Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,108 --> 00:00:31,118
traducerea și adaptarea :
nextluka
2
00:01:12,474 --> 00:01:15,901
PREDATOR 2018
3
00:02:28,548 --> 00:02:30,088
Diga 1, spune.
4
00:02:30,350 --> 00:02:31,799
Vedeți ostaticii?
5
00:02:32,385 --> 00:02:33,352
Negativ.
6
00:02:33,895 --> 00:02:35,773
Un pariu de 20 de dolari,
că el nu va apare.
7
00:02:36,352 --> 00:02:40,349
Punem pariu chiar dacă organizația
execută acești ostatici.
8
00:02:40,493 --> 00:02:42,812
Desigur, dacă vrei să încerci.
Da.
9
00:02:43,363 --> 00:02:45,229
Verificați din nou,
permiteți-mi să pariez 20 $.
10
00:03:04,517 --> 00:03:06,246
Am doi ostatici.
11
00:03:11,324 --> 00:03:12,313
Fără pariu.
12
00:03:13,359 --> 00:03:14,348
Nu așteptați.
13
00:03:14,845 --> 00:03:16,461
Situația e sigură.
14
00:04:33,041 --> 00:04:36,110
Bill-2, ești acolo?
Terminat.
15
00:05:43,389 --> 00:05:44,756
La naiba!
16
00:05:46,611 --> 00:05:48,305
Doamne...
17
00:05:50,060 --> 00:05:52,640
- Unde este Ines?
- Nu știu, conexiunile nu funcționează.
18
00:05:54,031 --> 00:05:55,123
Dă-mi pachetul?
19
00:06:00,270 --> 00:06:03,677
Acestea sunt directoare.
Nimeni nu o să ne creadă.
20
00:06:08,950 --> 00:06:14,030
La dracu! Este o acoperire?
Este deasupra poziției noastre.
21
00:06:15,119 --> 00:06:17,395
Hunt! Răspunde!
Terminat.
22
00:06:20,190 --> 00:06:22,561
Hunt, la dracu!
Răspunde! Terminat.
23
00:06:26,196 --> 00:06:28,061
Dle...
24
00:06:30,100 --> 00:06:32,261
Ai auzit asta, căpitane?
25
00:06:43,213 --> 00:06:44,494
Hunts...
26
00:06:47,407 --> 00:06:48,805
Atacați!
27
00:08:39,617 --> 00:08:41,529
Domnilor... vă amintesc!
28
00:08:41,813 --> 00:08:43,499
Sunt mulți, sunt rapizi.
29
00:08:43,499 --> 00:08:45,751
Și tu nu te duci
acolo ca turist.
30
00:08:47,104 --> 00:08:48,071
Duceți-vă.
31
00:08:50,107 --> 00:08:51,975
Vreau pasagerul, vreau pilotul.
32
00:08:52,109 --> 00:08:53,849
Dacă te întorci aici, câștigi.
Câștigi.
33
00:09:13,063 --> 00:09:14,052
Bună.
34
00:09:20,203 --> 00:09:23,036
Am nevoie de ajutorul tău
și am banii.
35
00:09:23,240 --> 00:09:25,820
De ce ajut soții
cu pistoale.
36
00:09:46,427 --> 00:09:48,962
Vreau să trimiți acest
e-mail pentru mine.
37
00:09:49,361 --> 00:09:50,766
La această adresă.
38
00:09:51,301 --> 00:09:54,134
Totul este în acest pachet.
Am pus totul în pachet.
39
00:09:54,591 --> 00:09:55,999
Haide, du-te!
40
00:10:12,059 --> 00:10:15,136
Poliția! Deschide ușa.
Poliția! Culcat. Unde sunt ceilalți?
41
00:10:15,297 --> 00:10:20,872
LAWRENCE A. GORDON ȘCOALA MIDDLE, ''RĂZBOIUL DE ACASĂ''
HALLOWEN HAUNT 10/30 BINE AȚI VENIT PĂRINȚI ȘI STDS
42
00:10:49,126 --> 00:10:50,798
Pot să fac..
Atunci o faci!
43
00:10:51,027 --> 00:10:52,537
- Nu! Tu o faci!
- Bine.
44
00:10:54,097 --> 00:10:55,104
Fă-o!
45
00:11:12,182 --> 00:11:13,240
Oh, la naiba!
46
00:11:14,690 --> 00:11:16,119
Asta îl va omorî.
47
00:11:16,489 --> 00:11:18,261
Hei, prietene.
Îți este foame?
48
00:11:18,261 --> 00:11:20,611
Îmi este foarte foame,
vreau să mănânc nebuni.
49
00:11:21,124 --> 00:11:24,973
Sună delicios, iar acum există
mâncare delicioasă aici.
50
00:11:25,162 --> 00:11:26,151
Oh, da.
51
00:11:28,298 --> 00:11:29,819
Ce faci aici?
52
00:11:31,234 --> 00:11:32,557
Ia-o ușor.
53
00:12:42,305 --> 00:12:47,106
Am petrecut 1,5 ore să curăț casa.
Dacă faci mizerie îți tai gâtul. Mama.
54
00:12:52,148 --> 00:12:55,886
Bună, Quinn McKenna
locuieşte aici?
55
00:12:56,152 --> 00:12:59,019
Plata facturii la telefon
este obligatorie.
56
00:13:00,290 --> 00:13:02,121
Asta e împotriva regulilor.
57
00:13:03,059 --> 00:13:04,117
Lucrează în guvern, nu?
58
00:13:05,095 --> 00:13:07,188
M - West 11B - 3W3
59
00:13:09,032 --> 00:13:10,056
Organizație militară.
60
00:13:11,301 --> 00:13:13,166
El ucide oamenii.
61
00:13:14,170 --> 00:13:16,070
Pentru a fi postaș.
62
00:13:29,219 --> 00:13:30,083
Dr. Bracket!
63
00:13:37,294 --> 00:13:40,555
Știm despre tine
și Joy Sarkazen.
64
00:13:43,233 --> 00:13:45,669
Vom avea grijă de câinele tău.
Vă rog să veniți cu noi?
65
00:13:58,081 --> 00:13:59,048
La ce mă uit?
66
00:14:00,150 --> 00:14:02,093
Exact ceea la ce
vă gândiți.
67
00:14:05,088 --> 00:14:06,112
A mai fost aici.
68
00:14:07,057 --> 00:14:09,166
1987, 1997.
69
00:14:11,227 --> 00:14:14,548
În ultimul timp, vizita sa
a devenit mai frecventă.
70
00:14:25,241 --> 00:14:26,861
Rory, sunt acasă.
71
00:14:27,110 --> 00:14:28,919
Am adus ceva pentru tine.
72
00:14:29,761 --> 00:14:31,041
Hei!
73
00:14:34,150 --> 00:14:36,084
Ai făcut asta totul
după şcoală?
74
00:14:36,319 --> 00:14:38,184
Toate le-am făcut.
75
00:14:40,023 --> 00:14:43,982
Bine, ți-am adus ceva,
avem două opțiuni.
76
00:14:45,261 --> 00:14:47,991
Am un pirat,
77
00:14:48,298 --> 00:14:49,693
sau..
78
00:14:51,795 --> 00:14:53,331
Frankenstein.
79
00:14:55,238 --> 00:14:57,402
Franskenstein, îl cunoști?
80
00:14:57,402 --> 00:14:59,887
De multe ori sperie fetele.
81
00:15:01,244 --> 00:15:04,016
Bine, rămâne piratul.
82
00:15:04,214 --> 00:15:05,181
Da?
83
00:15:05,315 --> 00:15:07,010
Acest lucru este prost.
84
00:15:08,118 --> 00:15:12,111
Acești oameni pot
fi totuși văzuți.
85
00:15:13,323 --> 00:15:15,018
Ce vezi?
86
00:15:15,291 --> 00:15:17,225
Pe mine.
87
00:15:19,129 --> 00:15:23,156
Citatul spune :
Am căzut din pântecele mamei mele.
88
00:15:23,299 --> 00:15:25,095
Pășind pe pământ.
89
00:15:25,119 --> 00:15:29,857
Și a început să se îndrepte spre zona
ostilă spre mormântul meu.
90
00:15:33,076 --> 00:15:34,065
Foarte rău.
91
00:15:34,210 --> 00:15:36,075
Destul de cald și destul
de întunecat.
92
00:15:37,147 --> 00:15:39,740
Care este comanda de testare
a detectoarelor de minciuni?
93
00:15:39,740 --> 00:15:41,127
Cred că aceasta este
o evaluare psihologică.
94
00:15:41,284 --> 00:15:43,115
Trebuie să știm dacă
sunteți o amenințare.
95
00:15:43,253 --> 00:15:44,745
Sunt un lunetist.
96
00:15:45,188 --> 00:15:48,001
Amenințările nu sunt ciudate.
97
00:15:48,158 --> 00:15:51,127
Ai petrecut mult timp
departe de țară
98
00:15:51,700 --> 00:15:54,111
departe de soția
și copilul tău.
99
00:16:00,103 --> 00:16:01,400
Uite, înțeleg.
100
00:16:02,072 --> 00:16:05,041
S-a întâmplat ceva în Mexic
și nimeni nu vrea martori.
101
00:16:05,175 --> 00:16:06,142
Scuză-mă?
102
00:16:06,470 --> 00:16:08,758
Nu sunt aici pentru a
afla dacă sunt nebun,
103
00:16:09,212 --> 00:16:11,146
vrei să furnizez informații.
104
00:16:12,082 --> 00:16:15,074
Deci te simți că ești pus la îndoială.
Vedeți efectele pe teren.
105
00:16:17,253 --> 00:16:18,987
Și dacă văd dovezi
de genul ăsta...
106
00:16:19,011 --> 00:16:22,575
Nu vrei nici un străin
pe planeta ta, căpitane.
107
00:16:24,160 --> 00:16:26,094
Adică extraterești?
108
00:16:29,299 --> 00:16:31,062
Așa e.
109
00:16:33,303 --> 00:16:34,895
Ia un tort acum?
110
00:16:36,039 --> 00:16:38,064
- Este uimitor.
- Da, corect.
111
00:18:09,299 --> 00:18:12,054
Arată-mi din nou
și îți rup gâtul.
112
00:18:13,036 --> 00:18:14,094
Spune-o tare.
113
00:18:19,108 --> 00:18:20,234
McKenna.
114
00:18:23,112 --> 00:18:24,010
Ultimul.
115
00:18:52,075 --> 00:18:55,800
- Ai dreptate în legătură cu el.
- Nu-l cunosc, nu-l pot controla.
116
00:18:56,079 --> 00:18:58,047
- La dracu, ești feminin!
- Te obișnuiești, frate.
117
00:19:03,933 --> 00:19:07,881
Bine ai venit în Grupul 2.
Ce este aceasta? Unitate?
118
00:19:07,881 --> 00:19:10,212
Nu, grup de tratament
de grup 2.
119
00:19:10,212 --> 00:19:12,093
Așa cum s-a întâmplat
cu toată lumea.
120
00:19:14,130 --> 00:19:15,904
- Ei bine, McKenna.
- Nebraska Williams.
121
00:19:15,904 --> 00:19:16,964
Numele tău adevărat?
122
00:19:17,166 --> 00:19:19,031
- Gaylord.
- Aceasta este o decizie bună.
123
00:19:19,168 --> 00:19:20,032
M-am gândit așa.
124
00:19:21,271 --> 00:19:23,102
Unde ai servit?
125
00:19:23,273 --> 00:19:25,570
Operațiunea Durant 3.
126
00:19:25,760 --> 00:19:28,981
În primul rând am luptat
împotriva talibanilor.
127
00:19:33,049 --> 00:19:35,074
Este Coyle, acum e cu noi.
128
00:19:35,218 --> 00:19:37,277
Nu vrea să fie
într-un vehicul cu tine.
129
00:19:38,321 --> 00:19:40,016
E doar o glumă.
130
00:19:43,059 --> 00:19:44,048
Ăsta e Lynch.
131
00:19:44,160 --> 00:19:46,825
Suflă jumătate dintr-un munte
în Mulch.
132
00:19:47,096 --> 00:19:48,120
Pintropy.
133
00:19:49,098 --> 00:19:50,122
E jocul meu.
134
00:19:51,100 --> 00:19:53,159
Totul se va destrăma.
Știu.
135
00:19:53,460 --> 00:19:54,983
Voi face să se întâmple.
136
00:19:56,072 --> 00:19:58,063
Uite. Așa.
137
00:20:01,044 --> 00:20:03,012
- Hei!
- Nu!
138
00:20:05,181 --> 00:20:07,081
- Nu!
- El e Lous!
139
00:20:08,017 --> 00:20:09,709
Da. Eu sunt Lous.
140
00:20:10,119 --> 00:20:11,736
El este bun, iubește
Evanghelia.
141
00:20:12,055 --> 00:20:13,044
Își iubește Biblia.
142
00:20:13,189 --> 00:20:17,057
- Cum e acolo?
- La fel cum vrei tu.
143
00:20:17,193 --> 00:20:19,122
Întotdeauna îți cauți atenție
înainte de a o face.
144
00:20:19,122 --> 00:20:21,315
Mereu caut atenție
înainte de a o face.
145
00:20:23,166 --> 00:20:24,918
Doamne, acești oameni
sunt răi.
146
00:20:25,201 --> 00:20:28,136
Da, de ce credeți că există
război în această lume?
147
00:20:29,072 --> 00:20:31,006
De ce facem război?
148
00:20:31,174 --> 00:20:32,708
Din cauza lui Dumnezeu.
149
00:20:33,076 --> 00:20:34,065
Acest lucru va fi foarte
dezordonat.
150
00:20:34,210 --> 00:20:37,125
Pentru că suntem confuzi,
din cauza asta.
151
00:20:37,534 --> 00:20:40,117
Nu vreau să discut
asta acum.
152
00:20:40,283 --> 00:20:42,217
Depinde de tine.
153
00:20:43,119 --> 00:20:44,536
Trebuie să găsesc o scuză.
154
00:20:46,189 --> 00:20:47,156
Este un ticălos.
155
00:21:01,541 --> 00:21:05,336
Proiect ' ASTRONOM '
156
00:21:10,279 --> 00:21:12,042
Fii atentă!
157
00:21:20,256 --> 00:21:21,223
Foloseşte asta.
158
00:21:30,099 --> 00:21:31,759
Este doar imaginația ta?
159
00:21:32,101 --> 00:21:35,036
Sau se extinde această
cameră locuită?
160
00:21:37,040 --> 00:21:38,007
De fiecare dată?
161
00:21:47,150 --> 00:21:48,117
Ești aici.
162
00:21:49,218 --> 00:21:52,124
Bine ați venit, sunt Shawn Keyes.
163
00:21:52,288 --> 00:21:56,019
Am auzit că ați citit Cartea
Biologiei Revoluționare.
164
00:21:56,159 --> 00:21:58,943
Îmi pare rău, poate... este asta...
165
00:22:02,131 --> 00:22:03,189
Oh, Dumnezeule.
166
00:22:06,656 --> 00:22:07,855
O, la dracu' ...
167
00:22:08,137 --> 00:22:09,840
Aceasta este o tehnologie
extraterestră.
168
00:22:12,041 --> 00:22:13,133
Pentru asta m-ai adus aici?
169
00:22:14,143 --> 00:22:17,169
- Da, așa...
- Pot...
170
00:22:18,014 --> 00:22:19,433
Pot să văd asta?
Pot intra?
171
00:22:19,433 --> 00:22:22,517
Doctore, haide...
Să mergem.
172
00:22:41,237 --> 00:22:45,056
Dr. Brack. Vrei să
întâlnești prădătorul?
173
00:22:46,175 --> 00:22:48,075
Haide.
174
00:22:56,119 --> 00:22:58,178
Vă rugăm, rulați protocolul
de decontaminare.
175
00:22:59,255 --> 00:23:01,120
Nu le place să vii aici.
176
00:23:02,058 --> 00:23:03,252
Am scris despre asta.
177
00:23:04,093 --> 00:23:08,029
Am aflat despre animale
și specii necunoscute.
178
00:23:09,098 --> 00:23:13,057
Acum câțiva ani am scris
ceva ce nu le plăcea.
179
00:23:13,302 --> 00:23:15,099
Computerul mi-a specificat numele.
180
00:23:15,204 --> 00:23:17,104
Și eu sunt aici.
181
00:23:24,847 --> 00:23:26,207
Dr. Brack.
182
00:23:27,150 --> 00:23:28,117
Mă bucur că ați venit.
183
00:23:28,379 --> 00:23:29,816
Voi răspunde la întrebările dvs.
184
00:23:31,053 --> 00:23:32,782
- Sunt doar două.
- În regulă.
185
00:23:33,156 --> 00:23:34,667
De ce îl numiți Predator.
186
00:23:35,224 --> 00:23:37,021
După poreclă. (nickname)
187
00:23:37,260 --> 00:23:40,517
Noi credem că își urmărește prada.
188
00:23:40,517 --> 00:23:42,290
Care își arată slăbiciunea.
189
00:23:42,292 --> 00:23:45,530
Se pare că se bucură de el.
190
00:23:46,102 --> 00:23:49,003
- Ca un joc.
- Nu e un prădător, e un gardian.
191
00:23:49,138 --> 00:23:49,872
Ce ai spus.
192
00:23:49,896 --> 00:23:52,322
Predator ucide adversarii
să supraviețuiască,
193
00:23:53,142 --> 00:23:56,111
dar ceea cea ce ai descris
pare a fi un pescar.
194
00:23:56,245 --> 00:24:00,055
Dar pradă sună mai bine?
La dracu'.
195
00:24:00,249 --> 00:24:02,398
A scăpat din Mexic.
196
00:24:02,422 --> 00:24:04,422
Încă mai căutăm
echipamentul său.
197
00:24:05,054 --> 00:24:06,112
Este foarte drogat.
198
00:24:12,195 --> 00:24:14,514
Este un străin al dracu
de frumos.
199
00:24:15,264 --> 00:24:18,131
Cred că a doua întrebare este :
' De ce ești aici '?
200
00:24:20,136 --> 00:24:23,162
Rezultatele testelor arată
ceva puțin ciudat.
201
00:24:26,108 --> 00:24:27,040
Asta este o glumă?
202
00:24:27,276 --> 00:24:30,040
Am pierdut secvența
de ADN de 10 ori.
203
00:24:30,146 --> 00:24:32,966
- Acest corp!
- Are un acid nuclear uman.
204
00:24:33,115 --> 00:24:34,082
Da, corect.
205
00:24:34,317 --> 00:24:37,047
Dar știm despre segregarea automată?
206
00:24:37,220 --> 00:24:39,051
Cultivarea unui corp străin.
207
00:24:39,155 --> 00:24:41,637
Dar unele animale, cum ar
fi oi, capre.
208
00:24:41,637 --> 00:24:45,183
Dar lupii roșii irlandezi,
încrucișări între coioți și...
209
00:24:45,294 --> 00:24:48,058
A fost trimisă o formă
de tehnică de explorare.
210
00:24:48,130 --> 00:24:50,637
Prieteni, prieteni, înțeleg.
Înțeleg.
211
00:24:51,167 --> 00:24:53,274
Vrei să știi dacă cineva ascunde
un obiect spațial.
212
00:24:55,238 --> 00:24:56,354
Da.
213
00:24:56,814 --> 00:24:58,132
30 IUNIE 1987
Ora 22:38
214
00:24:58,500 --> 00:24:59,107
2 DECEMBRIE 1990
Ora 22:46
215
00:24:59,108 --> 00:25:02,202
Bine, așa că poartă un fel
de mască, cască bionică.
216
00:25:02,574 --> 00:25:05,820
- Și ce este asta?
- Un fel de mantie? Exact.
217
00:25:06,215 --> 00:25:08,356
Deci, unde este casca
și celelalte echipamente?
218
00:25:08,380 --> 00:25:10,072
Am căutat peste tot.
Credeți-mă.
219
00:25:12,188 --> 00:25:13,503
Cine este acesta?
220
00:25:14,223 --> 00:25:16,526
A fost primul care a
întâlnit acest prădător.
221
00:25:16,790 --> 00:25:18,536
Bine.
Vreau să vorbesc cu el.
222
00:25:18,536 --> 00:25:21,755
Vine mai târziu, deci..
223
00:25:25,101 --> 00:25:28,606
OK, înainte de a pleca
vreau să-i pun câteva întrebări.
224
00:25:31,107 --> 00:25:32,890
Cei din a treia rundă.
225
00:25:33,075 --> 00:25:34,474
Prizonierul 555
226
00:25:34,993 --> 00:25:40,439
Te-am auzit. Te așteptăm la destinație?
Fiți atenți. Terminat.
227
00:25:42,084 --> 00:25:46,036
- Hei, Baxley, am o întrebare pentru tine.
- Dă-i drumul.
228
00:25:46,188 --> 00:25:48,122
Cum identificați un bărbat
fără adăpost?
229
00:25:48,257 --> 00:25:50,676
- Nu-mi pasă.
- Lovitura și înlănțuirea mamei tale.
230
00:25:51,227 --> 00:25:53,058
La dracu!
La dracu să mă ia!
231
00:25:55,137 --> 00:25:56,594
Tăceți dracu odată.
232
00:25:57,066 --> 00:25:58,331
Ascultă, încetinește... este prea mult.
233
00:25:59,268 --> 00:26:04,899
Vreau doar să știu
cine este acest ticălos.
234
00:26:05,107 --> 00:26:06,096
De ce ești aici?
235
00:26:09,078 --> 00:26:12,929
Haide, omule, e un
autobuz nebun.
236
00:26:16,085 --> 00:26:18,076
Am intrat în contact
cu un obiect spațial.
237
00:26:28,164 --> 00:26:29,850
Tăceți odată.
238
00:26:34,136 --> 00:26:35,296
Nu vreau să spun asta.
239
00:26:37,039 --> 00:26:39,098
Așa că sunt aici,
blocat în grupul 2.
240
00:26:39,308 --> 00:26:41,825
Cu oameni nebuni și proști.
241
00:26:48,217 --> 00:26:51,186
Poți să taci, nu?
242
00:26:56,192 --> 00:26:58,160
Oamenii din spațiu.
243
00:27:11,934 --> 00:27:14,922
SENZORI INCLUȘI
244
00:27:15,981 --> 00:27:19,245
VIZAȚI SCANAREA
245
00:27:41,303 --> 00:27:43,032
Ce faci acolo, Rory?
246
00:27:45,074 --> 00:27:46,302
Doar mă joc în spațiu.
247
00:27:47,176 --> 00:27:48,696
Cina ta e rece.
248
00:27:53,048 --> 00:27:55,312
- Maior.
- N-am găsit nimic, domnule.
249
00:27:56,218 --> 00:27:59,085
Acum s-a întâmplat ceva,
apoi a dispărut.
250
00:28:00,222 --> 00:28:03,020
Rahat!
Există ceva în aer.
251
00:28:03,225 --> 00:28:05,022
Adu Lee Laurent.
252
00:28:05,194 --> 00:28:08,725
Cred că în acest studiu lipsește
ceva, ceva ce nu am văzut.
253
00:28:09,198 --> 00:28:12,091
Dacă acesta este sânge.
Ok. Deci..
254
00:28:13,169 --> 00:28:16,195
Poți să mă ajuți să iau asta?
Am încercat să o iau mai devreme,
255
00:28:16,305 --> 00:28:17,237
dar cineva m-a oprit.
256
00:28:18,140 --> 00:28:19,164
Mi-a dat părul și bulgării.
257
00:28:19,308 --> 00:28:24,143
Domnule, mi se pare că mișcările
nu sunt în direcția noastră.
258
00:28:25,147 --> 00:28:27,172
- A venit aici?
- Sper că nu.
259
00:28:36,292 --> 00:28:37,987
Rahat!
260
00:28:42,660 --> 00:28:44,059
Nu înțeleg, ce vrei să spui?
261
00:28:48,840 --> 00:28:50,204
Rahat! Hei!
Ce s-a întâmplat?
262
00:28:50,306 --> 00:28:53,891
- Alarmă de nivel 2. Ce se întâmplă?
- Blocați acum.
263
00:28:55,177 --> 00:28:57,111
Se trezește! Se trezește!
264
00:29:00,216 --> 00:29:02,047
Repede. Țineți-l!
265
00:29:09,058 --> 00:29:10,184
Legați-l acum!
266
00:29:13,062 --> 00:29:14,120
Acoperiți tubul.
267
00:29:44,026 --> 00:29:46,017
Corectați sistemul de limitare
a poluării.
268
00:29:48,297 --> 00:29:51,289
Pentru securitatea dvs.
Vom începe imediat.
269
00:30:49,191 --> 00:30:52,092
Vă rugăm să monitorizați
sistemul de limitare a poluării.
270
00:31:28,585 --> 00:31:30,698
Rory McKenna. Gradul 6.
Universitatea Lawrence Gordon
271
00:31:40,058 --> 00:31:44,520
Acesta nu este un test.
272
00:31:46,115 --> 00:31:48,049
Stați liniștiți, există
un breakout.
273
00:31:49,051 --> 00:31:51,019
- Aveți o estimare?
- Nu acum.
274
00:32:20,015 --> 00:32:21,141
Nu este timp, el o să fugă.
275
00:32:24,219 --> 00:32:26,016
Nu cu aceste animale.
276
00:32:46,141 --> 00:32:48,075
- Alien.
- Creatură feroce.
277
00:32:49,144 --> 00:32:50,111
Da.
278
00:32:50,279 --> 00:32:51,568
După cum am crezut.
279
00:32:52,214 --> 00:32:54,239
- Ce? Ce?
- Nu vorbi așa.
280
00:32:55,250 --> 00:32:57,115
- Vreau să ies.
- Taci, taci!
281
00:32:57,286 --> 00:32:59,117
- Calmează-te.
- Ne-a văzut?
282
00:32:59,254 --> 00:33:00,221
Nimeni nu ne vede.
283
00:33:00,289 --> 00:33:02,346
Dar suntem aici.
Ce-i cu tine? Hei!
284
00:33:06,145 --> 00:33:08,023
Acea creatură mi-a ucis oamenii.
285
00:33:08,163 --> 00:33:09,695
Da, o va face iară.
286
00:33:10,132 --> 00:33:12,362
Trebuie să ieșim din acest autobuz,
să ne mișcăm.
287
00:33:12,672 --> 00:33:14,400
Frate, e un autobuz ..
288
00:33:15,170 --> 00:33:16,446
în mișcare!
289
00:33:20,944 --> 00:33:22,252
Hei, Baxley!
290
00:33:22,277 --> 00:33:24,694
Dacă vaginul mamei tale
este un joc video,
291
00:33:24,694 --> 00:33:26,826
acesta va fi gata pentru
toată lumea să joace.
292
00:33:28,250 --> 00:33:31,150
Hei!
Mai tăceți odată.
293
00:33:31,220 --> 00:33:35,255
Care este diferența dintre cinci
bărbați negri și o glumă!
294
00:33:36,058 --> 00:33:37,286
Mama lui Baxley nu poate
suporta...
295
00:33:46,201 --> 00:33:49,102
Toată lumea la pământ.
Haide!
296
00:33:50,205 --> 00:33:52,096
Fața ta este acum la sol.
Acum!
297
00:34:00,149 --> 00:34:01,047
Nu te mișca!
298
00:34:04,286 --> 00:34:05,275
Cheile.
299
00:34:10,159 --> 00:34:12,127
Nu! Stai!
300
00:34:12,294 --> 00:34:13,261
Calmează-te.
301
00:34:31,673 --> 00:34:34,113
Baxley, poți folosi asta?
302
00:34:34,137 --> 00:34:35,459
Convertim?
303
00:34:35,787 --> 00:34:38,207
Sunt un lunetist, depinde
de mine, dragă.
304
00:34:39,154 --> 00:34:41,149
Vrei să-l omori?
Da.
305
00:34:41,173 --> 00:34:42,323
De ce nu ai spus asta?
Ține apăsat.
306
00:34:42,324 --> 00:34:44,087
- Vrei să ucizi extratereștrii?
- Acasă.
307
00:35:41,283 --> 00:35:43,114
Tipule, ce este asta?
308
00:35:55,197 --> 00:35:56,186
Nu!
309
00:35:57,099 --> 00:35:58,066
Nu!
310
00:36:33,302 --> 00:36:36,203
Ieși din autobuz acum!
311
00:36:39,074 --> 00:36:40,670
Te voi prinde! Ok!
Să mergem.
312
00:36:41,076 --> 00:36:42,065
Haide! Haide!
313
00:36:44,112 --> 00:36:45,170
- Îmi pare rău!
- Mișcă!
314
00:36:47,215 --> 00:36:48,509
Mergem dupa ei.
315
00:37:14,402 --> 00:37:16,059
Suntem cu toții în siguranță,
există o femeie cu ei.
316
00:37:16,144 --> 00:37:17,133
Instrucțiuni.
317
00:37:17,279 --> 00:37:21,147
- Întoarce-te înapoi în poziție.
- OK.
318
00:37:34,262 --> 00:37:36,127
Nebraska! Haide!
319
00:37:54,116 --> 00:37:55,242
Totul e ok în spate?
320
00:38:00,122 --> 00:38:02,022
La dracu, băieți!
321
00:38:36,158 --> 00:38:38,183
Ne găsim un loc unde să ne
ascundem dacă nu arătăm nebuni.
322
00:38:44,232 --> 00:38:46,166
A trecut mult timp de
când am ținut o armă.
323
00:38:47,069 --> 00:38:48,229
Ce este?
324
00:38:49,304 --> 00:38:50,271
Ai o armă.
325
00:38:52,174 --> 00:38:54,074
Crezi că e în siguranță
acolo, cu el?
326
00:38:55,143 --> 00:38:58,112
Fata?
Ți-am spus, omule.
327
00:38:59,314 --> 00:39:02,044
Doamna. Nu.
328
00:39:04,152 --> 00:39:05,141
Stai jos.
329
00:39:12,127 --> 00:39:13,588
Este sfârșitul timpului, nu?
330
00:39:16,031 --> 00:39:18,144
Mai rău decât sfârșitul timpului.
331
00:39:19,067 --> 00:39:20,056
Și nu-mi pasă.
332
00:39:23,171 --> 00:39:25,002
Deci...
333
00:39:26,208 --> 00:39:28,734
- Poți să trăiești?
- Spune-o din nou?
334
00:39:29,077 --> 00:39:32,206
Te văd împușcând.
Aaaa..
335
00:39:33,048 --> 00:39:34,174
Da, corect.
336
00:39:35,016 --> 00:39:36,005
De ce eşti aici acum?
337
00:39:41,123 --> 00:39:43,114
Ar trebui să mă împuști.
338
00:39:45,193 --> 00:39:46,182
De ce nu o faci?
339
00:39:47,028 --> 00:39:48,905
- Asta?
- Nu, împușcă-te singur.
340
00:39:49,197 --> 00:39:51,028
Nu pot să menționez.
341
00:39:53,101 --> 00:39:55,126
Am intrat în spital
cu un glonț în craniu.
342
00:39:56,138 --> 00:39:57,070
Vremuri frumoase.
343
00:39:57,205 --> 00:40:01,039
Hei! Îți este frică?
344
00:40:08,216 --> 00:40:10,116
Bineînțeles.
345
00:40:11,186 --> 00:40:14,087
Iată-l, este prea aproape de ea.
346
00:40:15,056 --> 00:40:16,950
- Pe acolo.
- Prieteni.
347
00:40:17,292 --> 00:40:19,192
Ce faceți?
348
00:40:20,028 --> 00:40:21,452
Vrem să-o facem să se simtă
confortabil.
349
00:40:21,452 --> 00:40:25,102
Haide, dacă se trezește,
ne va bate pe toți.
350
00:40:27,269 --> 00:40:30,102
Hei!
Dă-te la o parte.
351
00:40:47,088 --> 00:40:48,055
Bună dimineața.
352
00:40:52,227 --> 00:40:54,252
Chiar sper că oamenii
mă vor opri așa.
353
00:40:59,234 --> 00:41:01,225
Ți-am spus, e curajoasă!
354
00:41:03,038 --> 00:41:04,096
Să pariem!
355
00:41:05,040 --> 00:41:07,065
- Unde este mobilul meu?
- Nu vei avea nevoie de el.
356
00:41:08,276 --> 00:41:10,141
Nu e bine.
357
00:41:10,278 --> 00:41:12,075
E în regulă.
358
00:41:12,247 --> 00:41:13,214
E în regulă.
359
00:41:25,260 --> 00:41:28,048
Ți-am spus că va trage
cu siguranță trăgaciul.
360
00:41:30,198 --> 00:41:33,133
Îmi place.
361
00:41:39,107 --> 00:41:40,131
Ești un om de știință?
362
00:41:41,109 --> 00:41:44,237
Nu știu care e treaba ta, cred că
este ultima zi când lucrezi acolo.
363
00:41:47,249 --> 00:41:48,677
Crezi că ești specială?
364
00:41:49,217 --> 00:41:51,242
Dacă o faci din nou,
te voi împușca.
365
00:41:52,287 --> 00:41:54,317
- O vei împușca?
- Da.
366
00:41:55,257 --> 00:41:57,990
- Îmi pare rău.
- Dă-te la o parte!
367
00:41:58,093 --> 00:41:59,082
Ne vedem mai târziu.
368
00:42:02,163 --> 00:42:03,364
"Mânca-ţii pizda"
369
00:42:04,099 --> 00:42:05,031
Ce?
370
00:42:05,166 --> 00:42:07,568
- Nu știu!
- Tocmai ai spus "mânca-ţii pizda".
371
00:42:08,236 --> 00:42:11,069
Nu, ai spus "mânca-ţii pizda"
ce se întâmplă cu voi?
372
00:42:11,206 --> 00:42:14,107
- A spus, cocoșul tău...
- Îmi vezi cocoșul?
373
00:42:14,242 --> 00:42:17,769
- El a spus, "uită-te la cocoșul tău"
- Nu, ai spus "mânca-ţii pizda".
374
00:42:18,013 --> 00:42:19,037
Ai auzit asta.
375
00:42:20,282 --> 00:42:23,627
- Și asta este nepoliticos.
- Vreau să spun că ți-a văzut cocoșul.
376
00:42:23,709 --> 00:42:26,467
Ești nebun, în regulă?
Ce dracu ai?
377
00:42:26,467 --> 00:42:28,183
Posibil. E fain.
378
00:42:31,126 --> 00:42:32,093
Mă vei împușca?
379
00:42:32,958 --> 00:42:34,117
De ce?
380
00:42:35,063 --> 00:42:38,294
Poate din cauza...
381
00:42:43,038 --> 00:42:44,096
Cred că vin.
382
00:42:45,273 --> 00:42:47,138
Nu te apropia de mine!
383
00:42:50,312 --> 00:42:52,007
Ce este asta?
384
00:42:53,181 --> 00:42:54,079
Ce este asta?
385
00:42:54,249 --> 00:42:56,577
Ce să fie!
Unicorn.
386
00:42:56,577 --> 00:42:58,248
E un Unicorn.
387
00:42:58,248 --> 00:43:01,167
Te-am făcut ca un Unicorn.
Îmi pare rău. E un rahat.
388
00:43:01,289 --> 00:43:04,156
Deci, de ce trebuie
să vin cu voi, băieți?
389
00:43:04,703 --> 00:43:06,055
Poate să rămâi în viață?
390
00:43:06,227 --> 00:43:09,366
Suntem războinici,
suntem oameni buni.
391
00:43:09,366 --> 00:43:11,564
Depinde, ți-am citit dosarul.
392
00:43:11,564 --> 00:43:15,450
Persoana din Mexic
pe care ai ucis-o,
393
00:43:15,951 --> 00:43:17,726
ei se grăbesc și nu
vreau să mă amestec.
394
00:43:17,942 --> 00:43:19,139
Ia te uită.
395
00:43:19,140 --> 00:43:20,285
Da, cred că da.
396
00:43:20,309 --> 00:43:23,080
Este destul de perfect.
397
00:43:23,178 --> 00:43:28,047
Suntem într-o bază secretă înconjurată
de soldați instruiți.
398
00:43:28,216 --> 00:43:30,081
Bineînțeles.
399
00:43:30,251 --> 00:43:31,733
Sunt biolog.
400
00:43:32,053 --> 00:43:34,021
Și m-au chemat să fac
cercetări acolo.
401
00:43:36,191 --> 00:43:37,482
Contacte.
402
00:43:39,027 --> 00:43:41,801
Ce să spun?
Ziua judecății.
403
00:43:41,818 --> 00:43:44,155
Nu opriți povestea Bibliei,
voi reveni cu asta.
404
00:43:44,299 --> 00:43:46,096
Prieteni, dacă vrem
să respirăm
405
00:43:46,234 --> 00:43:47,885
trebuie să găsim
această creatură.
406
00:43:48,069 --> 00:43:49,308
Distrugând-o!
407
00:43:49,332 --> 00:43:51,064
Este un prădător.
408
00:43:52,040 --> 00:43:55,611
- Vânează oameni.
- Nu cred că asta înseamnă Predator.
409
00:43:56,186 --> 00:43:57,123
Mulțumesc.
410
00:43:57,145 --> 00:43:58,203
E un vânător.
411
00:43:59,114 --> 00:44:00,012
Totul are dreptate.
412
00:44:00,248 --> 00:44:03,146
Eram acolo când a fost
eliberat, căuta ceva.
413
00:44:03,318 --> 00:44:05,860
Echipamente.
Arme.
414
00:44:08,223 --> 00:44:09,737
Am luat echipamentul.
415
00:44:11,126 --> 00:44:13,094
- Ce?
- L-ai luat?
416
00:44:13,228 --> 00:44:14,858
Așa că am o dovadă.
417
00:44:16,264 --> 00:44:17,790
Cred că știu unde merge.
418
00:44:51,801 --> 00:44:52,848
Ce?
419
00:45:16,157 --> 00:45:18,022
Bună, dragă.
Ești acasă.
420
00:45:18,977 --> 00:45:20,046
Caut un pachet!
421
00:45:20,095 --> 00:45:20,981
Hei!
Nu-l deranjează!
422
00:45:20,981 --> 00:45:21,982
Rory! Hei!
423
00:45:22,441 --> 00:45:24,802
Ce ai cu el?
Rory!
424
00:45:25,300 --> 00:45:27,996
Unde este? Spune.
425
00:45:28,236 --> 00:45:31,171
- Ce faci?
- Doamne, a făcut-o din nou.
426
00:45:33,174 --> 00:45:36,126
- Oh, la naiba!
- Ce? A spus că a fost un joc video.
427
00:45:36,277 --> 00:45:39,712
Oh nu! Există un motiv
pentru care ascund asta.
428
00:45:39,736 --> 00:45:40,778
Era într-un bax.
Îmi pare rău.
429
00:45:40,779 --> 00:45:42,119
El este în pericol.
430
00:45:42,217 --> 00:45:45,368
- Trebuie să o găsim.
- M-ai speriat.
431
00:45:55,096 --> 00:45:58,065
Ți-am spus, trebuie să
ai grijă de ea mai bine.
432
00:45:58,166 --> 00:46:01,005
Crezi că asta se întâmplă pentru că
se întâlnește rar cu tatăl său?
433
00:46:01,029 --> 00:46:02,236
Doamne facem asta din nou.
434
00:46:02,237 --> 00:46:04,068
Nu mă mai învinovăți...
435
00:46:06,074 --> 00:46:07,639
Cine sunt acești oameni
în casă?
436
00:46:07,779 --> 00:46:10,820
- Bună tuturor, e Evelyn.
- Bună seara.
437
00:46:11,246 --> 00:46:14,181
Pictura dvs. este foarte dinamică.
Acest lucru este foarte bun.
438
00:46:14,315 --> 00:46:16,044
Bine, să nu puneți
mâna pe nimic.
439
00:46:16,150 --> 00:46:18,015
El a pictat cu siguranță
cu mâna dreaptă.
440
00:46:18,152 --> 00:46:19,278
Toți sunt soldați.
441
00:46:20,088 --> 00:46:21,988
Acesta este unic.
442
00:46:22,223 --> 00:46:24,784
- Bună, mă vrei...
- Nu, nu mă atinge.
443
00:46:24,854 --> 00:46:27,556
Nu. Stai.
E unitatea ta?
444
00:46:27,556 --> 00:46:29,023
Ce s-a întâmplat cu el
și cu Dupree?
445
00:46:31,065 --> 00:46:34,020
Au murit și au crezut
că i-am omorât eu.
446
00:46:34,168 --> 00:46:35,407
Ce vrei să spui?
447
00:46:35,407 --> 00:46:36,662
E ceva acolo.
448
00:46:37,205 --> 00:46:39,025
Asta mi-a distrus prietenii.
449
00:46:39,073 --> 00:46:41,994
- Ce este asta?
- Un fel de creatură.
450
00:46:41,994 --> 00:46:44,030
- Nu este uman.
- Așa cum este scris în Biblie.
451
00:46:44,078 --> 00:46:47,013
În biblie? Acesta este cel mai nebun
lucru pe care l-am auzit vreodată.
452
00:46:47,181 --> 00:46:48,566
E o creatură din spațiul cosmic.
453
00:46:49,050 --> 00:46:50,142
Nimeni nu crede asta.
454
00:46:50,318 --> 00:46:52,081
El este ca un extraterestru.
455
00:46:53,121 --> 00:46:54,053
Oh, la naiba!
456
00:46:55,089 --> 00:46:57,023
- La naiba!
- Vreau să căutăm.
457
00:46:57,125 --> 00:46:58,092
Haide repede!
458
00:47:02,130 --> 00:47:03,861
Nu! Nu!
Voi veni cu tine!
459
00:47:04,098 --> 00:47:05,087
Stai puțin.
460
00:47:10,038 --> 00:47:11,005
Există o problemă?
461
00:47:12,106 --> 00:47:14,006
Ținta noastră este o
creatură în mișcare.
462
00:47:14,142 --> 00:47:16,167
Și nu și-a dat seama.
463
00:47:16,277 --> 00:47:19,826
- Cred că ar trebui să o facem.
- Da. Rămâi aici, te uiți la televizor.
464
00:47:20,148 --> 00:47:21,954
Știți?
Dacă încercați să scăpați.
465
00:47:22,216 --> 00:47:24,184
Îi voi spune fiului meu
466
00:47:24,319 --> 00:47:27,569
să vă interzică
să vă întoarceți aici
467
00:47:27,569 --> 00:47:30,180
și să cereți acelei creaturi
să vă ucidă pe toți.
468
00:47:36,097 --> 00:47:37,802
Haide, fraților!
Să mergem!
469
00:47:41,169 --> 00:47:42,342
Serios?
470
00:47:42,342 --> 00:47:43,841
Aceasta nu este lupta noastră.
471
00:47:49,043 --> 00:47:50,610
Soțul dvs. este omul
pe care l-am crezut?
472
00:47:51,641 --> 00:47:52,772
Scuză-mă!
473
00:47:53,247 --> 00:47:55,009
Spuneți-mi despre soțul dvs.
474
00:47:57,118 --> 00:47:59,018
Este un lunetist de securitate.
475
00:47:59,187 --> 00:48:00,154
Power rangers.
476
00:48:01,255 --> 00:48:04,122
El a supravegheat 23 de trupe.
477
00:48:04,258 --> 00:48:07,091
Și a ucis 20 de persoane.
478
00:48:08,162 --> 00:48:14,032
Și este unul dintre cei 14 căpitani care
au primit medalii și stele de argint.
479
00:48:15,269 --> 00:48:18,102
Deci, probabil e un soț rău,
dar e un soldat bun.
480
00:48:21,075 --> 00:48:23,808
Se pare că e inteligent.
Da.
481
00:48:24,145 --> 00:48:25,981
După cum era de așteptat.
482
00:48:27,115 --> 00:48:28,207
La dracu, bastardule!
483
00:48:32,220 --> 00:48:34,017
Ce altceva?
484
00:48:35,189 --> 00:48:37,776
Îmi place discursul tău
și mă inspiră cu adevărat.
485
00:48:38,226 --> 00:48:39,526
Ce?
486
00:48:40,228 --> 00:48:43,058
O să-mi spui un laș, deci...
487
00:48:43,231 --> 00:48:44,994
Bine Coward.
488
00:48:49,170 --> 00:48:50,889
Să mergem.
489
00:48:51,172 --> 00:48:53,560
Acest militar a făcut
lucruri neplăcute.
490
00:48:58,179 --> 00:48:59,168
Ce faci? Haide!
491
00:49:00,048 --> 00:49:01,015
Și tu, o persoană norocoasă!
492
00:49:01,182 --> 00:49:02,171
Bastarde!
493
00:49:05,086 --> 00:49:06,664
- Îmi plac picturile tale.
- În regulă.
494
00:49:07,288 --> 00:49:09,051
Îmi place discursul tău.
495
00:49:12,093 --> 00:49:13,453
Ce s-a întâmplat?
Ce!
496
00:49:14,128 --> 00:49:16,194
Îmi voi căuta copilul,
asta e.
497
00:49:17,165 --> 00:49:19,933
- Bine, ce vom face este...
- Nu mă lovi în față!
498
00:49:19,957 --> 00:49:20,663
Era cât pe aci..
499
00:49:24,072 --> 00:49:25,193
Vreau doar să fiu faimos.
500
00:49:26,307 --> 00:49:31,074
Trebuie să facem
acest lucru drept.
501
00:49:31,245 --> 00:49:32,234
Este asta pentru mine?
502
00:49:33,081 --> 00:49:36,278
Bine, vom pregăti totul.
503
00:49:38,019 --> 00:49:40,010
Bine, să-mi găsesc copilul.
504
00:49:40,727 --> 00:49:42,011
Casey, vii cu mine.
505
00:49:42,891 --> 00:49:43,980
Să mergem!
506
00:49:45,126 --> 00:49:47,882
Spurgeon.
507
00:49:50,031 --> 00:49:52,148
- Ce faci?
- Lasă-mă în pace.
508
00:49:52,166 --> 00:49:55,045
Sau ce? Îți vei spăla
mâinile de 500 de ori?
509
00:49:59,140 --> 00:50:00,556
Trick sau Treat?
510
00:50:05,246 --> 00:50:06,712
Ce s-a întâmplat, omule?
511
00:50:09,016 --> 00:50:11,109
Vrei să te tratezi?
512
00:50:48,156 --> 00:50:50,831
Văd un băiat în vârstă
de 12 ani.
513
00:50:51,092 --> 00:50:53,760
- Cu o armă pe braț.
- Locotenente, ai auzit asta?
514
00:50:53,760 --> 00:50:54,896
A tras într-o mașină.
515
00:50:55,196 --> 00:50:58,649
Toate unitățile în direcția
est pe Whitworth Road.
516
00:51:07,241 --> 00:51:11,558
- Nebraska, aveți o mașină.
- Da, am o mașină.
517
00:51:13,114 --> 00:51:15,082
Băiatul se duce într-un loc
pe care îl cunoaște.
518
00:51:15,249 --> 00:51:17,837
Unde este?
Găsește-l undeva.
519
00:52:13,241 --> 00:52:14,208
Acesta este el.
520
00:52:21,015 --> 00:52:22,039
Tată!
521
00:52:25,635 --> 00:52:28,276
- Ce faci, prietene?
- Mi-e teamă.
522
00:52:39,934 --> 00:52:41,303
Mișcă! Mișcă!
Ce!
523
00:52:42,270 --> 00:52:44,336
Vino înapoi!
Ia copilul!
524
00:52:50,211 --> 00:52:51,495
Haide! Haide!
525
00:52:53,238 --> 00:52:54,387
Rahat!
526
00:53:03,758 --> 00:53:04,864
Ai grijă!
527
00:53:07,738 --> 00:53:09,562
Haide.
528
00:53:34,288 --> 00:53:35,820
Oh, rahat!
529
00:53:40,294 --> 00:53:42,057
Bine.
530
00:53:51,038 --> 00:53:54,333
- Doamne, ce este asta?
- Nu știu cu adevărat.
531
00:53:54,357 --> 00:53:56,238
Par ar fi receptori senzoriali.
532
00:53:58,112 --> 00:54:01,721
- Coboară-mă! Am luat o mostră de ADN.
- Nu te apropii de această creatură.
533
00:54:03,184 --> 00:54:04,173
Ești bine?
534
00:54:07,121 --> 00:54:08,431
Te poți ocupa de mama ta?
535
00:54:08,686 --> 00:54:11,187
- E singura mea șansă.
- Taci. Mai taci.
536
00:54:11,226 --> 00:54:12,602
- Vreau doar să iau mostre.
- Mai taci.
537
00:54:12,602 --> 00:54:14,749
Ce e în neregulă cu luarea
eșantioanelor?
538
00:54:18,325 --> 00:54:21,455
- E o probă. Pardon.
- Mulțumesc. Cu plăcere.
539
00:54:21,617 --> 00:54:24,944
Ele sunt obiecte spațiale.
Acea creatură mă poate ucide, nu pot.
540
00:54:24,944 --> 00:54:26,585
Nu pot să o fac!
541
00:54:41,704 --> 00:54:44,180
Du-te, du-te!
542
00:54:44,673 --> 00:54:46,740
Nu! Nu! Nu!
543
00:54:47,506 --> 00:54:49,040
Nu!
544
00:54:50,654 --> 00:54:53,187
Nu! Nu!
545
00:54:53,493 --> 00:54:54,379
Nu!
546
00:55:01,724 --> 00:55:04,398
Mergi, mergi. Mișcă, mișcă.
Am înțeles.
547
00:55:04,627 --> 00:55:05,965
Stați puțin.
548
00:55:13,869 --> 00:55:15,734
Scuze! Mișcă.
Mișcă.
549
00:55:23,145 --> 00:55:24,564
Pentru informații.
Nu m-ar fi depășit.
550
00:55:24,647 --> 00:55:25,912
Știu cum..
551
00:55:25,912 --> 00:55:27,267
Nu mă va răni.
552
00:55:27,267 --> 00:55:29,746
Puteți să-mi spuneți
ce se întâmplă, vă rog?
553
00:55:35,658 --> 00:55:37,937
- Ascultă aici.
- Ce facem?
554
00:55:38,512 --> 00:55:40,446
Dacă continuăm să fugim,
îi vom da ceea ce dorește.
555
00:55:46,554 --> 00:55:47,521
Ce este asta?
556
00:55:50,524 --> 00:55:52,287
Doamne Dumnezeule...
557
00:55:59,300 --> 00:56:00,426
Fugi!
558
00:56:01,535 --> 00:56:03,503
Rahat!
559
00:56:04,438 --> 00:56:06,463
- Să mergem de aici.
- Avem nevoie de un vehicul.
560
00:56:25,493 --> 00:56:26,460
Nu!
561
00:56:42,510 --> 00:56:44,273
Vine!
562
00:57:06,239 --> 00:57:10,319
Spune-mi unde e.
563
00:57:49,506 --> 00:57:50,473
Haide! Haide!
564
00:58:07,547 --> 00:58:09,241
Este cel mare?
565
00:58:09,315 --> 00:58:11,475
Este cel mare de sex masculin?
566
00:58:11,553 --> 00:58:14,062
Se atacă acum unul pe altul?
567
00:58:17,194 --> 00:58:21,427
Ați văzut așa ceva?
Băieți, ați văzut asta?
568
00:58:21,451 --> 00:58:24,282
A crescut în continuare
sub pielea lui.
569
00:58:26,827 --> 00:58:28,626
Se urmăresc acum unii pe alții?
570
00:58:37,715 --> 00:58:41,500
TRĂDĂTOR DISTRUS.
URMĂRIM GRUMA FURATĂ GRU3
571
00:58:43,584 --> 00:58:45,515
EXISTĂ DATE DESPRE OAMENI?
572
00:58:46,305 --> 00:58:48,137
CONFIRMAȚI
573
00:59:12,032 --> 00:59:13,795
- Hei, eu sunt.
- Spune-mi că e bine.
574
00:59:14,001 --> 00:59:16,032
E bine, îl vom duce acasă.
575
00:59:16,032 --> 00:59:18,836
Nu spune nimic, pur și simplu
să ai grijă de tine. Nu! Nu o face!
576
00:59:20,941 --> 00:59:21,908
Alo?
577
00:59:27,881 --> 00:59:29,672
Căutați probleme cu
familia greșită.
578
00:59:32,052 --> 00:59:34,782
Anunță-mă.
Are 11 de metri lungime.
579
00:59:34,921 --> 00:59:35,853
Nu trebuia...
580
00:59:36,790 --> 00:59:37,882
Ok.
581
00:59:40,927 --> 00:59:43,020
La naiba, cu negrul ăsta,
d-le!
582
00:59:43,930 --> 00:59:47,866
- Nu!
- Feriți-vă, domnule.
583
00:59:50,003 --> 00:59:50,935
Știi.
584
00:59:51,071 --> 00:59:53,943
Cred că a pierdut mult timp.
585
00:59:54,074 --> 00:59:56,529
- Și cel mare?
- E un tracker.
586
00:59:56,843 --> 01:00:00,040
El urmărește ceva.
587
01:00:01,782 --> 01:00:03,932
Și acum acest lucru
a dispărut de pe navă.
588
01:00:04,243 --> 01:00:08,606
Fotografiere.
Nu cu ei pe o navă..
589
01:00:08,789 --> 01:00:12,850
Din câte știu, fiul
căpitanului a deschis-o.
590
01:00:13,026 --> 01:00:15,165
El înțelege sistemul
de operare.
591
01:00:15,165 --> 01:00:17,067
- Așa e.
- Crede că e un joc video.
592
01:00:17,067 --> 01:00:20,615
Vom găsi copilul, nava
vom găsi și arma.
593
01:00:20,967 --> 01:00:23,363
De ce mai rămânem aici?
Nu vrei să știi ce este?
594
01:00:23,363 --> 01:00:25,814
Află ce bântuie băiatul
nostru cu câinii lui.
595
01:00:30,844 --> 01:00:33,779
Este un experiment guvernamental.
596
01:00:33,980 --> 01:00:36,881
- Ca un robot sau ceva asemănător.
- Ce știi despre asta?
597
01:00:37,017 --> 01:00:40,817
- Vrei să vorbim din nou cu el?
- Da, omule, care e răul?
598
01:00:40,987 --> 01:00:42,513
Copilul lui e nebun.
599
01:00:45,926 --> 01:00:47,997
Face acest lucru
din când în când.
600
01:00:48,028 --> 01:00:49,799
Așteaptă un moment.
601
01:00:49,969 --> 01:00:51,643
Hei, Lynch.
602
01:00:52,833 --> 01:00:54,290
Care sunt aceste două ordine?
603
01:00:54,290 --> 01:00:57,128
- Ei au fost pe același vagon cu tine.
- Nimeni nu poate fi sigur.
604
01:00:57,128 --> 01:00:58,899
Sunt practic, șase morți.
605
01:00:58,899 --> 01:01:00,083
Nimeni nu a supraviețuit.
606
01:01:00,083 --> 01:01:02,151
Dar, există unul.
607
01:01:06,880 --> 01:01:08,301
Ceva romantic.
608
01:01:08,882 --> 01:01:10,369
Mă înșel, prietene?
609
01:01:10,369 --> 01:01:12,307
Nu glumesc, depozit militar.
610
01:01:12,307 --> 01:01:14,290
Ședința în interiorul centrului.
611
01:01:14,290 --> 01:01:17,195
- Totul este același...
- Zi de zi.
612
01:01:17,219 --> 01:01:18,697
Nu-mi vine să cred.
613
01:01:18,859 --> 01:01:19,946
Este o știre.
614
01:01:29,138 --> 01:01:32,440
Bine, puștiule.
Am vorbit cu mama ta.
615
01:01:32,906 --> 01:01:34,138
Este bine.
616
01:01:34,841 --> 01:01:36,615
Mama mea spune
că ești un ucigaș.
617
01:01:37,878 --> 01:01:39,405
Suntem soldați.
618
01:01:40,814 --> 01:01:42,144
Care este diferența?
619
01:01:44,985 --> 01:01:48,517
Când dorești să faci acest lucru
atunci vei fi un criminal.
620
01:01:51,057 --> 01:01:52,752
Eşti bine?
621
01:01:54,928 --> 01:01:56,743
Am crezut că nu aș fi
la fel de mare.
622
01:01:57,898 --> 01:02:00,902
Știi, așa cum vrei tu.
623
01:02:06,806 --> 01:02:08,041
Îți voi spune un secret.
624
01:02:09,876 --> 01:02:11,867
Când eram mic.
625
01:02:12,812 --> 01:02:14,740
Nu este mai mare
decât îți dorești.
626
01:02:18,852 --> 01:02:20,285
Vom fi uciși?
627
01:02:23,990 --> 01:02:25,297
Nu!
628
01:02:26,826 --> 01:02:27,850
Haide.
629
01:02:28,895 --> 01:02:30,863
Sunt singur, sper că știi.
630
01:02:31,031 --> 01:02:32,794
Nu, știu deja că ești singur.
631
01:02:33,833 --> 01:02:35,824
Avem multe în comun,
de exemplu...
632
01:02:36,903 --> 01:02:37,961
îmi place muzica,
îți place muzica,
633
01:02:38,071 --> 01:02:40,221
- Îți place muzica, nu?
- La naiba!
634
01:02:40,700 --> 01:02:41,606
Ce-i?
635
01:02:42,042 --> 01:02:44,875
- E mai mult decât credem noi.
- Ce vrei să spui?
636
01:02:45,045 --> 01:02:46,945
Dacă am dreptate,
637
01:02:47,847 --> 01:02:50,362
asta înseamnă că creatura
încearcă să se actualizeze. McKenna!
638
01:02:50,362 --> 01:02:51,282
Am găsit ceva.
639
01:02:51,851 --> 01:02:55,367
Cred că știu ce cauzează asta.
Vezi asta?
640
01:02:55,367 --> 01:02:57,685
Au găsit asta în
echipamentul prădătorului.
641
01:02:57,891 --> 01:03:00,895
Este un pilon al coloanei vertebrale
a oamenilor, nu?
642
01:03:00,994 --> 01:03:02,526
Da, pentru un trofeu.
643
01:03:02,550 --> 01:03:06,360
Da, da, cele mai puternice
și periculoase creaturi.
644
01:03:06,360 --> 01:03:07,795
Pe planeta pe care au vizitat-o.
645
01:03:08,001 --> 01:03:10,834
Ei nu pot supraviețui
în astfel de condiții.
646
01:03:11,004 --> 01:03:13,340
Cred că încearcă
să se adapteze.
647
01:03:14,908 --> 01:03:18,538
- Vrei să spui că sunt inteligenți?
- Nu-i vezi când se hrănesc?
648
01:03:20,013 --> 01:03:21,462
Ei au evoluat.
649
01:03:21,948 --> 01:03:23,417
Asta nu e bine.
650
01:03:30,790 --> 01:03:34,153
Copilul tău m-a învățat
despre tehnologie.
651
01:03:35,028 --> 01:03:37,241
Mulți experți spun asta.
652
01:03:37,241 --> 01:03:39,406
O astfel de inteligență
nu este o tulburare.
653
01:03:39,933 --> 01:03:42,237
Pentru că se poate controla.
654
01:03:46,039 --> 01:03:47,870
Hei! Casey.
655
01:03:48,808 --> 01:03:49,759
Casey! Intră!
656
01:03:50,810 --> 01:03:54,218
Casey! Hei!
Calmați-vă.
657
01:03:54,218 --> 01:03:57,221
Casey!
Cred că m-a urmat.
658
01:03:57,221 --> 01:03:58,183
În regulă?
659
01:03:58,207 --> 01:04:00,544
Mișcă.
Hei! Hei! Hei..
660
01:04:06,893 --> 01:04:10,123
Hei!
Ce e această creatură?
661
01:04:10,123 --> 01:04:12,827
Nu vedeți?
Ce vei face?
662
01:04:13,800 --> 01:04:14,824
Poate o putem folosi.
663
01:04:14,968 --> 01:04:17,274
Ce facem?
Ce facem cu el.
664
01:04:17,274 --> 01:04:19,293
O voi studia.
665
01:04:19,293 --> 01:04:22,145
Puteți să o studiați apoi.
666
01:04:22,169 --> 01:04:24,169
Trageți pe cap.
667
01:04:24,506 --> 01:04:27,617
Regula nouă.
Nimeni nu împușcă câinele.
668
01:04:28,915 --> 01:04:30,684
Ai dreptate, putem folosi asta.
669
01:04:36,022 --> 01:04:37,538
Hei, ce este asta?
670
01:04:40,026 --> 01:04:43,860
- Totul este gata!
- Pregătește-te.
671
01:04:44,831 --> 01:04:48,004
Hei, hei.. nu trage
în fața copilului meu.
672
01:04:49,053 --> 01:04:52,095
Dacă vrei să ajuți,
găsește-mi un elicopter.
673
01:04:52,157 --> 01:04:53,652
Bine, lasă-mă.
674
01:04:54,040 --> 01:04:56,751
- Acum, du-te! Casey!
- Casey, mă voi întoarce imediat.
675
01:04:56,751 --> 01:04:58,603
Nu, nu o vei face.
676
01:04:58,878 --> 01:05:01,525
Haide! Haide!
677
01:05:01,881 --> 01:05:03,198
Rahat!
678
01:05:26,940 --> 01:05:28,252
Unde este?
679
01:05:28,295 --> 01:05:29,604
Ce?
680
01:05:30,043 --> 01:05:31,702
Dispozitivul.
681
01:05:31,878 --> 01:05:34,691
Care este aici.
682
01:05:39,919 --> 01:05:42,333
Primul prădător, creatura 1.
683
01:05:42,333 --> 01:05:44,501
Dar de ce a venit aici?
De pe ce planetă?
684
01:05:44,501 --> 01:05:49,135
Prima creatură a fost victima
unui accident de navetă spațială.
685
01:05:49,796 --> 01:05:51,182
Cred că e ceva rău.
686
01:05:51,182 --> 01:05:53,237
Poate face orice.
687
01:05:53,833 --> 01:05:55,144
Așteptați, dușmani?
688
01:05:55,144 --> 01:05:56,313
Cred că da.
689
01:05:56,803 --> 01:06:00,228
- Ăsta este și cel mare.
- Deci, el aduce probleme pentru omenire?
690
01:06:00,228 --> 01:06:01,341
Vă voi ajuta să îl găsiți.
691
01:06:01,365 --> 01:06:03,365
- Putem analiza..
- Taci dracu odată!
692
01:06:06,913 --> 01:06:08,269
De ce sunt aici?
693
01:06:10,817 --> 01:06:13,229
Îți amintești acum câțiva ani
când l-am ținut ostatic?
694
01:06:13,887 --> 01:06:15,855
Există unul care a scăpat.
695
01:06:15,955 --> 01:06:18,947
L-am vânat de la coastă până la
coastă, dar totuși l-am ratat.
696
01:06:20,413 --> 01:06:21,717
Îți amintești?
697
01:06:22,557 --> 01:06:23,840
Cât durează schimbarea vremii?
698
01:06:23,864 --> 01:06:25,941
Pentru ca această planetă
să nu fie potrivită pentru viață.
699
01:06:26,933 --> 01:06:28,487
Două generații?
700
01:06:29,836 --> 01:06:32,318
- Una?
- Din cauza asta, vizita lor a crescut?
701
01:06:32,806 --> 01:06:35,214
Ei vor să schimbe întregul
ADN înainte de a ataca.
702
01:06:35,775 --> 01:06:38,587
Nu au timp să se miște.
703
01:06:39,012 --> 01:06:41,776
Suntem o specie de pe
pământ și ei știu asta.
704
01:06:41,881 --> 01:06:43,746
Nimeni nu poate garanta asta.
705
01:06:43,950 --> 01:06:45,839
Poate cei care vor
să se miște.
706
01:06:46,853 --> 01:06:49,390
Iar moartea nu îi poate opri.
707
01:06:52,244 --> 01:06:53,714
Ai mai văzut creatura
asta înainte.
708
01:06:53,927 --> 01:06:55,345
Doar spune-o, omule.
709
01:06:56,062 --> 01:06:57,645
Atunci ce oră este asta?
710
01:06:58,117 --> 01:06:59,343
Mama ta știe?
711
01:06:59,899 --> 01:07:01,764
Trebuie să știi asta.
712
01:07:04,904 --> 01:07:07,873
Hei, nu, nu e pentru tine.
713
01:07:08,074 --> 01:07:11,805
De ce umbli pe aici.
Vreau să pleci acum.
714
01:07:11,978 --> 01:07:14,401
D-nă, nu vreau să te rănesc.
715
01:07:14,401 --> 01:07:16,411
Într-adevăr?
De ce nu încerci?
716
01:07:58,310 --> 01:08:00,760
Rory McKenna
Grad 6
717
01:08:14,974 --> 01:08:16,303
Ce este asta?
718
01:08:17,043 --> 01:08:18,397
Harta.
719
01:08:18,945 --> 01:08:20,424
Pentru ce este harta?
720
01:08:39,032 --> 01:08:40,443
Hei, Rory!
721
01:08:40,934 --> 01:08:43,112
Eu sunt Will, ce mai faci?
722
01:08:43,836 --> 01:08:45,622
Înțeleg că știi ce este
în acest loc.
723
01:08:59,852 --> 01:09:02,187
- Ne vedem mâine?
- De ce nu?
724
01:09:02,922 --> 01:09:05,119
Nu mi-ai citit dosarul corect?
725
01:09:05,792 --> 01:09:06,859
De ce spui asta?
726
01:09:06,893 --> 01:09:09,301
Numai proștii fac planuri
pentru ziua de mâine.
727
01:09:10,863 --> 01:09:14,324
Cel mai rău lucru este că mă
face să-mi mint copilul.
728
01:09:15,868 --> 01:09:17,305
Îmi poți spune.
729
01:09:18,805 --> 01:09:20,381
Și vreau să te bucuri
de asta.
730
01:09:28,982 --> 01:09:30,349
Hei, te rog, nu.
731
01:09:31,050 --> 01:09:34,781
Nu știu ce ți-au spus.
Mai încet.
732
01:09:35,822 --> 01:09:37,813
Nu!
733
01:09:44,030 --> 01:09:45,019
Doamne!
734
01:10:24,183 --> 01:10:27,298
Nebraska! Da. Tocmai ai
omorât pe cineva.
735
01:10:27,298 --> 01:10:29,458
Bine, eliberează-mi prietenul.
736
01:10:29,842 --> 01:10:31,465
De asemenea, pe Rory.
737
01:10:31,811 --> 01:10:33,177
Ai intrat în rahat!
738
01:10:33,177 --> 01:10:35,146
Nu mă face să mă simt
azi mai rău.
739
01:10:36,849 --> 01:10:38,064
Ce îi vei face acestei persoane?
740
01:10:40,953 --> 01:10:43,751
Aceasta este o întrebare stupidă.
Nu e o întrebare stupidă.
741
01:10:56,903 --> 01:10:57,927
Casey!
742
01:11:01,007 --> 01:11:03,479
Hai să plecăm de aici!
743
01:11:03,943 --> 01:11:05,769
De asemenea, nu pot să
aștept să plec de aici.
744
01:11:06,813 --> 01:11:08,781
Ce enervant.
745
01:11:11,017 --> 01:11:13,246
Ce s-a întâmplat?
746
01:11:18,057 --> 01:11:23,272
Hei, nu lăsa punga, vei avea
nevoie de ea mai târziu.
747
01:11:23,830 --> 01:11:26,225
De fapt, vei avea
nevoie de ea.
748
01:11:26,607 --> 01:11:28,162
Ce înseamnă asta?
749
01:11:28,186 --> 01:11:30,001
Aceasta înseamnă că creatura
își dezvoltă ADN-ul.
750
01:11:30,400 --> 01:11:33,387
- Trecerea la cele mai periculoase specii.
- Nu pot garanta asta.
751
01:11:33,387 --> 01:11:34,344
Galaxy.
752
01:11:34,344 --> 01:11:35,935
- Ce?
- Galaxy.
753
01:11:35,942 --> 01:11:38,638
Dacă plecați, voi veni și eu.
754
01:11:52,892 --> 01:11:54,867
Doamne, e serios.
755
01:11:54,894 --> 01:11:56,723
- Nu mă așteptam.
- Da, nici eu.
756
01:11:58,865 --> 01:11:59,991
Haide!
757
01:12:03,622 --> 01:12:05,000
Acesta este cel mai bun pe
care îl pot găsi, prietene.
758
01:12:08,908 --> 01:12:10,593
Gata? Haide!
759
01:12:10,910 --> 01:12:13,655
Nu te mișca.
Să mergem și să-ți aducem fiul.
760
01:12:16,883 --> 01:12:19,101
Te gândești la ceva,
m-am gândit că voi muri.
761
01:12:19,919 --> 01:12:22,142
Vrei să te prăjești acum?
762
01:12:22,142 --> 01:12:23,159
Nu lupta cu armata.
763
01:12:23,159 --> 01:12:25,112
Ne luptăm cu extratereștrii.
764
01:12:25,112 --> 01:12:26,279
Cine va supraviețui?
765
01:12:26,893 --> 01:12:31,023
Bine.
Ieri am fost restricționat.
766
01:12:31,864 --> 01:12:33,347
Acum ai o armă în mână.
767
01:12:33,347 --> 01:12:34,782
Cine supraviețuiește acum?
768
01:12:36,803 --> 01:12:39,329
Punem arma la cap și
îl ducem la spital.
769
01:12:39,906 --> 01:12:41,223
Suntem soldați.
770
01:12:42,842 --> 01:12:44,174
Alex, sunt 20 de ani.
771
01:12:44,811 --> 01:12:47,542
Vă puteți reduce vocea sau vom
avea probleme de frecvență.
772
01:13:22,949 --> 01:13:24,255
Ce crezi, prietene?
773
01:13:24,984 --> 01:13:26,532
Crezi că putem merge acolo?
774
01:13:27,019 --> 01:13:29,632
Pentru că nu sunt sigur că poți.
775
01:13:29,922 --> 01:13:33,257
Dacă o poți face,
pot să o fac și eu.
776
01:13:33,257 --> 01:13:35,162
Nu te smeri.
777
01:13:37,964 --> 01:13:39,807
Bine, haide.
778
01:13:40,032 --> 01:13:41,829
Aproape a început,
în cinci minute.
779
01:13:42,001 --> 01:13:44,936
Bine, transferul va începe.
780
01:13:45,037 --> 01:13:48,723
Căutăm modalități de a
afla ce vrea creatura.
781
01:13:48,941 --> 01:13:52,128
Bine, aceasta este partea cea
mai grea, vorbind cu străinii.
782
01:13:52,128 --> 01:13:54,473
Aici este, fii atent, haide!
783
01:14:06,826 --> 01:14:09,258
Rahat!
De unde a primit asta?
784
01:14:36,055 --> 01:14:40,129
Puneți traducătorul în cadrul
principal, descărcați-le pe toate.
785
01:14:46,866 --> 01:14:48,238
Ce e acolo?
786
01:14:48,238 --> 01:14:51,328
Poate un cadou special
de la o stea.
787
01:14:53,973 --> 01:14:57,305
Coach-3, există o problemă
la secțiunea 5.
788
01:14:57,305 --> 01:14:59,058
Toată secțiunea 5
să fie examinată.
789
01:14:59,058 --> 01:15:01,408
Acesta este tatăl meu,
el mă va salva acum.
790
01:15:01,881 --> 01:15:03,453
Calmează-te.
791
01:15:03,916 --> 01:15:05,309
Asta face el?
792
01:15:06,018 --> 01:15:07,668
Uite, prietene.
793
01:15:08,788 --> 01:15:10,156
Dacă acesta este tatăl tău.
794
01:15:10,156 --> 01:15:11,924
Și chiar sper că e el.
795
01:15:12,792 --> 01:15:17,352
El va fi cea mai proastă
persoană din lume.
796
01:15:19,899 --> 01:15:23,240
Vreau să spun, este acea acţiune
înţeleaptă a unui ranger?
797
01:15:23,240 --> 01:15:28,803
Trebuie să planifice ceva.
798
01:15:31,877 --> 01:15:35,456
Mă vei omorî acum?
799
01:15:35,881 --> 01:15:38,016
Mi-ai luat copilul, da, da.
800
01:15:38,784 --> 01:15:39,876
Atât de cool!
801
01:15:40,786 --> 01:15:41,686
Mulțumesc, fiule.
802
01:15:41,887 --> 01:15:47,144
- Ai întârziat, ești înconjurat.
- De asta vei muri.
803
01:15:47,827 --> 01:15:49,055
Tată.
804
01:15:50,863 --> 01:15:51,921
Pornim de acum.
805
01:15:52,064 --> 01:15:53,477
Voi avea grijă de asta.
806
01:16:14,086 --> 01:16:16,808
Foarte bine, ești bine?
Te-am rănit?
807
01:16:16,822 --> 01:16:18,096
Sunt bine.
808
01:16:18,858 --> 01:16:21,535
- Bun venit înapoi.
- La dracu cu asta!
809
01:16:24,030 --> 01:16:26,775
Deschide-ți gura, e chiar
în fața ta.
810
01:16:26,966 --> 01:16:28,507
Vino după mine.
811
01:16:33,072 --> 01:16:34,610
Haide! Haide!
812
01:16:34,940 --> 01:16:36,427
Nu vă coborâți armele!
813
01:16:45,985 --> 01:16:47,474
Spune-o!
814
01:16:49,393 --> 01:16:52,752
În următorele zece secunde
vom avea probleme.
815
01:16:52,892 --> 01:16:55,097
Aceasta este o idee rea.
816
01:16:55,097 --> 01:16:59,708
Bărbații acoperă locul din orice unghi.
Aceasta este o poveste amuzantă.
817
01:16:59,899 --> 01:17:00,991
10,
818
01:17:01,766 --> 01:17:03,015
9,
819
01:17:03,836 --> 01:17:04,663
8,
820
01:17:05,838 --> 01:17:06,827
7.
821
01:17:07,073 --> 01:17:10,814
Haide... fugi!
5.
822
01:17:29,795 --> 01:17:30,777
Haide!
823
01:17:32,832 --> 01:17:34,294
Luați-l!
824
01:17:40,005 --> 01:17:42,330
Haide! Haide!
825
01:17:49,915 --> 01:17:51,363
Luați asta.
826
01:17:52,885 --> 01:17:55,494
Dacă o elimini, va
dispărea, înțelegi?
827
01:17:55,821 --> 01:17:57,201
Bine, poți.
828
01:17:57,201 --> 01:17:58,413
Haide!
829
01:18:08,288 --> 01:18:09,304
El este aici.
830
01:18:43,936 --> 01:18:44,868
Haide! Haide!
831
01:19:18,871 --> 01:19:19,860
McKenna!
832
01:19:20,268 --> 01:19:22,956
Trebuie să te gândești bine,
ești singur, avem șase oameni.
833
01:19:25,077 --> 01:19:27,300
Rahat! Te văd!
834
01:19:27,846 --> 01:19:29,990
Ce faci, băiete alb?
835
01:19:31,850 --> 01:19:34,019
Vei alerga de aici, căpitane.
836
01:19:34,787 --> 01:19:36,245
Vreau doar chestia aia
din navă.
837
01:19:36,245 --> 01:19:38,278
- Tată, minte.
- Da.
838
01:19:38,791 --> 01:19:40,701
McKenna, nu-mi place asta.
839
01:19:40,960 --> 01:19:41,949
Ce face el aici?
840
01:19:54,397 --> 01:19:55,845
Folosește un traducător.
841
01:19:58,911 --> 01:20:01,673
Mă bucur să vă văd cum vă
omorâți unul pe celălalt.
842
01:20:02,014 --> 01:20:04,891
Voi distruge acest container.
843
01:20:04,917 --> 01:20:09,169
Nu poți face nimic.
Tot ce poți face este să fugi.
844
01:20:09,169 --> 01:20:12,701
Nu-mi pasă dacă este
adevărat sau nu.
845
01:20:12,858 --> 01:20:14,517
Oamenii l-au sunat pe McKenna.
846
01:20:16,862 --> 01:20:18,322
El este liderul tău.
847
01:20:18,322 --> 01:20:20,206
El va fi comandantul meu.
848
01:20:20,206 --> 01:20:22,762
Vreau să profit de timp.
849
01:20:22,901 --> 01:20:24,835
Pleacă.
850
01:20:25,004 --> 01:20:26,606
Ce a spus?
851
01:20:26,805 --> 01:20:27,772
Ai asta?
852
01:20:31,043 --> 01:20:32,694
Trebuie să-l vezi acum.
853
01:20:33,846 --> 01:20:34,835
Nu înțelegi asta.
854
01:20:37,916 --> 01:20:40,126
Hei, eu ies!
855
01:20:51,864 --> 01:20:53,443
- Basley!
- La naiba!
856
01:20:53,866 --> 01:20:55,437
Ce naiba faci, puștiule?
857
01:20:55,901 --> 01:20:57,073
O vom face.
858
01:20:57,836 --> 01:21:00,189
- Ok.
- Vom împărți ambele direcții.
859
01:21:00,213 --> 01:21:01,851
- McKenna spre...
- Nu, nu, nu.
860
01:21:01,874 --> 01:21:03,899
Stăm împreună, vom
ataca unul câte unul.
861
01:21:04,009 --> 01:21:05,724
Are dreptate, trebuie
să rămânem împreună.
862
01:21:06,879 --> 01:21:09,807
Cretinule!
Gura lui nu poate fi tăcută.
863
01:21:09,982 --> 01:21:11,916
Trebuie să ne întoarcem acum.
864
01:21:12,017 --> 01:21:15,528
Dacă acest lucru se va termina,
trebuie să faceți acest lucru.
865
01:21:15,821 --> 01:21:17,275
O vei alege pentru mine.
866
01:21:26,832 --> 01:21:28,444
Nu! nu, la dracu.
867
01:21:29,902 --> 01:21:30,960
Prinde-o!
868
01:21:33,072 --> 01:21:34,039
Asta este!
869
01:21:37,009 --> 01:21:38,504
Este o armă valoroasă.
870
01:21:40,813 --> 01:21:42,170
Haide!
El ne va urmări.
871
01:22:21,400 --> 01:22:22,782
Ne întâlnim acolo.
872
01:22:24,022 --> 01:22:27,379
Hei, când Halloween se
termină, ce vei face?
873
01:22:27,826 --> 01:22:29,919
Nu știu.
Întreaga casă va exploda.
874
01:22:30,062 --> 01:22:32,174
Într-adevăr?
Rahat!
875
01:22:40,806 --> 01:22:43,765
Am auzit ceva.
Face parte din tehnica lor.
876
01:22:45,754 --> 01:22:49,924
Casey. Se va întoarce să o aducă.
Puneți-l pe încheietura mâinii.
877
01:22:49,924 --> 01:22:51,614
El se va întoarce.
878
01:22:57,956 --> 01:23:00,093
Lasă-mă să văd!
879
01:23:03,420 --> 01:23:05,098
Trebuie să fim tăcuți.
880
01:23:23,358 --> 01:23:24,518
Mută!
881
01:23:40,866 --> 01:23:43,118
Haide! Haide! Haide!
882
01:23:43,936 --> 01:23:47,250
Există instrucțiuni acolo
și trebuie să le urmăm.
883
01:23:47,250 --> 01:23:49,486
Vom urmări bastardul.
884
01:23:49,875 --> 01:23:51,114
El îl va urmări.
885
01:23:51,114 --> 01:23:54,105
- Cine o va face?
- Tu și cu mine.
886
01:23:55,814 --> 01:23:57,137
- Da!
- Să mergem!
887
01:24:01,019 --> 01:24:02,611
Pot să vorbesc cu tine
pentru o clipă?
888
01:24:02,855 --> 01:24:05,737
- Ce faci?
- Asta e doar pentru un timp, calmează-te.
889
01:24:05,891 --> 01:24:08,085
Calmează-te?
Trebuie să fiu calm?
890
01:24:08,139 --> 01:24:09,893
Nu înțelegeți situația.
891
01:24:38,434 --> 01:24:39,755
La dracu cu asta!
892
01:24:40,387 --> 01:24:42,300
Hei! La naiba!
893
01:24:42,595 --> 01:24:44,124
Ce este asta?
894
01:24:44,184 --> 01:24:45,580
Șanse ca să putem supraviețui.
895
01:24:45,931 --> 01:24:48,077
Du-te, lasă-mă să mă ocup
de asta.
896
01:24:48,077 --> 01:24:50,014
Acesta este cel mai bun lucru
pe care l-am auzit vreodată...
897
01:24:56,286 --> 01:24:57,690
Ferește-te de sus!
898
01:24:59,416 --> 01:25:02,183
Fugiți!
Ne urmărește!
899
01:25:03,949 --> 01:25:06,671
Ai grijă!
Alienii ne urmăresc!
900
01:25:12,404 --> 01:25:13,957
Haide!
901
01:26:29,600 --> 01:26:30,915
Acum!
902
01:26:31,712 --> 01:26:33,300
Jack! Acum!
903
01:26:39,633 --> 01:26:40,865
Trage!
904
01:26:47,984 --> 01:26:49,169
Casey!
905
01:26:53,957 --> 01:26:55,015
Nu!
906
01:27:04,868 --> 01:27:05,926
Ai grijă!
907
01:27:08,899 --> 01:27:12,502
Au. Rahat!
La dracu!
908
01:27:53,984 --> 01:27:55,016
Rory!
909
01:27:55,852 --> 01:27:57,247
Te iubesc.
910
01:27:57,425 --> 01:27:59,346
Hei! Te vreau.
911
01:27:59,346 --> 01:28:01,899
Aici!
Haide, nenorocitule!
912
01:28:02,854 --> 01:28:05,416
Tată! Nu!
913
01:28:06,793 --> 01:28:08,169
Nu!
914
01:28:09,429 --> 01:28:10,962
Tată!
915
01:28:12,879 --> 01:28:16,028
Nu!
916
01:28:19,776 --> 01:28:23,412
Nu! Nu!
917
01:28:23,947 --> 01:28:26,497
Nu!
Te urăsc, prostule!
918
01:28:26,959 --> 01:28:29,046
Ajutor! Ajutor!
919
01:28:29,830 --> 01:28:33,518
Ce vrei tu sunt eu!
Ucide-mă!
920
01:28:33,518 --> 01:28:34,957
Nu, ceea ce vrea el
este McKenna.
921
01:28:35,352 --> 01:28:37,883
Dacă dorește, se va întoarce.
922
01:28:38,307 --> 01:28:40,762
Nu tu, copilul tău.
923
01:28:57,578 --> 01:28:59,086
Nu! Am spus, nu!
924
01:29:05,989 --> 01:29:06,987
Nu!
925
01:29:09,406 --> 01:29:11,811
Haide! Haide!
926
01:29:23,039 --> 01:29:24,006
El va coborî.
927
01:29:24,615 --> 01:29:26,032
Haide!
928
01:29:43,563 --> 01:29:44,949
Stai!
929
01:29:49,088 --> 01:29:50,345
Nebraska!
930
01:30:08,199 --> 01:30:09,445
Te-am prins.
931
01:30:16,586 --> 01:30:19,870
Tată! Sunt niște trupe
care vin! Acunde-te.
932
01:30:23,460 --> 01:30:25,968
Prieteni!
Vedeți ce vine!
933
01:30:28,055 --> 01:30:29,575
Acum!
934
01:30:37,204 --> 01:30:38,401
Rory!
935
01:30:42,886 --> 01:30:45,878
- Nu!
- Ken!
936
01:30:55,999 --> 01:31:00,026
Nu! Nu!
Frate!
937
01:31:19,055 --> 01:31:20,022
Rahat!
938
01:33:25,048 --> 01:33:26,845
Rory!
939
01:34:23,020 --> 01:34:24,178
Arme!
940
01:35:18,136 --> 01:35:19,622
Cine ești tu?
941
01:35:21,432 --> 01:35:22,720
Mai taci dracu din gură!
942
01:35:42,826 --> 01:35:44,575
Unitatea mea.
943
01:35:46,771 --> 01:35:48,011
Acele.
944
01:35:50,365 --> 01:35:51,642
Courwell.
945
01:35:53,781 --> 01:35:56,320
Se pare că acesta este
cardul lui Wendy.
946
01:35:58,082 --> 01:36:00,505
Hanks păstrează
întotdeauna asta.
947
01:36:03,443 --> 01:36:05,430
Nebraska are obiceiuri proaste.
948
01:36:06,607 --> 01:36:10,308
Fiule, asta trebuie
să-ți amintești mereu.
949
01:36:11,452 --> 01:36:15,817
Doar noi.
Ce crezi că lăsăm restul?
950
01:36:58,761 --> 01:37:00,295
Căpitanul McKenna.
951
01:37:03,163 --> 01:37:05,289
Rossie Arnault.
Domnule.
952
01:37:05,289 --> 01:37:08,794
Ești norocos să ai
un copil așa minunat.
953
01:37:08,906 --> 01:37:11,872
- Te invidiez.
- Sunt și alte lucruri pe care le avem.
954
01:37:11,872 --> 01:37:13,899
Se pare că deja știți acum.
955
01:37:14,289 --> 01:37:17,069
Dar primul prădător a
venit aici să ne vâneze.
956
01:37:17,114 --> 01:37:19,443
A adus ceva, arme.
957
01:37:19,443 --> 01:37:20,821
Vrei să auzi vestea bună?
958
01:37:21,851 --> 01:37:23,040
Paul a supraviețuit.
959
01:37:24,305 --> 01:37:27,948
Se pare că atunci când
prădătorul a explodat nava.
960
01:37:28,417 --> 01:37:30,849
Paul a scăpat și a
reușit să se salveze.
961
01:37:32,123 --> 01:37:35,115
Se pare că copiii noștri
primesc cea mai bună șansă.
962
01:37:36,127 --> 01:37:38,186
Dacă vrei să vezi, te rog.
963
01:37:51,309 --> 01:37:53,209
Ce anume faci?
964
01:37:54,245 --> 01:37:57,309
Aceasta este regula numărul unu în
domeniul autorității cibernetice.
965
01:37:59,217 --> 01:38:00,149
Hei, puștiule.
966
01:38:03,154 --> 01:38:07,332
- În regulă?
- Ai masa ta, o să-i spun mamei tale.
967
01:38:08,126 --> 01:38:11,780
Deci.
Este un dar pentru omenire?
968
01:38:27,869 --> 01:38:29,894
Ai grijă! Înapoi!
Toată lumea, ieșiți acum!
969
01:38:39,006 --> 01:38:40,758
Tată, capsula mi-a
trimis un mesaj.
970
01:38:43,237 --> 01:38:44,563
Rory, ce e în capsulă?
971
01:38:44,760 --> 01:38:45,781
Nu știu.
972
01:38:46,671 --> 01:38:49,140
Doamne!
Are un nume!
973
01:38:49,140 --> 01:38:50,556
Nume?
Ce nume?
974
01:38:50,720 --> 01:38:53,689
El îl numește Killer,
Predator Killer.
975
01:38:54,391 --> 01:38:56,451
- Scoate-l de aici!
- Să mergem!
976
01:39:32,729 --> 01:39:35,493
Orice ar fi asta, se
pare că nu e periculos.
977
01:39:35,699 --> 01:39:37,530
Presupun că este...
978
01:39:41,505 --> 01:39:42,597
Nu!
979
01:40:16,673 --> 01:40:19,642
- Ce e asta?
- Asta e noua mea cămașă, Bobby!
980
01:40:22,512 --> 01:40:23,740
Am așteptat atât de mult.
67980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.