Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:03,998 --> -00:00:01,996
[film projector whirring ]
2
00:00:58,022 --> 00:00:59,319
[panting]
3
00:01:44,110 --> 00:01:48,616
MAN: Stop! Stop! Stop!
4
00:02:13,931 --> 00:02:16,935
MAN ON RADIO:
Sheriff Agati, contact Border Patrol.
5
00:02:17,101 --> 00:02:19,980
Three possible illegals bearing
straight north.
6
00:02:19,981 --> 00:02:21,981
[continues indistinctly]
7
00:02:55,890 --> 00:02:57,813
WOMAN: Do you have any more
fragile in there?
8
00:02:57,975 --> 00:03:00,319
- MAN: No, senora.
- WOMAN: No?
9
00:03:00,478 --> 00:03:02,651
- MAN: No, that's the last of it.
- WOMAN: Okay.
10
00:03:04,524 --> 00:03:06,697
Goes right through
to the back on the left.
11
00:03:08,069 --> 00:03:09,286
Second door.
12
00:03:09,904 --> 00:03:11,406
Thanks.
13
00:03:12,615 --> 00:03:14,288
You guys want a pop?
14
00:03:14,450 --> 00:03:15,497
No, thanks.
15
00:03:17,829 --> 00:03:20,378
You can leave that
right in the middle there.
16
00:03:20,540 --> 00:03:22,008
Careful, it's fragile.
17
00:03:52,405 --> 00:03:53,622
Morning, Sheriff.
18
00:03:53,781 --> 00:03:58,287
You have no right to arrest
illegal immigrants.
19
00:04:00,204 --> 00:04:02,047
The law is the law.
20
00:04:02,206 --> 00:04:04,049
Any of you have a badge?
21
00:04:06,878 --> 00:04:08,972
Okay, los bajo.
22
00:04:12,759 --> 00:04:14,727
You may not speak to illegals.
23
00:04:14,886 --> 00:04:16,354
You may not touch them,
24
00:04:16,512 --> 00:04:18,685
you may not point any
kind of weapon at them.
25
00:04:18,848 --> 00:04:22,648
And you absolutely
may not fire on them.
26
00:04:23,853 --> 00:04:26,231
All you're allowed to do
is alert the Border Patrol.
27
00:04:26,397 --> 00:04:29,367
You can't break the law
to enforce the law.
28
00:04:30,777 --> 00:04:32,825
I could arrest
every single one of you.
29
00:04:41,996 --> 00:04:44,340
- Get some water for these fellas.
- Yes, sir.
30
00:04:54,509 --> 00:04:57,012
And break this camp down.
Now!
31
00:04:59,055 --> 00:05:01,808
You got half an hour to pack
this up and get out of here.
32
00:05:25,915 --> 00:05:30,136
[chanting in Arabic]
33
00:05:59,532 --> 00:06:00,579
Morning, sir.
34
00:06:02,326 --> 00:06:03,327
How are you?
35
00:06:03,494 --> 00:06:07,340
I'm so happy to be
with you today, my son.
36
00:06:08,207 --> 00:06:10,801
- Thank you for coming.
- You are very welcome.
37
00:06:14,130 --> 00:06:16,929
You have taken the first step.
38
00:06:18,175 --> 00:06:20,303
And you are ready to go.
39
00:06:21,262 --> 00:06:23,731
Remember, redemption
is always possible
40
00:06:24,223 --> 00:06:26,521
for the man who desires it,
my brother.
41
00:06:27,977 --> 00:06:30,651
Now I know that
you can control your anger
42
00:06:30,813 --> 00:06:32,190
and your hatred.
43
00:06:33,274 --> 00:06:37,450
I wanted to give you this.
44
00:06:37,612 --> 00:06:39,535
It won't work miracles,
45
00:06:39,697 --> 00:06:43,873
however, it can help you
see better when it is dark.
46
00:06:46,203 --> 00:06:47,250
Thank you.
47
00:06:48,789 --> 00:06:51,087
And I want you to have this.
48
00:06:51,250 --> 00:06:52,797
This is the crescent.
49
00:06:52,960 --> 00:06:57,716
It means "light in the midst
of the darkness."
50
00:06:57,882 --> 00:07:00,055
As you had your difficult days,
51
00:07:00,384 --> 00:07:02,637
you will have your bright days,
52
00:07:02,803 --> 00:07:04,305
God willing, yet to come.
53
00:07:06,724 --> 00:07:08,692
You have done your time.
54
00:07:08,851 --> 00:07:11,650
You are going to be a free man.
55
00:07:11,812 --> 00:07:15,612
Don't ever be afraid
of your new life.
56
00:07:19,487 --> 00:07:21,080
Here, this is for you.
57
00:07:25,826 --> 00:07:28,204
Okay, you will take care now.
58
00:07:32,041 --> 00:07:33,167
Take care.
59
00:08:10,871 --> 00:08:12,418
[ Recorded music playing ]
60
00:08:14,625 --> 00:08:19,973
[female vocalist singing
in English and French]
61
00:09:18,814 --> 00:09:19,906
Thank you.
62
00:09:24,528 --> 00:09:27,748
Agent Smith. Supervisor Jones
is expecting me.
63
00:09:33,913 --> 00:09:35,961
- Ah.
- Supervisor Jones?
64
00:09:36,123 --> 00:09:39,297
Please, call me Paul.
65
00:09:39,460 --> 00:09:40,803
Right this way.
66
00:09:40,961 --> 00:09:42,429
So why New Mexico?
67
00:09:42,588 --> 00:09:45,558
Well, it's warm, dry.
Peace and quiet.
68
00:09:45,716 --> 00:09:46,717
Ooh, I hope you find it.
69
00:09:46,884 --> 00:09:49,808
What, 360 days of sun,
are you kidding?
70
00:09:49,970 --> 00:09:51,472
Please, this way.
71
00:09:52,681 --> 00:09:54,058
Here's your office.
72
00:09:54,975 --> 00:09:57,603
Maria Perez, Emily Smith.
73
00:09:57,770 --> 00:09:59,238
Oh, pleased to meet you, Maria.
74
00:09:59,396 --> 00:10:01,148
Hi.
75
00:10:01,315 --> 00:10:05,741
So, what kind of reinsertion program
do you guys have here?
76
00:10:07,029 --> 00:10:10,784
I don't have the staff, money,
or time to be a social worker.
77
00:10:10,950 --> 00:10:13,669
Here's your badge, car keys.
78
00:10:13,828 --> 00:10:15,000
There are your case files.
79
00:10:15,162 --> 00:10:17,381
First one's in there, have fun.
80
00:10:18,749 --> 00:10:19,841
Thanks.
81
00:10:39,311 --> 00:10:41,530
- [door opens]
- EMILY: Richard Wayne?
82
00:10:42,022 --> 00:10:43,365
Please.
83
00:10:52,491 --> 00:10:55,916
I'm Agent Smith and I'll be
taking care of you from now on.
84
00:10:57,037 --> 00:10:58,004
After you, sir.
85
00:10:59,915 --> 00:11:02,475
So we're not going to cause each other
any problems then, are we,
86
00:11:02,585 --> 00:11:03,837
Richard, hmm?
87
00:11:04,003 --> 00:11:06,882
No, ma'am. You're not going
to have any problems with me.
88
00:11:08,090 --> 00:11:09,717
Just look at me.
89
00:11:09,884 --> 00:11:11,978
I'm going to be dead soon, anyway.
90
00:11:12,136 --> 00:11:13,683
No.
91
00:11:14,305 --> 00:11:15,898
I got no urges.
92
00:11:16,974 --> 00:11:19,898
I couldn't get it up even if I tried.
93
00:11:20,060 --> 00:11:22,108
So why...
[coughing]
94
00:11:24,064 --> 00:11:27,113
So... So why can't I spend
95
00:11:27,276 --> 00:11:29,278
my last year of parole in Ohio?
96
00:11:29,445 --> 00:11:31,322
What's in Ohio?
97
00:11:31,697 --> 00:11:33,244
My family.
98
00:11:35,492 --> 00:11:37,711
That's all I'm asking for.
99
00:11:37,870 --> 00:11:40,965
I told that to the other guy
before he quit.
100
00:11:41,832 --> 00:11:43,926
He couldn't care less.
101
00:11:46,670 --> 00:11:47,796
Hmm.
102
00:11:49,173 --> 00:11:52,347
Well, I appreciate
your situation, Mr. Wayne.
103
00:11:52,968 --> 00:11:54,766
I'll see what I can do.
104
00:11:55,471 --> 00:11:58,806
Thanks, Miss Smith.
Thank you very much.
105
00:11:58,807 --> 00:12:00,480
Now you take care of yourself.
106
00:12:03,229 --> 00:12:05,813
[ Door opens, closes ]
107
00:12:05,814 --> 00:12:08,363
Don't believe a word that comes
out of that old perv's mouth.
108
00:12:08,525 --> 00:12:12,371
Well, where's the harm
in sending him to Ohio?
109
00:12:52,736 --> 00:12:54,830
- All clear.
- He's all clear.
110
00:13:04,415 --> 00:13:05,792
[gate buzzes]
111
00:13:28,188 --> 00:13:29,235
MAN: Open it up.
112
00:13:34,028 --> 00:13:35,780
EMILY: Mr. Garnett?
113
00:13:36,655 --> 00:13:38,999
I'm Emily Smith,
your parole officer.
114
00:13:39,158 --> 00:13:42,753
I'm here to transport you
to your post-release orientation.
115
00:13:52,004 --> 00:13:53,472
Check.
116
00:13:53,630 --> 00:13:55,632
2,800 for the work you did
while serving your time,
117
00:13:55,799 --> 00:13:57,392
and $200 in gate money.
118
00:14:04,099 --> 00:14:06,477
- You're ready to roll?
- Yes.
119
00:14:07,061 --> 00:14:09,314
Congratulations on your release.
120
00:14:16,153 --> 00:14:17,245
Thanks.
121
00:14:21,033 --> 00:14:22,241
WOMAN: I'm sorry.
122
00:14:22,242 --> 00:14:23,563
2nd WOMAN:
[ replies indistinctly]
123
00:14:25,245 --> 00:14:27,543
Or you're going
to go back to jail!
124
00:14:27,706 --> 00:14:28,707
EMILY: That's it.
125
00:14:29,792 --> 00:14:31,169
Here's a swab.
126
00:14:32,920 --> 00:14:35,139
Take a seat, sir.
127
00:14:45,808 --> 00:14:48,402
So you've had five incarcerations.
128
00:14:50,104 --> 00:14:52,698
First conviction, age 11.
129
00:14:52,856 --> 00:14:54,779
Three more as a minor.
130
00:14:54,942 --> 00:14:57,195
You served 18 years
of a 21-year sentence
131
00:14:57,361 --> 00:15:00,581
for killing a sheriff's deputy
at the Mexican border.
132
00:15:01,865 --> 00:15:06,371
Your mother,
adoptive mother, lives...
133
00:15:08,580 --> 00:15:11,049
lives in Eddy County,
New Mexico.
134
00:15:12,418 --> 00:15:15,171
When was the last time
you had contact with her?
135
00:15:15,838 --> 00:15:17,135
WOMAN: My plate is full.
136
00:15:18,298 --> 00:15:19,845
Answer the question, sir.
137
00:15:20,384 --> 00:15:22,261
When did she last visit you in jail?
138
00:15:23,846 --> 00:15:24,893
She didn't.
139
00:15:29,560 --> 00:15:31,894
During your three years of parole,
140
00:15:31,895 --> 00:15:34,523
you may not leave Luna County
without written permission.
141
00:15:34,690 --> 00:15:38,365
You may not be in possession
of a weapon of any kind.
142
00:15:38,527 --> 00:15:40,404
Now, here is a list...
143
00:15:40,571 --> 00:15:41,663
Can you read, sir?
144
00:15:42,656 --> 00:15:45,375
This is a list of what qualifies
as a weapon.
145
00:15:46,034 --> 00:15:48,378
You may not have contact
with any known criminals,
146
00:15:48,537 --> 00:15:50,960
or any former criminal associates.
147
00:15:53,000 --> 00:15:56,379
You recognize this guy,
Terence Saldano?
148
00:15:58,130 --> 00:15:58,972
Yes.
149
00:15:59,131 --> 00:16:00,804
Stay away from him.
150
00:16:01,884 --> 00:16:03,136
Curfew.
151
00:16:03,302 --> 00:16:04,724
You may not leave
your place of residence
152
00:16:04,887 --> 00:16:08,107
between 9 P.M. and 6 A.M.
without permission.
153
00:16:08,265 --> 00:16:11,735
I'm also authorized to randomly
inspect your bank account
154
00:16:11,894 --> 00:16:13,396
and paycheck stubs.
155
00:16:17,483 --> 00:16:19,485
Let's get you
to your accommodation.
156
00:16:26,325 --> 00:16:27,827
Mr. Garnett.
157
00:16:28,869 --> 00:16:32,419
You have been given
a second chance at life.
158
00:16:32,873 --> 00:16:35,001
Take advantage of it.
159
00:16:35,167 --> 00:16:36,589
But let me remind you
160
00:16:36,752 --> 00:16:40,552
that one bad choice,
even a little one,
161
00:16:40,714 --> 00:16:44,139
I'm going to put you back inside
for those remaining three years.
162
00:16:44,676 --> 00:16:46,929
I hope you won't make me do that.
163
00:16:47,095 --> 00:16:48,312
I won't. Trust me.
164
00:16:48,555 --> 00:16:52,355
Oh, trust, sir, is something
you're going to have to earn.
165
00:17:13,080 --> 00:17:14,627
EMILY: Here we are.
166
00:17:18,001 --> 00:17:20,254
It's at the top of those stairs.
167
00:17:26,176 --> 00:17:27,803
And Garnett?
168
00:17:28,887 --> 00:17:32,061
- Yeah?
- Get yourself a job.
169
00:17:52,494 --> 00:17:54,041
MAN: Hey, Salvador!
170
00:17:55,539 --> 00:17:57,257
[ Muffled loud music]
171
00:18:01,295 --> 00:18:04,139
[ Men chatter indistinctly]
172
00:18:11,763 --> 00:18:12,764
Thanks.
173
00:18:13,765 --> 00:18:16,268
[ Muffled sounds continue]
174
00:19:21,792 --> 00:19:23,920
[tools clanking ]
175
00:19:41,019 --> 00:19:42,692
This one's more affordable.
176
00:19:44,272 --> 00:19:45,273
Like it?
177
00:19:46,233 --> 00:19:48,156
[ Motorcycle revving ]
178
00:21:00,140 --> 00:21:01,608
[turns off engine]
179
00:21:57,572 --> 00:21:59,916
WOMAN: Employment Office, this is Jane.
180
00:22:00,075 --> 00:22:03,420
- You have a criminal record.
- Yes.
181
00:22:03,578 --> 00:22:05,751
That doesn't leave us
with too many options.
182
00:22:05,914 --> 00:22:07,712
JANE: How many men do you need?
183
00:22:10,752 --> 00:22:11,594
All right.
184
00:22:13,255 --> 00:22:15,849
They need help on a farm
near the border.
185
00:22:17,467 --> 00:22:20,095
Minimum wage, no benefits.
186
00:22:20,720 --> 00:22:23,223
It's okay. I'll take it.
187
00:22:26,726 --> 00:22:29,946
Here's the application
and the address of the farm.
188
00:22:31,565 --> 00:22:32,657
Thanks.
189
00:22:39,322 --> 00:22:42,952
Parole officers work for the state,
not for the county or the sheriffs.
190
00:22:43,118 --> 00:22:44,791
- What are we doing here?
- Let's face it.
191
00:22:44,953 --> 00:22:46,751
Garnett did kill one of his deputies.
192
00:22:46,913 --> 00:22:48,756
It'd make him feel better
for him to meet you.
193
00:22:48,915 --> 00:22:50,963
- That was Agati's deputy?
- Yep.
194
00:22:51,126 --> 00:22:52,753
He was sheriff 20 years ago?
195
00:22:52,919 --> 00:22:55,547
Yep, been re-elected five times.
196
00:22:57,966 --> 00:22:59,013
[ Knocking on door]
197
00:22:59,014 --> 00:23:00,761
[ Door opens ]
198
00:23:02,679 --> 00:23:04,272
Welcome.
199
00:23:04,431 --> 00:23:05,478
Bill Agati.
200
00:23:05,640 --> 00:23:07,267
- Emily Smith, pleasure to meet you.
- Nice to see you.
201
00:23:07,434 --> 00:23:08,902
Nice to see you.
202
00:23:09,060 --> 00:23:10,152
- Jones.
- [ Hearty chuckle]
203
00:23:10,312 --> 00:23:11,939
Why have you been such a stranger?
204
00:23:12,647 --> 00:23:13,819
Sit down, please.
205
00:23:14,608 --> 00:23:18,112
So I understand you're the parole officer
for William Garnett.
206
00:23:18,278 --> 00:23:20,531
I am, sir, that's right.
207
00:23:21,698 --> 00:23:23,621
You've got your hands full
208
00:23:23,783 --> 00:23:26,662
trying to keep tabs on our friend.
209
00:23:26,828 --> 00:23:28,956
So I've been advised.
210
00:23:29,122 --> 00:23:30,669
Good, then, we're on the same page.
211
00:23:31,416 --> 00:23:32,793
He's a loose cannon.
212
00:23:33,627 --> 00:23:36,255
Now, with all due respect, Sheriff,
213
00:23:36,421 --> 00:23:38,765
Garnett was a model prisoner.
214
00:23:38,924 --> 00:23:43,646
Earned his G.E.D. and tutored
other inmates towards theirs.
215
00:23:43,803 --> 00:23:45,601
You know he converted to Islam.
216
00:23:45,764 --> 00:23:49,189
Yeah, I'm aware of all that.
217
00:23:49,351 --> 00:23:50,991
But for the time being,
I'm more concerned
218
00:23:51,061 --> 00:23:52,483
with earthly matters.
219
00:23:52,646 --> 00:23:55,069
I want to make myself very clear.
220
00:23:55,231 --> 00:23:58,201
Garnett represents a danger
to this community.
221
00:23:58,360 --> 00:24:01,705
And I have a responsibility
to alert the people
222
00:24:01,863 --> 00:24:04,491
that a convicted cop killer
and known drug dealer
223
00:24:04,658 --> 00:24:06,376
is back among them.
224
00:24:09,204 --> 00:24:11,707
You really think that's called for?
225
00:24:11,873 --> 00:24:14,046
Look, we both know
what's in this report.
226
00:24:14,209 --> 00:24:16,337
Now we need to talk about
what's not in it.
227
00:24:16,503 --> 00:24:20,724
No, I really don't think
that'll be necessary, Sheriff.
228
00:24:20,882 --> 00:24:23,010
I know what I have to do.
229
00:24:26,638 --> 00:24:28,515
- Do you?
- Absolutely.
230
00:24:30,141 --> 00:24:34,112
Listen, I appreciate
your concern, Bill, I do.
231
00:24:34,270 --> 00:24:37,945
But I've developed a certain
philosophy over the years
232
00:24:38,108 --> 00:24:39,610
that's proved pretty effective.
233
00:24:40,777 --> 00:24:43,781
And what exactly is that
philosophy, Miss Smith?
234
00:24:44,572 --> 00:24:45,744
Trust.
235
00:24:47,993 --> 00:24:51,543
Without trust, there can
be no chance of reform
236
00:24:51,705 --> 00:24:53,207
for anybody.
237
00:24:56,459 --> 00:24:57,802
[sighs deeply]
238
00:25:00,255 --> 00:25:02,178
Well then,
239
00:25:02,340 --> 00:25:04,763
if you decide you need my help,
240
00:25:04,926 --> 00:25:06,519
don't hesitate to call.
241
00:25:07,846 --> 00:25:09,268
And...
242
00:25:10,306 --> 00:25:11,899
thank you for stopping by.
243
00:25:13,059 --> 00:25:14,311
Thank you, Sheriff.
244
00:25:16,479 --> 00:25:19,824
Look, I know my wife
would love to meet you.
245
00:25:19,983 --> 00:25:23,032
We're going to be having
a celebration for a local hero
246
00:25:23,194 --> 00:25:25,037
just returned from Afghanistan.
247
00:25:25,196 --> 00:25:27,574
Why don't you and Jones come by?
248
00:25:27,741 --> 00:25:29,869
Well, thank you.
Look forward to it.
249
00:25:30,035 --> 00:25:31,207
Okay, then.
250
00:25:31,411 --> 00:25:32,412
Have a wonderful day.
251
00:25:32,579 --> 00:25:33,922
Thank you, Sheriff.
252
00:25:35,832 --> 00:25:38,756
- Enjoy the view.
- [Jones laughs]
253
00:25:40,045 --> 00:25:42,337
[ Men shouting ]
254
00:25:42,338 --> 00:25:44,432
[cattle lowing ]
255
00:25:48,136 --> 00:25:49,183
MAN: Yah!
256
00:26:12,035 --> 00:26:13,378
Go!
257
00:26:32,388 --> 00:26:34,436
[ Praying in Arabic]
258
00:27:16,641 --> 00:27:18,735
[chants in Arabic]
259
00:27:37,036 --> 00:27:38,879
[men chatter in Spanish]
260
00:27:46,546 --> 00:27:48,014
[truck engine starts]
261
00:27:50,258 --> 00:27:52,477
[ Pounds fist on truck]
262
00:28:05,356 --> 00:28:07,358
[music plays on radio]
263
00:28:28,463 --> 00:28:30,807
You're a cultured guy now?
264
00:28:31,966 --> 00:28:33,183
Sheriff.
265
00:28:37,555 --> 00:28:38,932
Sharia law?
266
00:28:40,975 --> 00:28:42,693
Jesus didn't do it for you?
267
00:28:46,314 --> 00:28:48,237
So, what do we call you now?
268
00:28:51,236 --> 00:28:53,534
Just chosen a new way of life,
that's all.
269
00:28:56,282 --> 00:28:57,908
Mm.
270
00:28:57,909 --> 00:28:59,957
So, what's your next caper?
271
00:29:04,540 --> 00:29:06,087
Live in peace.
272
00:29:06,751 --> 00:29:08,253
Start a family.
273
00:29:08,920 --> 00:29:11,389
Live in a little house
274
00:29:11,547 --> 00:29:14,221
with a little lawn
and a lawnmower.
275
00:29:15,385 --> 00:29:18,514
Wife, kids, neighbors.
276
00:29:19,889 --> 00:29:21,311
A fairy tale
277
00:29:21,474 --> 00:29:23,602
if I've ever heard one.
278
00:29:25,061 --> 00:29:27,655
Look, I'm on parole, so...
279
00:29:27,814 --> 00:29:30,658
nobody's going to listen to me
if I make a complaint.
280
00:29:31,651 --> 00:29:32,994
But I want to ask you...
281
00:29:34,028 --> 00:29:35,701
could you not harass me?
282
00:29:36,489 --> 00:29:38,787
The world's turned upside down.
283
00:29:40,410 --> 00:29:43,835
Still, it's good to see you showing
some respect for the law...
284
00:29:43,997 --> 00:29:45,590
for once.
285
00:29:47,583 --> 00:29:50,462
All I'm looking for
is a simple life, that's all.
286
00:29:52,130 --> 00:29:54,053
If you don't mind,
287
00:29:54,215 --> 00:29:56,309
I'd like to finish my dinner in peace.
Thank you.
288
00:29:59,554 --> 00:30:03,058
My deputy, he's dead.
289
00:30:03,224 --> 00:30:06,398
After he met you, there was
no more dinner for him.
290
00:30:06,561 --> 00:30:09,861
His little girl
never had dinner with him.
291
00:30:10,773 --> 00:30:12,491
The legal system is wrong.
292
00:30:13,568 --> 00:30:15,445
Eighteen years in prison?
293
00:30:15,611 --> 00:30:18,615
I'd say you got away cheap.
294
00:30:20,283 --> 00:30:22,001
Sorry about Sergeant Taylor.
295
00:30:22,160 --> 00:30:23,833
Really, I am.
296
00:30:25,788 --> 00:30:27,461
I'm sure you are.
297
00:30:28,207 --> 00:30:30,835
Welcome home, Willie.
298
00:30:54,901 --> 00:30:56,278
Excuse me.
299
00:31:29,268 --> 00:31:30,520
Oh, hi, honey.
300
00:31:43,199 --> 00:31:45,497
I ran into Garnett tonight.
301
00:31:52,208 --> 00:31:53,460
What's he look like?
302
00:32:00,299 --> 00:32:01,642
He lost some weight.
303
00:32:10,768 --> 00:32:12,645
[quiet indistinct chatter]
304
00:32:26,325 --> 00:32:27,747
WOMAN: Good morning.
305
00:32:28,411 --> 00:32:29,708
Have a seat, please.
306
00:32:35,710 --> 00:32:37,007
GARNETT: Hey.
307
00:32:37,795 --> 00:32:38,967
Thank you.
308
00:32:40,173 --> 00:32:41,641
WOMAN: What can I do for you?
309
00:32:42,300 --> 00:32:44,420
- GARNETT: I'd like to open an account.
- WOMAN: Sure.
310
00:32:44,469 --> 00:32:46,517
What type of account do you need?
311
00:32:46,679 --> 00:32:48,147
Checking.
312
00:32:49,348 --> 00:32:51,396
I will need your I.D., please.
313
00:32:53,603 --> 00:32:55,071
Here you go.
314
00:32:55,229 --> 00:32:56,526
Thank you.
315
00:32:56,689 --> 00:33:01,320
I need your name
and your signature here.
316
00:33:13,289 --> 00:33:16,008
Here's five temporary checks.
317
00:33:16,167 --> 00:33:18,420
That should be everything you need.
318
00:33:22,089 --> 00:33:23,887
I'm still trying to figure out
everything I need.
319
00:33:23,888 --> 00:33:25,726
[ laughs ]
320
00:33:26,552 --> 00:33:29,522
But... I'll take the checks.
321
00:33:32,099 --> 00:33:36,149
If you need something else,
here's my card.
322
00:33:39,440 --> 00:33:41,158
- Teresa.
- Mm.
323
00:33:42,026 --> 00:33:43,528
Teresa Flores.
324
00:33:45,488 --> 00:33:46,910
- Adios.
- Thank you.
325
00:34:02,380 --> 00:34:04,132
Yes? Something else?
326
00:34:32,410 --> 00:34:33,326
Huh?
327
00:34:33,327 --> 00:34:36,831
Because I'm definitely
going to call you.
328
00:34:50,261 --> 00:34:52,095
[cattle lowing ]
329
00:34:52,096 --> 00:34:53,848
[ Men shouting indistinctly]
330
00:34:56,392 --> 00:34:58,645
MAN: William Garnett.
331
00:35:00,354 --> 00:35:03,403
Right here.
Go all the way from there.
332
00:35:14,160 --> 00:35:15,912
[ Muffled voices]
333
00:35:59,622 --> 00:36:01,624
- I was going to give you a call.
- Yeah?
334
00:36:01,791 --> 00:36:03,213
Yeah. I got a job.
335
00:36:03,376 --> 00:36:06,380
Good for you. Where?
336
00:36:06,587 --> 00:36:08,009
The ranch.
337
00:36:08,172 --> 00:36:10,049
I got my work contract.
338
00:36:10,966 --> 00:36:11,967
Good.
339
00:36:15,137 --> 00:36:16,684
Telephone number, too.
340
00:36:17,932 --> 00:36:19,149
Great.
341
00:36:20,685 --> 00:36:22,187
Anything else?
342
00:36:23,479 --> 00:36:25,072
Yeah, I...
343
00:36:25,231 --> 00:36:27,734
opened up a banking account.
344
00:36:28,317 --> 00:36:30,035
Put in $1000.
345
00:36:30,194 --> 00:36:31,821
That's the account number
right there.
346
00:36:35,533 --> 00:36:36,785
That's it?
347
00:36:39,161 --> 00:36:40,708
I got a date.
348
00:36:40,871 --> 00:36:42,373
For next Sunday.
349
00:36:42,540 --> 00:36:43,917
A date? What, with a girl?
350
00:36:45,251 --> 00:36:46,924
You're joking, right?
351
00:36:47,086 --> 00:36:50,886
You sure are a fast worker,
Mr. Garnett.
352
00:36:51,215 --> 00:36:52,842
Where'd you meet her?
353
00:36:53,008 --> 00:36:55,306
At the bank, where she works.
354
00:36:57,096 --> 00:36:58,473
At the bank?
355
00:37:06,689 --> 00:37:09,568
Why? That a problem?
356
00:37:10,735 --> 00:37:13,739
No, not if you told her
about your past.
357
00:37:14,280 --> 00:37:16,248
What, you think I'm going
to get her to pull a job
358
00:37:16,407 --> 00:37:17,283
for me or something?
359
00:37:17,450 --> 00:37:21,956
Did you tell her you'd been
to prison and why?
360
00:37:23,581 --> 00:37:26,084
I was in a bank
to open up an account.
361
00:37:26,250 --> 00:37:27,877
I met a woman there.
362
00:37:28,043 --> 00:37:29,465
I liked her.
363
00:37:29,628 --> 00:37:31,130
She could've been anybody.
364
00:37:31,297 --> 00:37:33,140
She could've been
working anywhere.
365
00:37:33,299 --> 00:37:36,724
She could've been working
on the cow ranch.
366
00:37:36,886 --> 00:37:38,388
She could've been
shoveling cow shit.
367
00:37:38,554 --> 00:37:40,522
All I'm trying to do
is what you asked me to do.
368
00:37:40,681 --> 00:37:42,524
I'm just trying to live a normal life
like anybody else.
369
00:37:42,683 --> 00:37:44,683
Is that all right with you?
Can you let me do that?
370
00:37:44,810 --> 00:37:46,904
Just hold it right there,
not another step.
371
00:37:52,485 --> 00:37:53,702
All right.
372
00:37:55,696 --> 00:37:57,448
All right, I didn't mean to scare you.
373
00:37:57,615 --> 00:37:58,616
I'm sorry about that.
374
00:37:59,742 --> 00:38:01,744
Who's scared? Huh?
375
00:38:02,995 --> 00:38:04,338
Now, you sit down.
376
00:38:06,874 --> 00:38:09,047
I said sit down.
377
00:38:26,519 --> 00:38:32,447
Mr. Garnett, there is a line
that must not be crossed.
378
00:38:34,610 --> 00:38:36,578
Do you understand me?
379
00:38:38,572 --> 00:38:40,073
Do you?
380
00:38:40,074 --> 00:38:41,667
[ Inhales deeply]
381
00:38:43,244 --> 00:38:44,541
Yeah.
382
00:38:44,954 --> 00:38:46,331
Good.
383
00:38:52,962 --> 00:38:54,635
[ Door opens ]
384
00:38:55,756 --> 00:38:57,758
Tell her the truth.
385
00:39:00,386 --> 00:39:01,603
[ Door closes ]
386
00:39:34,211 --> 00:39:36,170
[ Loud music playing ]
387
00:39:36,171 --> 00:39:37,593
[ Indistinct chatter]
388
00:40:32,311 --> 00:40:34,562
What brought you to Deming?
389
00:40:34,563 --> 00:40:36,064
[speaks Spanish ]
390
00:40:36,065 --> 00:40:37,738
You just opened a bank account.
391
00:40:41,236 --> 00:40:44,285
Okay. See, I spent a lot of time here.
392
00:40:45,824 --> 00:40:46,825
It's just... I just...
393
00:40:46,992 --> 00:40:48,539
been away for a while, that's all.
394
00:40:50,287 --> 00:40:51,254
And?
395
00:40:51,413 --> 00:40:52,585
Where did you go?
396
00:40:56,085 --> 00:40:57,211
Different...
397
00:40:58,754 --> 00:40:59,880
Mm-hmm.
398
00:41:12,851 --> 00:41:13,943
What's up?
399
00:41:15,229 --> 00:41:16,572
- What's up?
- Willie!
400
00:41:17,982 --> 00:41:19,148
Good to see you.
401
00:41:19,149 --> 00:41:22,244
- Good. Looking good, man.
- I'm good, yeah.
402
00:41:23,988 --> 00:41:25,863
I see you still balling.
403
00:41:25,864 --> 00:41:27,198
All right.
404
00:41:27,199 --> 00:41:29,742
Well, you look all right, man.
405
00:41:29,743 --> 00:41:32,290
Yeah, I've been waiting 18 years
for you to get out.
406
00:41:32,291 --> 00:41:34,377
You never got my letters.
You never responded.
407
00:41:34,378 --> 00:41:36,337
You know, I'm still
broken-hearted about that.
408
00:41:36,338 --> 00:41:38,960
Yeah, I was just trying
to get a new life.
409
00:41:38,961 --> 00:41:40,588
I mean, I love you, man, but...
410
00:41:40,754 --> 00:41:43,257
Seriously, I mean, I can't see you.
411
00:41:43,424 --> 00:41:46,428
I can't even be around you,
they can put me back in for three years.
412
00:41:47,928 --> 00:41:49,896
I got to go. All right.
It was good to see you.
413
00:41:50,055 --> 00:41:52,774
Can I get a beer
and a ginger ale, please?
414
00:41:52,933 --> 00:41:54,606
He don't want to talk to me?
415
00:41:54,768 --> 00:41:57,521
BARTENDER: We're out of that.
416
00:41:57,688 --> 00:41:59,235
Just a bottle of water, then.
417
00:41:59,398 --> 00:42:02,527
Hey, there's no law that says
you can't run into people.
418
00:42:02,693 --> 00:42:04,787
I've been looking for you
for two days.
419
00:42:06,613 --> 00:42:08,614
I got to talk to you
about something, brother.
420
00:42:08,615 --> 00:42:10,283
- No podemos.
- Como?
421
00:42:10,284 --> 00:42:11,661
If I'm going to make it,
422
00:42:11,827 --> 00:42:13,907
I'm going to have to stay out
of all this, all right?
423
00:42:13,954 --> 00:42:17,040
I got something for you.
424
00:42:17,041 --> 00:42:19,333
No necesito nada. Nada.
425
00:42:19,334 --> 00:42:20,677
All right?
426
00:42:20,836 --> 00:42:22,634
I'm telling you, man,
you look good.
427
00:42:22,796 --> 00:42:25,140
It's good to see you.
Take care of yourself, all right?
428
00:42:25,299 --> 00:42:26,801
- Take care of yourself.
- Wait, wait, wait.
429
00:42:26,967 --> 00:42:29,390
You mean I got to beg to talk to you?
430
00:42:29,391 --> 00:42:32,180
[speaks Spanish ]
431
00:42:32,181 --> 00:42:33,973
[speaks Spanish ]
432
00:42:33,974 --> 00:42:35,726
Gary. Gary.
433
00:42:35,893 --> 00:42:37,270
Shut the fuck up, okay?
434
00:42:37,436 --> 00:42:38,983
Just shut the fuck up.
435
00:42:39,146 --> 00:42:40,693
Hey, my card.
436
00:42:40,856 --> 00:42:43,484
How can I reach you?
437
00:42:43,650 --> 00:42:45,698
I got your number, all right?
438
00:42:49,615 --> 00:42:50,832
Why you piss him off?
439
00:42:50,991 --> 00:42:52,914
Don't fucking do that again.
440
00:43:01,627 --> 00:43:02,970
Hey.
441
00:43:03,128 --> 00:43:05,176
Let's get out of here
and go somewhere private.
442
00:43:05,339 --> 00:43:06,556
Si.
443
00:43:08,967 --> 00:43:10,219
Another one, please.
444
00:43:15,891 --> 00:43:18,895
Gary, I'm going to go dance.
445
00:43:19,061 --> 00:43:20,608
Stay, Gary.
446
00:43:46,463 --> 00:43:47,464
[turns engine off]
447
00:43:57,558 --> 00:43:59,686
I had a really nice time.
448
00:43:59,852 --> 00:44:01,320
Me too.
449
00:44:03,939 --> 00:44:07,239
Teresa, you know, there's something
I need to talk to you about.
450
00:44:09,236 --> 00:44:10,738
Just wanted to tell you.
451
00:44:13,574 --> 00:44:14,996
You know I...
452
00:44:17,619 --> 00:44:20,042
I'm Muslim, you know.
453
00:44:21,957 --> 00:44:25,427
Well, all my family is Catholic.
454
00:44:25,586 --> 00:44:28,590
I guess it means I'm Catholic, too.
455
00:44:39,391 --> 00:44:40,766
[vehicle approaches]
456
00:44:40,767 --> 00:44:41,934
[police siren chirps]
457
00:44:41,935 --> 00:44:44,358
But seriously, there is something
that I need to talk to you about.
458
00:44:44,359 --> 00:44:45,526
[siren chirps again]
459
00:44:49,234 --> 00:44:51,402
You know what, you got to go.
460
00:44:51,403 --> 00:44:52,370
You got to leave.
461
00:44:52,529 --> 00:44:53,621
- What?
- Leave.
462
00:44:54,573 --> 00:44:55,699
Bye.
463
00:44:56,241 --> 00:44:58,209
Vamos. Goodbye.
464
00:44:58,368 --> 00:45:01,247
This is not your business.
It's not your business.
465
00:45:05,292 --> 00:45:06,885
Afternoon, ma'am!
466
00:45:13,008 --> 00:45:16,103
You mind taking your hands
off my vehicle?
467
00:45:28,523 --> 00:45:30,821
A gentleman
doesn't yell at women.
468
00:45:40,786 --> 00:45:42,245
[door shuts]
469
00:45:42,246 --> 00:45:43,623
[engine starts]
470
00:46:10,232 --> 00:46:12,075
[TV on, loud and muffled]
471
00:46:15,237 --> 00:46:18,741
[reading in Arabic]
472
00:46:33,880 --> 00:46:36,053
[ Praying in Arabic]
473
00:46:59,573 --> 00:47:01,325
[TV blares ]
474
00:47:02,159 --> 00:47:03,160
Hey, Chris?
475
00:47:03,702 --> 00:47:05,079
Could you turn that down?
476
00:47:07,748 --> 00:47:09,375
Ain't none you, bro.
477
00:47:11,001 --> 00:47:12,844
[TV remains loud and muffled]
478
00:47:37,444 --> 00:47:39,572
[ Praying in Arabic]
479
00:48:08,558 --> 00:48:09,775
[door knocking ]
480
00:48:14,940 --> 00:48:18,865
I'm not asking you to turn
it off, just down, please.
481
00:48:21,822 --> 00:48:23,870
What the fuck?
Get the fuck out of my room!
482
00:48:24,032 --> 00:48:26,034
What the fuck
are you doing with my TV?
483
00:48:26,993 --> 00:48:28,961
You Muslim nigger piece of shit.
484
00:48:33,875 --> 00:48:35,502
[ Residents murmuring ]
485
00:48:36,711 --> 00:48:38,133
[door slams shut]
486
00:48:40,465 --> 00:48:42,341
CHRIS: Fuck you!
487
00:48:42,342 --> 00:48:44,811
You're going to owe me
a new TV, asshole!
488
00:48:45,679 --> 00:48:48,057
Fuck you!
Did you fucking see that?
489
00:48:49,224 --> 00:48:51,058
Did you see that shit?
490
00:48:51,059 --> 00:48:53,778
He threw my fucking TV!
You saw that, right?
491
00:48:53,937 --> 00:48:56,907
Goddamn it! Son of a bitch!
492
00:48:57,065 --> 00:48:59,363
Fuck you, you owe me
a new TV, asshole!
493
00:49:00,318 --> 00:49:01,318
Fuck off!
494
00:49:01,319 --> 00:49:02,320
[ Door slams ]
495
00:49:17,627 --> 00:49:22,548
EMILY: Okay, you guys.
Party's over. I'll deal with this.
496
00:49:22,549 --> 00:49:24,222
Back to your rooms.
497
00:49:24,384 --> 00:49:26,261
You hear me?
498
00:49:33,185 --> 00:49:34,562
You did this?
499
00:49:36,062 --> 00:49:38,565
Lost control, sorry.
500
00:49:40,525 --> 00:49:42,573
Step out into the hallway, sir.
501
00:49:47,782 --> 00:49:48,658
Back off.
502
00:49:48,825 --> 00:49:50,748
Turn around, face the wall.
503
00:49:50,911 --> 00:49:52,834
Put your hands behind your back.
504
00:49:54,414 --> 00:49:55,916
You can go back to your rooms.
505
00:49:56,958 --> 00:49:57,800
Shut the door.
506
00:49:58,543 --> 00:50:00,295
It's almost curfew.
507
00:50:05,383 --> 00:50:07,556
So this is what happens
508
00:50:08,637 --> 00:50:10,765
after, what is it, two weeks?
509
00:50:11,640 --> 00:50:12,857
I made a mistake.
510
00:50:17,687 --> 00:50:21,282
The sheriff came to Teresa's
house today to humiliate me.
511
00:50:21,441 --> 00:50:22,784
EMILY: Wait a minute.
512
00:50:24,903 --> 00:50:28,703
Agati came to Teresa's house?
What for?
513
00:50:29,908 --> 00:50:31,706
I don't know.
You got to ask him.
514
00:50:41,253 --> 00:50:44,427
Is there anything
that I can do to fix this?
515
00:50:50,345 --> 00:50:51,767
Stay there.
516
00:50:54,057 --> 00:50:55,479
Don't move.
517
00:51:03,942 --> 00:51:05,462
[Chris and Emily talking indistinctly]
518
00:51:10,490 --> 00:51:13,539
EMILY: Buy you another TV.
519
00:51:13,702 --> 00:51:15,873
CHRIS: Yeah, but the game
starts in an hour.
520
00:51:15,874 --> 00:51:18,248
[ Indistinct conversation continues]
521
00:51:22,335 --> 00:51:24,303
CHRIS: He's still an asshole.
522
00:51:51,406 --> 00:51:55,206
Well, Allah says that
it's your lucky day.
523
00:51:55,368 --> 00:51:59,418
He's not pressing charges.
524
00:51:59,581 --> 00:52:01,254
Thanks to Allah.
525
00:52:01,416 --> 00:52:03,635
So here's the deal.
526
00:52:04,628 --> 00:52:07,302
You can either go back to jail,
527
00:52:07,464 --> 00:52:10,638
or you buy him a new TV.
528
00:52:20,477 --> 00:52:23,276
- $140?
- Yep.
529
00:52:23,438 --> 00:52:26,567
Ha. Let that be a lesson.
530
00:52:35,950 --> 00:52:38,874
Garnett, go back to your girl
and talk to her.
531
00:52:40,497 --> 00:52:43,091
Been 18 years since I really
talked to a woman.
532
00:52:43,541 --> 00:52:45,168
Tell her that, too.
533
00:52:48,380 --> 00:52:50,178
Tell her everything.
534
00:52:53,593 --> 00:52:54,810
[engine starts]
535
00:52:55,804 --> 00:52:57,306
[ indistinct chatter]
536
00:53:27,752 --> 00:53:29,095
Thanks for coming.
537
00:53:42,058 --> 00:53:44,186
I spent 18 years in prison.
538
00:53:49,566 --> 00:53:51,944
I killed a sheriff's deputy.
539
00:53:59,701 --> 00:54:03,376
I've been away
for half my life.
540
00:54:07,709 --> 00:54:09,086
'An.
541
00:54:09,252 --> 00:54:12,131
I didn't know how to talk
that well before I went in,
542
00:54:12,297 --> 00:54:15,841
and I don't know how
to talk that well...
543
00:54:15,842 --> 00:54:16,764
[ nervous chuckle]
544
00:54:18,178 --> 00:54:19,600
Now that I'm out.
545
00:54:20,972 --> 00:54:22,315
I make these mistakes, you know,
546
00:54:22,474 --> 00:54:26,024
just a stupid mistake.
547
00:54:31,524 --> 00:54:33,151
Why am I here?
548
00:54:59,886 --> 00:55:03,607
I have a simple life.
549
00:55:04,474 --> 00:55:06,226
And I am fine with this.
550
00:55:06,392 --> 00:55:08,315
I like to stay in this way.
551
00:55:13,942 --> 00:55:16,616
I live 10 years in this country.
552
00:55:18,530 --> 00:55:19,747
I got myself a good job.
553
00:55:19,906 --> 00:55:22,455
I took out a loan and bought
a small house.
554
00:55:31,125 --> 00:55:33,924
Maybe nothing
is so unique about this.
555
00:55:37,590 --> 00:55:38,933
But I am happy-
556
00:55:39,717 --> 00:55:41,811
And I intend
to keep it this way.
557
00:57:30,078 --> 00:57:31,079
Excuse me.
558
00:57:31,245 --> 00:57:32,747
Could you bring us
two cups of water, please?
559
00:57:32,914 --> 00:57:33,915
- Yes.
- Thank you.
560
00:57:42,799 --> 00:57:48,647
GROUP: I pledge allegiance to the flag
of the United States of America.
561
00:57:48,846 --> 00:57:52,441
And to the republic
for which it stands,
562
00:57:52,600 --> 00:57:54,648
one nation, under God,
563
00:57:54,811 --> 00:58:00,159
indivisible, with liberty
and justice for all.
564
00:58:01,901 --> 00:58:04,905
My friends, we are
here today to celebrate
565
00:58:05,071 --> 00:58:06,869
the return of a local hero.
566
00:58:07,031 --> 00:58:08,453
- MAN: All right.
- WOMAN: Yeah.
567
00:58:10,535 --> 00:58:13,960
Lieutenant Joe Corrales,
United States Army,
568
00:58:14,122 --> 00:58:16,545
was awarded
the Bronze Star for valor
569
00:58:16,708 --> 00:58:19,837
for actions taken
while under enemy fire
570
00:58:20,003 --> 00:58:21,721
in Afghanistan.
571
00:58:23,089 --> 00:58:26,468
Joe, your community,
572
00:58:26,634 --> 00:58:28,807
and your country
are proud of you.
573
00:58:28,970 --> 00:58:31,814
You epitomize
the American spirit.
574
00:58:31,973 --> 00:58:35,773
And its willingness
to defend and sacrifice
575
00:58:35,935 --> 00:58:39,940
to safeguard those principles
upon which she was founded,
576
00:58:40,106 --> 00:58:43,610
life, liberty,
and the pursuit of happiness.
577
00:58:43,776 --> 00:58:47,121
I am proud to stand here
with you today,
578
00:58:47,280 --> 00:58:49,157
and your family and friends,
579
00:58:49,323 --> 00:58:51,576
and the citizens of Luna County,
580
00:58:51,743 --> 00:58:53,666
to say, "Welcome home."
581
00:58:55,371 --> 00:58:56,872
[applause and cheering ]
582
00:58:56,873 --> 00:58:58,234
AGATI: Thank you for your service.
583
00:59:00,668 --> 00:59:02,921
Okay, it's celebration time.
584
00:59:03,087 --> 00:59:04,384
Enjoy. Everyone.
585
00:59:06,174 --> 00:59:10,975
Now to get everybody plenty
of food, plenty of drink.
586
00:59:15,016 --> 00:59:16,233
Nice to meet you.
587
00:59:16,392 --> 00:59:18,770
- Hello.
- Oh, hey, Sheriff.
588
00:59:18,936 --> 00:59:20,062
Glad you made it.
589
00:59:23,733 --> 00:59:25,861
Emily Smith, my wife, Sheryl.
590
00:59:26,027 --> 00:59:28,746
- Oh, very pleased to meet you.
- You too. Welcome.
591
00:59:28,905 --> 00:59:30,907
- Beautiful party.
- Nice to see you here.
592
00:59:31,074 --> 00:59:33,497
Thank you.
Could I have a word, Sheriff?
593
00:59:33,659 --> 00:59:35,252
- Please?
- Sure.
594
00:59:39,499 --> 00:59:41,297
It's about William Garnett.
595
00:59:47,548 --> 00:59:50,518
I'd like to be notified
the next time the sheriff's office
596
00:59:50,676 --> 00:59:52,849
is going to intervene.
597
00:59:53,012 --> 00:59:54,480
Intervene?
598
00:59:55,389 --> 00:59:57,266
Poor choice of words.
599
00:59:57,433 --> 00:59:58,776
We can do our jobs, Sheriff,
600
00:59:58,935 --> 01:00:01,939
without resorting
to harassment and humiliation.
601
01:00:02,105 --> 01:00:04,073
None of that has happened.
602
01:00:04,899 --> 01:00:08,073
Garnett is trying really hard,
603
01:00:08,236 --> 01:00:11,831
but if he feels cornered,
he's going to get in trouble again.
604
01:00:11,989 --> 01:00:14,583
And surely, that's not what we want,
do we, Sheriff Agati?
605
01:00:14,742 --> 01:00:17,245
It's a party. Have fun.
606
01:00:27,421 --> 01:00:29,298
EMILY: You went on a field trip?
607
01:00:30,174 --> 01:00:31,676
Where to?
608
01:00:34,470 --> 01:00:35,847
Sears Tower?
609
01:00:36,013 --> 01:00:37,515
You go to the top?
610
01:00:38,808 --> 01:00:40,185
Some trip.
611
01:00:42,311 --> 01:00:45,941
No, I'm just
sitting on the porch
612
01:00:46,107 --> 01:00:48,030
having a beer,
613
01:00:48,192 --> 01:00:50,445
looking at the stars.
614
01:00:50,611 --> 01:00:52,454
It's so beautiful, Dad.
615
01:00:52,613 --> 01:00:54,365
Really beautiful.
616
01:00:58,578 --> 01:01:00,672
Little late for you to be calling.
617
01:01:03,291 --> 01:01:04,292
Okay.
618
01:01:05,751 --> 01:01:07,424
All right, Dad. Night.
619
01:01:34,780 --> 01:01:38,250
EMILY: Mr. Garnett, congratulations,
you passed the whiz quiz.
620
01:01:38,409 --> 01:01:39,251
You're free to go.
621
01:01:39,410 --> 01:01:41,788
Oh, Ms. Smith?
622
01:01:41,954 --> 01:01:42,955
Can I...
623
01:01:44,207 --> 01:01:45,459
You got a problem?
624
01:01:45,625 --> 01:01:46,751
No.
625
01:01:48,461 --> 01:01:49,929
Can I talk to you for a minute?
626
01:01:51,130 --> 01:01:52,973
Yeah. Want to step outside?
627
01:01:53,132 --> 01:01:54,224
Thank you.
628
01:02:02,892 --> 01:02:04,690
So, what's on your mind?
629
01:02:05,061 --> 01:02:07,905
Teresa wants me to move in
with her, and I do.
630
01:02:08,064 --> 01:02:09,611
Is that okay with you?
631
01:02:09,774 --> 01:02:12,152
Don't you think
that's a little hasty?
632
01:02:13,819 --> 01:02:15,071
No, I don't.
633
01:02:16,614 --> 01:02:18,833
That's a great machine.
634
01:02:18,991 --> 01:02:20,459
Oh, you ride?
635
01:02:20,618 --> 01:02:22,577
Well, maybe I do.
636
01:02:22,578 --> 01:02:24,546
[chuckles] Yeah, you do.
637
01:02:24,705 --> 01:02:26,457
Here. Write down her address.
638
01:02:26,624 --> 01:02:27,796
I need to inspect her house.
639
01:02:27,959 --> 01:02:29,882
No problem.
No problem at all.
640
01:02:36,133 --> 01:02:37,601
Oh, and you're kicking that.
You know what you're doing, huh?
641
01:02:37,602 --> 01:02:39,432
- [ laughs]
- You ride a bike, huh?
642
01:02:39,433 --> 01:02:41,681
- Yeah.
Mind how you go on that thing.
643
01:02:42,890 --> 01:02:44,187
You have a nice day.
644
01:02:49,605 --> 01:02:51,607
Hey, Mr. Wayne.
645
01:02:52,608 --> 01:02:55,987
I've spoken to my supervisor.
It's not good news, I'm afraid.
646
01:02:56,153 --> 01:02:58,121
You're going to have to spend
your last year of probation
647
01:02:58,281 --> 01:03:00,249
here in New Mexico.
I'm sorry.
648
01:03:00,408 --> 01:03:01,660
What?
649
01:03:01,826 --> 01:03:04,295
After that, you can
go anywhere you want to.
650
01:03:05,496 --> 01:03:07,373
But you promised me.
651
01:03:07,540 --> 01:03:11,295
No. No, I said I'd look into it
and I did.
652
01:03:14,672 --> 01:03:16,845
I only asked to die
next to my family.
653
01:03:17,008 --> 01:03:20,103
Mr. Wayne, it is not my call.
654
01:03:20,261 --> 01:03:21,638
I'm sorry.
655
01:03:26,559 --> 01:03:28,277
Then you did nothing.
656
01:03:28,436 --> 01:03:30,029
I really tried.
657
01:03:35,318 --> 01:03:36,911
Fucking nothing.
658
01:04:12,021 --> 01:04:13,273
[starts engine]
659
01:04:30,247 --> 01:04:31,248
TERESA: Hey.
660
01:04:38,130 --> 01:04:39,347
You know them?
661
01:04:41,175 --> 01:04:42,176
No.
662
01:04:45,262 --> 01:04:46,855
Ditch her.
663
01:05:03,239 --> 01:05:04,582
[ Both chuckle]
664
01:05:05,908 --> 01:05:07,125
[Teresa sighs]
665
01:05:32,852 --> 01:05:34,604
We can hang it...
666
01:05:34,770 --> 01:05:35,771
there?
667
01:05:36,814 --> 01:05:38,157
Si.
668
01:06:53,849 --> 01:06:55,522
[ praying in Arabic]
669
01:07:50,364 --> 01:07:52,115
[cattle lowing ]
670
01:07:52,116 --> 01:07:53,868
[ Indistinct shouting ]
671
01:08:11,552 --> 01:08:13,304
Mr. Garnett!
672
01:08:14,597 --> 01:08:15,814
Hey!
673
01:08:16,682 --> 01:08:18,605
How's it going?
674
01:08:18,767 --> 01:08:21,190
GARNETT: I guess it's time
for the job report.
675
01:08:21,353 --> 01:08:22,855
I didn't get the message.
676
01:08:26,150 --> 01:08:29,404
But there's about 1,700 cows here.
677
01:08:29,570 --> 01:08:31,914
I work with about 200 of them.
678
01:08:32,072 --> 01:08:35,827
I don't know all their names yet,
but I feed them,
679
01:08:35,993 --> 01:08:37,711
water them,
680
01:08:37,870 --> 01:08:39,122
clean up their crap.
681
01:08:41,290 --> 01:08:42,291
Not a lot of money.
682
01:08:42,458 --> 01:08:45,632
- Well, it's a job, right?
- Yeah, it's a job.
683
01:08:47,713 --> 01:08:50,057
And I'm out in the open air.
684
01:08:53,886 --> 01:08:55,103
How's your family?
685
01:08:55,262 --> 01:08:58,311
I've told you before, Garnett,
686
01:08:58,474 --> 01:09:01,444
no personal questions.
Off limits.
687
01:09:04,146 --> 01:09:07,899
Yeah, well,
since my personal business
688
01:09:07,900 --> 01:09:11,361
is your business,
I guess I want to thank you.
689
01:09:11,362 --> 01:09:13,035
For your advice.
690
01:09:14,907 --> 01:09:16,329
Well, you're welcome.
691
01:09:16,492 --> 01:09:17,664
There it is, right?
692
01:09:18,702 --> 01:09:20,045
There it is.
693
01:09:22,331 --> 01:09:23,799
So...
694
01:09:23,957 --> 01:09:25,925
if you got anything, I got to...
695
01:09:26,085 --> 01:09:27,132
No, you're good.
696
01:09:27,294 --> 01:09:28,546
- Yeah?
- Mm-hmm.
697
01:09:53,445 --> 01:09:55,321
Tell Terence I'm here.
698
01:09:55,322 --> 01:09:57,563
- [ Man speaks Spanish ]
- [ Man on radio speaks Spanish]
699
01:10:10,003 --> 01:10:11,721
[men speaking Spanish]
700
01:10:30,607 --> 01:10:32,029
Mira, Willie. ..
701
01:10:34,027 --> 01:10:36,121
Anchor-baby,
business is booming.
702
01:10:36,280 --> 01:10:38,408
Fucking wetbacks, man,
they pay me 7Gs
703
01:10:38,574 --> 01:10:40,918
just so that the little ones
can be born on this side.
704
01:10:41,076 --> 01:10:42,794
Then shazaam,
the whole Beaner family
705
01:10:42,953 --> 01:10:44,330
gets to come over and stay.
706
01:10:44,496 --> 01:10:47,921
We throw in a free car seat,
a free gift for mamacita,
707
01:10:48,083 --> 01:10:50,177
goddamn,
I love being an American.
708
01:10:51,170 --> 01:10:53,298
I owe it all to you, Willie.
709
01:10:53,505 --> 01:10:56,725
You could've been a punk ass,
you could've ratted us out.
710
01:10:56,884 --> 01:10:58,010
Ed, Fred, and me.
711
01:10:58,177 --> 01:11:00,930
But you stood by your family.
712
01:11:01,096 --> 01:11:02,769
And I owe you.
713
01:11:02,931 --> 01:11:04,433
That's what I came here
to tell you.
714
01:11:04,600 --> 01:11:06,398
I need you to know, Terence,
you don't owe me nothing.
715
01:11:06,560 --> 01:11:08,483
Willie, you spent
18 years of your life
716
01:11:08,645 --> 01:11:10,272
living in total darkness.
717
01:11:10,439 --> 01:11:13,283
I'm willing to offer you
a lifetime of sunshine.
718
01:11:14,276 --> 01:11:16,449
Willie, you're not made
for cleaning shit.
719
01:11:16,612 --> 01:11:18,660
And the sheriff, man,
he got you in his sight.
720
01:11:18,822 --> 01:11:21,245
He ain't never going to forgive you
for taking down his boy.
721
01:11:21,408 --> 01:11:23,752
Not until you're dead.
You know how he rolls.
722
01:11:23,911 --> 01:11:26,539
You know what I'm going to do?
723
01:11:26,705 --> 01:11:29,959
I want to send you
to a safe place, Mexico.
724
01:11:30,125 --> 01:11:32,503
Down there you'd be free.
You don't have to worry about
725
01:11:32,669 --> 01:11:34,671
looking over your shoulder
all the time.
726
01:11:34,838 --> 01:11:37,432
Thanks for your concern,
but it's not necessary.
727
01:11:37,591 --> 01:11:39,810
I got a whole new path,
a whole new life.
728
01:11:39,968 --> 01:11:41,891
You know, this...
this new generation,
729
01:11:42,054 --> 01:11:45,149
they have no code of honor,
no sense of responsibility.
730
01:11:45,307 --> 01:11:48,811
Willie, my people in Mexico,
they're stealing from me.
731
01:11:48,977 --> 01:11:51,730
I need you to go down there
and lay down the law.
732
01:11:51,897 --> 01:11:55,071
Put those bitches in their places
like you did that deputy.
733
01:11:56,068 --> 01:11:57,866
They're going to be
scared shitless of you.
734
01:12:10,207 --> 01:12:13,677
Besides Allah,
she's everything to me.
735
01:12:13,836 --> 01:12:15,964
Allah? Allah?
736
01:12:16,129 --> 01:12:17,927
What are you talking about,
Allah?
737
01:12:18,090 --> 01:12:19,683
What is Allah
going to do for you?
738
01:12:19,842 --> 01:12:21,685
- You're not listening to me.
- I'm your family, Willie.
739
01:12:21,844 --> 01:12:23,312
- You're not listening to me.
- I'm your family.
740
01:12:23,470 --> 01:12:25,438
Okay, okay. No, no, no.
Look, look, Willie.
741
01:12:25,597 --> 01:12:27,850
Look, I didn't mean
to raise my voice.
742
01:12:28,016 --> 01:12:31,190
If you stay here,
they're going to hold you on a leash
743
01:12:31,353 --> 01:12:32,445
for the next three years.
744
01:12:32,604 --> 01:12:35,778
And you know that sheriff, he's going
to try to do whatever he can
745
01:12:35,941 --> 01:12:38,990
to send you back to prison.
Is that what you want?
746
01:12:39,152 --> 01:12:40,574
Is that what you want?
747
01:12:42,155 --> 01:12:44,123
I'm only going to say this to you
one more time.
748
01:12:46,451 --> 01:12:47,785
Stay away.
749
01:12:47,786 --> 01:12:49,003
[starts engine]
750
01:13:27,993 --> 01:13:31,666
WOMAN: Probably got lost
or their smuggler left them here.
751
01:13:31,667 --> 01:13:34,257
- AGATI: Mm-hmm.
- WOMAN: Coyote got the kid.
752
01:13:35,334 --> 01:13:37,007
And that drag mark...
753
01:13:37,836 --> 01:13:39,258
it was a baby.
754
01:13:45,886 --> 01:13:47,354
Horrible.
755
01:13:53,143 --> 01:13:55,066
God damn it.
756
01:13:58,148 --> 01:14:00,071
What's it going to take?
757
01:14:15,248 --> 01:14:16,670
[ Sniffles ]
758
01:14:19,127 --> 01:14:20,344
Sheriff!
759
01:14:22,798 --> 01:14:24,095
Guess what, boss?
760
01:14:24,341 --> 01:14:27,185
Your boy, Garnett,
he went over to see Terence.
761
01:14:27,344 --> 01:14:30,018
- Good.
- You want to pick him up?
762
01:14:30,180 --> 01:14:32,848
Parole violation,
another three years.
763
01:14:32,849 --> 01:14:36,353
Unh-unh. Let him enjoy
his little reunion tour.
764
01:15:03,922 --> 01:15:05,965
[cattle lowing ]
765
01:15:05,966 --> 01:15:07,639
[ Men shouting ]
766
01:15:32,743 --> 01:15:33,960
Morning, Joe.
767
01:15:35,537 --> 01:15:36,959
- How we doing today?
- Just fine, Sheriff.
768
01:15:37,122 --> 01:15:38,214
How about yourself?
769
01:15:38,373 --> 01:15:40,751
- All is well, my friend.
- Good.
770
01:15:40,917 --> 01:15:43,261
- Things running smoothly?
- Oh, yeah.
771
01:15:47,924 --> 01:15:48,925
What...
772
01:15:49,092 --> 01:15:50,252
what brings you out this way?
773
01:15:51,762 --> 01:15:53,764
Just stopping by-
774
01:15:53,930 --> 01:15:56,308
How's our new friend doing?
775
01:15:59,019 --> 01:16:00,521
No complaints.
776
01:16:02,564 --> 01:16:03,736
Mm-hmm.
777
01:16:15,035 --> 01:16:17,254
Ain't it something though?
778
01:16:17,412 --> 01:16:19,335
A guy kills a deputy.
779
01:16:19,498 --> 01:16:21,717
And 18 years later, here he is,
780
01:16:21,875 --> 01:16:26,130
out in the sun
like it never happened.
781
01:16:27,297 --> 01:16:28,514
Yeah.
782
01:16:29,800 --> 01:16:30,801
Well...
783
01:16:32,511 --> 01:16:33,854
what are you going to do, huh?
784
01:16:36,389 --> 01:16:38,016
If it were me...
785
01:16:39,726 --> 01:16:42,195
I'd do whatever I had to do
to keep the piece of shit
786
01:16:42,354 --> 01:16:45,574
away from our kids,
our families.
787
01:16:46,441 --> 01:16:48,739
I wouldn't be laying down
no red carpet for him,
788
01:16:48,902 --> 01:16:49,869
that's for sure.
789
01:16:50,028 --> 01:16:52,076
That ain't holy water
he's sweating there, Joe.
790
01:16:52,239 --> 01:16:54,708
I'd kick his ass
out of town altogether.
791
01:17:00,080 --> 01:17:01,457
Know what I mean?
792
01:17:03,875 --> 01:17:04,967
Yes, sir.
793
01:17:11,633 --> 01:17:14,352
It's your home.
It's our home.
794
01:17:17,389 --> 01:17:18,811
I'll check back.
795
01:17:18,974 --> 01:17:20,976
Say hi to your family.
796
01:17:21,977 --> 01:17:23,354
[Joe sighs]
797
01:17:26,565 --> 01:17:27,566
Go.
798
01:17:29,109 --> 01:17:30,281
Go.
799
01:17:31,611 --> 01:17:33,284
[ sheriff's vehicle starts ]
800
01:18:09,024 --> 01:18:10,367
Hey...
801
01:18:12,277 --> 01:18:13,574
can I see you in my office?
802
01:18:18,408 --> 01:18:19,785
Don't bother.
803
01:18:21,369 --> 01:18:22,712
I know what you're going to say.
804
01:18:23,663 --> 01:18:25,882
It's okay if I finish out the day?
805
01:18:27,334 --> 01:18:28,506
Yeah, sure.
806
01:18:30,253 --> 01:18:31,505
Thanks, thanks.
807
01:19:30,772 --> 01:19:32,194
[ Praying in Arabic]
808
01:20:20,363 --> 01:20:22,240
[ Police radio chatter]
809
01:20:24,284 --> 01:20:25,376
[door knocking ]
810
01:20:27,287 --> 01:20:31,633
Why are you wrecking everything
that Garnett is trying to do?
811
01:20:31,791 --> 01:20:34,795
Nice to see you, Emily.
812
01:20:35,795 --> 01:20:37,889
- Can I offer you a drink'?
- No.
813
01:20:38,048 --> 01:20:41,427
- Maybe a Scotch this time.
- This is not a social call.
814
01:20:41,593 --> 01:20:42,719
I never would've known.
815
01:20:42,886 --> 01:20:45,230
Why'd you get him fired, huh?
816
01:20:45,388 --> 01:20:47,857
He's broken no laws. None.
817
01:20:48,016 --> 01:20:51,065
You're letting your paranoia
run away with you, Sheriff.
818
01:20:51,227 --> 01:20:53,650
Whoa. Back the truck up.
819
01:20:54,439 --> 01:20:56,407
We're not in Kansas anymore, Toto.
820
01:20:56,566 --> 01:20:59,035
- You understand me'?
- [ Laughs]
821
01:20:59,736 --> 01:21:00,828
Maybe you haven't noticed.
822
01:21:00,987 --> 01:21:03,740
I don't just come into work,
twiddle my thumbs,
823
01:21:03,907 --> 01:21:06,205
and wait for something bad
to happen.
824
01:21:06,368 --> 01:21:08,245
You get the message?
825
01:21:08,411 --> 01:21:11,164
The state granted him parole.
826
01:21:11,331 --> 01:21:14,050
The state did. I didn't.
827
01:21:14,209 --> 01:21:16,632
Well, that's not
your prerogative, Sheriff.
828
01:21:16,795 --> 01:21:19,514
And it's my job to uphold
that decision
829
01:21:19,672 --> 01:21:22,141
and make those 18 years
count for something.
830
01:21:22,300 --> 01:21:26,100
Eighteen years?
My deputy is still dead.
831
01:21:26,262 --> 01:21:27,605
Oh, go blow it out your ass.
832
01:21:27,764 --> 01:21:30,142
I offered you help,
if you recall.
833
01:21:30,308 --> 01:21:33,403
But you turned it down. You said
you could do it by yourself.
834
01:21:33,561 --> 01:21:35,404
So what do you do?
835
01:21:35,563 --> 01:21:37,986
You set him up by the border
836
01:21:38,149 --> 01:21:40,618
where he grew up running drugs,
837
01:21:40,777 --> 01:21:42,154
shooting at cops.
838
01:21:43,988 --> 01:21:47,618
Not the smartest thing
I've ever seen, Agent Smith.
839
01:21:50,912 --> 01:21:54,542
So was getting him fired,
Sheriff Agati.
840
01:21:54,916 --> 01:21:59,342
And if you continue to interfere
with William Garnett,
841
01:21:59,504 --> 01:22:01,755
I'm going to file a complaint.
842
01:22:01,756 --> 01:22:03,224
Oh, phooey.
843
01:22:04,551 --> 01:22:07,100
You want to take that chance?
844
01:22:07,262 --> 01:22:10,141
I don't take chances,
Agent Smith.
845
01:22:11,099 --> 01:22:13,147
I think you would've noticed
that by this time.
846
01:22:13,309 --> 01:22:17,530
That's not all I've figured out,
Sheriff Agati.
847
01:22:18,982 --> 01:22:20,484
Get out!
848
01:22:46,551 --> 01:22:47,928
You got something for me?
849
01:22:48,428 --> 01:22:50,601
This is what
we have available today.
850
01:22:51,014 --> 01:22:52,982
We have something
at the truck wash.
851
01:22:55,894 --> 01:22:58,147
I guess that's
the only one I can do.
852
01:22:58,313 --> 01:23:00,111
Okay, go ahead, sign in.
853
01:23:39,896 --> 01:23:41,522
EMILY: Mr. Wayne?
854
01:23:41,523 --> 01:23:43,315
[door knocking ]
855
01:23:43,316 --> 01:23:44,317
You there?
856
01:23:44,943 --> 01:23:47,446
It's your parole officer.
857
01:23:49,531 --> 01:23:50,828
Richard.
858
01:23:54,536 --> 01:23:55,458
[ Gasps ]
859
01:24:10,635 --> 01:24:12,683
[ Breathes heavily]
860
01:24:39,163 --> 01:24:40,756
[cries out]
861
01:24:50,383 --> 01:24:52,263
OPERATOR: We're sorry,
but the person you called
862
01:24:52,343 --> 01:24:55,267
has a voice-mail box
that has not been set up yet.
863
01:24:55,430 --> 01:24:56,522
Goodbye.
[line beeps ]
864
01:24:57,640 --> 01:25:00,109
Willie, I need to see you.
865
01:25:05,982 --> 01:25:07,404
Come on, Willie.
866
01:25:24,667 --> 01:25:28,012
Willie, por favor, you really
see yourself doing this?
867
01:25:28,296 --> 01:25:31,140
I couldn't even get you to do this
when you were little.
868
01:25:31,299 --> 01:25:34,553
We used to pay kids on the block
more money than this
869
01:25:34,719 --> 01:25:36,392
to clean our bikes.
870
01:25:37,430 --> 01:25:40,098
What about our sueno,
our dream?
871
01:25:40,099 --> 01:25:42,726
Huh? What about that?
872
01:25:42,727 --> 01:25:45,401
You know, your god, Alang...
873
01:25:45,563 --> 01:25:48,487
- Allah.
- Okay, Allah.
874
01:25:48,650 --> 01:25:50,527
He's messing with your head.
875
01:25:50,693 --> 01:25:55,244
Willie. Willie, we got so much more
that we could do together.
876
01:25:55,406 --> 01:25:56,658
Look, just think it over.
877
01:25:56,824 --> 01:25:58,667
- Not for me.
- Think it over.
878
01:25:58,826 --> 01:25:59,793
- Rashid?
- Yeah?
879
01:25:59,952 --> 01:26:01,670
My shift's done.
Take this over for me?
880
01:26:02,747 --> 01:26:04,499
It looks spotless.
881
01:26:04,666 --> 01:26:06,043
You're a pro.
882
01:26:12,757 --> 01:26:14,725
TERENCE: Willie! Willie!
883
01:26:33,611 --> 01:26:37,536
Aaah!
884
01:27:00,388 --> 01:27:02,061
[sirens wailing]
885
01:27:06,227 --> 01:27:07,900
OFFICER ON LOUDSPEAKER:
Driver, slow down.
886
01:27:08,062 --> 01:27:10,315
Pull the bike over
to the side of the road now.
887
01:27:13,359 --> 01:27:14,485
[sirens stop]
888
01:27:23,828 --> 01:27:26,422
Okay, Garnett,
let's get off the bike.
889
01:27:26,581 --> 01:27:29,460
Get off the bike.
Get your hands up in the air.
890
01:27:29,625 --> 01:27:31,343
Step back towards my voice.
891
01:27:31,502 --> 01:27:33,425
You've done this before.
Get on your knees.
892
01:27:34,922 --> 01:27:36,799
Go on. On your stomach.
893
01:27:36,966 --> 01:27:39,890
Hands to your side, palms down.
Cross your legs.
894
01:27:41,179 --> 01:27:43,056
Going a little fast today,
aren't we?
895
01:27:50,354 --> 01:27:51,731
Okay.
896
01:27:51,898 --> 01:27:54,401
On your knees. Come on.
897
01:27:55,359 --> 01:27:56,360
Get up.
898
01:27:56,527 --> 01:27:58,621
You got anything
that's going to stick me today?
899
01:27:58,780 --> 01:28:01,704
Do you have anything
that is going to stick me today?
900
01:28:01,866 --> 01:28:03,914
- No, sir.
- Don't you eyeball me.
901
01:28:05,995 --> 01:28:07,668
Now, get up. Get up.
902
01:28:13,085 --> 01:28:14,257
Mind your head.
903
01:28:17,882 --> 01:28:20,010
Five-six, I have one in custody.
904
01:28:34,774 --> 01:28:37,027
Open one.
[ door buzzes ]
905
01:28:38,653 --> 01:28:40,781
Now, you are going to face the wall...
906
01:28:41,989 --> 01:28:43,866
until you hear that door close.
907
01:28:44,033 --> 01:28:45,580
Is that clear?
908
01:28:45,743 --> 01:28:47,711
Hey, is that clear?
909
01:28:47,870 --> 01:28:48,917
Yeah.
910
01:29:09,642 --> 01:29:11,519
Okay, Jones. Good night.
911
01:29:20,987 --> 01:29:22,989
Let him go in the morning.
912
01:30:25,051 --> 01:30:27,895
- I ain't going nowhere.
- Just shut up.
913
01:30:28,054 --> 01:30:30,853
Have you listened
to a word I've said?
914
01:30:31,015 --> 01:30:33,518
I've got to get you out of Luna County
before the sheriff
915
01:30:34,185 --> 01:30:36,779
locks you up for good,
but I can't just move you.
916
01:30:36,938 --> 01:30:39,157
I got to make a case
you have family there
917
01:30:39,315 --> 01:30:42,159
who'll vouch for you,
so I called your mother.
918
01:30:42,318 --> 01:30:43,758
- My mother?
- Yeah, I talked to her.
919
01:30:43,861 --> 01:30:45,158
- You called my mother'?
- I talked to her.
920
01:30:45,321 --> 01:30:47,039
She's expecting us.
921
01:30:47,198 --> 01:30:49,917
You don't know nothing
about my mother.
922
01:30:50,076 --> 01:30:51,544
And what about Teresa?
We're together now.
923
01:30:51,702 --> 01:30:53,102
What am I supposed
to do about that?
924
01:30:53,162 --> 01:30:55,756
Teresa?
Well, if she really cares for you,
925
01:30:55,915 --> 01:30:58,668
she'll follow you anywhere.
926
01:30:58,834 --> 01:31:00,086
That's how women are.
927
01:31:00,252 --> 01:31:01,925
Trust me.
928
01:31:02,797 --> 01:31:03,844
I know.
929
01:31:24,902 --> 01:31:26,028
Hey, Ma.
930
01:31:28,656 --> 01:31:29,873
I got that.
931
01:31:32,910 --> 01:31:34,662
You came from far away?
932
01:31:36,080 --> 01:31:37,957
- Deming.
- Oh.
933
01:31:38,124 --> 01:31:39,922
You flew?
934
01:31:40,084 --> 01:31:42,837
No, Ma, it's not that far.
We just drove.
935
01:31:43,004 --> 01:31:45,177
- Mrs. Garnett.
- Hello.
936
01:31:45,339 --> 01:31:46,841
Beautiful place you have here.
937
01:31:47,008 --> 01:31:48,009
Thank you.
938
01:31:51,721 --> 01:31:55,316
Well, the lady was nice
to drive you.
939
01:31:56,017 --> 01:31:58,361
Is that where you live now?
940
01:31:58,519 --> 01:32:01,443
Yeah, for now.
I'm staying with my girlfriend.
941
01:32:01,605 --> 01:32:03,858
- I got a girlfriend now.
- Oh.
942
01:32:04,025 --> 01:32:06,744
Yeah. I think you'd like her.
I'd like you to meet her sometime.
943
01:32:06,745 --> 01:32:07,737
Hmm?
944
01:32:10,740 --> 01:32:14,961
- I had a scorpion in the house.
- Did you?
945
01:32:15,119 --> 01:32:20,091
Yeah, but it was
entirely my fault.
946
01:32:20,249 --> 01:32:22,502
I mean, I should've
seen it sooner.
947
01:32:22,668 --> 01:32:23,544
Oh, you got him?
948
01:32:23,711 --> 01:32:26,590
Yeah. It was
crawling all over the place.
949
01:32:29,341 --> 01:32:30,593
[grunts]
950
01:32:31,594 --> 01:32:34,768
But you know,
they're dangerous.
951
01:32:36,766 --> 01:32:40,816
Now I worry about
what's crawling around when I'm...
952
01:32:41,896 --> 01:32:43,398
when I'm sleeping.
953
01:32:45,900 --> 01:32:47,402
You still doing that...
954
01:32:47,568 --> 01:32:49,821
you know, that Irish dancing thing
you were doing?
955
01:32:49,987 --> 01:32:52,581
No, not so much anymore.
956
01:32:59,038 --> 01:33:00,255
Want something to drink?
957
01:33:00,414 --> 01:33:02,257
No, thanks. I'm fine, thanks.
958
01:33:06,045 --> 01:33:09,299
I would've cooked something for you,
but it was such short notice.
959
01:33:09,465 --> 01:33:10,466
I said I'm fine, really.
960
01:33:10,633 --> 01:33:12,761
I didn't expect you
to cook nothing for me anyway.
961
01:33:15,846 --> 01:33:18,065
Well...
962
01:33:23,187 --> 01:33:26,031
I mean, I wrote you all the time.
963
01:33:26,190 --> 01:33:27,612
Did you get any of my letters?
964
01:33:29,652 --> 01:33:30,949
Yes, I did.
965
01:33:34,281 --> 01:33:36,500
Did you read any of them?
966
01:33:44,875 --> 01:33:49,005
I mean, it would've been nice
if you would've sent one to me.
967
01:33:53,634 --> 01:33:54,977
Why, Mom?
968
01:33:58,180 --> 01:33:59,807
Why what?
969
01:34:01,392 --> 01:34:04,111
Why didn't you
come visit me once?
970
01:34:04,728 --> 01:34:06,321
Just once.
971
01:34:08,899 --> 01:34:10,276
Do you want money?
972
01:34:10,442 --> 01:34:11,989
- Because I can give you some.
- Come on, Mom.
973
01:34:12,153 --> 01:34:14,281
- I don't have much.
- Stop it! Stop it!
974
01:34:16,323 --> 01:34:18,200
I don't want any money.
975
01:34:18,367 --> 01:34:19,744
I don't want nothing.
976
01:34:23,164 --> 01:34:24,507
It's me.
977
01:34:26,292 --> 01:34:27,509
It's me, Ma.
978
01:34:27,918 --> 01:34:29,386
It's your son.
979
01:34:36,343 --> 01:34:39,142
[sighs] I couldn't.
980
01:34:41,182 --> 01:34:42,604
What could I say?
981
01:34:45,269 --> 01:34:47,567
I didn't know what to say.
982
01:34:55,362 --> 01:34:56,909
What is it you want?
983
01:35:01,452 --> 01:35:03,204
I know that this is...
984
01:35:06,081 --> 01:35:11,554
[exhales] It's got to be really difficult
and uncomfortable for you.
985
01:35:12,296 --> 01:35:13,764
Me being here.
986
01:35:15,216 --> 01:35:16,513
[ Scoffs ]
987
01:35:19,094 --> 01:35:21,722
You can't possibly know.
988
01:35:23,015 --> 01:35:24,358
Not easy for me either.
989
01:35:24,516 --> 01:35:28,066
Well, then, why are you here?
990
01:35:28,229 --> 01:35:29,697
Just tell me
what you want from me.
991
01:35:29,855 --> 01:35:32,574
I don't want anything
from you, Ma. I just...
992
01:35:41,200 --> 01:35:43,953
I just been wanting
to tell you something.
993
01:35:44,119 --> 01:35:45,917
Will you listen to me?
994
01:35:48,415 --> 01:35:49,962
I'm sorry.
995
01:35:54,213 --> 01:35:57,513
I know that...
996
01:35:58,384 --> 01:36:01,308
that I made a lot of mistakes
and did a lot of things wrong.
997
01:36:01,470 --> 01:36:05,191
And I know that you tried.
998
01:36:06,433 --> 01:36:08,310
But it's not your fault.
I mean...
999
01:36:08,477 --> 01:36:10,946
it's not easy to raise a kid.
1000
01:36:12,523 --> 01:36:16,198
And I know that I let you down.
1001
01:36:18,195 --> 01:36:20,072
I'm really sorry for that.
1002
01:36:26,287 --> 01:36:27,539
When the...
1003
01:36:27,705 --> 01:36:30,754
when the judge
read the sentence...
1004
01:36:32,751 --> 01:36:34,970
I thought I was going to die.
1005
01:36:38,549 --> 01:36:40,597
But I was relieved, too.
1006
01:36:43,470 --> 01:36:45,268
I just couldn't...
1007
01:36:45,431 --> 01:36:47,433
go back to all of that, Willie.
I couldn't do it.
1008
01:36:47,599 --> 01:36:49,021
It would kill me.
1009
01:36:50,728 --> 01:36:53,823
That's why I didn't visit you.
1010
01:36:57,443 --> 01:36:58,945
I got it, Ma.
1011
01:39:21,003 --> 01:39:22,380
[ Praying in Arabic]
1012
01:39:29,720 --> 01:39:32,189
[ Man leading prayer in Arabic]
1013
01:40:00,792 --> 01:40:02,590
[ Clears throat]
1014
01:40:21,230 --> 01:40:22,447
[ Knocking softly on door]
1015
01:40:38,622 --> 01:40:40,062
- He never mentioned me to you?
- No.
1016
01:41:48,692 --> 01:41:50,535
- [ Punches landing]
- [Teresa groaning]
1017
01:41:55,490 --> 01:41:57,584
- [Teresa cries out]
- [Terence shouting ]
1018
01:41:58,785 --> 01:42:00,628
[Teresa sobbing ]
1019
01:42:27,939 --> 01:42:30,567
All right, there you are.
What's going on?
1020
01:42:30,734 --> 01:42:32,361
- [Teresa shuddering ]
- GARNETT: What?
1021
01:42:33,111 --> 01:42:34,195
Teresa?
1022
01:42:34,196 --> 01:42:35,948
[quiet sobbing]
1023
01:42:50,128 --> 01:42:51,801
Who did it?
1024
01:42:53,256 --> 01:42:54,678
Terence.
1025
01:43:13,819 --> 01:43:15,366
I'll fix this, all right?
1026
01:43:17,322 --> 01:43:18,823
I'll be back.
1027
01:43:18,824 --> 01:43:20,292
I'm going to fix this.
1028
01:46:37,105 --> 01:46:39,949
[birds calling]
1029
01:47:09,638 --> 01:47:11,060
[vehicle approaching ]
1030
01:47:49,427 --> 01:47:50,804
Yeah, let's do it.
1031
01:47:51,513 --> 01:47:52,596
[ Crash ]
1032
01:47:52,597 --> 01:47:53,598
[ Brakes screech ]
1033
01:47:59,062 --> 01:48:00,905
TERENCE: Willie! Willie, no!
1034
01:48:00,906 --> 01:48:02,319
[punches landing]
1035
01:48:12,617 --> 01:48:13,994
[panting]
1036
01:48:16,621 --> 01:48:17,998
[ Garnett panting ]
1037
01:49:20,560 --> 01:49:21,652
Aah!
71082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.