jones,
I'm getting the feelin'
482
00:30:24,778 --> 00:30:26,987
you're losin'
your sense of humor.
483
00:30:26,987 --> 00:30:28,987
You may be right.
484
00:30:28,987 --> 00:30:31,987
- How much?
- Well, go ahead, make my night.
485
00:30:31,987 --> 00:30:35,028
It's been a long time. I don't
have a clue what you charge me.
486
00:30:35,028 --> 00:30:37,028
Well, that's music
to my ears, Jones,
487
00:30:37,028 --> 00:30:38,612
music to my ears.
488
00:30:56,320 --> 00:30:58,696
Why Idaho?
Why Idaho?
489
00:30:58,696 --> 00:31:00,320
Man can live free.
490
00:31:00,320 --> 00:31:02,445
Hunt and fish for his own food,
491
00:31:02,445 --> 00:31:05,195
plenty of space to roam,
plenty of fresh air to breathe
492
00:31:05,195 --> 00:31:07,028
and you get four seasons.
493
00:31:07,028 --> 00:31:08,445
It's a free man's country.
494
00:31:08,445 --> 00:31:10,279
- Does it snow there?
- Sure, it snows.
495
00:31:10,279 --> 00:31:11,778
I'm not big on snow.
496
00:31:11,778 --> 00:31:13,195
Schnow-schmow.
497
00:31:13,195 --> 00:31:14,820
Idaho, it's God's country.
498
00:31:14,820 --> 00:31:16,654
Look what's happenin'
to this world, Max.
499
00:31:16,654 --> 00:31:18,320
Look what's happening
in this country.
500
00:31:18,320 --> 00:31:20,154
I don't think
they're just rumors.
501
00:31:20,154 --> 00:31:22,696
Things are plum crazy.
502
00:31:22,696 --> 00:31:24,987
Just dust. Change your
filter, you'll be fine.
503
00:31:24,987 --> 00:31:26,987
- I'll visit you.
- You do that,
504
00:31:26,987 --> 00:31:29,778
I'll cook you the best meal
you've ever had,
505
00:31:29,778 --> 00:31:31,362
cleanest water
you've ever tasted,
506
00:31:31,362 --> 00:31:33,445
and the freshest air
you've ever breathed.
507
00:31:33,445 --> 00:31:36,654
You know,
we see the same sun
508
00:31:36,654 --> 00:31:38,862
as the Roman gladiators did.
509
00:31:38,862 --> 00:31:40,362
That's an amazing thing.
510
00:31:40,362 --> 00:31:42,070
It is at that.
511
00:31:42,070 --> 00:31:44,279
Well, I'd better mosey on now.
512
00:31:44,279 --> 00:31:46,695
Things ain't gettin' any
better any quicker.
513
00:31:50,362 --> 00:31:54,445
Keep your powder dry, Max.
Odds are you're gonna need it.
514
00:31:54,445 --> 00:31:57,112
And a dude rides.
515
00:32:20,195 --> 00:32:22,195
I know what you're thinking.
516
00:32:22,195 --> 00:32:24,820
You're thinkin',
did he fire five shots or six?
517
00:32:24,820 --> 00:32:26,778
Well, to tell you the truth,
518
00:32:26,778 --> 00:32:28,987
even in all this excitement,
519
00:32:28,987 --> 00:32:30,529
I clearly counted five.
520
00:32:30,529 --> 00:32:33,529
You guys like to bark,
don't you?
521
00:32:33,529 --> 00:32:35,987
Then bark on this.
522
00:32:35,987 --> 00:32:37,987
You don't look so good.
523
00:32:37,987 --> 00:32:39,778
They beat me, max.
524
00:32:39,778 --> 00:32:42,778
Just for fun, they beat me.
They didn't like my jokes.
525
00:32:42,778 --> 00:32:44,487
Didn't think
they were funny enough.
526
00:32:44,487 --> 00:32:45,903
Tough crowd.
527
00:32:45,903 --> 00:32:47,778
Yeah, well,
not so tough anymore.
528
00:32:47,778 --> 00:32:49,195
Where's that big Guy?
Dark eyes?
529
00:32:49,195 --> 00:32:52,028
He left early
and he hasn't come back.
530
00:32:52,028 --> 00:32:53,778
You like my jokes,
don't you, Max?
531
00:32:53,778 --> 00:32:55,445
You laughed at 'em
the other night at the bar.
532
00:32:55,445 --> 00:32:57,237
I was drinking hard liquor,
Dale.
533
00:32:57,237 --> 00:32:59,611
Oh, that hurts.
534
00:32:59,611 --> 00:33:00,945
That really hurts, Max.
535
00:33:00,945 --> 00:33:02,903
On that note,
I'm gettin' married.
536
00:33:02,903 --> 00:33:05,736
You?
Who'd marry you?
537
00:33:05,736 --> 00:33:07,154
I can tie you back to
your chair if you'd like.
538
00:33:07,154 --> 00:33:08,945
I'm kiddin'.
I'm just kiddin'.
539
00:33:08,945 --> 00:33:10,778
I mean, I like Sara.
I like her a lot.
540
00:33:10,778 --> 00:33:13,404
You make a great match.
541
00:33:13,404 --> 00:33:17,320
Max, there's a back way out.
542
00:33:17,320 --> 00:33:18,862
Max!
543
00:33:18,862 --> 00:33:20,987
Max!
Come on!
544
00:33:25,279 --> 00:33:28,070
Oui?
545
00:33:28,070 --> 00:33:30,611
Hello?
Entre.
546
00:33:30,611 --> 00:33:31,820
Come in.
547
00:33:31,820 --> 00:33:34,778
Don't be shy.
Come in.
548
00:33:34,778 --> 00:33:37,070
And welcome to my humble shop.
549
00:33:37,070 --> 00:33:38,778
No, no, no, don't tell me.
550
00:33:38,778 --> 00:33:40,487
Let me guess.
551
00:33:40,487 --> 00:33:43,404
You want flowers?
552
00:33:45,070 --> 00:33:46,903
But of course you do
553
00:33:46,903 --> 00:33:49,112
because it's Valentine's Day.
554
00:33:49,112 --> 00:33:51,112
The day of flowers.
555
00:33:51,112 --> 00:33:52,945
The feast of Saint Valentine.
556
00:33:52,945 --> 00:33:56,362
A celebration of love
and affection.
557
00:33:56,362 --> 00:34:00,237
The feast of Saint Valentine.
558
00:34:00,237 --> 00:34:03,445
She bathed in roses red
559
00:34:03,445 --> 00:34:05,320
and violets of blue
560
00:34:05,320 --> 00:34:07,778
and all the sweetest flowers
561
00:34:07,778 --> 00:34:10,862
that in the forest grew.
562
00:34:13,154 --> 00:34:16,611
Beautiful, isn't it?
563
00:34:16,611 --> 00:34:19,028
And I will be
your most humble florist
564
00:34:19,028 --> 00:34:21,862
to guide you
through the cornucopia
565
00:34:21,862 --> 00:34:27,362
of hydro-smores magnifica.
566
00:34:27,362 --> 00:34:29,945
Oh, as you probably
call them...
567
00:34:29,945 --> 00:34:32,154
flowers.
568
00:34:32,154 --> 00:34:34,987
A rose by any other name
569
00:34:34,987 --> 00:34:37,070
is still a rose.
570
00:34:40,945 --> 00:34:42,945
Did you know
571
00:34:42,945 --> 00:34:47,362
that it was the humble,
solitary wasp
572
00:34:47,362 --> 00:34:50,028
that pollinated
the first flowers?
573
00:34:50,028 --> 00:34:53,945
And the bees get all the credit.
Imagine that.
574
00:34:53,945 --> 00:34:55,695
The modern bee
575
00:34:55,695 --> 00:34:57,820
was merely the descendant
576
00:34:57,820 --> 00:34:59,653
of the mighty wasp.
577
00:34:59,653 --> 00:35:01,279
Amazing, isn't it?
578
00:35:01,279 --> 00:35:02,987
Amazing.
579
00:35:02,987 --> 00:35:06,404
Do you know the type
of efflorescence
580
00:35:06,404 --> 00:35:08,070
you are looking for?
581
00:35:08,070 --> 00:35:10,653
It's Valentine's Day
and I just got engaged.
582
00:35:10,653 --> 00:35:12,862
On my
583
00:35:12,862 --> 00:35:15,820
Lions and tigers and bears,
oh, my.
584
00:35:20,778 --> 00:35:23,987
Magnificent choices,
if I do say so myself.
585
00:35:23,987 --> 00:35:27,028
A cornucopia of the finest
petals and blossoms
586
00:35:27,028 --> 00:35:29,195
nature affords us.
587
00:35:29,195 --> 00:35:31,195
Your Valentine and betrothed
588
00:35:31,195 --> 00:35:33,028
will be most pleased.
589
00:35:33,028 --> 00:35:35,362
Most pleased.
590
00:35:36,987 --> 00:35:39,611
They say it's the end
of the world coming for us,
591
00:35:39,611 --> 00:35:41,778
but what will happen
to my flowers?
592
00:35:41,778 --> 00:35:43,736
My flowers!
593
00:35:57,320 --> 00:35:58,444
Max!
594
00:36:00,028 --> 00:36:02,028
It's the infection, Max.
595
00:36:02,028 --> 00:36:05,070
She's got an infection.
I gotta check on my mom!
596
00:36:53,020 --> 00:36:55,186
It is confirmed.
597
00:36:55,186 --> 00:36:58,812
The virus had jumped.
598
00:36:58,812 --> 00:37:00,436
We now have direct knowledge
that the virus
599
00:37:00,436 --> 00:37:02,144
is moving through
the air.
600
00:37:02,144 --> 00:37:03,687
The very air we breathe.
601
00:37:03,687 --> 00:37:06,770
The military has just been
placed on highest alert.
602
00:37:06,770 --> 00:37:08,853
As of 15 minutes ago,
603
00:37:08,853 --> 00:37:12,395
we have stopped all air and ocean
arrivals into the country.
604
00:37:12,395 --> 00:37:14,228
We've been notified,
we've seen the first cases
605
00:37:14,228 --> 00:37:17,645
of the virus right here,
right now.
606
00:37:17,645 --> 00:37:19,520
Quarantine of the entire city
607
00:37:19,520 --> 00:37:21,186
just went to went
into immediate effect.
608
00:37:21,186 --> 00:37:22,687
But we have additional
609
00:37:22,687 --> 00:37:24,645
confirmed reports
the virus has been seen
610
00:37:24,645 --> 00:37:26,478
in other cities in the US.
611
00:37:26,478 --> 00:37:28,937
Many other cities.
612
00:37:33,436 --> 00:37:36,103
What's that?
613
00:37:36,103 --> 00:37:37,728
Oh my God.
614
00:37:37,728 --> 00:37:39,144
Ladies and gentlemen,
615
00:37:39,144 --> 00:37:41,562
China and Russia
just went dark.
616
00:37:41,562 --> 00:37:44,979
There are no communications
in or out of those countries.
617
00:37:44,979 --> 00:37:47,728
Do, do we even have a clue
what we're dealing with?
618
00:37:52,061 --> 00:37:54,478
Sara?
619
00:37:54,478 --> 00:37:55,895
Sara?
620
00:41:21,061 --> 00:41:25,687
Most of the city is dark.
621
00:41:30,478 --> 00:41:32,520
My colleagues
622
00:41:32,520 --> 00:41:35,311
are either dead
623
00:41:35,311 --> 00:41:38,144
or missing
624
00:41:38,144 --> 00:41:41,478
or transformed.
625
00:41:41,478 --> 00:41:44,436
We-- I...
626
00:41:44,436 --> 00:41:46,562
no longer hear the sirens
627
00:41:46,562 --> 00:41:48,019
of our protectors
628
00:41:48,019 --> 00:41:49,852
The air bombings
have stopped
629
00:41:49,852 --> 00:41:52,728
but the smoke
from hundreds of fires
630
00:41:52,728 --> 00:41:54,852
hangs thick in the air.
631
00:41:58,520 --> 00:42:01,728
The streets
are all but deserted,
632
00:42:01,728 --> 00:42:04,186
except for them.
633
00:42:06,353 --> 00:42:08,978
I can still hear
the dreadful wails
634
00:42:08,978 --> 00:42:10,395
of those
that were transformed.
635
00:42:10,395 --> 00:42:12,645
They fill the night air.
636
00:42:14,144 --> 00:42:17,978
I have no idea
how many of us are left.
637
00:42:19,395 --> 00:42:21,019
Communications are down.
638
00:42:24,978 --> 00:42:28,603
We are cut off
from the rest of the world.
639
00:42:29,894 --> 00:42:32,186
We are alone.
640
00:42:34,769 --> 00:42:38,186
I cannot think
of anything more chilling
641
00:42:38,186 --> 00:42:39,395
to oscillate.
642
00:42:43,228 --> 00:42:45,144
I'm deeply afraid
643
00:42:45,144 --> 00:42:48,019
that there
may be more of them
644
00:42:48,019 --> 00:42:49,144
than us.
645
00:42:51,353 --> 00:42:53,353
I'm using
our back up generators
646
00:42:53,353 --> 00:42:55,186
to transmit to you.
647
00:42:55,186 --> 00:42:57,978
I do not know
how much longer I have.
648
00:42:57,978 --> 00:43:00,228
Indeed I do not know
649
00:43:00,228 --> 00:43:02,687
how much longer we have.
650
00:43:33,727 --> 00:43:35,144
Jesus!
651
00:43:46,103 --> 00:43:47,520
Can't-- you can't swim?
652
00:43:47,520 --> 00:43:48,894
It's only three-and-a-half
feet of water.
653
00:43:48,894 --> 00:43:50,478
Fight for it!
654
00:43:50,478 --> 00:43:52,478
You-- you are gonna go
the way of the dinosaurs,
655
00:43:52,478 --> 00:43:54,353
my water challenged friend.
And how do I know?
656
00:43:54,353 --> 00:43:55,769
Trust me,
I know everything.
657
00:43:55,769 --> 00:43:57,311
Rufus knows everything.
658
00:43:57,311 --> 00:43:59,311
Can't turn this switch off.
659
00:44:31,852 --> 00:44:34,270
We didn't have enough
time for us, max.
660
00:44:36,270 --> 00:44:38,103
Please, Max.
661
00:44:38,103 --> 00:44:39,520
Please.
662
00:44:40,852 --> 00:44:42,270
I'm yours.
663
00:44:43,603 --> 00:44:45,019
You're mind.
664
00:44:46,186 --> 00:44:48,602
Say it again.
665
00:44:48,602 --> 00:44:51,019
You're mine, Sara.
666
00:44:51,019 --> 00:44:53,894
Promise me,
you'll never let me go.
667
00:44:53,894 --> 00:44:55,311
I promised.
668
00:44:56,602 --> 00:44:59,061
That's so good.
669
00:44:59,061 --> 00:45:00,562
So good.
670
00:45:21,478 --> 00:45:25,478
♪ Happy birthday to you ♪
671
00:45:25,478 --> 00:45:30,061
♪ Happy birthday to you ♪
672
00:45:30,061 --> 00:45:34,061
♪ Happy birthday to you ♪
673
00:45:36,395 --> 00:45:39,894
♪ Happy birthday to you. ♪
674
00:45:43,061 --> 00:45:44,853
Cameron?
675
00:45:53,103 --> 00:45:54,936
Cameron, you jerk.
676
00:45:58,353 --> 00:46:00,686
Now, where was I?
677
00:46:00,686 --> 00:46:01,894
Oh, yeah.
678
00:46:05,561 --> 00:46:07,353
Mm.
679
00:46:07,353 --> 00:46:09,353
Oh, beautiful.
680
00:46:10,353 --> 00:46:11,769
You know,
681
00:46:11,769 --> 00:46:13,769
I really missed my calling.
682
00:46:13,769 --> 00:46:15,561
I should've been a pastry chef.
683
00:46:15,561 --> 00:46:18,395
Ugh, I coulda lived in New York
684
00:46:18,395 --> 00:46:20,019
Could've lived in Paris.
685
00:46:23,561 --> 00:46:24,978
Cameron?
686
00:46:27,144 --> 00:46:29,270
If that's you,
I'm gonna kill you.
687
00:46:34,978 --> 00:46:36,395
Cameron?
688
00:46:42,353 --> 00:46:43,769
Relax.
689
00:46:43,769 --> 00:46:45,395
It's your birthday.
690
00:46:51,561 --> 00:46:53,311
Mm.
691
00:46:53,311 --> 00:46:55,311
Oh, that's beautiful.
692
00:47:02,978 --> 00:47:06,019
♪ Happy birthday to you ♪
693
00:47:07,436 --> 00:47:09,852
♪ Happy birthday to you ♪
694
00:47:21,311 --> 00:47:23,436
I have a knife,
695
00:47:23,436 --> 00:47:25,061
and I know how to use it.
696
00:47:38,852 --> 00:47:40,978
Rarr!
697
00:47:43,936 --> 00:47:46,353
You really think
that you're gonna scare me?
698
00:47:46,353 --> 00:47:47,978
Seriously?
699
00:47:47,978 --> 00:47:49,811
Nothin's gonna happen
to me today.
700
00:47:49,811 --> 00:47:51,936
It's her birthday.
701
00:47:51,936 --> 00:47:55,353
You need to get a better
monster suit, Cameron.
702
00:48:01,144 --> 00:48:05,061
You really think that little
growl is gonna frighten me?
703
00:48:05,061 --> 00:48:06,686
You're a loser, dude.
704
00:48:06,686 --> 00:48:08,519
Grow a pair.
705
00:48:08,519 --> 00:48:10,144
I got your number, buddy.
706
00:48:12,144 --> 00:48:15,519
♪ Happy birthday to you ♪
707
00:49:53,270 --> 00:49:57,019
Daddy?
708
00:49:57,019 --> 00:49:59,144
Daddy?
709
00:49:59,144 --> 00:50:00,602
Daddy?
710
00:50:04,228 --> 00:50:06,936
You let me in,
didn't you?
711
00:50:06,936 --> 00:50:09,561
Against all odds,
we are together.
712
00:50:11,894 --> 00:50:13,602
Will we live
happily ever after
713
00:50:13,602 --> 00:50:15,894
like in the fairy tales?
714
00:50:15,894 --> 00:50:17,519
Will we, Max?
715
00:50:17,519 --> 00:50:20,727
And will all our dreams
come true?
716
00:50:20,727 --> 00:50:22,144
'Cause I would like that.
717
00:50:22,144 --> 00:50:24,769
Oh, Max,
I would like that so much.
718
00:52:19,519 --> 00:52:24,477
Well, I say
when the sun has set.
719
00:52:24,477 --> 00:52:26,394
Maybe,
720
00:52:26,394 --> 00:52:28,185
maybe not.
721
00:52:28,185 --> 00:52:29,686
But I'll bet
722
00:52:29,686 --> 00:52:31,269
when the sun starts to set
723
00:52:31,269 --> 00:52:32,686
and it starts to get dark.
724
00:52:32,686 --> 00:52:35,143
Mm-hmm.
Yeah.
725
00:52:35,143 --> 00:52:37,143
You two don't know nothin',
do you?
726
00:52:37,143 --> 00:52:40,227
Nothin'.
I mean, come you're both wrong.
727
00:52:40,227 --> 00:52:42,227
Wronger than a turd
in a punch bowl.
728
00:52:42,227 --> 00:52:43,602
Lookie here.
729
00:52:43,602 --> 00:52:46,103
There ain't nothin'
going on upstairs.
730
00:52:46,103 --> 00:52:48,103
Nothin'.
It's too dark in here.
731
00:52:48,103 --> 00:52:51,310
He derives his energy
from the sunlight.
732
00:52:51,310 --> 00:52:53,435
Now, why do you say that?
733
00:52:53,435 --> 00:52:56,061
Do you know something we don't?
734
00:52:56,061 --> 00:52:58,061
I just read a lot of comic books.
That's all.
735
00:52:58,061 --> 00:53:00,061
But I'm smart enough
to know one thing.
736
00:53:00,061 --> 00:53:03,269
You do not bet against
the knower of all things.
737
00:53:03,269 --> 00:53:05,686
I mean,
how could you be so stupid?
738
00:53:05,686 --> 00:53:08,727
How could you be so ignorant
to bet against me?
739
00:53:08,727 --> 00:53:11,477
I mean, do you--
Ahh!
740
00:53:16,102 --> 00:53:18,185
Is he the guy
that chained that thing up?
741
00:53:18,185 --> 00:53:20,227
Yeah.
742
00:53:20,227 --> 00:53:22,435
Looks like
the knower of all things
743
00:53:22,435 --> 00:53:26,143
is getting
a first class education.
744
00:53:26,143 --> 00:53:27,519
Long overdue, I'd say.
745
00:53:27,519 --> 00:53:30,602
Ain't that the truth?
746
00:53:30,602 --> 00:53:33,061
Say, I'll have
a hit off of that.
747
00:53:33,061 --> 00:53:34,477
Mm.
748
00:53:34,477 --> 00:53:35,936
Sure thing.
749
00:53:39,686 --> 00:53:42,686
Now, how long do you think
it'll take that thing to eat him
750
00:53:42,686 --> 00:53:44,352
and get back to us?
751
00:53:44,352 --> 00:53:47,811
Oh, I, I've seen
those things eat before.
752
00:53:47,811 --> 00:53:49,602
It isn't pretty.
753
00:53:49,602 --> 00:53:52,394
Mm, I'm gonna say 20 minutes.
754
00:53:52,394 --> 00:53:54,394
I'd say 15 minutes.
755
00:53:54,394 --> 00:53:58,143
Well, it's just enough time
to finish this bottle of hooch.
756
00:53:58,143 --> 00:53:59,561
Timing's everything,
isn't it?
757
00:53:59,561 --> 00:54:01,978
Oh, indeed it is, officer.
758
00:54:01,978 --> 00:54:03,477
Indeed it is.
759
00:55:09,340 --> 00:55:11,964
Maybe we shoulda
went to Mexico.
760
00:55:11,964 --> 00:55:14,006
Or maybe Canada.
761
00:55:14,006 --> 00:55:15,673
Or maybe all the way
north to Alaska.
762
00:55:19,131 --> 00:55:20,214
Honey,
763
00:55:20,214 --> 00:55:21,632
I'm home.
764
00:55:24,797 --> 00:55:27,131
Sorry.
I shouldn't have said that.
765
00:55:27,131 --> 00:55:28,381
Gallows humor, I guess.
766
00:55:31,048 --> 00:55:34,256
There she is.
Like clockwork.
767
00:55:34,256 --> 00:55:35,756
Just as you said.
768
00:55:41,256 --> 00:55:43,964
Must be hard
to see her like that.
769
00:55:43,964 --> 00:55:45,922
We didn't
have enough time together.
770
00:55:48,006 --> 00:55:50,131
How does she know you're here?
771
00:55:50,131 --> 00:55:51,964
No idea.
772
00:55:51,964 --> 00:55:53,673
I thought about putting
her out of her misery,
773
00:55:53,673 --> 00:55:55,839
- but...
- But what?
774
00:55:55,839 --> 00:55:57,131
I can't do it.
775
00:55:59,256 --> 00:56:02,423
- So.
- So, what?
776
00:56:02,423 --> 00:56:03,922
So tell me about your mother.
777
00:56:03,922 --> 00:56:05,590
What happened?
778
00:56:05,590 --> 00:56:07,964
She tried to kill me, max.
779
00:56:07,964 --> 00:56:09,797
My own mom
780
00:56:09,797 --> 00:56:12,214
tried to kill me.
781
00:56:12,214 --> 00:56:13,881
When I, uh,
782
00:56:13,881 --> 00:56:15,298
when I, uh,
got to her house,
783
00:56:15,298 --> 00:56:16,922
she'd already turned.
784
00:56:18,714 --> 00:56:20,506
There is nothing I could do.
785
00:56:22,506 --> 00:56:25,465
So I just locked
the door and ran.
786
00:56:28,714 --> 00:56:30,089
Does that make me a coward?
787
00:56:30,089 --> 00:56:32,048
No.
788
00:56:37,173 --> 00:56:38,673
- She's gone.
- Don't worry,
789
00:56:38,673 --> 00:56:43,048
she'll be back again
in a few hours.
790
00:56:43,048 --> 00:56:44,298
- Where are you going?
- She's my mom.
791
00:56:44,298 --> 00:56:46,256
I couldn't,
792
00:56:46,256 --> 00:56:48,756
I couldn't live with myself
if I didn't keep an eye on her.
793
00:56:48,756 --> 00:56:50,465
You can't help her, Dale.
794
00:56:50,465 --> 00:56:51,881
No.
795
00:56:51,881 --> 00:56:54,506
Probably not.
796
00:56:54,506 --> 00:56:56,714
But she's my mom.
797
00:56:56,714 --> 00:56:57,964
You know?
798
00:57:28,797 --> 00:57:29,964
Dale?
799
00:57:43,797 --> 00:57:45,089
Dale?
800
00:58:08,256 --> 00:58:13,006
"May you not have suffered
nor died in vain.
801
00:58:13,006 --> 00:58:15,881
May you live long and prosper
802
00:58:15,881 --> 00:58:18,173
like the pouring rain."
803
00:58:19,839 --> 00:58:21,089
Hah!
804
00:58:24,922 --> 00:58:26,423
Step right up.
805
00:58:26,423 --> 00:58:28,839
Step right up, folks.
Drinks are on me.
806
00:58:32,256 --> 00:58:33,964
Don't mind if I do.
807
00:58:39,672 --> 00:58:41,589
A girl needs
her daily fruit.
808
00:58:53,589 --> 00:58:55,256
Say,
809
00:58:55,256 --> 00:58:59,089
who wants to hear me sing?
810
00:58:59,089 --> 00:59:01,089
Everyone?
811
00:59:01,089 --> 00:59:05,381
You flatter me
beyond all expectation.
812
00:59:05,381 --> 00:59:07,922
I am truly humbled.
813
00:59:11,131 --> 00:59:12,756
Now what would you
like to hear?
814
00:59:15,089 --> 00:59:16,756
Don't be shy.
815
00:59:16,756 --> 00:59:18,922
What would you like to hear?
816
00:59:18,922 --> 00:59:20,922
Just yell it out.
817
00:59:35,797 --> 00:59:39,131
Please don't come in.
818
00:59:39,131 --> 00:59:40,630
Please don't.
819
01:00:01,131 --> 01:00:02,964
Say,
820
01:00:02,964 --> 01:00:04,630
would you like a drink?
821
01:00:04,630 --> 01:00:07,340
I thought you'd never ask.
822
01:00:07,340 --> 01:00:09,298
You see at this point,
823
01:00:09,298 --> 01:00:11,214
I'm just
a damsel in distress
824
01:00:11,214 --> 01:00:14,630
relying on
the kindness of strangers.
825
01:00:14,630 --> 01:00:16,756
Now what a coincidence.
826
01:00:16,756 --> 01:00:19,131
Kindness is my middle name.
827
01:00:19,131 --> 01:00:21,423
Oh well,
828
01:00:21,423 --> 01:00:23,048
I like that.
829
01:00:23,048 --> 01:00:25,173
I like that very much.
830
01:01:34,006 --> 01:01:35,422
Ugh!
831
01:01:57,964 --> 01:01:59,298
Ahh!
832
01:04:00,131 --> 01:04:02,630
These little babies,
833
01:04:02,630 --> 01:04:06,339
stimulate nerves, muscle
834
01:04:06,339 --> 01:04:08,547
and bone reformation.
835
01:04:10,006 --> 01:04:12,630
That should do it.
836
01:04:12,630 --> 01:04:14,131
Try squeezing your hand.
837
01:04:16,173 --> 01:04:18,505
Give a little time.
838
01:04:18,505 --> 01:04:20,339
You'll be right as rain.
839
01:04:20,339 --> 01:04:23,881
The staples will self-absorbed
in a few hours.
840
01:04:23,881 --> 01:04:25,797
How?
841
01:04:25,797 --> 01:04:27,964
This is my brother's office.
842
01:04:27,964 --> 01:04:29,380
He was a vet.
843
01:04:29,380 --> 01:04:31,589
I was a military
combat surgeon.
844
01:04:35,339 --> 01:04:37,380
I'm much tougher
than I look, max.
845
01:04:39,464 --> 01:04:44,089
Anywho, it was all
very hush-hush.
846
01:04:44,089 --> 01:04:46,089
But trust me,
847
01:04:46,089 --> 01:04:47,881
you want anything
hyper advanced
848
01:04:47,881 --> 01:04:49,714
in science and medicine,
849
01:04:49,714 --> 01:04:51,589
the military has it.
850
01:04:51,589 --> 01:04:53,714
Where is your brother?
851
01:04:53,714 --> 01:04:56,213
I killed him.
852
01:04:56,213 --> 01:04:57,631
He turned very quickly.
853
01:04:57,631 --> 01:05:01,048
There was nothing I could do.
854
01:05:01,048 --> 01:05:05,714
The virus is the perfect
killing machine.
855
01:05:05,714 --> 01:05:09,464
They are the perfect
killing machines.
856
01:05:11,339 --> 01:05:13,505
The first three days,
857
01:05:13,505 --> 01:05:16,464
the afflicted
hunted day and night
858
01:05:16,464 --> 01:05:19,464
killing anything
that I came in contact with.
859
01:05:19,464 --> 01:05:21,089
Then they morphed
860
01:05:21,089 --> 01:05:22,922
and started
taking their energy
861
01:05:22,922 --> 01:05:25,213
from the daylight sun.
862
01:05:25,213 --> 01:05:28,714
They hunted only at night
863
01:05:28,714 --> 01:05:32,048
- killing...
- And sometimes eating
864
01:05:32,048 --> 01:05:35,589
anyone they came
in contact with.
865
01:05:35,589 --> 01:05:38,547
Then they started hunting
in packs killing anything
866
01:05:38,547 --> 01:05:40,797
- that was still human.
- But the new wrinkle
867
01:05:40,797 --> 01:05:43,797
is they would only
hunt and kill
868
01:05:43,797 --> 01:05:46,422
people they had been
close to.
869
01:05:46,422 --> 01:05:48,131
Or people...
870
01:05:48,131 --> 01:05:50,297
that they'd intense contact with
871
01:05:50,297 --> 01:05:52,714
before or during the outbreak.
872
01:05:52,714 --> 01:05:56,130
The final attack
is taking place now.
873
01:05:56,130 --> 01:05:58,130
The infected
are at this moment,
874
01:05:58,130 --> 01:06:00,922
seeking out those they knew,
875
01:06:00,922 --> 01:06:04,130
those they were close to.
876
01:06:04,130 --> 01:06:05,756
Seeking them out
877
01:06:05,756 --> 01:06:08,464
to eliminate any competition
878
01:06:08,464 --> 01:06:10,006
as the dominant race.
879
01:06:12,339 --> 01:06:16,172
They have become the perfect
killing machines.
880
01:06:17,839 --> 01:06:19,839
The perfect killing machines.
881
01:06:21,881 --> 01:06:24,422
But some of those
who had morphed...
882
01:06:24,422 --> 01:06:26,255
came back.
883
01:06:26,255 --> 01:06:28,714
Some people
884
01:06:28,714 --> 01:06:33,130
are turning back
into what they were before.
885
01:06:33,130 --> 01:06:34,964
Human, Max.
886
01:06:34,964 --> 01:06:36,964
Some people are reverting.
887
01:06:36,964 --> 01:06:38,797
How do they track us.
888
01:06:38,797 --> 01:06:42,505
I think by smell
or magnetic impulses
889
01:06:42,505 --> 01:06:43,922
or both.
890
01:06:43,922 --> 01:06:47,630
Kind of like
their own private GPS.
891
01:06:47,630 --> 01:06:50,839
Much like a lost dog or cat
can find their way home
892
01:06:50,839 --> 01:06:54,255
over hundreds of thousands
of miles.
893
01:06:54,255 --> 01:06:56,881
That's why I moved out
here to the desert,
894
01:06:56,881 --> 01:07:00,006
middle of nowhere,
away from everyone.
895
01:07:00,006 --> 01:07:02,172
My girlfriend.
896
01:07:02,172 --> 01:07:03,422
She's infected?
897
01:07:03,422 --> 01:07:04,547
Oh yeah.
898
01:07:04,547 --> 01:07:06,172
And she's found you?
899
01:07:06,172 --> 01:07:08,505
Mm-hmm.
900
01:07:08,505 --> 01:07:09,714
Is she alone?
901
01:07:09,714 --> 01:07:11,630
Mm-hmm.
902
01:07:11,630 --> 01:07:14,547
She won't be for long.
903
01:07:14,547 --> 01:07:16,297
They're hunting in packs now.
904
01:07:19,339 --> 01:07:21,964
Besides my brother,
I have--
905
01:07:21,964 --> 01:07:24,797
had...
906
01:07:24,797 --> 01:07:28,422
no relatives
or close relationships.
907
01:07:28,422 --> 01:07:30,839
You're the closest.
908
01:07:30,839 --> 01:07:35,380
No, you're the only
relationship I have now.
909
01:07:35,380 --> 01:07:37,339
That's a lot
of pressure on me, Doc.
910
01:07:37,339 --> 01:07:41,047
No, don't worry, Max.
911
01:07:41,047 --> 01:07:43,839
You don't have to visit
and make nice.
912
01:07:43,839 --> 01:07:46,881
I like being alone.
913
01:07:46,881 --> 01:07:49,297
How do I thank you?
914
01:07:49,297 --> 01:07:52,339
Try staying alive.
915
01:07:52,339 --> 01:07:54,422
There aren't many of us left.
916
01:07:54,422 --> 01:07:56,505
I'll do that.
917
01:08:39,297 --> 01:08:41,047
Did you forget something?
918
01:08:49,589 --> 01:08:52,339
Something wicked
this way comes.
919
01:10:14,547 --> 01:10:17,005
Do you believe
in love at first sight, Max?
920
01:10:18,505 --> 01:10:20,464
Well, do you, punk?
921
01:11:21,547 --> 01:11:24,297
Would you say it like
it in the fairy tales?
922
01:11:24,297 --> 01:11:26,213
Would you be my knight
in shining armor?
923
01:12:18,047 --> 01:12:19,838
Hammer Time.
924
01:12:27,630 --> 01:12:29,422
Max?
925
01:12:30,796 --> 01:12:33,130
Max?
926
01:12:33,130 --> 01:12:34,672
Sara?
927
01:12:34,672 --> 01:12:36,047
Max!
928
01:12:36,047 --> 01:12:37,047
Max, untie me!
929
01:12:39,047 --> 01:12:42,631
Today is the first day
of the rest of our days
930
01:12:42,631 --> 01:12:44,630
for we are coming back
931
01:12:44,630 --> 01:12:47,672
from the brink of oblivion
932
01:12:47,672 --> 01:12:51,630
and we have the enemy
on the run.
933
01:12:51,630 --> 01:12:53,464
Water.
934
01:12:53,464 --> 01:12:57,297
The most simple and blessed
example of our earth's abundance
935
01:12:57,297 --> 01:12:59,880
is leading the way.
936
01:12:59,880 --> 01:13:02,713
The oceanic coasts
are tremendously overwhelmed
937
01:13:02,713 --> 01:13:06,047
with the flow of our people.
938
01:13:06,047 --> 01:13:09,339
So please,
939
01:13:09,339 --> 01:13:12,589
choose more simple
H2O source
940
01:13:12,589 --> 01:13:14,963
to go to.
941
01:13:14,963 --> 01:13:17,755
A stream,
942
01:13:17,755 --> 01:13:19,339
a river,
943
01:13:19,339 --> 01:13:22,755
or a pond.
944
01:13:22,755 --> 01:13:24,755
Will do nicely.
945
01:13:54,047 --> 01:13:59,047
It is a new beginning
and a new order, I guess.
946
01:13:59,047 --> 01:14:02,422
We do not know how long it will
be before we write our ship.
947
01:14:02,422 --> 01:14:04,838
Before the foreseeable future,
folks,
948
01:14:04,838 --> 01:14:07,671
we have returned
to the bartering system.
949
01:14:07,671 --> 01:14:09,213
And once more,
950
01:14:09,213 --> 01:14:13,130
gold and silver are kings.
64624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.