Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annoncez votre produit ou votre marque ici.
Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !
2
00:00:45,360 --> 00:00:48,316
Zone de guerre
3
00:00:49,400 --> 00:00:51,356
de Tim Roth
4
00:03:29,520 --> 00:03:31,272
Putain�!
5
00:03:36,600 --> 00:03:38,318
Je dois r�parer �a.
6
00:03:38,400 --> 00:03:40,356
Ne fous pas le bordel�!
7
00:04:08,520 --> 00:04:09,999
J'ai trouv� deux...
8
00:04:10,080 --> 00:04:12,469
...chemin�es en marbre.
9
00:04:12,560 --> 00:04:18,476
Un beau vitrail,
tu vois. C'est vraiment bien.
10
00:04:18,560 --> 00:04:21,870
Oh, un beau...
un beau lustre.
11
00:04:23,880 --> 00:04:26,713
Fin des ann�es 20, d�but des ann�es 30,
Tu vois, un peu art-d�co...
12
00:04:26,800 --> 00:04:31,590
Je dois l'avoir.
J'ai un contact pour �a.
13
00:04:39,920 --> 00:04:42,195
Combien�?
14
00:04:44,000 --> 00:04:46,270
Fais-nous une offre...
15
00:04:47,360 --> 00:04:49,510
Donne-nous un prix, Vince.
16
00:04:52,160 --> 00:04:54,958
C'est ce que j'ai pay� pour �a.
17
00:04:55,040 --> 00:04:57,110
Eh, je dois gagner ma vie.
18
00:04:59,005 --> 00:05:01,205
C'est une belle pi�ce, Vince.
19
00:05:03,640 --> 00:05:05,676
Attends.
20
00:05:07,080 --> 00:05:08,959
Laisse, ch�rie, je vais le faire.
21
00:05:13,040 --> 00:05:14,189
400, Vince.
22
00:05:15,250 --> 00:05:17,350
Dans le livre, y'a 1 200
23
00:05:17,400 --> 00:05:18,799
Nous pouvons tous en profiter.
24
00:05:18,880 --> 00:05:20,359
Maman�?
25
00:05:20,440 --> 00:05:24,399
Eh bien, vois la pi�ce.
26
00:05:24,480 --> 00:05:27,119
Eh bien, donnes-nous 400.
27
00:05:49,440 --> 00:05:51,431
Chut...chut.
28
00:05:56,280 --> 00:05:58,919
Assis-toi, Tom.
29
00:05:59,000 --> 00:06:01,275
Assis-toi et ferme le toit.
30
00:06:04,320 --> 00:06:06,914
- Tu t'amuses�?
- Oui.
31
00:06:07,000 --> 00:06:08,592
On g�le.
32
00:06:10,360 --> 00:06:12,749
Tu veux que je m'arr�te�?
Veux-tu que je m'arr�te�?
33
00:06:14,240 --> 00:06:15,389
Ne t'arr�te pas, continue.
34
00:06:29,790 --> 00:06:31,790
Asseyez-vous, tous les deux !
35
00:06:32,000 --> 00:06:33,149
Oh, merde�!
36
00:07:15,320 --> 00:07:18,756
Oh, vous...
essayez de sortir.
37
00:07:21,560 --> 00:07:22,834
Aidez-moi�!
38
00:07:22,920 --> 00:07:24,148
�a va, �a va.
39
00:07:34,800 --> 00:07:37,678
Aide-moi...
Aide-moi � sortir d'ici�!
40
00:07:47,640 --> 00:07:51,679
Bien, ch�rie.
Bien, �a va.
41
00:08:02,425 --> 00:08:04,425
Viens ici.
42
00:08:42,930 --> 00:08:44,930
Venez.
43
00:09:04,600 --> 00:09:06,636
Je vais emmener les enfants
prendre du th�.
44
00:09:06,720 --> 00:09:08,790
Oui, bien.
45
00:09:08,885 --> 00:09:10,885
Laissons Maman prendre du repos.
46
00:09:13,200 --> 00:09:15,200
- Je peux rester ?
- Oui, oui.
47
00:09:15,720 --> 00:09:17,039
Tu vas bien�?
48
00:09:17,080 --> 00:09:19,080
Ram�ne-lui quelque chose, veux-tu ?
49
00:09:23,000 --> 00:09:25,514
Que penses-tu d'elle�?
50
00:09:25,600 --> 00:09:27,318
Elle sent dr�le.
51
00:09:35,200 --> 00:09:36,713
Comment vas-tu�?
52
00:09:36,800 --> 00:09:39,917
Je me sens mal.
53
00:09:40,000 --> 00:09:41,592
Tu veux un c�lin�?
54
00:09:42,640 --> 00:09:43,868
Oui.
55
00:10:47,160 --> 00:10:50,596
Elle va bien, je suppose.
Un peu fatigu�e...
56
00:10:52,400 --> 00:10:53,833
Belle.
57
00:10:56,680 --> 00:10:59,831
Si douce et... attends une seconde.
58
00:11:01,720 --> 00:11:03,720
Ne reste pas au t�l�phone, Jess.
59
00:11:04,000 --> 00:11:05,877
Quelques bonnes tomates
sur du pain grill�, Tom�?
60
00:11:05,960 --> 00:11:09,589
Quelques belles tomates sur des toasts.
61
00:11:09,755 --> 00:11:11,655
Elle est si douce, vraiment.
62
00:11:11,720 --> 00:11:14,109
C'est comme, une toute
petite chose.
63
00:11:14,200 --> 00:11:17,272
Je veux dire, comme Sammy �tait
quand il �tait petit.
64
00:11:19,920 --> 00:11:23,708
Je ne sais pas. Maman le dit,
mais... Elle ressemble plus � elle.
65
00:11:26,000 --> 00:11:27,433
Dans la cuisine.
66
00:11:28,720 --> 00:11:30,720
Oui, je sais. Je ne peux pas attendre.
67
00:11:31,200 --> 00:11:32,599
Tr�s bien, alors.
68
00:11:32,680 --> 00:11:34,238
Tu me manques aussi.
69
00:11:34,320 --> 00:11:36,231
Essaie.
70
00:11:36,320 --> 00:11:37,673
Bien, salut.
71
00:11:46,600 --> 00:11:50,000
Te sens-tu plus vieux ou diff�rent
d'avoir une nouvelle fille�?
72
00:11:50,440 --> 00:11:54,479
Je ne sais pas,
Je me sens un peu...effray�, tu vois.
73
00:11:54,560 --> 00:11:56,278
sors tes pieds de la table.
74
00:11:56,360 --> 00:11:59,670
En m�me temps,
Je me sens tr�s joyeux.
75
00:12:01,160 --> 00:12:03,160
Fait gaffe !
76
00:12:04,160 --> 00:12:06,160
C'�tait comme �a avec nous ?
77
00:12:06,200 --> 00:12:07,200
Etait-ce... euh
78
00:12:07,360 --> 00:12:11,592
Non, vous avez chang�...
...tout, tu vois�?
79
00:12:11,680 --> 00:12:14,831
Je veux dire, je suis devenu un homme.
J'ai du m'y mettre.
80
00:12:18,400 --> 00:12:20,868
Et, lui... �a �t� les forceps.
81
00:12:20,960 --> 00:12:25,954
Peut pas dire, il a une longue t�te.
La gueule d'un cul bien gifl�.
82
00:12:26,040 --> 00:12:29,555
Je savais qu'il y avait des soucis
d�s le d�but.
83
00:12:29,640 --> 00:12:33,838
Est-ce plus difficile avec nous,
si l'un de vous, voulais partir�?
84
00:12:33,920 --> 00:12:35,069
Quoi, moi ou ta m�re�?
85
00:12:36,280 --> 00:12:38,280
Peu importe.
86
00:12:38,350 --> 00:12:40,500
Tu veux une r�ponse directe ?
87
00:12:40,600 --> 00:12:42,238
Oui.
88
00:12:45,000 --> 00:12:48,629
Bien, �a d�pend � quel point
tu es �go�ste.
89
00:12:48,720 --> 00:12:50,631
Tu ne tiendrais pas
une minute sans nous, papa.
90
00:12:50,720 --> 00:12:51,948
0h, il est �veill�.
91
00:12:52,040 --> 00:12:53,951
Quand j'�tais un petit gar�on,
92
00:12:54,040 --> 00:12:56,838
J'�tais assis sur ce mur
a attendre mon grand-p�re, oui.
93
00:12:56,920 --> 00:12:58,920
Je regardais cette voiture
arrivant vers moi.
94
00:12:59,640 --> 00:13:02,632
elle a fait une embard�e, et
faisant cette embard�e, elle a d�coll�.
95
00:13:02,720 --> 00:13:05,951
Le coffre s'est ouvert
et la roue de secours est tomb�e.
96
00:13:06,040 --> 00:13:08,395
Puis elle a frapp� un mur.
97
00:13:08,480 --> 00:13:10,675
en touchant le mur,
la porte du passager s'est ouverte.
98
00:13:10,760 --> 00:13:12,760
Cette femme a �t� jet� dehors
99
00:13:13,280 --> 00:13:16,580
son bras �tait dans son dos, pris
dans son manteau, lorsqu'elle tombait
100
00:13:17,555 --> 00:13:19,655
et quand elle a touch� le sol
101
00:13:19,760 --> 00:13:21,591
tout cela �tait au ralenti...
102
00:13:21,680 --> 00:13:24,877
Pouvez-vous patienter,
s'il vous pla�t�?
103
00:13:24,960 --> 00:13:27,960
Quand elle a touch� le sol,
la voiture a touch� le sol,
104
00:13:28,720 --> 00:13:30,920
et a roul� directement sur elle.
105
00:13:31,880 --> 00:13:35,000
Le gonze qui est au volant
crie � tue-t�te.
106
00:13:35,120 --> 00:13:37,876
Je veux l'aider, mais je dois
avouer que je n'ai que 7 ans.
107
00:13:37,960 --> 00:13:39,552
Je suis assis l� en �tat de choc.
108
00:13:39,640 --> 00:13:43,155
Alors, il fait le tour
et pousse la voiture loin de la femme.
109
00:13:43,240 --> 00:13:45,549
La force...C'est incroyable, non�?
110
00:13:45,640 --> 00:13:46,834
Allo�?
111
00:13:46,920 --> 00:13:48,353
allo, Vince.
112
00:13:48,440 --> 00:13:50,670
Non, je fais juste
un peu de th� pour les enfants.
113
00:13:50,760 --> 00:13:52,079
Faisan.
114
00:13:52,160 --> 00:13:53,991
Oui,
J'ai une belle tarte au faisan.
115
00:13:54,080 --> 00:13:56,640
Vous n'avez jamais faim
dans le pays.
116
00:14:05,680 --> 00:14:07,113
Ils sont l�!
117
00:14:42,040 --> 00:14:43,837
Jessie, prend soin de maman.
118
00:14:43,960 --> 00:14:45,960
Oui.
119
00:14:46,395 --> 00:14:48,118
Oui, merci, ch�rie.
120
00:14:48,200 --> 00:14:50,998
Ah, elle s'est rapidement endormie,
petit b�b�.
121
00:14:51,080 --> 00:14:53,878
Elle me fait tellement penser � vous.
122
00:14:53,960 --> 00:14:56,349
Oh, Maman.
123
00:14:56,440 --> 00:14:58,829
Elle est si magnifique.
124
00:14:58,920 --> 00:15:01,309
Pourquoi elle a la t�te de
guingois comme �a�?
125
00:15:01,400 --> 00:15:03,675
Voil� comment ils sont
quand ils sont nouveau-n�...
126
00:15:03,760 --> 00:15:06,320
- Sont-ils toujours comme �a�?
- Oui.
127
00:15:40,560 --> 00:15:42,560
Salut, Tom.
128
00:15:57,320 --> 00:15:59,020
H�, Lucy.
129
00:15:59,120 --> 00:16:00,553
On pourrait prendre une photo.
130
00:16:00,640 --> 00:16:02,471
Salut, Lucy.
131
00:16:06,160 --> 00:16:07,878
Pas pr�s du b�b�.
132
00:16:07,960 --> 00:16:09,313
Merci beaucoup, Lucy.
133
00:16:09,400 --> 00:16:10,628
D�sol�.
134
00:16:14,000 --> 00:16:16,878
Ah, elle te ressemble un peu�?
135
00:16:25,840 --> 00:16:27,956
Je croyais que
tu avais quitt� le pays.
136
00:16:30,880 --> 00:16:32,880
Lucy, tu es tremp�e,
enl�ve tes affaires.
137
00:16:35,720 --> 00:16:37,392
Ici, ma ch�rie.
138
00:16:38,440 --> 00:16:40,874
Il s'agit d'une radiation.
139
00:16:40,960 --> 00:16:42,598
Eh bien, vous l'avez assur�!
140
00:16:48,440 --> 00:16:50,440
Puis-je parler au g�rant, alors ?
141
00:16:50,600 --> 00:16:52,192
Il n'est pas l�.
142
00:16:52,280 --> 00:16:54,635
Je ne vais pas attendre six mois
pour ma prime.
143
00:16:54,720 --> 00:16:56,472
Je vais me s�cher.
144
00:16:56,560 --> 00:16:59,313
Pour ma prime,
il a dit une voiture de location.
145
00:17:04,320 --> 00:17:05,514
Toi aussi, Tom.
146
00:17:05,595 --> 00:17:07,595
Vous m'emp�chez d'aller
au travail.
147
00:17:08,020 --> 00:17:09,269
Non, vous �coutez.
148
00:17:09,360 --> 00:17:11,954
Vous m'emp�chez
d'aller travailler.
149
00:17:27,560 --> 00:17:29,560
Y'en a un qui a de dr�les de pens�es.
150
00:17:45,440 --> 00:17:47,556
Vos cheveux sont encore humides.
151
00:18:09,160 --> 00:18:10,860
Tu devrais r�pondre.
152
00:18:10,880 --> 00:18:12,000
Laisse sonner
153
00:18:12,160 --> 00:18:13,718
Tu devrais r�pondre
154
00:18:13,800 --> 00:18:17,236
parce que �a va r�veiller le b�b�
et je dois me lever dans une heure.
155
00:18:17,280 --> 00:18:18,800
je t'en prie.
156
00:18:18,960 --> 00:18:22,839
Juste leur dire
de rappeler demain.
157
00:18:22,920 --> 00:18:25,388
Attention.
158
00:18:25,480 --> 00:18:27,118
Tr�s bien. Tr�s bien.
159
00:18:42,720 --> 00:18:43,914
Tom.
160
00:18:44,960 --> 00:18:46,313
Tout va bien�?
161
00:18:46,400 --> 00:18:48,118
Oui.
162
00:18:48,200 --> 00:18:50,200
Tu pouvais pas r�pondre ?
163
00:18:51,250 --> 00:18:53,250
Il est lev�, lui.
164
00:18:54,920 --> 00:18:58,390
J'ai d�croch� le t�l�phone.
165
00:18:58,480 --> 00:19:00,480
Retournons au lit.
166
00:19:04,120 --> 00:19:05,792
Qui �tait-ce�?
167
00:19:09,200 --> 00:19:11,200
Tu devrais avoir un corset.
168
00:19:11,520 --> 00:19:15,957
Je devrais avoir un corset.
169
00:19:16,040 --> 00:19:18,110
Tu m'as manqu�.
170
00:19:18,200 --> 00:19:19,633
Oui, moi aussi.
171
00:19:19,720 --> 00:19:22,520
Tu m'as tellement manqu�.
Tu es si douce.
172
00:19:42,280 --> 00:19:44,280
Ce n'est pas si grave.
173
00:19:44,320 --> 00:19:46,000
Quoi ?
174
00:19:46,080 --> 00:19:47,280
Devon
175
00:19:47,320 --> 00:19:50,320
Ils oublient comment parler anglais
quand les touristes partent.
176
00:19:53,240 --> 00:19:56,312
Ce sera mieux apr�s P�ques
lorsque tu iras � ta nouvelle �cole.
177
00:19:58,280 --> 00:20:00,280
Peut-�tre que celle-ci te plaira.
178
00:20:00,760 --> 00:20:02,876
Mes amis me manquent.
179
00:20:02,960 --> 00:20:06,191
Tu les verras � nouveau.
Tu t'en feras de nouveaux.
180
00:20:08,115 --> 00:20:10,715
Par ici, ils ont tous des
fronts gigantesques
181
00:20:10,800 --> 00:20:13,030
et leurs doigts partent
de leurs �paules.
182
00:20:13,915 --> 00:20:15,915
Et c'est une remarque malsaine.
183
00:20:16,800 --> 00:20:18,756
C'est un monde malsain.
184
00:21:44,720 --> 00:21:46,790
Non,
il vient d'�tre gourmand.
185
00:21:46,880 --> 00:21:48,438
Non, je ne suis pas...
186
00:21:50,160 --> 00:21:53,835
Je n'ai pas fait tout ce chemin
jusqu'� Londres, Francesca.
187
00:21:55,480 --> 00:21:58,119
Tu sais ce qui se passe,
J'irais le chercher...
188
00:21:58,200 --> 00:22:00,475
et il va me proposer...
Oui, il le fera.
189
00:22:00,560 --> 00:22:02,551
- Comment, elle va, Jess�?
- Calme.
190
00:22:02,640 --> 00:22:04,676
Non. Je l'ai obtenu
pour un autre client, maintenant.
191
00:22:07,600 --> 00:22:09,556
Passe-le moi, qu'il me parle.
192
00:22:09,640 --> 00:22:11,232
Eh bien, passe-le.
193
00:22:11,320 --> 00:22:14,320
Walter est parti, incroyable
le matin
194
00:22:16,520 --> 00:22:19,034
Eh bien, pourquoi ne vient-il pas
au t�l�phone�?
195
00:22:19,115 --> 00:22:22,115
Je dois le vendre, qu'est-ce que
tu crois, je fais �a pour ma sant� ?
196
00:22:23,520 --> 00:22:26,520
Pourquoi devrais-je venir � Londres,
si je peux le vendre d'ici.
197
00:22:27,600 --> 00:22:29,113
Eh bien, qu'est-ce qui est logique
l�-dedans�?
198
00:22:31,480 --> 00:22:33,152
Non, met-le juste dessus.
199
00:22:33,240 --> 00:22:35,834
Il est l�, a compter son argent,
200
00:22:37,040 --> 00:22:39,040
Je pr�f�re �tre � un demi
derri�re lui.
201
00:22:41,600 --> 00:22:44,478
Passe-le moi... Passe.
202
00:22:51,760 --> 00:22:52,909
Comment va maman�?
203
00:23:00,400 --> 00:23:02,630
Quel est le probl�me�?
204
00:23:11,160 --> 00:23:13,116
Qu'est-ce que c'est�?
205
00:23:13,200 --> 00:23:15,919
- Je t'ai vu.
- Vu quoi�?
206
00:23:17,000 --> 00:23:18,718
Dans le bain avec papa.
207
00:23:20,040 --> 00:23:21,189
Oui�?
208
00:23:23,440 --> 00:23:26,512
- Que faisiez-vous�?
- A quoi penses-tu�?
209
00:23:27,400 --> 00:23:30,000
Dans le bain, je vais dehors et
il va dedans.
210
00:23:30,115 --> 00:23:32,115
C'est pas ce que j'ai vu.
211
00:23:33,080 --> 00:23:35,548
Eh bien, ce n'est pas plus.
212
00:23:35,640 --> 00:23:37,278
O� �tais-tu�?
213
00:23:41,720 --> 00:23:44,029
C'est assez �trange
ce que tu dis,
214
00:23:44,120 --> 00:23:47,749
si tu dis
ce que je pense que tu dis.
215
00:23:51,960 --> 00:23:54,838
Je ne t'ai pas dit va te
faire foutre ou quoi que ce soit,
216
00:23:54,920 --> 00:23:57,434
ce que je devrais probablement faire.
217
00:23:57,520 --> 00:23:59,476
Rien ne s'est pass�, OK�?
218
00:23:59,990 --> 00:24:02,740
Je te le dirais.
219
00:24:03,200 --> 00:24:05,400
- Tu ne pourrais pas.
- Si, je pourrais.
220
00:24:11,680 --> 00:24:13,113
�a va maintenant�?
221
00:24:53,040 --> 00:24:55,610
Imagine �a, durant
une nuit tranquille, Tom.
222
00:24:56,960 --> 00:24:58,109
Nous y voil�.
223
00:25:00,720 --> 00:25:02,119
Est-elle endormie�?
224
00:25:02,200 --> 00:25:04,900
Pose-la et d�tends-toi
225
00:25:26,390 --> 00:25:28,690
Veux-tu que je la prenne ?
226
00:25:37,640 --> 00:25:41,235
Va prendre un verre, Tom.
Prends en un pour Maman.
227
00:25:41,320 --> 00:25:43,993
Je vais prendre un Rex.
Que veux-tu�?
228
00:25:44,080 --> 00:25:45,798
Juste de l'eau, s'il te pla�t.
229
00:26:02,840 --> 00:26:04,159
Que fait-il�?
230
00:26:13,040 --> 00:26:17,477
Oui, s'il vous pla�t, mec.
Oui, s'il vous pla�t.
231
00:26:17,560 --> 00:26:20,836
Je vais prendre une pinte de bi�re,
un verre d'eau,
232
00:26:20,920 --> 00:26:22,672
et un soda au citron, s'il vous pla�t.
233
00:26:22,710 --> 00:26:24,910
demande � ta soeur ce qu'elle veut, Tom.
234
00:26:32,120 --> 00:26:34,634
- Veux-tu boire quelque chose�?
- Non
235
00:26:34,720 --> 00:26:38,554
- C'est mon petit fr�re.
- Bonjour.
236
00:26:38,640 --> 00:26:40,640
- Nous allons sur la plage.
- Je peux venir ?
237
00:26:43,280 --> 00:26:45,794
D'accord...mais tu dois
demander � papa et maman.
238
00:26:45,880 --> 00:26:47,393
Pourquoi�?
239
00:26:47,480 --> 00:26:50,950
Pourquoi d'apr�s toi�?
240
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
Allez
241
00:27:03,560 --> 00:27:04,709
Voici Nick.
242
00:27:04,800 --> 00:27:05,915
Bonjour.
243
00:27:06,000 --> 00:27:08,500
- Bonjour, fils.
- Bonjour, Nick.
244
00:27:10,520 --> 00:27:12,476
Nous allons � la plage.
245
00:27:12,560 --> 00:27:14,312
C'est un peu tard, non�?
246
00:27:14,400 --> 00:27:15,958
Tu conduis, Nick�?
247
00:27:16,040 --> 00:27:17,598
Oui.
248
00:27:17,680 --> 00:27:19,113
C'est ton premier, non�?
249
00:27:19,200 --> 00:27:20,713
Oui.
250
00:27:20,800 --> 00:27:22,800
Puis-je y aller ?
251
00:27:24,720 --> 00:27:27,920
- Tu les ram�nes chez nous ?
- Bien-s�r.
252
00:27:30,440 --> 00:27:31,714
Ne sois pas en retard, Jess.
253
00:27:31,800 --> 00:27:34,109
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
254
00:27:35,720 --> 00:27:37,119
Tom, Tom.
255
00:27:37,200 --> 00:27:38,758
Viens ici.
256
00:27:40,880 --> 00:27:42,757
Qui est il�?
257
00:27:42,840 --> 00:27:44,478
Je ne sais pas.
258
00:27:46,360 --> 00:27:48,874
Assure-toi qu'ils
ne deviennent pas dingues, hein�?
259
00:27:48,960 --> 00:27:51,474
- Tiens, �a.
- Non, Merci.
260
00:27:51,560 --> 00:27:53,960
- Prends, tu peux te retrouver coinc�.
- Tout va bien.
261
00:27:55,355 --> 00:27:57,355
Bonne nuit, Tom
262
00:28:12,920 --> 00:28:14,920
C'est l� que tu emm�nes
tes copines ?
263
00:28:14,990 --> 00:28:16,993
Sans exception.
264
00:28:32,040 --> 00:28:33,598
Envie de nager�?
265
00:28:34,760 --> 00:28:36,193
Cette eau va te tuer.
266
00:28:37,920 --> 00:28:39,512
�a peut valoir le coup.
267
00:28:40,920 --> 00:28:44,196
- Jamais vu quelqu'un mourir�?
- Non
268
00:28:45,400 --> 00:28:47,231
J'ai vu mon grand-p�re mourir.
269
00:29:08,240 --> 00:29:11,630
- Dis quelque chose.
- Quoi�?
270
00:29:11,720 --> 00:29:14,678
N'importe quoi. J'aime bien ton accent.
271
00:29:14,760 --> 00:29:17,320
- Tu te fous de moi.
- Non.
272
00:29:19,960 --> 00:29:22,360
Tu n'aimes pas son accent, Tom ?
273
00:29:40,360 --> 00:29:42,032
Nous ne serons pas longs.
274
00:29:42,720 --> 00:29:44,720
Reste au chaud.
275
00:30:12,840 --> 00:30:14,840
Tom !
276
00:30:15,920 --> 00:30:17,148
Tom�?
277
00:30:26,280 --> 00:30:28,280
Je suis d�sol� de t'avoir laiss�.
278
00:30:29,360 --> 00:30:31,360
Vous faisiez �a tous les deux, non ?
279
00:30:31,480 --> 00:30:35,917
Pas seulement ce que j'ai vu
dans la salle de bain...tout.
280
00:30:36,000 --> 00:30:36,955
Vous et papa.
281
00:30:38,320 --> 00:30:41,630
- Que veux-tu me dire�?
- Que s'est-il pass� ?
282
00:30:41,720 --> 00:30:43,720
Rien ne s'est pass�.
283
00:31:51,230 --> 00:31:53,530
Je vous ait dit d'�tre l� � minuit.
284
00:31:53,600 --> 00:31:57,309
La derni�re chose que j'ai dit, c'est
soyez l� � minuit. O� �tais-tu�?
285
00:31:57,400 --> 00:32:00,233
- A la plage.
- Il est 7 heures du matin putain�!
286
00:32:00,320 --> 00:32:02,390
Nous avons perdu la notion du temps.
287
00:32:02,480 --> 00:32:04,232
La police te cherche.
288
00:32:04,320 --> 00:32:05,833
Votre m�re n'a pas dormi
289
00:32:05,920 --> 00:32:08,920
depuis que le b�b� est n� et
vous �tes sur cette putain de plage.
290
00:32:09,760 --> 00:32:12,638
Toi�! va dans ton putain de lit
et restes-y�!
291
00:32:12,720 --> 00:32:15,518
Que me fais-tu, Jess�?
292
00:32:15,600 --> 00:32:18,558
Quelle est le probl�me avec ton
visage�? T'as-t-il fait �a, putain�?
293
00:32:18,640 --> 00:32:20,551
- Qui�?
- Tu sais bien qui.
294
00:32:20,640 --> 00:32:22,119
Il y avait une branche...
295
00:32:22,200 --> 00:32:25,033
Ne te fous pas de moi, merde�!
296
00:32:25,120 --> 00:32:26,473
Ne la touche pas�!
297
00:32:26,500 --> 00:32:27,500
Laisse-la.
298
00:32:27,760 --> 00:32:28,829
Cela suffit.
299
00:32:28,920 --> 00:32:30,319
Laisse-la.
300
00:32:30,400 --> 00:32:34,029
Nous avons �t� salement inquiets,
Nous t'attendions. Regarde-moi.
301
00:32:34,120 --> 00:32:37,112
Tu ne peux pas venir ici
et te comporter comme �a, Jess.
302
00:32:37,200 --> 00:32:39,794
J'�tais inquiet.
Vous pouviez �tre putain de mort.
303
00:32:39,880 --> 00:32:43,156
Non, je vais bien.
Je ne veux pas aller au lit.
304
00:32:45,360 --> 00:32:46,839
Allons. Termin�.
305
00:32:46,920 --> 00:32:50,117
Je vais bien.
H�, je suis calme.
306
00:32:50,200 --> 00:32:52,509
Aucun respect putain
pour moi ou qui que ce soit.
307
00:32:52,600 --> 00:32:55,592
- Au lit, maintenant�!
- Je ne veux pas.
308
00:32:56,600 --> 00:32:58,113
Je suis d�sol�, Jess...
309
00:32:58,200 --> 00:33:01,272
si vous n'aviez pas lev� la main,
je ne l'aurais pas fait.
310
00:33:01,360 --> 00:33:02,634
Jusqu'� maintenant�!
311
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
Excuse-moi, Tom.
312
00:33:14,080 --> 00:33:15,229
J'ai faim.
313
00:33:16,280 --> 00:33:17,429
Quoi�?�!
314
00:33:18,480 --> 00:33:20,480
J'ai faim !
315
00:33:23,880 --> 00:33:25,108
Va te coucher.
316
00:33:29,680 --> 00:33:32,638
C'est bon.
Tout va bien. Nous y sommes.
317
00:35:09,080 --> 00:35:10,998
Je peux te voir.
318
00:35:15,880 --> 00:35:17,996
Non, je viens d'avoir le message.
319
00:35:20,200 --> 00:35:24,113
Non, c'est bien.
L'�valuation est bonne pour moi.
320
00:35:24,200 --> 00:35:26,200
Evidemment.
321
00:35:27,120 --> 00:35:31,193
Et est-ce que les... que tous les
accessoires sont livr�s avec, oui�?
322
00:35:31,280 --> 00:35:32,429
C'est super.
323
00:35:34,320 --> 00:35:36,390
J'ai particuli�rement appr�ci� le bain.
324
00:35:38,600 --> 00:35:39,874
Non.
325
00:35:39,960 --> 00:35:43,748
bordure victorienne...
Quand puis-je venir vous voir�?
326
00:35:45,640 --> 00:35:49,679
Je vois, vous �tes loin
pendant une semaine.
327
00:35:49,760 --> 00:35:51,830
Non, c'est bien. Je vais...
328
00:35:51,920 --> 00:35:55,469
Bien, super. Merci beaucoup.
329
00:35:55,560 --> 00:35:57,560
A bient�t, alors.
330
00:36:05,680 --> 00:36:07,533
B�tard.
331
00:37:48,200 --> 00:37:50,475
Ce n'est pas ce que tu penses.
332
00:37:50,560 --> 00:37:51,709
Je le dirai � maman.
333
00:37:53,680 --> 00:37:54,999
Surtout pas.
334
00:37:55,055 --> 00:37:58,555
�a doit �tre mieux que l'amour.
Mieux que n'importe quoi.
335
00:38:01,120 --> 00:38:02,951
Comment peux-tu le laisser�?
336
00:38:05,640 --> 00:38:07,073
Tu agis comme un enfant.
337
00:38:07,160 --> 00:38:08,300
C'est notre p�re.
338
00:38:08,400 --> 00:38:11,437
Pourquoi voudrais-je Papa
quand je peux avoir Nick�?
339
00:38:11,520 --> 00:38:12,635
Il est vieux.
340
00:38:12,720 --> 00:38:15,518
C'est une queue, ce n'est rien.
341
00:38:26,920 --> 00:38:30,276
Il ne s'agit pas de
moi et de Papa, c'est �a�?
342
00:38:30,360 --> 00:38:32,960
Tu veux juste savoir
comment baiser, c'est �a ?
343
00:38:33,840 --> 00:38:35,717
Tu veux le faire.
344
00:38:40,440 --> 00:38:44,228
Veux-tu faire �a avec Lucy�?
345
00:38:44,320 --> 00:38:47,756
Veux-tu que je lui en parle.
346
00:38:47,995 --> 00:38:49,995
J'ai eu �a.
347
00:38:50,400 --> 00:38:52,152
Je le garde.
348
00:38:52,240 --> 00:38:54,993
Crois-tu que Lucy se
branle dans les toilettes
349
00:38:55,000 --> 00:38:56,479
quand elle se sent n�glig�e�?
350
00:38:56,560 --> 00:38:57,709
Quoi�?
351
00:39:00,520 --> 00:39:02,112
Parce que je le fais.
352
00:40:02,200 --> 00:40:04,794
Tu bois beaucoup trop.
353
00:40:04,895 --> 00:40:06,995
Tu ne devrais pas boire
avec un b�b�.
354
00:40:09,280 --> 00:40:11,555
Privil�ge des parents.
355
00:40:11,640 --> 00:40:13,073
Tu devrais essayer.
356
00:40:13,160 --> 00:40:14,388
Non, Merci.
357
00:40:17,000 --> 00:40:19,594
Jessie va avoir en premier,
ce qu'elle voulait...
358
00:40:22,680 --> 00:40:24,680
Alors, qu'est-ce tu veux dire ?
359
00:40:34,110 --> 00:40:36,110
Est-ce la gosse ?
360
00:40:38,200 --> 00:40:40,794
Est-ce si diff�rent maintenant
avec Alice�?
361
00:40:42,720 --> 00:40:45,188
Non... J'appr�cie Londres.
362
00:40:45,280 --> 00:40:48,280
Et bien, j'aime Londres aussi,
mais nous sommes l�, maintenant.
363
00:40:51,440 --> 00:40:53,440
Il va falloir t'y faire.
364
00:40:54,525 --> 00:40:56,925
Ce n'est facile pour personne.
365
00:40:57,000 --> 00:41:01,400
Je vais recommencer, aussi.
Je vais devoir travailler � nouveau.
366
00:41:01,400 --> 00:41:03,611
Nous ne connaissons personne ici.
367
00:41:06,640 --> 00:41:11,839
Et, peut-�tre nous allons retourner �
Londres, si cela ne fonctionne pas.
368
00:41:15,280 --> 00:41:19,478
Tu peux enlever
tes bottes, Jess.
369
00:41:19,560 --> 00:41:21,560
- Elle va bien ?
- Oui, Elle va.
370
00:41:25,880 --> 00:41:28,678
Si faim�! Oh�!
371
00:41:28,760 --> 00:41:32,389
- Veux-tu une tasse de th�?
- J'aimerais bien une tasse de th�.
372
00:41:32,480 --> 00:41:34,480
Tu veux une tasse de th�, Tom ?
373
00:41:35,160 --> 00:41:38,118
Jess, veux-tu une tasse de th�?
374
00:41:38,200 --> 00:41:42,478
As-tu faim, mon ange�?
375
00:41:47,880 --> 00:41:50,110
�a n'est pas une
de vos putain d'affaire�!
376
00:42:27,520 --> 00:42:28,669
Tom�!
377
00:45:05,000 --> 00:45:07,900
Laquelle, j'envoie � Grand-m�re... Tom ?
378
00:45:14,960 --> 00:45:18,999
La semaine prochaine, tu seras
pr�t � recommencer l'�cole.
379
00:45:19,080 --> 00:45:22,038
Je veux aller � Londres,
pour choisir un coll�ge.
380
00:45:22,120 --> 00:45:25,351
Je dois y aller et voir Vince.
Je pourrais la prendre.
381
00:45:25,440 --> 00:45:27,396
C'est une bonne id�e.
382
00:45:30,680 --> 00:45:35,879
C'est une belle de toi.
Je vais l'envoyer � Marie.
383
00:45:39,880 --> 00:45:42,880
Oh, c'est mignon, non ?
Regarde le visage sur celle-l�.
384
00:45:43,265 --> 00:45:45,265
Oh, c'est tr�s beau.
385
00:45:45,280 --> 00:45:47,280
- �a a l'air bien, l�.
- Combien ?
386
00:45:48,680 --> 00:45:51,069
Environ six et demi.
387
00:45:51,160 --> 00:45:52,479
- 1710.
- Oui.
388
00:45:52,560 --> 00:45:54,630
Ils en profitent aux ench�res
chez Sotheby's.
389
00:45:54,720 --> 00:45:57,598
Eh bien, ils les ont eu
pendant des ann�es, n'est-ce pas�?
390
00:45:57,680 --> 00:45:59,636
Imagine �a sur ton poignet.
391
00:46:13,715 --> 00:46:15,315
...belle fille...
392
00:46:15,400 --> 00:46:16,719
Allo�?
393
00:46:20,360 --> 00:46:22,351
Oui, oui, c'est bon.
394
00:46:22,440 --> 00:46:26,035
La maison est un d�potoir,
mais nous y arrivons.
395
00:46:26,120 --> 00:46:27,553
Ils vont bien.
396
00:46:27,640 --> 00:46:29,870
Elle est tellement magnifique.
397
00:46:29,960 --> 00:46:33,077
...autour et autour du jardin,
comme un ours en peluche...
398
00:46:34,480 --> 00:46:37,040
Il est euh...c'est un b�b�
lui-m�me, vous savez.
399
00:46:38,960 --> 00:46:41,269
Quand venez-vous�?
400
00:46:41,360 --> 00:46:47,151
Oui�? Oui, quand vous voulez, vraiment.
401
00:46:47,240 --> 00:46:49,913
Devine
qui vient nous voir�?
402
00:46:50,000 --> 00:46:53,390
La m�chante sorci�re du Nord.
403
00:46:53,480 --> 00:46:57,075
Eh bien, il suffit de nous t�l�phoner,
nous dire quel train...
404
00:46:57,160 --> 00:46:59,160
...et nous faisons tout sauter...
405
00:46:59,880 --> 00:47:02,838
0K, bon. On s'appelle bient�t.
Venez vite, s'il vous pla�t.
406
00:47:09,480 --> 00:47:12,870
- Qui �tait-ce�?
- Mary. Elle vient nous voir.
407
00:47:12,960 --> 00:47:14,234
0h, bon.
408
00:47:14,320 --> 00:47:16,120
Oh, ces escaliers, mes pieds...
409
00:47:16,200 --> 00:47:18,998
Voulez-vous votre maman�?
Voulez-vous votre maman�?
410
00:47:21,320 --> 00:47:22,958
Elle a fait la grosse commission.
411
00:47:23,040 --> 00:47:25,040
Allez, viens alors...
412
00:47:25,600 --> 00:47:28,990
...on va te changer.
413
00:47:29,080 --> 00:47:30,354
Tu es mignonne.
414
00:47:30,440 --> 00:47:32,940
Aucune de mes chaussures ne me vont plus.
415
00:47:34,520 --> 00:47:37,432
Belle petite baba.
416
00:47:37,520 --> 00:47:40,557
Je vais te donner un de ces, euh...
417
00:47:40,640 --> 00:47:43,791
...Ces... heu... massages de pied,
bain moussant machin-chose.
418
00:47:43,880 --> 00:47:46,599
Le mod�le �lectrique,
o� les bulles montent...
419
00:47:46,680 --> 00:47:48,636
- Et massent tes petits orteils.
- Bon.
420
00:47:49,960 --> 00:47:52,758
Je vais faire couler
un bain chaud en une minute.
421
00:47:52,840 --> 00:47:54,840
�a peut le faire avec un bon bain.
422
00:47:56,520 --> 00:47:58,520
As-tu fait quelque chose
dans ta couche ?
423
00:48:09,160 --> 00:48:11,151
Je vais faire une course.
424
00:48:11,235 --> 00:48:13,235
Tu n'attends pas un appel ?
425
00:48:13,560 --> 00:48:16,916
Non, je ne peux pas rester ici
toute la journ�e.
426
00:48:17,000 --> 00:48:19,798
Si Vince appelle,
Dis-lui que je lui t�l�phone plus tard.
427
00:48:19,880 --> 00:48:21,880
- Dois-je prendre un message.
- Non, ch�rie, tu restes l�.
428
00:48:23,040 --> 00:48:24,234
Oui, je serai l�.
429
00:48:27,200 --> 00:48:29,200
A tout' Tom.
430
00:48:29,920 --> 00:48:33,595
Il ne sait pas.
Il ne conna�t pas les couches.
431
00:51:35,840 --> 00:51:37,068
Chut...
432
00:51:56,360 --> 00:51:57,793
Tout va bien.
433
00:52:05,200 --> 00:52:06,428
Retourne-toi.
434
00:52:09,120 --> 00:52:11,873
Je ne suis pas un gar�on.
435
00:52:11,960 --> 00:52:13,393
Je sais, retourne-toi.
436
00:52:16,480 --> 00:52:18,235
Non.
437
00:52:19,920 --> 00:52:21,520
Quoi ?
438
00:52:21,720 --> 00:52:28,068
Pourquoi ne pas le faire
comme tu le fais avec maman�?
439
00:52:28,160 --> 00:52:29,479
Je ne dois pas le faire.
440
00:52:33,080 --> 00:52:34,672
Retourne-toi.
441
00:54:20,320 --> 00:54:21,833
Ici, viens ici. chut !
442
00:54:24,600 --> 00:54:25,749
Je t'aime.
443
00:56:42,280 --> 00:56:44,874
Mets la bouilloire en route,
veux-tu, Tom�?
444
00:58:22,480 --> 00:58:23,833
J'ai fini.
445
00:58:57,720 --> 00:58:58,869
va t'en, Tom.
446
00:59:09,600 --> 00:59:11,670
Tu m'as menti.
447
00:59:11,760 --> 00:59:13,478
Tu baises encore avec lui.
448
00:59:13,560 --> 00:59:16,996
Je vous ai vu ensemble
dans l'abri.
449
00:59:17,080 --> 00:59:18,877
J'ai tout vu.
450
00:59:30,760 --> 00:59:33,320
T'en as pas marre de tout �a�?
451
00:59:33,400 --> 00:59:34,799
Putain, je te hais.
452
01:00:04,760 --> 01:00:06,860
Tu veux me faire souffrir ?
453
01:00:07,000 --> 01:00:08,991
Fais-le... Tu te sentiras mieux.
454
01:00:50,520 --> 01:00:51,669
C'est des conneries�!
455
01:00:54,520 --> 01:00:56,431
Il faut que �a cesse.
456
01:01:07,440 --> 01:01:09,510
Je veux dire... ou je vais le dire
� maman.
457
01:01:21,840 --> 01:01:23,340
Nous allons � Londres demain.
458
01:01:23,400 --> 01:01:24,900
Qui �a ?
459
01:01:25,000 --> 01:01:27,150
Moi et Papa.
460
01:01:27,240 --> 01:01:29,276
Veux-tu venir avec nous�?
461
01:01:31,680 --> 01:01:33,680
Tu pourrais aimer �a.
462
01:01:37,680 --> 01:01:39,680
Peut-�tre que tu peux venir.
463
01:01:56,840 --> 01:01:59,798
Il faut partir de bonne heure
demain, c'est un grand jour.
464
01:01:59,880 --> 01:02:01,880
Si tu veux prendre un bain
prends-le ce soir.
465
01:02:01,920 --> 01:02:02,300
D'accord.
466
01:02:02,320 --> 01:02:04,390
Idem pour vous, Tom.
467
01:02:04,480 --> 01:02:08,598
Tu vas m'aider demain, oui�?
468
01:02:08,680 --> 01:02:10,272
Que fais-tu�?
469
01:02:10,360 --> 01:02:11,918
Juste voir certaines personnes.
470
01:02:12,000 --> 01:02:14,992
- Tu veux un bonbon�?
- Non
471
01:02:17,760 --> 01:02:19,760
Rien d'autre ?
472
01:02:20,920 --> 01:02:23,434
Vodka tonic avec de la glace,
s'il vous pla�t, et, euh...
473
01:02:23,520 --> 01:02:24,748
Vin rouge�?
474
01:02:24,840 --> 01:02:27,718
Vin rouge et un coca pour lui.
475
01:02:27,800 --> 01:02:29,870
- Parfait.
- Je vous remercie.
476
01:02:29,960 --> 01:02:32,030
0h, j'ai oubli�,
Maman a t�l�phon� aujourd'hui.
477
01:02:32,120 --> 01:02:34,588
Alice a fait son premier sourire.
478
01:02:35,840 --> 01:02:39,071
Oh ne commencez pas.
Ne commencez pas � vous battre.
479
01:02:44,360 --> 01:02:46,360
Allons dans une boite.
480
01:02:46,480 --> 01:02:48,480
Non, pas la boite, je suis crev�.
481
01:02:50,160 --> 01:02:51,593
On y va, nous, alors.
482
01:02:51,600 --> 01:02:53,989
Je ne veux pas le voir dans une boite.
483
01:02:54,080 --> 01:02:56,469
- �a va �tre amusant.
- Non.
484
01:02:56,560 --> 01:03:00,155
Vous pouvez mater
les danseurs.
485
01:03:00,240 --> 01:03:03,118
Me laisser au bar
et me prot�ger.
486
01:03:04,760 --> 01:03:06,760
Tais-toi, tu es saoul.
487
01:03:45,720 --> 01:03:47,720
Salut ?
488
01:03:52,280 --> 01:03:53,713
Assis-toi, Tom.
489
01:04:38,440 --> 01:04:40,032
Jess�?
490
01:04:44,640 --> 01:04:46,640
- H�
- H�
491
01:04:49,560 --> 01:04:51,073
Comment vas-tu�?
492
01:04:51,160 --> 01:04:53,674
- Bien, comment vas-tu�?
- Tr�s bien.
493
01:04:53,760 --> 01:04:55,591
Mieux maintenant.
494
01:05:04,440 --> 01:05:05,555
O� est Sammy�?
495
01:05:05,640 --> 01:05:08,518
En ville chez Monica.
496
01:05:08,600 --> 01:05:10,318
C'est mon petit fr�re.
497
01:05:10,400 --> 01:05:13,836
- Tom, c'est Carol.
- Bonjour.
498
01:05:15,520 --> 01:05:17,511
Puis-je te parler�?
499
01:05:17,600 --> 01:05:18,953
Oui, bien s�r.
500
01:05:56,040 --> 01:05:57,996
Je pourrais �tre ta m�re.
501
01:05:59,040 --> 01:06:00,792
Non, vous ne pourriez pas.
502
01:08:31,400 --> 01:08:32,753
Carol�?
503
01:09:30,520 --> 01:09:32,936
Tom�? Tom�? Allons.
504
01:09:34,640 --> 01:09:38,030
Allons, allons, mon amour.
J'ai besoin que tu te r�veilles.
505
01:09:38,120 --> 01:09:39,872
- Tu es r�veill�?
- Oui.
506
01:09:39,960 --> 01:09:41,951
J'ai besoin de ton aide.
507
01:09:42,040 --> 01:09:44,918
Nous devons aller � l'h�pital.
Alice est malade.
508
01:09:48,520 --> 01:09:50,120
Je vais faire chauffer la voiture.
509
01:09:50,200 --> 01:09:52,634
Je vais t�l�phoner �
l'h�pital, encore.
510
01:09:58,400 --> 01:10:01,631
Tu prends le b�b�, s'il te pla�t, Tom.
Et Jess habilles-toi.
511
01:10:10,200 --> 01:10:11,792
Tout va bien.
512
01:10:37,440 --> 01:10:38,759
Qu'est-il arriv�?
513
01:10:38,840 --> 01:10:41,070
Rien, ils gardent simplement
Alice durant la nuit.
514
01:10:41,160 --> 01:10:43,674
Je vais rester avec maman.
Tu peux conduire jusqu'� la maison ?
515
01:10:43,760 --> 01:10:45,760
Oui.
516
01:10:46,840 --> 01:10:51,038
Viens me prendre le matin,
prends nous tous, j'esp�re, hein�?
517
01:10:52,080 --> 01:10:53,798
Oui.
518
01:10:53,880 --> 01:10:55,518
Allez, Tom.
519
01:10:59,800 --> 01:11:01,438
Conduis prudemment.
520
01:11:12,320 --> 01:11:13,719
�a va�?
521
01:11:24,780 --> 01:11:27,495
Il te fait �a dans le cul
� chaque fois ?
522
01:11:29,520 --> 01:11:31,750
Est-ce la seule mani�re
que tu appr�cies�?
523
01:11:31,840 --> 01:11:33,840
Tais-toi, tu veux bien.
524
01:11:38,520 --> 01:11:40,078
Tu es malade.
525
01:11:41,960 --> 01:11:43,393
Toi, lui...
526
01:11:43,480 --> 01:11:47,837
Ta petite amie � Londres.
527
01:11:47,920 --> 01:11:50,070
C'est ce que tu penses�?
528
01:11:50,120 --> 01:11:52,120
Aussi pr�visible que �a ?
529
01:11:53,475 --> 01:11:55,475
Tu voudrais que tout soit
agr�able et doux,
530
01:11:57,040 --> 01:11:59,040
mais �a ne l'est pas.
531
01:12:00,680 --> 01:12:02,680
Est-ce que Nick le sait ?
532
01:12:04,960 --> 01:12:07,000
Qu'est-ce qu'il en pense�?
533
01:12:07,040 --> 01:12:09,340
Ce ne sont pas tes affaires.
534
01:12:09,520 --> 01:12:11,520
Je me fous de ce qu'il pense.
535
01:12:34,000 --> 01:12:35,314
Tom�?
536
01:12:43,880 --> 01:12:45,880
Ta maman paraissait terrifi�e.
537
01:12:46,600 --> 01:12:48,150
Comment va-t-elle ?
538
01:12:48,200 --> 01:12:49,700
Elle est effray�e.
539
01:12:49,800 --> 01:12:52,234
Je parie. Ton p�re est avec elle�?
540
01:12:53,760 --> 01:12:56,991
- Oui.
- Bon.
541
01:12:57,080 --> 01:12:59,275
Appelle-moi si tu as besoin de moi, oui�?
542
01:12:59,360 --> 01:13:01,316
Oui. Merci.
543
01:13:01,400 --> 01:13:03,709
Promis�?
544
01:13:03,770 --> 01:13:05,770
Oui
545
01:13:07,400 --> 01:13:10,233
- Fait attention.
- Et toi.
546
01:14:06,800 --> 01:14:07,994
Tom.
547
01:14:10,280 --> 01:14:11,474
O� est papa�?
548
01:14:11,560 --> 01:14:15,030
Il est parti. Il vient
de prendre un taxi pour rentrer.
549
01:14:21,600 --> 01:14:23,397
As-tu mang�, mon amour�?
550
01:14:24,440 --> 01:14:25,793
Quelque chose ne va pas�?
551
01:14:25,880 --> 01:14:27,199
Non.
552
01:14:28,560 --> 01:14:31,199
- Qu'est-ce que c'est�?
- Rien.
553
01:14:48,360 --> 01:14:49,918
D�sol�, Tom.
554
01:14:52,080 --> 01:14:53,832
- Encore une fois�?
- Oui.
555
01:14:57,275 --> 01:14:59,275
Je pr�viens le Dc Phillips.
556
01:15:09,040 --> 01:15:11,040
Maman
557
01:15:11,760 --> 01:15:14,228
Avez-vous d�j� imagin�
quelqu'un d'autre que papa�?
558
01:15:14,320 --> 01:15:15,514
Quoi�?
559
01:15:23,040 --> 01:15:25,110
Est-ce quelque chose que j'ai fait�?
560
01:15:28,435 --> 01:15:30,435
Ce n'est pas toi.
561
01:15:31,360 --> 01:15:34,360
Ne le crois pas,
et �loigne-le du b�b�.
562
01:15:40,200 --> 01:15:41,315
Quoi�?
563
01:16:26,680 --> 01:16:28,671
Non, je ne comprends pas, ma soeur.
564
01:16:28,760 --> 01:16:31,354
J'ai aussi mes droits.
Je suis son mari.
565
01:16:31,440 --> 01:16:35,877
Il suffit de la mettre au bout du fil
afin que je puisse lui parler, SVP.
566
01:16:35,960 --> 01:16:37,712
Je... Je ne crie pas.
567
01:16:40,280 --> 01:16:44,671
Oui, mais j'ai le droit
de savoir comment va Alice.
568
01:16:44,760 --> 01:16:46,760
Non, je comprends.
569
01:16:47,240 --> 01:16:48,434
Non.
570
01:16:50,160 --> 01:16:51,878
Merci, Tom.
571
01:16:53,320 --> 01:16:56,312
Non, nous allons �tre ici...
Je vous suis tr�s reconnaissant.
572
01:16:58,400 --> 01:17:00,400
Et merci,
573
01:17:04,600 --> 01:17:06,591
J'ai eu votre m�re
au t�l�phone,
574
01:17:06,680 --> 01:17:07,880
hurlant en �voquant la police.
575
01:17:07,920 --> 01:17:09,920
me demandant de partir.
Que se passe-t-il, Tom ?
576
01:17:10,240 --> 01:17:12,356
- Vous savez.
- Non, je ne sais pas.
577
01:17:12,435 --> 01:17:14,335
Elle ne me parle pas.
Que lui as-tu dit ?
578
01:17:14,400 --> 01:17:16,311
Que crois-tu�?
579
01:17:16,400 --> 01:17:20,279
Je ne sais pas. Dis-moi.
Que lui as-tu dit�?
580
01:17:20,360 --> 01:17:23,033
- Je t'ai vu.
- �a signifie quoi, tu m'as vu�?
581
01:17:23,120 --> 01:17:25,429
Je t'ai vu avec Jessie.
582
01:17:25,520 --> 01:17:27,000
Je suis toujours avec Jessie,
je suis toujours avec vous.
583
01:17:27,030 --> 01:17:29,030
Je suis ton p�re.
584
01:17:30,480 --> 01:17:32,118
Je souhaiterais que non.
585
01:17:32,200 --> 01:17:34,998
Comment peux-tu me dire cela�?
Je suis ton p�re.
586
01:17:35,080 --> 01:17:38,470
Non, tu ne l'es pas. Je te hais.
587
01:17:38,560 --> 01:17:40,391
Que t'ai-je fait�?
588
01:17:40,480 --> 01:17:41,595
Tu es malsain.
589
01:17:41,680 --> 01:17:44,638
Non, tu es malsain.
Tu me rend malade.
590
01:17:46,160 --> 01:17:49,550
Je t'ai vu baiser ma soeur
et tu l'as baisait...
591
01:17:53,520 --> 01:17:56,956
Ne me parle putain � moi�!
Va te coucher putain�!
592
01:17:57,040 --> 01:18:00,555
Comment peux-tu dire que putain
� moi�?�! Tu es un putain de malade�!
593
01:18:00,640 --> 01:18:03,837
Tu me parles comme �a
en face de ta soeur�?�!
594
01:18:03,920 --> 01:18:07,708
Tu es malade�! Tu vas derri�re mon
putain de dos vers ta m�re.
595
01:18:07,800 --> 01:18:11,839
Tu brises cette famille putain
et je vais te tuer.
596
01:18:11,920 --> 01:18:14,753
Tu es tellement putain de malade,
tu as besoin de soins, mon fils�!
597
01:18:14,840 --> 01:18:17,957
Tu va y aller, putain, merde�!
598
01:18:18,040 --> 01:18:21,749
Tu me dis des choses comme �a�?�!
TU es un putain d'animal.
599
01:18:21,840 --> 01:18:25,071
Qui diable es-tu putain�?�!
pour parler putain comme �a�?
600
01:18:25,160 --> 01:18:28,436
Tu es un putain de malade.
Tu vas aller dans une maison, putain.
601
01:18:28,520 --> 01:18:30,431
Tu es une putain de racaille�!
602
01:18:30,520 --> 01:18:32,431
Que me fais-tu � moi�?�!
603
01:18:32,520 --> 01:18:35,876
Que fais-tu putain�?�!
Tu veux me tuer, putain.
604
01:18:35,960 --> 01:18:40,112
Putain de gosse. Putain d'animaux.
Comment peux-tu parler comme �a�?
605
01:18:40,200 --> 01:18:43,590
Tu vas vers ta m�re
derri�re mon dos et lache de la merde�?�!
606
01:18:43,680 --> 01:18:45,432
Tu es putain de malade dans ta t�te.
607
01:18:45,520 --> 01:18:47,078
Quelque chose est putain de mal foutu
avec toi.
608
01:18:47,160 --> 01:18:49,958
Deux ans�! Deux ans
J'ai eu ce putain de gamin.
609
01:18:50,040 --> 01:18:53,510
Deux �coles, j'ai du le pousser
dehors. Putain de bordel.
610
01:18:53,600 --> 01:18:57,513
Tu brises ma famille,
tu exploses cette putain de famille.
611
01:18:57,600 --> 01:19:01,559
Tu brises cette famille et
Je te jure, je vais te tuer putain.
612
01:19:01,640 --> 01:19:03,278
Putain, je vais te tuer.
613
01:19:03,360 --> 01:19:05,476
Que me fais-tu � moi�?
614
01:19:07,440 --> 01:19:08,873
Que me fais-tu � moi�?
615
01:19:08,960 --> 01:19:12,669
Je vais � l'h�pital...
Parler � ta m�re.
616
01:19:12,760 --> 01:19:16,389
Il est crasseux.
Tu vas en putain de soins.
617
01:19:16,480 --> 01:19:18,994
Putain je vais r�gler cette question.
Devenir putain parano�aque.
618
01:19:19,080 --> 01:19:20,718
Tout le monde devient
putain parano�aque.
619
01:19:20,800 --> 01:19:22,950
Je ne peux pas faire face � cette putain.
620
01:20:07,920 --> 01:20:09,239
Tom�?
621
01:20:30,080 --> 01:20:31,911
Vas-tu bien�?
622
01:20:45,040 --> 01:20:47,315
t'a-t-il fait mal�?
623
01:20:47,400 --> 01:20:48,594
Oui.
624
01:20:50,640 --> 01:20:51,834
Il est parti.
625
01:20:57,080 --> 01:20:58,911
Que lui as-tu dit�?
626
01:21:13,680 --> 01:21:16,194
Veux-tu que je reste�?
627
01:21:16,280 --> 01:21:17,474
Oui.
628
01:22:55,960 --> 01:22:57,518
Jess�?
629
01:22:58,720 --> 01:23:00,278
Va-t'en.
630
01:24:19,000 --> 01:24:21,639
Je n'ai putain pas besoin de �a, Tom.
631
01:24:23,360 --> 01:24:26,033
Je ne comprends pas �a.
Tu sais, �a nous fait du mal.
632
01:24:26,120 --> 01:24:30,511
Est-ce juste un mensonge ou tu y
crois�? Il faut arr�ter.
633
01:24:30,600 --> 01:24:32,989
Tu ne peux pas l'avoir, mec.
634
01:24:34,760 --> 01:24:38,639
D�sol�, de t'avoir cogn�,
mais tu me fais mal.
635
01:24:38,720 --> 01:24:40,676
Tu ne sais pas ce que je ressens.
636
01:24:41,760 --> 01:24:43,398
Maman est toute boulevers�e...
637
01:24:47,400 --> 01:24:51,598
Est-ce un avertissement.
Alice... c'est bien ce que c'est�?
638
01:24:51,680 --> 01:24:54,274
Parfois, �a arrive
quand un b�b� vient.
639
01:24:54,360 --> 01:24:57,397
Tu sais,
Ce sont les r�alit�s de la vie.
640
01:25:01,120 --> 01:25:04,999
Je ne vais pas te foutre dans une maison.
Je t'aime, je n'ai jamais mis...
641
01:25:05,080 --> 01:25:08,550
Tu me baises le cul...
Tu me baises...
642
01:25:09,840 --> 01:25:12,274
Pourquoi faire �a�? �a fait mal.
643
01:25:12,360 --> 01:25:15,989
Regarde ce qui se passe quand tu mets
des choses dans la t�te des gens�?
644
01:25:16,080 --> 01:25:21,234
Le rouleau compresseur...et d'autres
gens commencent � y croire.
645
01:25:21,320 --> 01:25:24,153
Tu dois me d�barrasser
de ces pens�es, Tom.
646
01:25:24,240 --> 01:25:27,118
Tu dois l'arr�ter. Elles sont
fausses, tu sais qu'elles ont fausses.
647
01:25:28,520 --> 01:25:31,592
Tu n'es pas malade,
Tu es juste, euh...
648
01:25:31,680 --> 01:25:34,478
Tu passes par un age...
Les ados. �a m'est arriv�.
649
01:25:36,960 --> 01:25:38,313
Es-tu enceinte�?
650
01:25:38,400 --> 01:25:40,675
Si c'est ce que c'est�?
651
01:25:40,760 --> 01:25:42,079
C'est �a�?
652
01:25:43,600 --> 01:25:46,592
Regarde comment tu peux mettre des choses
dans la t�te des gens�?
653
01:25:46,680 --> 01:25:49,717
Je suppose que je ferais �a
avec lui la prochaine fois.
654
01:25:49,800 --> 01:25:52,758
Tu ne peux pas continuer � dire
ces choses-l�, ma ch�rie.
655
01:26:07,520 --> 01:26:08,953
Dieu�!
656
01:26:29,360 --> 01:26:31,078
Jess�!
657
01:27:33,480 --> 01:27:34,674
Maman�?
658
01:28:18,800 --> 01:28:20,358
Est-il mort�?
659
01:28:28,240 --> 01:28:30,151
Et Maman, �a va�?
660
01:28:38,480 --> 01:28:41,358
Qu'est-ce qu'on va faire�?
661
01:34:40,000 --> 01:34:45,500
]] Nasound [[
662
01:34:46,305 --> 01:34:52,592
Merci d'valuer ces sous-titres � www.osdb.link/6h32.
Aidez les autres utilisateurs � choisir les meilleurs sous-titres
47844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.