Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,620 --> 00:01:56,280
Kom hier.
2
00:02:37,588 --> 00:02:42,250
Dit is nummer 3200486.
Laat uw telefoonnummer achter...
3
00:02:42,426 --> 00:02:44,917
dan bel ik u terug.
4
00:02:46,013 --> 00:02:51,305
Valentine? Ben je thuis?
5
00:02:51,478 --> 00:02:54,847
Ben je er? Nee, dus.
Ik bel vanmiddag nog wel.
6
00:02:55,023 --> 00:02:59,022
Dag, Michel. Ik zat te ontbijten.
7
00:02:59,195 --> 00:03:03,359
Daarnet was je in gesprek.
Ben je alleen?
8
00:03:03,534 --> 00:03:05,906
Helemaal alleen?
9
00:03:06,079 --> 00:03:09,448
M'n agentschap heeft net gebeld
voor foto's.
10
00:03:09,624 --> 00:03:13,539
De fotosessie gaat door.
Sinds wanneer ben je terug?
11
00:03:13,712 --> 00:03:16,998
Ik heb gisteren al gebeld,
maar je was er niet.
12
00:03:17,175 --> 00:03:22,929
In Polen is de auto gestolen.
Papieren, geld, bagage, alles.
13
00:03:23,097 --> 00:03:25,340
Nee, zeg. En toen?
14
00:03:25,517 --> 00:03:30,393
We mochten ergens logeren
en de ambassade heeft geholpen.
15
00:03:30,564 --> 00:03:34,017
Michel.
- Ja?
16
00:03:34,195 --> 00:03:37,694
Ik voelde me gisteravond
zo alleen.
17
00:03:37,865 --> 00:03:41,033
Wat heb je toen gedaan?
18
00:03:41,203 --> 00:03:45,118
Ik heb de hele nacht
met je jack geslapen.
19
00:03:47,960 --> 00:03:52,422
Ik wilde zo graag bij je zijn.
- Dat kan nu niet, Valentine.
20
00:03:52,591 --> 00:03:55,841
Weet ik. Wat voor weer is het daar?
21
00:03:56,011 --> 00:04:01,254
Typisch Engels. Het giet.
- Hier heeft het ook geregend.
22
00:04:01,434 --> 00:04:04,519
Nu schijnt de zon.
Het is lente.
23
00:04:04,688 --> 00:04:10,442
Waar was je toen ik belde?
- Naar die film waar je het over had.
24
00:04:10,612 --> 00:04:12,901
Mooi, h�?
- Ja, prachtig.
25
00:04:13,073 --> 00:04:17,819
Ik bel je vanavond nog.
- Vanaf zeven uur ben ik thuis.
26
00:04:21,415 --> 00:04:24,417
Ik denk aan je.
- Ik ook aan jou.
27
00:04:24,585 --> 00:04:26,081
Kusje.
28
00:04:36,100 --> 00:04:39,552
Uw Persoonlijke Weerbericht,
goedendag.
29
00:05:27,785 --> 00:05:29,612
Alles kwijt?
30
00:05:36,253 --> 00:05:40,333
Doe dat ding weg.
31
00:05:40,507 --> 00:05:42,999
Neem je trui.
32
00:05:44,513 --> 00:05:47,882
Hang hem om je nek.
33
00:05:48,058 --> 00:05:51,012
Ook de mouw.
- Zo?
34
00:05:51,187 --> 00:05:54,438
Laat me nu je profiel zien.
35
00:05:54,608 --> 00:05:56,767
Niet lachen.
36
00:05:56,944 --> 00:06:02,401
Treurig kijken. Denk maar
aan iets afschuwelijks.
37
00:06:03,493 --> 00:06:08,286
Treurig. Ja, precies.
Zo wil ik het.
38
00:06:08,457 --> 00:06:11,079
Draaien, zes, zeven, op de barre.
39
00:06:11,252 --> 00:06:15,120
Twee, drie, vier en strek.
40
00:06:15,298 --> 00:06:18,999
Zes, zeven, acht, pli�.
41
00:06:19,177 --> 00:06:21,586
Drie, vier, achterover...
42
00:06:21,764 --> 00:06:26,391
zes, zeven, strekken.
43
00:06:26,562 --> 00:06:30,262
Kin helemaal naar achteren,
tot in de vingertoppen.
44
00:06:30,441 --> 00:06:34,653
Duw die kin weg,
strek die vingers.
45
00:06:34,821 --> 00:06:38,689
Strek de hand en de hals.
De tenen ontspannen.
46
00:06:49,212 --> 00:06:50,838
Fijne dag.
47
00:07:27,424 --> 00:07:29,464
Ik ben bijna gevallen.
48
00:08:44,222 --> 00:08:46,262
Algemeen strafrecht...
49
00:13:46,657 --> 00:13:51,235
Neem me niet kwalijk.
De deur was open.
50
00:13:51,412 --> 00:13:54,912
Ik ben bang dat ik uw hond
heb overreden.
51
00:13:56,711 --> 00:13:59,665
Rita, een herdershond.
52
00:14:00,757 --> 00:14:04,340
Dat kan. Ze is gisteren verdwenen.
53
00:14:04,510 --> 00:14:09,339
Ze ligt op de achterbank. Ze leeft.
Ik weet niet wat ik moet doen.
54
00:14:13,312 --> 00:14:19,102
Zal ik haar naar een dierenarts brengen?
55
00:14:19,278 --> 00:14:22,446
Als dat u het beste lijkt.
56
00:14:22,616 --> 00:14:27,575
Zou u ook zo reageren
als ik uw dochter had overreden?
57
00:14:29,248 --> 00:14:32,000
Ik heb geen dochter.
58
00:14:35,630 --> 00:14:37,505
Ga weg.
59
00:14:43,139 --> 00:14:45,547
En laat de deur open.
60
00:15:38,828 --> 00:15:44,120
Alles is in orde. De wond is gehecht,
de rest zijn kneuzingen.
61
00:15:45,212 --> 00:15:48,711
Ze moet rusten,
ze is zwanger.
62
00:15:50,885 --> 00:15:53,803
Neemt u haar mee
of laat u haar hier?
63
00:15:53,972 --> 00:15:58,135
Ik neem haar mee.
- We brengen haar naar de auto.
64
00:15:58,310 --> 00:16:00,599
Marc.
65
00:16:11,908 --> 00:16:14,697
Ben je alleen?
- Nee.
66
00:16:15,789 --> 00:16:18,956
Zeg maar iets tegen hem.
67
00:16:23,714 --> 00:16:27,297
Hoorde je dat?
Ik heb een hond.
68
00:16:27,469 --> 00:16:30,340
Die heb ik gisteren overreden.
69
00:16:31,766 --> 00:16:36,475
Sorry, Michel.
- Dat was niet leuk.
70
00:16:36,646 --> 00:16:40,229
Ik wist wel dat je een grapje maakte.
71
00:16:40,400 --> 00:16:44,066
Weet je nog hoe we elkaar
hebben ontmoet?
72
00:16:45,824 --> 00:16:49,442
Maar goed dat ik in de pauze
naar buiten ging.
73
00:16:52,081 --> 00:16:58,120
Breng die hond terug, Valentine.
- Haar baas wil haar niet.
74
00:16:58,296 --> 00:17:00,336
Wie is haar baas?
75
00:17:00,507 --> 00:17:03,544
Een alarm. Misschien is het
het mijne wel.
76
00:17:05,763 --> 00:17:08,883
Ja, het is mijn auto.
77
00:17:09,059 --> 00:17:13,638
Blijf je even aan de lijn?
- Ik heb haast.
78
00:17:39,970 --> 00:17:42,757
Uit de weg, jij.
79
00:17:58,199 --> 00:18:01,533
Iedereen vindt deze de beste.
80
00:18:01,703 --> 00:18:06,284
Ze stralen allemaal
frisse levenskracht uit.
81
00:18:07,460 --> 00:18:09,454
Welke vind jij het mooist?
82
00:18:16,846 --> 00:18:19,764
Ik vind deze goed.
- Dezelfde keus als ik.
83
00:18:25,397 --> 00:18:27,272
Acht bij twintig meter.
84
00:18:29,068 --> 00:18:32,105
De mensen zullen je herkennen.
85
00:18:33,908 --> 00:18:35,568
Welke mensen?
86
00:18:45,046 --> 00:18:46,754
Aan wie denk je?
87
00:18:58,812 --> 00:19:00,685
Niet aan jou.
88
00:19:53,458 --> 00:19:55,700
Dat is een slecht voorteken.
89
00:19:55,877 --> 00:19:59,498
Ik denk dat ik wel weet
waarom ik ineens win.
90
00:20:40,054 --> 00:20:44,468
U bent al thuis. De postbode
heeft me geld gegeven voor u.
91
00:20:47,354 --> 00:20:51,055
Van wie kan dat zijn?
- Geen idee.
92
00:20:51,233 --> 00:20:54,188
Is dat uw broer niet?
93
00:20:56,198 --> 00:20:58,405
Of iemand die op hem lijkt.
94
00:20:58,576 --> 00:21:02,444
Niet best. Lezen uw ouders
die krant ook?
95
00:21:03,874 --> 00:21:05,499
Dat weet ik niet.
Dank u wel.
96
00:21:36,954 --> 00:21:41,118
Hallo. Kan ik Marie spreken?
97
00:21:43,462 --> 00:21:48,753
Met Valentine. Zie jij Marc nog?
- Ja, vanavond.
98
00:21:50,385 --> 00:21:52,509
Hij moet me absoluut bellen.
99
00:22:02,025 --> 00:22:05,026
Je mag een beetje los rennen.
100
00:22:05,195 --> 00:22:09,240
Maar niet weglopen, hoor.
Beloof je dat?
101
00:22:46,951 --> 00:22:50,653
Neem me niet kwalijk.
M'n hond is weggelopen.
102
00:23:46,647 --> 00:23:49,601
Roep haar maar. Ze is van u.
103
00:24:19,560 --> 00:24:21,802
Is dit van u?
- Voor de dierenarts.
104
00:24:21,979 --> 00:24:24,767
Hoe wist u m'n adres?
- Heel simpel.
105
00:24:26,401 --> 00:24:28,110
U hebt zich vergist.
106
00:24:29,905 --> 00:24:33,523
Het consult heeft 130 francs
gekost.
107
00:24:33,701 --> 00:24:36,073
U hebt me 600 gestuurd.
108
00:24:45,131 --> 00:24:47,837
Ik ga de rest halen.
109
00:24:50,805 --> 00:24:52,549
En Rita?
110
00:24:52,724 --> 00:24:57,719
Het is een heel intelligente hond.
Neem haar maar.
111
00:24:57,896 --> 00:25:00,814
Wilt u haar dan niet?
- Ik wil niets.
112
00:25:03,027 --> 00:25:07,488
Hou dan op met ademhalen.
- Goed idee.
113
00:26:05,225 --> 00:26:07,467
Haalt u geen adem meer?
114
00:26:19,699 --> 00:26:21,278
Meneer.
115
00:26:25,164 --> 00:26:30,040
Als je niet komt, is het uit.
- Het is zondag.
116
00:26:30,211 --> 00:26:33,416
Gisteren kon je wel bij me komen.
117
00:26:33,591 --> 00:26:37,885
Ik kan nu niet met u praten.
We gaan aan tafel.
118
00:26:38,054 --> 00:26:42,967
Ik wil niet dat je 'u' zegt.
Spreek me aan zoals gisteren.
119
00:26:43,144 --> 00:26:46,810
Noem me Pierre, of Pierrot,
of lieveling.
120
00:26:46,981 --> 00:26:51,691
Noem me je lieveling.
- Ik ga naar een andere kamer.
121
00:27:05,503 --> 00:27:09,453
Nu ben ik alleen, Pierre.
- Ik ook, maar ver van jou.
122
00:27:09,633 --> 00:27:12,883
Je moet komen.
Ik hou het niet uit in m'n eentje.
123
00:27:13,053 --> 00:27:16,339
We zien elkaar morgen toch?
124
00:27:16,515 --> 00:27:21,677
Ik mis je ook. Begrijp het nou.
- Ik wil het niet begrijpen.
125
00:27:21,855 --> 00:27:27,277
Je staat naakt voor de spiegel,
maar je denkt aan een ander.
126
00:27:27,444 --> 00:27:32,523
Ik wil je kussen. Ik buig voorover
en raak je aan met m'n lippen.
127
00:27:32,702 --> 00:27:35,276
Wat doet u?
128
00:27:40,710 --> 00:27:43,083
Ik spioneer.
129
00:27:48,469 --> 00:27:51,969
Ik luister de telefoontjes
van m'n buren af.
130
00:27:52,140 --> 00:27:56,517
U hebt iets gemist,
het was heel interessant.
131
00:27:59,733 --> 00:28:05,107
Dit vindt u blijkbaar niet leuk.
- Ik vind het walgelijk.
132
00:28:05,281 --> 00:28:07,737
En het is nog verboden ook.
133
00:28:10,203 --> 00:28:12,113
Uw 30 francs.
134
00:28:17,378 --> 00:28:19,585
Wacht even, juffrouw.
135
00:28:24,678 --> 00:28:27,301
U bent overtuigd van uw gelijk, h�?
136
00:28:29,643 --> 00:28:34,139
Waarom doet u dan niets?
- Wat dan?
137
00:28:35,983 --> 00:28:39,732
Mag ik het litteken op je buik
niet meer aanraken?
138
00:28:44,660 --> 00:28:50,497
Ga die man maar vertellen
dat hij wordt afgeluisterd.
139
00:28:51,960 --> 00:28:57,122
U mag erbij zeggen dat ik het ben.
- Dat zal ik doen.
140
00:29:00,720 --> 00:29:02,963
Het is dat huis.
141
00:29:10,148 --> 00:29:14,063
Ik kom voor meneer.
- Mijn man is aan de telefoon.
142
00:29:14,236 --> 00:29:16,229
Even het gas uitzetten.
143
00:29:20,284 --> 00:29:22,444
Komt u maar binnen.
144
00:29:49,653 --> 00:29:52,523
Gaat u zitten, hij komt er zo aan.
145
00:29:52,698 --> 00:29:57,824
Niet met de telefoon spelen, Caroline.
Papa is in gesprek.
146
00:29:57,995 --> 00:30:00,700
Ik denk dat ik me
in het adres heb vergist.
147
00:30:00,873 --> 00:30:06,213
Dit is nummer 22.
- Dan ben ik inderdaad verkeerd.
148
00:30:06,380 --> 00:30:08,456
Goedemiddag.
149
00:30:47,971 --> 00:30:50,212
Ik bel je straks nog.
150
00:31:02,695 --> 00:31:05,068
Dit hebt u laten liggen.
151
00:31:18,339 --> 00:31:23,048
En? Hebt u het hem verteld?
- Nee.
152
00:31:28,767 --> 00:31:32,468
Wilt u niets drinken?
- Nee, dat wil ik niet.
153
00:31:35,942 --> 00:31:41,019
Ik ben alleen teruggekomen
om u iets te vragen.
154
00:31:42,117 --> 00:31:44,609
Doe dat alstublieft niet meer.
155
00:31:46,038 --> 00:31:48,077
Ik heb nooit anders gedaan.
156
00:32:05,727 --> 00:32:09,392
Was u dan bij de politie?
157
00:32:09,564 --> 00:32:12,401
Erger. Rechter.
158
00:32:19,869 --> 00:32:23,819
Rechter?
- De eerste die u in het echt ziet?
159
00:32:32,508 --> 00:32:34,796
Wilt u ook eens?
160
00:32:34,969 --> 00:32:37,924
Het maakt een leuk geluid.
161
00:32:43,146 --> 00:32:47,643
Eerlijk gezegd weet ik niet
of ik wel aan de goede kant stond.
162
00:32:47,818 --> 00:32:53,359
Van hieruit kan ik min of meer
beoordelen waar de waarheid ligt.
163
00:32:53,533 --> 00:32:57,234
Ik overzie het beter
dan in de rechtszaal.
164
00:32:59,415 --> 00:33:03,115
Iedereen heeft recht op geheimen.
- Natuurlijk.
165
00:33:05,963 --> 00:33:10,591
Waarom hebt u die man toch niet
verteld dat ik hem afluister?
166
00:33:13,222 --> 00:33:18,348
Omdat u die aardige, brave vrouw
van hem hebt gezien?
167
00:33:18,521 --> 00:33:24,357
Kon u het niet vanwege
dat dochtertje van wie hij houdt?
168
00:33:24,526 --> 00:33:30,151
Had u wroeging of bent u alleen
bang om te kwetsen?
169
00:33:30,325 --> 00:33:32,199
Misschien allebei.
170
00:33:34,998 --> 00:33:37,324
Ik zal u eens wat zeggen.
171
00:33:37,501 --> 00:33:42,578
Of ik hem afluister of niet,
of u het hem vertelt of niet...
172
00:33:42,756 --> 00:33:47,883
vroeg of laat springt hij
toch uit het raam.
173
00:33:48,055 --> 00:33:51,887
Of z'n vrouw komt erachter.
174
00:33:52,059 --> 00:33:57,599
Iemand zal het hun dochtertje
vertellen en dan breekt de hel los.
175
00:33:59,860 --> 00:34:02,695
En wat kunnen we ertegen doen?
176
00:34:06,285 --> 00:34:09,488
Hebt u daar geen antwoord op?
177
00:34:09,663 --> 00:34:15,916
Doet het u ergens aan denken?
Waaraan dan? Zeg het maar.
178
00:34:17,673 --> 00:34:22,086
Een jongen die ik ken.
- En wat was daarmee?
179
00:34:24,346 --> 00:34:28,047
Heeft hij ontdekt dat z'n moeder
een hoer was?
180
00:34:29,936 --> 00:34:36,355
Hij kwam erachter dat hij niet
de zoon van z'n vader was.
181
00:34:36,528 --> 00:34:38,236
Hij was vijftien.
182
00:34:41,491 --> 00:34:44,778
Het dochtertje van die man...
183
00:34:46,748 --> 00:34:49,239
Zij weet het ook.
184
00:34:49,418 --> 00:34:52,205
Blijf nog even.
185
00:34:55,883 --> 00:34:57,710
Waarom?
186
00:34:59,847 --> 00:35:01,886
Om het mooie licht.
187
00:35:09,733 --> 00:35:14,525
Hallo, Uw Persoonlijke Weerbericht.
- Ik had gebeld voor Turijn.
188
00:35:14,697 --> 00:35:17,817
Ja! Tot Chamonix
is er geen probleem.
189
00:35:17,992 --> 00:35:21,243
Daarna kan het 's middags
sneeuwen.
190
00:35:21,412 --> 00:35:24,331
En na de tunnel...
Momentje.
191
00:35:24,500 --> 00:35:27,704
Zo weet ik wat voor weer
het is in heel Europa.
192
00:35:27,879 --> 00:35:32,127
Tot Turijn zijn de wegen vrij.
Vertrekt u maar vroeg.
193
00:35:32,301 --> 00:35:35,836
Bedankt. Geweldig idee,
deze service.
194
00:35:50,655 --> 00:35:53,989
Hallo, Uw Persoonlijke Weerbericht.
195
00:35:54,160 --> 00:35:59,368
Heb je nog wat kunnen slapen?
- Een beetje.
196
00:35:59,541 --> 00:36:03,871
Misschien gaat het makkelijker
door te telefoon:
197
00:36:04,046 --> 00:36:06,288
Het was echt fantastisch.
198
00:36:06,465 --> 00:36:10,416
We hebben nog nooit zo lekker
en zo lang gevree�n.
199
00:36:10,595 --> 00:36:15,175
Ik heb iets van je geleerd, Karin.
En jij van mij.
200
00:36:15,351 --> 00:36:19,219
Toen ik wakker werd,
lag je nog te slapen als een kind.
201
00:36:19,397 --> 00:36:21,473
Ik ben ouder dan jij.
- Een jaar.
202
00:36:21,649 --> 00:36:23,442
Twee jaar.
- Ok� dan.
203
00:36:23,611 --> 00:36:27,276
Maar toen ik naar je keek,
werd ik ineens bang.
204
00:36:27,448 --> 00:36:31,493
Hoe gaat dit aflopen?
- Voel je je niet goed vandaag?
205
00:36:31,662 --> 00:36:37,037
Is het dat examen?
- Ik ben bang dat ik tegenval.
206
00:36:37,210 --> 00:36:41,291
Zullen we gaan bowlen?
- Ik heb net m'n boeken gepakt.
207
00:36:41,465 --> 00:36:45,877
Misschien heb je wel gelijk.
Gooi maar een munt op.
208
00:36:46,052 --> 00:36:48,971
Munt is bowlen,
kop is strafrecht.
209
00:36:53,770 --> 00:36:55,929
Munt. We gaan bowlen.
210
00:36:56,107 --> 00:36:59,191
Nog even studeren, dan bel ik.
- Of ik bel jou.
211
00:36:59,360 --> 00:37:04,023
Bel jij maar. Als ik even weg ben,
ben ik sigaretten halen.
212
00:37:10,081 --> 00:37:12,121
Hebt u niet geluisterd?
213
00:37:15,629 --> 00:37:19,710
Jammer. Het was romantisch.
214
00:37:19,885 --> 00:37:23,504
Ik heb het begin gehoord.
Ze houden van elkaar.
215
00:37:25,516 --> 00:37:27,010
Dat wel.
216
00:37:28,019 --> 00:37:32,100
Hij heeft de juiste persoon
nog niet gevonden.
217
00:37:32,274 --> 00:37:34,350
Hoe weet u dat?
218
00:37:34,526 --> 00:37:37,694
Ik observeer ze soms
van achter m'n raam.
219
00:37:41,659 --> 00:37:44,660
Vindt u me een smeerlap?
- Ja.
220
00:37:44,829 --> 00:37:46,324
Kom kijken.
221
00:37:49,377 --> 00:37:55,630
Die heeft een Japans toestel
dat op een andere golflengte werkt.
222
00:37:55,801 --> 00:38:01,045
Ik kan hem niet op de radio krijgen.
Jammer.
223
00:38:01,224 --> 00:38:06,599
Volgens mij zit hij achter de helft
van alle hero�nesmokkel in Gen�ve.
224
00:38:06,772 --> 00:38:09,228
Hij is niet te pakken.
225
00:38:09,400 --> 00:38:12,852
Hij houdt zich altijd buiten schot.
226
00:38:17,160 --> 00:38:19,781
Trekt hij u aan?
- Heel erg.
227
00:38:23,083 --> 00:38:27,663
Zal ik hem bellen?
- Nee. Hebt u z'n nummer dan?
228
00:38:54,286 --> 00:38:56,444
Ze zouden u moeten afmaken.
229
00:39:14,017 --> 00:39:16,176
Wat heb ik gedaan?
230
00:39:16,353 --> 00:39:18,596
Dit is z'n telefoonnummer.
231
00:39:18,773 --> 00:39:23,187
Voor het geval u hem nog eens
op z'n nummer wilt zetten.
232
00:39:33,748 --> 00:39:37,828
Om tien uur ben ik naar bed gegaan,
maar ik kon niet slapen.
233
00:39:38,002 --> 00:39:40,161
Dit is minder interessant.
234
00:39:40,340 --> 00:39:47,054
Ik bleef maar woelen.
Ik had zo'n pijn. Ik voel het nog.
235
00:39:47,222 --> 00:39:51,351
Ik heb geen boodschappen gedaan.
- Wat naar, mama.
236
00:39:51,519 --> 00:39:57,226
Ik heb zelfs geen stokbrood meer.
- Jawel, in de vriezer.
237
00:39:57,401 --> 00:40:00,237
Die zijn op.
- Schei uit.
238
00:40:00,404 --> 00:40:04,153
Je eet geen zeven stokbroden
in vier dagen.
239
00:40:05,994 --> 00:40:11,535
Ga boodschappen voor haar doen,
dan voelt u zich vast beter.
240
00:40:18,091 --> 00:40:21,259
Misschien voelt zij zich dan beter.
241
00:40:21,429 --> 00:40:24,881
Waarom hebt u Rita
van de straat geraapt?
242
00:40:25,058 --> 00:40:29,851
Ik had haar overreden.
Ze was gewond, ze bloedde.
243
00:40:30,022 --> 00:40:32,858
Anders had u zich schuldig gevoeld.
244
00:40:33,025 --> 00:40:39,280
Dan had u vast gedroomd van
een teefje met een verbrijzelde kop.
245
00:40:39,450 --> 00:40:42,534
Voor wie hebt u het dus
eigenlijk gedaan?
246
00:40:47,459 --> 00:40:52,418
Die oude dame heeft geen
boodschappen nodig, ze is voorzien.
247
00:40:52,589 --> 00:40:56,173
Ze wil haar dochter zien,
maar die wil niet komen.
248
00:40:56,344 --> 00:41:01,635
Die is al vijf keer opgedraafd
voor een zogenaamde hartaanval.
249
00:41:03,101 --> 00:41:08,858
Als ze doodgaat, zal ik haar dochter
moeten waarschuwen.
250
00:41:09,026 --> 00:41:11,185
Die gelooft haar niet meer.
251
00:41:14,949 --> 00:41:19,861
U vergist zich.
- In welk opzicht?
252
00:41:20,038 --> 00:41:23,490
In alle opzichten.
253
00:41:23,668 --> 00:41:25,744
U hebt het helemaal mis.
254
00:41:30,467 --> 00:41:33,719
De mensen zijn niet slecht.
Dat is niet zo.
255
00:41:33,889 --> 00:41:36,012
Toch wel.
256
00:41:36,183 --> 00:41:38,935
Misschien zijn ze soms te zwak.
257
00:41:39,103 --> 00:41:45,141
Die jongen die de zoon van z'n vader
niet was, was dat uw vriend?
258
00:41:47,571 --> 00:41:50,241
M'n broer.
- Hoe oud is hij?
259
00:41:52,743 --> 00:41:55,780
Zestien.
- Spuit hij al lang?
260
00:41:58,875 --> 00:42:02,826
Hoe weet u dat?
- Dat was niet moeilijk te raden.
261
00:42:09,471 --> 00:42:12,591
Met u kan je alleen maar
medelijden hebben.
262
00:42:20,234 --> 00:42:24,777
Ik weet niet of u het weet,
maar de hond krijgt kleintjes.
263
00:44:44,735 --> 00:44:47,273
Met Valentine.
- Dag schat.
264
00:44:47,446 --> 00:44:52,489
Hoe gaat het, mama? Is Marc er?
- Ja, met z'n lieve vriendin.
265
00:44:52,662 --> 00:44:57,288
Marie.
- Ja, we kijken gezellig televisie.
266
00:44:57,458 --> 00:45:01,208
Jammer dat ik er niet bij ben.
- Het is net als vroeger.
267
00:45:01,380 --> 00:45:05,591
Je hebt een fijne broer, h�?
- Mag ik hem even?
268
00:45:05,760 --> 00:45:08,215
Hij komt er aan.
- Bel me. Kusje.
269
00:45:08,387 --> 00:45:11,591
Hallo, Valentine.
- Fijn dat je daar bent.
270
00:45:11,767 --> 00:45:16,144
Voor jou doe ik alles.
We gaan morgen meteen weer weg.
271
00:45:16,313 --> 00:45:22,235
Heeft mama de krant gezien?
- Nee, maar ze zou toch niets merken.
272
00:45:22,404 --> 00:45:25,691
Je kunt inderdaad maar beter
naar huis gaan.
273
00:45:30,789 --> 00:45:34,918
Bel me, Michel.
Bel me alsjeblieft.
274
00:45:38,214 --> 00:45:42,710
Heb je de foto gezien.
- De foto? Ben jij het, Jacques?
275
00:45:42,885 --> 00:45:46,801
Ja. Hij is fantastisch.
Heb je hem nog niet gezien?
276
00:45:46,974 --> 00:45:51,554
Ik heb zo'n drukke dag gehad.
- Kom gezellig bij ons.
277
00:45:55,776 --> 00:45:57,853
Ja. Mooie bal.
278
00:49:24,644 --> 00:49:29,983
Goedenavond. Iemand heeft een grap
uitgehaald, ik kan niet naar binnen.
279
00:49:33,154 --> 00:49:36,405
Vast die vervelende Turkse kinderen.
280
00:49:36,575 --> 00:49:40,703
Hoe dan ook, iemand heeft
kauwgum in het slot geduwd.
281
00:49:40,871 --> 00:49:42,746
Pincet.
282
00:49:52,927 --> 00:49:55,085
Met mij.
- Michel.
283
00:49:55,263 --> 00:49:58,098
Ik heb je net gebeld,
maar je nam niet op.
284
00:49:58,266 --> 00:50:03,060
Er zat kauwgum in m'n slot,
ik kon niet naar binnen.
285
00:50:03,231 --> 00:50:06,019
Kauwgum?
- Ja.
286
00:50:06,192 --> 00:50:10,108
Zeker door die kauwgumreclame
die ik heb gedaan.
287
00:50:10,280 --> 00:50:14,943
Ik zei toch dat je dat niet moest doen?
Ze gebruiken je.
288
00:50:15,120 --> 00:50:20,411
Sorry. Stond je antwoordapparaat
niet aan?
289
00:50:23,004 --> 00:50:26,005
Ik wil alleen maar rust hebben.
290
00:50:26,174 --> 00:50:30,754
Ik wil een rustig leven.
- Dan heb je pech met mij.
291
00:50:32,932 --> 00:50:38,058
Heb je iemand anders ontmoet?
- Nee, ik wacht op jou.
292
00:50:38,230 --> 00:50:43,735
Waarom nam je daarnet niet op?
- Omdat ik niet naar binnen kon.
293
00:50:43,903 --> 00:50:45,397
Ik snap het.
294
00:50:47,949 --> 00:50:52,826
Hoe gaat het met je?
- Ik ga volgende week naar Hongarije.
295
00:50:52,997 --> 00:50:55,666
Wat doe je?
- Ik ga naar bed.
296
00:50:55,834 --> 00:50:58,954
Goed idee. Vooral doen.
297
00:51:01,966 --> 00:51:04,504
Ben je daar nog?
298
00:51:04,677 --> 00:51:06,884
Ben je daar nog, Michel?
299
00:51:11,810 --> 00:51:13,768
Daar begint het weer.
300
00:51:37,340 --> 00:51:40,176
Slaap je al?
- Nee, nog niet.
301
00:51:40,344 --> 00:51:44,923
Ga dan in bed liggen.
Lig je erin?
302
00:51:45,099 --> 00:51:47,637
Ik kleedde me uit voor de douche.
303
00:51:47,810 --> 00:51:49,304
Krijg je geen hulp?
304
00:51:53,818 --> 00:51:57,947
Ben je daar nog?
- Nee. Welterusten.
305
00:52:12,047 --> 00:52:15,547
Ik wist dat je zou slagen.
Hartstikke goed.
306
00:52:15,718 --> 00:52:21,259
Hebben ze die vraag gesteld
uit het boek dat je had laten vallen?
307
00:52:53,136 --> 00:52:57,087
Vind je hem niet mooi?
- Jawel, heel mooi.
308
00:52:58,852 --> 00:53:02,019
Welk vonnis ga ik
hiermee ondertekenen?
309
00:53:24,632 --> 00:53:26,874
Paul Imbert.
310
00:53:27,051 --> 00:53:29,294
Bent u ook een gedupeerde?
311
00:53:29,471 --> 00:53:31,678
Civiele procedure.
312
00:53:31,848 --> 00:53:37,270
De bewoners van de gemeente
Pinchat tegen Joseph Kern.
313
00:54:40,594 --> 00:54:45,305
Ik wil graag nummer 432.
Van den Budenmayer.
314
00:54:45,476 --> 00:54:48,893
Spreek je dat zo uit?
- Inderdaad.
315
00:54:49,064 --> 00:54:50,724
Deze?
316
00:54:52,859 --> 00:54:55,148
Ik heb net de laatste verkocht.
317
00:54:56,823 --> 00:55:00,607
Vanmiddag krijg ik nieuwe.
Ik kan hem apart leggen.
318
00:55:11,590 --> 00:55:14,710
Van wie is die krant?
- Neem hem maar.
319
00:55:27,191 --> 00:55:32,150
Gepensioneerde rechter
speelde luistervink...
320
00:55:47,173 --> 00:55:50,957
Dag, meneer.
Ik ben gekomen...
321
00:55:51,135 --> 00:55:57,506
Ik heb de krant gelezen.
Ik heb niets gezegd.
322
00:55:57,685 --> 00:56:02,311
Ook niet tegen de politie.
- Dat weet ik.
323
00:56:05,528 --> 00:56:09,193
Ik weet wie het is.
- Wie dan?
324
00:56:10,742 --> 00:56:12,486
Ikzelf.
325
00:56:13,996 --> 00:56:16,617
U hebt het me zelf gevraagd.
326
00:56:16,791 --> 00:56:21,951
Wilt u niet binnen komen?
Dan zal ik u iets laten zien.
327
00:56:41,068 --> 00:56:47,867
E�n, twee, drie, vier, vijf, zes...
Zeven?
328
00:56:48,035 --> 00:56:49,695
Zeven.
329
00:56:51,080 --> 00:56:54,580
Lust u een glaasje perenbrandewijn?
330
00:57:01,425 --> 00:57:05,211
Ik heb hem al zo lang
in de kast staan.
331
00:57:20,865 --> 00:57:22,774
Op mijn gezondheid.
332
00:57:28,540 --> 00:57:30,866
Waarom hebt u dat gedaan?
333
00:57:31,044 --> 00:57:34,544
Mezelf aangeven?
- Ja.
334
00:57:36,717 --> 00:57:41,379
Ik wilde weten hoe u zou reageren
als u de krant las.
335
00:57:41,555 --> 00:57:43,798
Dacht u dat ik zou komen?
336
00:57:43,975 --> 00:57:48,020
Na ons laatste gesprek
dacht ik van wel.
337
00:57:48,188 --> 00:57:49,766
Waarom?
338
00:57:57,950 --> 00:58:01,402
Verwachtte u iets van me?
- Ja.
339
00:58:04,124 --> 00:58:09,165
Toen u laatst wegging,
had u het over medelijden.
340
00:58:09,338 --> 00:58:12,542
Volgens mij walgde u van me.
341
00:58:23,896 --> 00:58:26,649
Wilt u even komen zitten?
342
00:58:35,118 --> 00:58:37,788
Wilt u even naar me lachen?
343
00:58:43,795 --> 00:58:49,217
Toen u laatst weg bent gegaan,
hebt u gehuild.
344
00:58:52,346 --> 00:58:56,345
Ik heb mijn radio uitgezet.
345
00:58:56,518 --> 00:58:59,305
Ik ben aan m'n bureau gaan zitten.
346
00:58:59,480 --> 00:59:03,430
Er zat geen inkt meer
in m'n oude vulpen.
347
00:59:03,609 --> 00:59:10,230
Met potlood heb ik toen brieven aan
de buren en de politie geschreven.
348
00:59:10,409 --> 00:59:15,237
Ik heb ze meteen gepost,
terwijl u rustig lag te slapen.
349
00:59:15,414 --> 00:59:20,042
Ik sliep niet.
Ik was aan het bowlen.
350
00:59:22,424 --> 00:59:27,383
Weet u dat gesprek tussen
die jongen en dat meisje nog?
351
00:59:29,223 --> 00:59:31,299
Ja, dat weet ik nog.
352
00:59:31,475 --> 00:59:37,929
Die gingen die avond ook bowlen.
Misschien hebt u ze wel ontmoet.
353
00:59:40,611 --> 00:59:42,271
Wie weet.
354
00:59:45,032 --> 00:59:49,493
U zag niets in die twee.
355
00:59:49,663 --> 00:59:52,665
Ze gaan uit elkaar,
ik had gelijk.
356
00:59:55,462 --> 00:59:58,083
Het lijkt wel of u dat leuk vindt.
357
01:00:04,305 --> 01:00:06,262
Is dat uw werk?
358
01:00:14,817 --> 01:00:16,442
Ja of nee?
359
01:00:19,072 --> 01:00:22,906
Doordat ik mezelf heb aangegeven...
360
01:00:23,077 --> 01:00:25,865
heeft zij een andere man ontmoet.
361
01:00:57,325 --> 01:00:59,816
Goedendag, dames en heren.
362
01:01:05,417 --> 01:01:10,626
Ik heb m'n broer gevraagd om te gaan.
Hij is drie dagen gebleven.
363
01:01:14,303 --> 01:01:17,555
Over een week
ga ik een tijd naar Engeland.
364
01:01:17,724 --> 01:01:22,683
Ik laat mama en hem in de steek.
Hij takelt steeds verder af.
365
01:01:22,855 --> 01:01:27,767
Eigenlijk zou ik niet moeten gaan.
- Jawel. Dat is uw lot.
366
01:01:27,944 --> 01:01:31,609
U kunt het leven van uw broer
niet overnemen.
367
01:01:37,371 --> 01:01:39,199
Ik hou van hem.
368
01:01:41,084 --> 01:01:47,420
Kon ik maar iets doen.
- Dat kunt u, door te zijn.
369
01:01:47,593 --> 01:01:49,585
Hoe bedoelt u?
370
01:01:49,761 --> 01:01:52,632
Gewoon, zijn.
371
01:01:57,145 --> 01:01:59,517
Houdt u van vliegen?
- Nee.
372
01:01:59,689 --> 01:02:04,897
Neem dan de ferry.
- Dat heb ik nog nooit gedaan.
373
01:02:05,070 --> 01:02:09,946
Het is goedkoper en gezonder.
- Dat is een goed idee.
374
01:02:18,879 --> 01:02:21,666
Lekker?
- Ja.
375
01:02:21,840 --> 01:02:25,375
Ik ben vandaag jarig.
- Dat wist ik niet.
376
01:02:28,306 --> 01:02:33,597
Vijfendertig jaar geleden,
ook rond vijf uur 's middags...
377
01:02:33,770 --> 01:02:37,899
heb ik een zeeman vrijgesproken.
378
01:02:38,067 --> 01:02:44,154
Een van m'n eerste zware zaken.
Ik had persoonlijke problemen.
379
01:02:44,325 --> 01:02:48,952
Sinds kort besef ik
dat ik me vergist had.
380
01:02:49,122 --> 01:02:51,494
Hij was schuldig.
381
01:02:56,130 --> 01:02:58,882
Ik heb geen reservelamp in huis.
382
01:03:27,041 --> 01:03:29,793
Wat is er van hem geworden?
383
01:03:29,961 --> 01:03:32,249
Dat heb ik uitgezocht.
384
01:03:32,422 --> 01:03:35,792
Hij is getrouwd en heeft drie kinderen.
385
01:03:35,968 --> 01:03:41,723
Sinds kort ook een kleinzoon.
Hij leidt een rustig leven.
386
01:03:43,435 --> 01:03:46,353
U hebt het dus goed gedaan.
387
01:03:49,650 --> 01:03:51,809
Heel goed zelfs.
388
01:03:57,325 --> 01:04:00,113
Beseft u dat dan niet?
389
01:04:01,413 --> 01:04:03,988
U hebt hem gered.
390
01:04:04,167 --> 01:04:06,457
Goed dan.
391
01:04:06,629 --> 01:04:11,541
Maar hoeveel anderen had ik
kunnen vrijspreken, schuldig of niet?
392
01:04:11,760 --> 01:04:17,881
Beschikken over leugen en waarheid
zie ik achteraf...
393
01:04:18,059 --> 01:04:20,348
als zeer aanmatigend.
394
01:04:22,105 --> 01:04:26,186
Een vorm van ijdelheid?
395
01:04:36,247 --> 01:04:38,286
Mag ik nog een beetje?
396
01:04:48,469 --> 01:04:50,378
Op uw gezondheid.
397
01:04:54,225 --> 01:04:57,642
Als ik terecht moest staan...
398
01:04:57,812 --> 01:05:01,230
zou ik dan nog zo'n rechter
treffen als u?
399
01:05:01,401 --> 01:05:06,942
Onschuldige mensen worden niet
voor de rechtbank gesleept.
400
01:05:10,077 --> 01:05:14,242
Ziet u?
Daar gaat de zesde ruit al.
401
01:05:14,416 --> 01:05:19,328
Terwijl op de nieuwe golflengte
afluisteren niet eens meer kan.
402
01:05:21,090 --> 01:05:25,468
Waar is de bezem?
- In de keukenkast. Links achterin.
403
01:05:46,578 --> 01:05:48,737
Leg de steen maar op de piano.
404
01:06:07,644 --> 01:06:09,934
Bent u niet bang?
405
01:06:11,774 --> 01:06:16,520
Ik vraag me af wat ik in hun plaats
zou doen.
406
01:06:16,696 --> 01:06:21,405
Hetzelfde.
- Zou u met stenen gooien?
407
01:06:21,577 --> 01:06:25,445
Als ik in hun plaats was?
Natuurlijk.
408
01:06:25,624 --> 01:06:29,953
In de positie van degenen
die ik heb veroordeeld...
409
01:06:30,130 --> 01:06:34,708
zou ik ook stelen, moorden
en liegen. Natuurlijk.
410
01:06:37,929 --> 01:06:42,142
Alleen zat ik niet in hun vel,
maar in het mijne.
411
01:06:47,315 --> 01:06:49,888
Houdt u van iemand?
412
01:06:55,868 --> 01:06:58,157
Hebt u van iemand gehouden?
413
01:07:05,420 --> 01:07:07,128
Gisteren heb ik...
414
01:07:09,800 --> 01:07:12,338
van u gedroomd.
415
01:07:15,014 --> 01:07:19,511
U was veertig, of vijftig.
416
01:07:19,686 --> 01:07:21,644
En u was gelukkig.
417
01:07:23,191 --> 01:07:25,943
Komen uw dromen wel eens uit?
418
01:07:28,530 --> 01:07:32,315
Ik had in geen jaren meer
iets moois gedroomd.
419
01:08:20,257 --> 01:08:22,215
Jij blijft hier.
420
01:11:10,956 --> 01:11:16,746
Ik heb een kaartje voor de ferry.
Ik kom woensdag aan in Engeland.
421
01:11:19,132 --> 01:11:22,134
's Ochtends om half acht.
422
01:11:22,302 --> 01:11:27,759
Waarom neem je de boot?
- Dan kan ik bij m'n moeder langs.
423
01:11:28,851 --> 01:11:32,636
Dan sta ik om uiterlijk
half negen aan de kade.
424
01:11:32,814 --> 01:11:35,651
Ik verheug me er enorm op.
425
01:11:35,819 --> 01:11:41,110
Michel, hou je van me?
- Ik geloof van wel.
426
01:11:42,784 --> 01:11:46,865
Hou je van me, of geloof je van wel?
- Dat is hetzelfde.
427
01:13:13,264 --> 01:13:14,759
De accu.
428
01:14:17,130 --> 01:14:19,005
Auguste.
429
01:14:53,674 --> 01:14:58,632
Uw Persoonlijke Weerbericht.
- Ik probeer u al een paar dagen.
430
01:14:58,804 --> 01:15:00,464
Ik ben ziek geweest.
431
01:15:00,639 --> 01:15:03,890
Wat voor weer wordt het
op het Kanaal?
432
01:15:04,060 --> 01:15:07,725
Prachtig. Zon, een briesje,
's ochtends fris.
433
01:15:07,897 --> 01:15:12,561
Waarom lacht u?
- Ik ga er zelf heen. Nog verder ook.
434
01:15:12,737 --> 01:15:16,652
Voor uw werk?
- Voor m'n plezier. Op een jacht.
435
01:15:16,825 --> 01:15:19,696
Mooi boottochtje.
- Zegt u dat wel.
436
01:15:19,871 --> 01:15:22,706
Gaat u dicht?
- Dat zal wel moeten.
437
01:15:22,874 --> 01:15:25,495
Jammer, het was een goed idee.
438
01:16:03,420 --> 01:16:08,048
Niet lachen. Nog een keer:
Jullie moeten ernstig kijken.
439
01:16:09,553 --> 01:16:13,136
Wilt u een uitnodiging sturen
naar dit adres?
440
01:16:13,306 --> 01:16:14,801
Voor een persoon?
441
01:19:05,508 --> 01:19:08,344
Alles in orde?
442
01:19:08,511 --> 01:19:10,171
Veel plezier.
443
01:19:17,856 --> 01:19:20,643
Heeft iemand reinigingsmelk?
444
01:19:34,709 --> 01:19:39,834
Die rare man. Ik heb hem
voortdurend in de gaten gehouden.
445
01:20:05,244 --> 01:20:07,700
U bent dus gekomen.
446
01:20:07,872 --> 01:20:12,333
Wist u dat ik u had uitgenodigd?
- Dat hoopte ik.
447
01:20:12,503 --> 01:20:16,714
Hebt u naar me uitgekeken?
- Op elk moment van de show.
448
01:20:20,178 --> 01:20:23,796
Ik ga morgen weg.
We moeten afscheid nemen.
449
01:20:23,973 --> 01:20:25,468
Tot ziens.
450
01:20:27,728 --> 01:20:32,724
Ik wil zo graag dat u vertelt
wat u precies hebt gedroomd.
451
01:20:35,070 --> 01:20:39,567
U was vijftig en u was gelukkig.
452
01:20:40,868 --> 01:20:46,290
Kwam er in die droom
nog iemand anders voor?
453
01:20:47,376 --> 01:20:48,870
Inderdaad.
454
01:20:50,296 --> 01:20:51,790
Wie?
455
01:20:55,927 --> 01:21:01,968
U werd wakker en lachte naar iemand
die naast u lag. Wie weet ik niet.
456
01:21:04,772 --> 01:21:10,442
Gaat dat gebeuren?
Over twintig of vijfentwintig jaar?
457
01:21:17,244 --> 01:21:19,949
Wat weet u nog meer?
458
01:21:21,541 --> 01:21:25,208
Wie bent u?
- Een gepensioneerde rechter.
459
01:21:27,507 --> 01:21:32,216
Ik heb het gevoel
dat ik iets belangrijks beleef.
460
01:21:32,387 --> 01:21:34,131
Dat vind ik eng.
461
01:21:44,567 --> 01:21:46,726
Zo beter?
462
01:21:50,241 --> 01:21:53,527
Vroeger kwam ik vaak in dit theater.
463
01:21:53,704 --> 01:21:59,458
Waar zat u dan meestal?
- Precies waar ik vandaag zat.
464
01:21:59,669 --> 01:22:02,124
Daarom kon u me niet zien.
465
01:22:07,761 --> 01:22:10,965
Op een dag gebeurde er iets
in de pauze.
466
01:22:11,140 --> 01:22:14,758
Ineens knapte de elastieken band
om m'n boeken.
467
01:22:14,937 --> 01:22:19,682
Een dik boekwerk
viel helemaal naar beneden.
468
01:22:19,859 --> 01:22:23,145
Het kwam daar ergens terecht.
469
01:22:23,321 --> 01:22:27,450
Ik zat net voor een examen.
Ik rende naar beneden.
470
01:22:27,618 --> 01:22:31,568
Ik las een paar zinnen
waar het boek toevallig open lag.
471
01:22:31,748 --> 01:22:35,580
En die vraag kreeg ik
op m'n examen.
472
01:22:35,752 --> 01:22:40,130
Goed dat u de deur uit bent gegaan.
473
01:22:40,299 --> 01:22:44,167
Ik heb zelfs de accu opgeladen.
Die was leeg.
474
01:22:46,514 --> 01:22:48,008
Onweer.
475
01:23:17,592 --> 01:23:19,633
Die koffie is niet geweldig.
476
01:23:21,389 --> 01:23:26,894
Ik vroeg me af waarom u me
over die zeeman heeft verteld.
477
01:23:27,062 --> 01:23:28,806
Weet u waarom?
478
01:23:41,036 --> 01:23:44,655
Omdat...
479
01:23:44,832 --> 01:23:49,745
er iets veel belangrijker was
dat u niet wilde zeggen.
480
01:23:52,133 --> 01:23:55,502
Over de vrouw die u hebt liefgehad.
481
01:23:59,182 --> 01:24:00,974
Die heeft u bedrogen.
482
01:24:04,689 --> 01:24:10,277
Ze heeft u bedrogen
en u hebt nooit begrepen waarom.
483
01:24:14,158 --> 01:24:16,946
En u bent lang van haar
blijven houden.
484
01:24:18,664 --> 01:24:21,285
Hoe weet u dat allemaal?
485
01:24:26,131 --> 01:24:28,836
Het was niet moeilijk te raden.
486
01:24:31,053 --> 01:24:34,837
Wat voor iemand was het?
487
01:24:35,016 --> 01:24:38,182
Ze zat twee jaar hoger
op de universiteit.
488
01:24:41,690 --> 01:24:43,934
Ze was blond.
489
01:24:44,111 --> 01:24:50,364
Fijntjes. Stralend.
Met een lange hals.
490
01:24:53,204 --> 01:24:57,913
Ze droeg lichte kleuren.
In haar huis stonden lichte meubels.
491
01:24:58,085 --> 01:25:02,830
In de hal hing een spiegel
in een witte lijst.
492
01:25:04,175 --> 01:25:08,921
In die spiegel zag ik op een avond...
493
01:25:09,097 --> 01:25:13,760
haar witte benen, gespreid...
494
01:25:13,937 --> 01:25:16,179
met een man ertussen.
495
01:25:20,402 --> 01:25:26,856
Waarom is het zo gegaan?
Weet u waarom?
496
01:25:27,034 --> 01:25:31,911
Die man, hij heette Hugo H�lbling...
497
01:25:35,252 --> 01:25:38,124
kon haar geven wat ze wilde.
498
01:25:39,716 --> 01:25:41,793
Ze zijn vertrokken.
499
01:25:43,888 --> 01:25:47,175
Ik ben ze gevolgd.
500
01:25:47,351 --> 01:25:51,929
Ik heb Frankrijk doorkruist
en ben het Kanaal overgestoken.
501
01:25:52,106 --> 01:25:55,938
Het was vernederend.
502
01:25:58,238 --> 01:26:03,778
Tot de dag dat ze is overleden,
door een ongeluk.
503
01:26:03,952 --> 01:26:08,450
Sindsdien is er geen vrouw meer
in m'n leven geweest.
504
01:26:08,626 --> 01:26:12,161
Inderdaad. Ik geloof er niet meer in.
505
01:26:13,839 --> 01:26:17,126
Of misschien komt het doordat...
506
01:26:20,055 --> 01:26:23,140
ik u nog niet had ontmoet.
507
01:26:25,352 --> 01:26:28,271
Het verhaal is nog niet uit.
508
01:26:30,525 --> 01:26:35,437
Niet lang geleden werd me
een moeilijke zaak toevertrouwd.
509
01:26:35,616 --> 01:26:40,823
De naam op het dossier
was Hugo H�lbling.
510
01:26:40,997 --> 01:26:44,864
Die man.
- Ja, hij was teruggekomen.
511
01:26:51,132 --> 01:26:53,256
Ik sluit het gebouw af.
512
01:26:54,803 --> 01:26:57,294
Hebt u geen vrouw
met emmers gezien?
513
01:27:01,102 --> 01:27:06,181
Er staat water in de garderobe.
Zeg maar tegen haar dat ik boven ben.
514
01:27:12,741 --> 01:27:16,787
U had die zaak moeten weigeren.
- Dat wilde ik niet.
515
01:27:21,919 --> 01:27:25,371
Daarvoor wilde ik hem wel
vermoorden.
516
01:27:25,548 --> 01:27:29,795
Ik zou het gedaan hebben
als dat iets had opgelost.
517
01:27:31,680 --> 01:27:35,678
Toen mocht ik mijn vonnis
over hem vellen.
518
01:27:38,271 --> 01:27:41,439
Hij had een loods gebouwd
die was ingestort.
519
01:27:41,608 --> 01:27:44,099
Er waren doden gevallen.
520
01:27:46,072 --> 01:27:49,441
Ik heb hem veroordeeld.
521
01:27:49,617 --> 01:27:52,191
Het vonnis was
juridisch onderbouwd.
522
01:27:55,958 --> 01:28:00,004
Daarna heb ik vervroegd
pensioen aangevraagd.
523
01:28:03,008 --> 01:28:05,880
Hebt u haar niet gezien?
524
01:28:07,847 --> 01:28:10,718
Altijd onvindbaar, dat mens.
525
01:28:12,394 --> 01:28:14,138
Milana.
526
01:28:22,697 --> 01:28:26,778
Daar zit je.
Geef mij die zware emmers maar.
527
01:28:34,920 --> 01:28:38,087
U houdt wel
van perenbrandewijn, h�?
528
01:28:38,258 --> 01:28:40,547
Ik wil u nog iets vragen.
529
01:28:40,718 --> 01:28:43,209
Ik ga een week of drie op reis.
530
01:28:43,389 --> 01:28:46,592
Daarna kom ik u opzoeken.
531
01:28:46,767 --> 01:28:49,519
Ik wil graag een van de puppies.
532
01:28:52,357 --> 01:28:57,067
Komt de modeshow op televisie?
- Dat denk ik wel.
533
01:28:57,238 --> 01:29:02,197
Dan moet ik een tv kopen.
- Ik heb er nog een staan.
534
01:29:02,369 --> 01:29:06,782
M'n broer Marc brengt hem wel.
- Die wil ik graag leren kennen.
535
01:29:06,958 --> 01:29:10,493
Tot een volgende keer, dan.
- Tot ziens.
536
01:29:15,217 --> 01:29:17,424
Hebt u uw ticket?
537
01:30:44,863 --> 01:30:49,573
Waar moet ik zijn?
- Op dit dek. Deze gang door.
538
01:30:56,126 --> 01:31:00,504
Waar vind ik F 38?
- Dat is het dek hierboven.
539
01:33:59,881 --> 01:34:06,218
De zware storm die het Kanaal teistert,
bemoeilijkt de reddingswerkzaamheden.
540
01:34:06,390 --> 01:34:09,344
Diverse vissersboten
worden nog vermist...
541
01:34:09,518 --> 01:34:12,305
en ook een jacht
met twee mensen erop.
542
01:34:12,480 --> 01:34:15,516
De oorzaak van de ramp
is nog steeds onbekend.
543
01:34:15,692 --> 01:34:20,105
De veerboot had 1435 passagiers
aan boord.
544
01:34:20,280 --> 01:34:25,441
Honderden lichamen
zijn inmiddels geborgen...
545
01:34:25,619 --> 01:34:29,949
maar veel passagiers
worden nog vermist.
546
01:34:32,211 --> 01:34:39,460
Een politieboot die snel ter plekke was,
heeft zeven personen uit het water gered.
547
01:34:52,442 --> 01:34:57,485
Onder hen de weduwe van
een Frans componist, Julie Vignon.
548
01:34:58,575 --> 01:35:02,111
De Brit Stephan Killian, barman.
549
01:35:02,622 --> 01:35:06,205
De Poolse politicus Karol Karol.
550
01:35:06,376 --> 01:35:09,579
De Fran�aise Dominique Vidal.
551
01:35:12,841 --> 01:35:15,677
De Fransman Olivier Benoit.
552
01:35:21,226 --> 01:35:25,224
Bij de overlevenden
zijn ook twee Zwitsers:
553
01:35:34,993 --> 01:35:37,910
De jurist Auguste Bruner...
554
01:35:43,544 --> 01:35:49,214
en een fotomodel en studente
uit Gen�ve: Valentine Dussaut.
555
01:36:34,000 --> 01:36:37,000
Resynced by Julio Cesar& Goffini
42631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.