Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:05,200
BADAN PERFILMAN, MEDIA PERS,RADIO & TV
2
00:00:08,524 --> 00:00:15,224
SANJING GUANYI
3
00:00:18,548 --> 00:00:22,248
TRANSCOMEDIA PICTURES
4
00:00:23,572 --> 00:00:33,272
MG ENTERTAINMENT
5
00:00:34,596 --> 00:00:43,296
SPORTS CULTURE
6
00:01:03,544 --> 00:01:05,544
♪
7
00:01:10,568 --> 00:01:12,568
Bos, orang itu menolak memberi informasi.
8
00:01:21,592 --> 00:01:24,592
Saat kamu keluar penjara tahun 2009
9
00:01:24,616 --> 00:01:27,516
tak ada yang bisa kamu lakukan.
Lalu kamu memohon untuk ikut aku.
10
00:01:28,540 --> 00:01:30,540
Kurasa tak mudah bagimu
untuk menafkahi seorang adik perempuan.
11
00:01:30,564 --> 00:01:32,564
Jadi kuijinkan kamu gabung.
12
00:01:33,588 --> 00:01:35,588
Tahun 2013, kamu menghilangkan 300.000 Yuan
13
00:01:35,612 --> 00:01:37,612
di pabrik milik orang Timur-laut.
14
00:01:37,636 --> 00:01:39,636
Mereka mengancam mau
mencopot satu tanganmu.
15
00:01:39,660 --> 00:01:41,660
Aku membereskannya dengan uang.
16
00:01:41,684 --> 00:01:43,684
Setelah urusan penggelapan uang perusahaan
17
00:01:43,708 --> 00:01:46,508
yang kau ambil
diam-diam selama bertahun-tahun.
18
00:01:46,532 --> 00:01:48,532
Aku tutup mata soal itu.
19
00:01:48,556 --> 00:01:51,556
Kau kira aku tak tahu.
20
00:01:52,580 --> 00:01:54,580
Kau memintaku memberikan nasib baik
pada adik perempuanmu.
21
00:01:54,604 --> 00:01:56,604
Mengajak dia balapan untukku
22
00:01:56,628 --> 00:01:59,528
secara gratisan.
Dengan berat hati.
23
00:02:00,552 --> 00:02:02,552
Sekarang kamu coba main-main denganku.
24
00:02:03,576 --> 00:02:05,576
Aku telah ikut denganmu selama bertahun-tahun.
Jika adikku ikut denganmu
25
00:02:05,600 --> 00:02:08,500
aku sangat tahu dengan nasib akhirnya.
26
00:02:16,524 --> 00:02:18,524
Kau bersamaku selama bertahun-tahun.
27
00:02:20,548 --> 00:02:23,548
Apa kamu tahu orang macam apa
yang paling aku benci?
28
00:02:23,572 --> 00:02:26,572
Yang paling kubenci
adalah bajingan yang tak tahu terimakasih.
29
00:02:27,596 --> 00:02:31,596
Dimana uangku?
30
00:02:35,520 --> 00:02:37,520
Sok jago heh?
Buka mulutnya.
31
00:02:42,544 --> 00:02:44,544
Pastinya steril setelah giginya dicopot.
32
00:02:47,568 --> 00:02:49,568
Bos, kami sudah temukan gadis itu.
33
00:02:53,592 --> 00:02:55,592
Adikmu sudah ketemu.
34
00:02:55,616 --> 00:02:57,616
Entahlah, jika dia duduk disini,
35
00:02:57,640 --> 00:02:59,640
apakah dia setangguh dirimu?
36
00:02:59,664 --> 00:03:03,564
Jika kau berani menyentuhnya,
akan kubuh kau!
37
00:03:05,588 --> 00:03:07,588
Kau membunuhku?
38
00:03:07,612 --> 00:03:10,512
Jangan kau kira aku tak tahu
kamu telah menyalin buku rekening.
39
00:03:10,536 --> 00:03:12,536
Saat kutemukan uang dan buku rekening itu,
40
00:03:12,560 --> 00:03:15,560
disini, di hadapanmu,
41
00:03:15,584 --> 00:03:17,584
akan kutunjukkan padamu
nasib akhir adikmu itu.
42
00:03:17,608 --> 00:03:19,608
Akan kubunuh kau!
43
00:03:21,532 --> 00:03:25,332
RAJA NGE-DRIFT 2
44
00:03:29,556 --> 00:03:56,156
terjemahan broth3rmax
45
00:03:57,580 --> 00:03:59,580
Bagaimana menurutmu?
46
00:03:59,604 --> 00:04:01,604
Semua sudah siap kecuali kesempatan.
47
00:04:01,628 --> 00:04:04,528
Masuklah.
/ Katamu ada 4 orang.
48
00:04:04,552 --> 00:04:06,552
Mana satu orang lagi?
/ Mana gadis itu?
49
00:04:14,576 --> 00:04:16,576
Diakah orang ke-4-nya?
/ Dia bukan gadis biasa.
50
00:04:16,600 --> 00:04:19,500
Dia satu-satunya pemain yang harus kamu
hadapi dengan hati-hati malam ini.
51
00:04:19,524 --> 00:04:22,524
Karena dia tak pernah kalah di jalur ini.
52
00:04:22,548 --> 00:04:26,548
Mungkin bagus juga kayaknya jika
aku bertaruh padanya lebih awal.
53
00:04:26,572 --> 00:04:28,572
Kamu masih belum terlambat
bertaruh untuknya.
54
00:04:30,596 --> 00:04:33,596
Hidupku ada padamu.
Kau mengatakan ini sekarang.
55
00:04:33,620 --> 00:04:36,520
Aku cuma janji balapan untukmu sekali saja.
Aku nggak janji aku bisa menang.
56
00:04:38,544 --> 00:04:40,544
Apa kamu punya asuransi?
57
00:04:40,568 --> 00:04:42,568
Kalau begitu kamu saja yang balapan.
58
00:04:42,592 --> 00:04:44,592
Aku percaya padamu Kak Hao.
59
00:04:44,616 --> 00:04:46,616
Kucinta kau.
Aku akan ke sana.
60
00:04:54,540 --> 00:04:56,540
[Berdoa]
61
00:08:03,564 --> 00:08:05,564
Haozi Haozi... ayo!
62
00:08:06,588 --> 00:08:08,588
Ayo! Ayo! Ayo!
63
00:08:29,512 --> 00:08:31,512
Menang. Menang. Menang.
64
00:08:31,536 --> 00:08:33,536
Aku sungguh mencintaimu.
65
00:08:33,560 --> 00:08:35,560
Sudah, lepas!
/ Baiklah.
66
00:08:35,584 --> 00:08:37,584
Mulai sekarang kamu bukan raja balapan.
67
00:08:37,608 --> 00:08:40,508
Kamu adalah Dewa Kekayaanku.
Haozi, aku akan kumpulkan uangnya.
68
00:08:40,532 --> 00:08:42,532
Kau tunggu aku kembali.
69
00:08:59,556 --> 00:09:01,556
Huge Roker Bunny.
70
00:09:01,580 --> 00:09:03,580
Mesin diganti 2JZ.
71
00:09:03,604 --> 00:09:05,604
Turbin BorgWarner 7670.
72
00:09:05,628 --> 00:09:07,528
Kondisi turbinnya bagus.
73
00:09:07,552 --> 00:09:09,552
Kerja bagus.
/ Kerjamu juga bagus.
74
00:09:09,576 --> 00:09:11,576
500 tenaga kuda.
/ Kurang dari 400hp.
75
00:09:11,600 --> 00:09:14,500
Tenaga kudanya wajar.
76
00:09:14,524 --> 00:09:17,524
Kemudinya biasa saja.
77
00:09:17,548 --> 00:09:19,548
Juga mengalahkanmu.
78
00:09:19,572 --> 00:09:21,572
Kau menggertak.
79
00:09:21,596 --> 00:09:23,596
Lin Yao.
/ Qin Hao.
80
00:09:24,520 --> 00:09:26,520
Kamu tadi ragu untuk mengebut.
81
00:09:26,544 --> 00:09:28,544
Bisa jadi kamu yang menang.
82
00:09:28,568 --> 00:09:30,568
Berani main denganku lagi?
83
00:09:31,592 --> 00:09:33,592
Tergantung, aku pembalap jalanan.
84
00:09:36,516 --> 00:09:38,516
Jangan jadi pengecut.
85
00:09:49,540 --> 00:09:52,540
Gadis ini bisa dibilang bintang baru
di dunia balapan liar.
86
00:09:52,564 --> 00:09:54,564
Dia cukup populer tahun ini.
87
00:09:54,588 --> 00:09:59,588
Hao Zi, kamu terkenal malam ini.
88
00:10:00,512 --> 00:10:02,512
Dua pertandingan lagi.
89
00:10:02,536 --> 00:10:04,536
Ongkos penampilan pastinya tinggi.
90
00:10:06,560 --> 00:10:07,560
Ada apa?
91
00:10:07,584 --> 00:10:10,584
Polisi akan menyelidiki balapan beginian.
92
00:10:10,608 --> 00:10:12,608
Kamu tahu?
93
00:10:12,632 --> 00:10:13,632
Hao.
94
00:10:13,656 --> 00:10:16,556
Aku tahu, nanti kuhubungi.
95
00:10:16,580 --> 00:10:18,580
Kamu tidurlah dulu.
96
00:10:23,504 --> 00:10:25,504
Sudah ya?
97
00:10:25,528 --> 00:10:27,528
Baiklah.
98
00:10:30,552 --> 00:10:32,552
Kakakmu menyuruhku menjemputmu.
99
00:10:32,576 --> 00:10:34,576
Dimana dia?
Kenapa tak dia sendiri saja yang kesini?
100
00:10:34,600 --> 00:10:36,600
Dia terlalu sibuk buat kesini, ayo.
101
00:10:36,624 --> 00:10:38,624
Aku telpon kakakku dulu.
102
00:10:38,648 --> 00:10:40,648
Tak perlulah.
103
00:10:44,572 --> 00:10:45,372
Berhenti!
104
00:10:45,373 --> 00:10:47,373
Sudah ya.
105
00:10:58,597 --> 00:10:59,597
Berhenti!
106
00:10:59,621 --> 00:11:01,621
Jangan lari!
107
00:11:02,545 --> 00:11:04,545
Mana dia?
108
00:11:09,569 --> 00:11:11,569
Sudah pergi.
109
00:11:15,593 --> 00:11:17,593
Kenapa menamparku?
/ Gimana rasanya, enak?
110
00:11:17,617 --> 00:11:19,617
Mbak.
111
00:11:19,641 --> 00:11:21,641
Baiklah.
Harusnya aku tak mencampuri urusan orang.
112
00:11:21,665 --> 00:11:24,565
Sudah telat bilang begitu.
/ Jadi kau mengakuinya.
113
00:11:24,589 --> 00:11:26,589
Dasar kau ini...
/ Keterlaluan?
114
00:11:30,513 --> 00:11:32,513
Hey!
115
00:11:34,537 --> 00:11:37,537
Apa lagi?
/ Anu... Terima kasih.
116
00:11:50,561 --> 00:11:52,561
Bos, gadis itu lari.
117
00:11:54,585 --> 00:11:57,585
Pasti tidak ada padanya.
118
00:11:57,609 --> 00:11:59,609
Carilah di rumahnya.
119
00:12:00,533 --> 00:12:02,533
Ya bos.
120
00:12:31,557 --> 00:12:33,557
Selamat ulang tahun.
121
00:12:42,581 --> 00:12:45,281
{\an7}broth3rmax
122
00:13:03,505 --> 00:13:06,505
Pemalas, aku pergi tes kesehatan
untuk balapan.
123
00:13:06,529 --> 00:13:09,529
Sayang kamu.
/ Haozi nakal.
124
00:13:09,553 --> 00:13:11,553
Bahkan tak beri selamat ultah padaku.
125
00:13:18,577 --> 00:13:20,577
Halo kak Hao.
/ Halo.
126
00:13:20,601 --> 00:13:22,601
Kak Hao.
127
00:13:28,525 --> 00:13:30,525
Kak Hao.
/ Sini.
128
00:13:37,549 --> 00:13:39,549
Coba lagi.
129
00:13:40,573 --> 00:13:42,573
Sip!
130
00:13:42,597 --> 00:13:44,597
Kau hebat Kak Hao.
131
00:13:45,521 --> 00:13:46,521
Baiklah.
132
00:13:46,545 --> 00:13:48,545
Kenapa sedih begitu?
133
00:13:48,569 --> 00:13:50,569
Siapa yang membuatmu kesal?
/ Pastinya si Hao zi nakal.
134
00:13:50,593 --> 00:13:53,593
Sudah pergi pagi-pagi sekali.
135
00:13:54,517 --> 00:13:56,517
Dia... dia pergi tes kesehatan dengan Xiao Fei.
136
00:13:57,541 --> 00:13:59,541
Dia cukup sibuk, kamu harus maklumi dia.
137
00:13:59,565 --> 00:14:01,565
Kamu ini kakaknya siapa, dia atau aku?
138
00:14:51,589 --> 00:14:53,589
Pengantaran paket express.
139
00:15:19,513 --> 00:15:21,513
Kakak!
140
00:15:24,537 --> 00:15:26,537
Halo?
/ Jika tak ingin kakakmu mati,
141
00:15:26,561 --> 00:15:29,561
bawalah barangnya ke metropolis.
142
00:15:29,585 --> 00:15:31,585
Apa? Kamu siapa?
143
00:15:31,609 --> 00:15:33,609
Hey, halo?
144
00:15:42,533 --> 00:15:44,533
Tingting, aku pergi dulu.
Aku ada janji dengan teman.
145
00:15:45,557 --> 00:15:47,557
Anu, kak, apa nanti kita makan malam bareng?
146
00:15:47,581 --> 00:15:49,581
Jangan tunggu aku.
147
00:15:50,505 --> 00:15:52,505
Baiklah.
148
00:15:54,529 --> 00:15:57,529
Bos, aku mau antar istriku hari ini.
Boleh aku pergi dulu.
149
00:15:58,553 --> 00:16:02,553
Bukankah istrimu sudah melahirkan bulan lalu?
150
00:16:02,577 --> 00:16:04,577
Ini bayi yang kedua.
151
00:16:07,501 --> 00:16:09,501
Baik, pergilah.
152
00:16:09,525 --> 00:16:11,525
Bos, ibuku menikah hari ini.
153
00:16:11,549 --> 00:16:14,549
Boleh aku pergi?
/ Berapa umurnya?
154
00:16:14,573 --> 00:16:16,573
Cinta usia senja.
155
00:16:16,597 --> 00:16:18,597
Pergilah.
/ Bos...
156
00:16:18,621 --> 00:16:20,621
Istrimu mau menikah dengan orang lain?
157
00:16:20,645 --> 00:16:23,545
Atau ibumu mau melahirkan?
Pergi sana!
158
00:16:25,569 --> 00:16:27,569
Kenapa aku menyedihkan begini?
159
00:16:58,593 --> 00:17:00,593
Kamu, tolong jangan ganggu aku.
160
00:17:00,617 --> 00:17:02,617
Aku sedang mencari seseorang.
161
00:17:05,541 --> 00:17:08,541
Apa yang kamu lakukan?
Apaan sih?
162
00:17:08,565 --> 00:17:10,565
Lepaskan!
163
00:17:11,589 --> 00:17:13,589
Qin Hao?
164
00:17:14,513 --> 00:17:16,513
Apa-apaan kamu ini?
/ Selamat ulang tahun.
165
00:17:17,537 --> 00:17:19,537
Kamu nakal.
166
00:17:32,561 --> 00:17:34,561
Kamu suka?
167
00:17:47,585 --> 00:17:49,585
Ayo ikut Qin Hao!
Qin Hao!
168
00:17:50,509 --> 00:17:53,509
Hao zi, bukankah ini hasil yang bagus?
169
00:17:57,533 --> 00:17:59,533
Aku lupa soal lamaran menikahnya.
170
00:17:59,557 --> 00:18:01,557
Tenanglah.
Kita masih ada sesi lainnya.
171
00:18:01,581 --> 00:18:03,581
Sabar dulu.
172
00:18:30,505 --> 00:18:32,505
Siapa kamu?
Mana kakakku?
173
00:18:42,533 --> 00:18:44,533
Biar kuperkenalkan diri.
Namaku Gu Hai.
174
00:18:44,557 --> 00:18:46,557
Aku tahu dirimu.
175
00:18:46,581 --> 00:18:48,581
Mana kakakku?
/ Kakakmu, Lin Xiao
176
00:18:48,605 --> 00:18:51,505
melarikan barang ke Shenzhen bulan lalu
177
00:18:51,529 --> 00:18:53,529
tapi setelah itu orang dan uangnya hilang.
178
00:18:54,553 --> 00:18:56,553
Uang bukanlah masalah besar.
179
00:18:57,577 --> 00:18:59,577
Tapi dia mengambil buku rekeningku.
180
00:18:59,601 --> 00:19:02,501
Bagaimana menurutmu?
181
00:19:03,525 --> 00:19:05,525
Aku tak mengerti yang kamu bicarakan.
182
00:19:05,549 --> 00:19:07,549
Segera lepaskan kakakku.
Atau akan kutelpon polisi.
183
00:19:09,573 --> 00:19:11,573
Dasar jalang!
184
00:19:11,597 --> 00:19:13,597
Jangan berlagak bodoh.
185
00:19:16,521 --> 00:19:18,521
Kita ini bukan gangster.
186
00:19:18,545 --> 00:19:20,545
Jangan kasar sama perempuan.
187
00:19:21,569 --> 00:19:23,569
Karena kamu sudah disini
188
00:19:23,593 --> 00:19:25,593
coba pikirkan.
189
00:19:26,517 --> 00:19:28,517
Dimana barang kami?
190
00:19:43,541 --> 00:19:46,541
♪ Senang rasanya para
191
00:19:47,565 --> 00:19:49,565
♪ teman-temanku peduli
192
00:19:50,589 --> 00:19:55,589
♪ akan mendukungmu
193
00:19:57,513 --> 00:19:59,513
♪ Kau masih punya
194
00:19:59,537 --> 00:20:02,537
♪ banyak kelemahan yaitu keras kepala
195
00:20:02,561 --> 00:20:07,561
♪ Kau amat keras kepala untuk mengganggu peri
196
00:20:09,585 --> 00:20:14,585
♪ Namun kesempurnaan kadang
terlihat dalam kehidupan kita
197
00:20:14,609 --> 00:20:16,609
Hao Zi ayo lamar.
198
00:20:21,533 --> 00:20:23,533
Ayo lamar dia.
199
00:20:23,557 --> 00:20:27,557
♪ Kaulah keputusanku yang paling penting
200
00:20:27,581 --> 00:20:29,581
Berlutut berikan cincinnya, semua akan tenang.
201
00:20:29,605 --> 00:20:31,605
Aku tahu.
202
00:20:32,529 --> 00:20:34,529
Tapi ini beda dari desain cincin semula.
203
00:20:34,553 --> 00:20:36,553
Ini namanya improvisasi, jangan kaku begitu.
204
00:20:36,577 --> 00:20:38,577
Aku harus mendesain ulang.
205
00:20:39,501 --> 00:20:40,501
Aku akan memaksamu.
206
00:20:40,525 --> 00:20:42,525
Wanting kemari.
Qinhao mau mengatakan sesuatu padamu.
207
00:20:44,549 --> 00:20:46,549
Ayo duduklah sini.
208
00:20:49,573 --> 00:20:51,573
Ada apa?
209
00:20:52,597 --> 00:20:54,597
Wanting.
210
00:20:54,621 --> 00:20:56,621
Ada yang ingin kubicarakan denganmu.
/ Silahkan saja.
211
00:21:06,545 --> 00:21:08,545
Aku ingin...
212
00:21:09,569 --> 00:21:11,569
ke toilet.
213
00:21:27,593 --> 00:21:31,593
Begini, aku telah menyiapkan ini untukmu.
214
00:21:31,617 --> 00:21:33,617
Jika ada kesempatan
215
00:21:33,641 --> 00:21:35,641
mari kita menikah.
216
00:21:36,565 --> 00:21:38,565
Aku tahu tak pandai mengungkapkan perasaan.
217
00:21:38,589 --> 00:21:40,589
Ini adalah lamaran menikah pertamaku.
218
00:21:43,513 --> 00:21:45,513
Apa aku harus berlutut?
219
00:21:46,537 --> 00:21:48,537
Wanting...
220
00:21:50,561 --> 00:21:52,561
Hey, berhenti!
221
00:22:02,585 --> 00:22:05,585
Siapa kalian?
/ Bukan urusanmu.
222
00:22:05,609 --> 00:22:07,609
Memang kamu siapa?
223
00:22:12,533 --> 00:22:14,533
Apa yang kalian lakukan?
224
00:22:32,557 --> 00:22:34,557
Hentikan.
/ Kakak!
225
00:22:40,581 --> 00:22:42,581
Hao?
/ Bang Hai.
226
00:22:46,505 --> 00:22:48,505
Bertahun-tahun tak ada yang memanggilku Bang Hai.
227
00:22:48,529 --> 00:22:51,529
Sudah berapa tahun terakhir kita ketemu?
228
00:22:51,553 --> 00:22:53,553
7 tahun.
/ 10 tahun.
229
00:22:54,577 --> 00:22:56,577
Ingatanmu bagus juga.
230
00:22:57,501 --> 00:22:59,501
Mereka ini tim anggota balapku.
231
00:22:59,525 --> 00:23:02,525
Ada masalah apa? Maaf bila menyinggungmu.
/ Tidak, tidak, bukan masalah.
232
00:23:04,549 --> 00:23:08,549
Aku ingat orang itu.
Juara di kejuaraan balap minggu lalu 'kan?
233
00:23:08,573 --> 00:23:11,573
Muridmu.
Guru murid sama saja.
234
00:23:13,597 --> 00:23:15,597
Mungkin ada kekeliruan.
Tak peduli siapapun yang keliru
235
00:23:15,621 --> 00:23:18,521
aku minta maaf padamu.
Bang Hai, jangan diambil hati.
236
00:23:18,545 --> 00:23:22,545
Kita ini teman lama.
Tak ada yang perlu dikhawatirkan.
237
00:23:24,569 --> 00:23:26,569
Bos.
238
00:23:30,593 --> 00:23:33,593
Aku masih ada urusan.
Lain kali aku akan mengunjungimu.
239
00:23:33,617 --> 00:23:34,617
Bagaimana?
240
00:23:34,641 --> 00:23:37,541
Jagoan jangan cemas.
Urusan ini tak ada hubungannya denganmu.
241
00:23:37,565 --> 00:23:39,565
Fokus saja sama balapanmu.
242
00:23:40,589 --> 00:23:42,589
Selamat bersenang-senang.
Kami pergi dulu.
243
00:23:46,513 --> 00:23:48,513
Tak ada apa-apa disini.
244
00:23:48,537 --> 00:23:50,537
Ayo pergi, bubar, bubar.
245
00:23:50,561 --> 00:23:52,561
Ayo pergi.
246
00:24:21,585 --> 00:24:23,585
Qinhao, sedang apa kamu?
247
00:24:23,609 --> 00:24:25,609
Aku mencret nih.
248
00:24:25,633 --> 00:24:27,633
Kupikir kamu tinggal disitu.
/ Sebentar lagi selesai kok.
249
00:24:27,657 --> 00:24:29,657
Ayolah.
250
00:24:31,581 --> 00:24:33,581
Cepetan.
251
00:24:33,605 --> 00:24:35,605
Ya.
252
00:24:37,529 --> 00:24:39,529
Ada apa? Buru-buru begitu.
253
00:24:43,553 --> 00:24:45,553
Ya ya.
254
00:24:48,577 --> 00:24:50,577
Ada apa memangnya?
255
00:24:52,501 --> 00:24:54,501
Aku tanya padamu.
Siapa gadis tadi?
256
00:24:54,525 --> 00:24:56,525
Gadis yang mana?
257
00:24:59,549 --> 00:25:01,549
Tak usah berlagak bloon.
258
00:25:01,573 --> 00:25:04,573
Gadis yang kamu selamatkan hari ini.
259
00:25:05,597 --> 00:25:08,597
Apa dia cantik? Kenapa aku tak kepikiran?
/ Tak usah berbelit-belit denganku.
260
00:25:08,621 --> 00:25:10,621
Jujur saja,
261
00:25:10,645 --> 00:25:12,645
kamu kenal dia atau tidak?
/ Sungguh aku tak kenal dia.
262
00:25:12,669 --> 00:25:14,669
Lalu kenapa kamu selamatkan dia?
263
00:25:14,693 --> 00:25:16,693
Bukan menyelamatkan dia.
264
00:25:17,517 --> 00:25:19,517
Yang paling pas kau sebut ini
menegakkan keadilan.
265
00:25:21,541 --> 00:25:24,541
Yang selanjutnya,
cinta pada pandangan pertama
266
00:25:24,565 --> 00:25:26,565
tertanam dan api cinta membara.
267
00:25:26,589 --> 00:25:28,589
Amat membara.
268
00:25:28,613 --> 00:25:31,513
Tingting.
Kamu cemburu, ya?
269
00:25:33,537 --> 00:25:35,537
Siapa yang cemburu?
Minggir!
270
00:25:35,561 --> 00:25:37,561
Tidak. / Keluar sana.
/ Dengarkan aku.
271
00:25:37,585 --> 00:25:39,585
Keluar! Aku benci.
272
00:26:05,509 --> 00:26:07,509
Wanting, ada apa?
273
00:26:07,533 --> 00:26:09,533
Tak ada apa-apa.
274
00:26:27,557 --> 00:26:29,557
Wanting, kamu mau apa?
275
00:26:33,581 --> 00:26:35,581
Meong...
276
00:26:36,505 --> 00:26:38,505
Grrr...
277
00:26:39,529 --> 00:26:41,529
Anu, jika kamu mau ngomong,
ngomong saja. / Jangan bicara.
278
00:27:28,553 --> 00:27:30,553
Mereka semua milik Qin Hao.
279
00:27:30,577 --> 00:27:33,577
Qin Hao sekarang dijuluki
raja balapan oleh semua orang.
280
00:27:37,501 --> 00:27:39,501
Raja balapan.
281
00:27:40,525 --> 00:27:42,525
Luar biasa.
282
00:27:48,549 --> 00:27:51,549
Ada lagi?
/ Aku punya beberapa barang.
283
00:27:51,573 --> 00:27:53,573
Baik suku cadang maupun mobil utuh.
284
00:27:53,597 --> 00:27:56,597
Kuingin kau bantu aku menjualkan.
285
00:27:56,621 --> 00:27:59,521
Keuntungan dibagi 3/7.
7 untukku, 3 untukmu.
286
00:27:59,545 --> 00:28:01,545
Bagaimana menurutmu?
287
00:28:02,569 --> 00:28:04,569
Bukankah 3/7 terlalu sedikit bagiku?
288
00:28:04,593 --> 00:28:06,593
Kurasa 5/5 lah paling tidak.
289
00:28:12,517 --> 00:28:15,517
Aku tak menjual barang haram disini.
290
00:28:15,541 --> 00:28:17,541
Berapapun keuntungannya.
291
00:28:19,565 --> 00:28:21,565
Chen Zihao
292
00:28:22,589 --> 00:28:24,589
tak keras kepala sepertimu.
293
00:28:25,513 --> 00:28:28,513
Yang paling penting di masyarakat
294
00:28:28,537 --> 00:28:30,537
wajah
295
00:28:30,561 --> 00:28:34,561
uang.
Kau bisa lebih cakep dan kaya.
296
00:28:34,585 --> 00:28:38,585
Kau bisa beli peralatan untuk timmu.
297
00:28:38,609 --> 00:28:40,609
Bukankah bagus memenangkan banyak kejuaraan?
298
00:28:40,633 --> 00:28:42,633
Kemenangan ganda.
299
00:28:46,557 --> 00:28:48,557
Aku tak butuh nilai palsu seperti itu.
300
00:28:48,581 --> 00:28:51,581
CDFku juga tidak sama sekali.
301
00:28:52,505 --> 00:28:54,505
Bila kau ingin kemenangan ganda
302
00:28:54,529 --> 00:28:57,529
pergilah ke orang lain saja.
Kau tak diterima disini.
303
00:28:57,553 --> 00:28:59,553
Selamat tinggal.
304
00:29:03,577 --> 00:29:05,577
Baiklah,
305
00:29:05,601 --> 00:29:07,601
kau masih ada waktu
mempertimbangkannya,
306
00:29:08,525 --> 00:29:10,525
nanti hubungi aku.
307
00:29:26,549 --> 00:29:28,549
Raja balap.
308
00:29:28,573 --> 00:29:31,573
Masih mau main mobil di tempatku?
309
00:29:31,597 --> 00:29:33,597
Silahkan kau saja.
Sekali saja cukup.
310
00:29:34,521 --> 00:29:37,521
Sekali itu kurang.
Mainlah denganku.
311
00:29:39,545 --> 00:29:41,545
Berani?
/ Tak tertarik.
312
00:29:42,569 --> 00:29:45,569
Nak, ikut Chen Zihao
313
00:29:45,593 --> 00:29:49,593
kau tak akan tahu apa balapan yang sebenarnya.
314
00:29:49,617 --> 00:29:51,617
Apa kau keranjingan cari uang?
315
00:29:51,641 --> 00:29:54,541
Bahkan kau mau putuskan bagi hasil 5/5.
316
00:29:54,565 --> 00:29:56,565
Apa kamu tahu dari mana asal
barang-barang orang itu?
317
00:29:58,589 --> 00:30:00,589
Kak Hao.
318
00:30:00,613 --> 00:30:02,613
Untuk apa dia kemari?
319
00:30:03,537 --> 00:30:05,537
Untuk kerjasama.
320
00:30:05,561 --> 00:30:07,561
Dia punya barang bagus.
321
00:30:07,585 --> 00:30:09,585
Kau belum jera juga ya?
322
00:30:09,609 --> 00:30:12,509
Chen Zihao tak tahu cara menghargai kebaikan.
323
00:30:12,533 --> 00:30:14,533
Apa kita harus...
/ Apa?
324
00:30:16,557 --> 00:30:21,557
Hubungan kami di masa lalu,
kami masih baik-baik saja.
325
00:30:21,581 --> 00:30:24,581
Paling tidak kami harus menghormati
pertemanan macam itu.
326
00:30:24,605 --> 00:30:26,605
Apa latar belakangnya, Kak Hao?
327
00:30:27,529 --> 00:30:30,529
Dia pemain yang jago,
waktu dulu.
328
00:30:30,553 --> 00:30:32,553
Tapi dieliminasi oleh kejuaraan karena
berjudi pada pertandingan.
329
00:30:32,577 --> 00:30:36,577
Diskors seumur hidup dari pertandingan.
Kemudian dia mulai beli mobil gelap dan berjudi.
330
00:30:36,601 --> 00:30:39,501
Jiwa keras kepala seperti itu
pantang menyerah.
331
00:30:39,525 --> 00:30:42,525
Tak bagus bagi kita jika kau membuat dia kesal.
332
00:30:42,549 --> 00:30:44,549
CDF
333
00:30:44,573 --> 00:30:46,573
nama yang dihormati di bidang ini.
334
00:30:48,597 --> 00:30:49,997
Aku harus mengingatnya untuk dimanfaatkan nanti.
335
00:30:49,998 --> 00:30:51,998
Jalur balap liar terbesar dibuka oleh dia.
336
00:30:52,522 --> 00:30:54,522
Dia tak pernah kalah dalam balap jalanan.
337
00:30:54,546 --> 00:30:55,946
Dia pemenang sejati.
338
00:30:55,947 --> 00:30:58,547
Orang yang meminta pembagian hasil 5/5,
339
00:30:58,571 --> 00:31:00,571
siapa dia?
/ Liu Xiaofei.
340
00:31:00,595 --> 00:31:03,595
Ayahnya bekas sponsornya CDF.
341
00:31:03,619 --> 00:31:06,519
Namun belakangan ini bangkrut.
Dia berjudi beberapa kali di tempat judi kita.
342
00:31:07,543 --> 00:31:09,543
Kalian juga jauhi dia.
343
00:31:09,567 --> 00:31:11,567
Terutama kamu.
/ Ya.
344
00:31:20,591 --> 00:31:22,591
Haozi, apa yang dipikirkan Kak Hao?
345
00:31:22,615 --> 00:31:24,615
Dia bilang jangan pikirkan uang,
aku tak paham padanya.
346
00:31:25,539 --> 00:31:28,539
Kuperingatkan dirimu.
Jangan abaikan ucapan Kak Hao.
347
00:31:29,563 --> 00:31:31,563
Mereka itu bukan orang baik-baik.
348
00:31:31,587 --> 00:31:33,587
Dan juga kau harus hati-hati
dengan segala hal.
349
00:31:33,611 --> 00:31:36,511
Sudahlah, jangan penakut begitu.
350
00:31:38,535 --> 00:31:41,535
Gu Hai memang sungguh hebat.
Tak pernah kalah.
351
00:31:43,559 --> 00:31:46,559
Kau mau taruhan balapan mobil lagi?
352
00:31:47,583 --> 00:31:50,583
Tak mungkinlah, aku janji.
Anggap saja cuma iseng.
353
00:31:50,607 --> 00:31:52,607
Tak berbahaya mengatakannya.
354
00:31:53,531 --> 00:31:56,531
Begini,
apa kau tahu dimana nyari Lin Yao?
355
00:31:56,555 --> 00:31:58,555
Lin Yao?
356
00:31:58,579 --> 00:32:01,579
Apa kau mau selingkuhi Wanting?
357
00:32:01,603 --> 00:32:03,603
Ini sungguh urusan bisnis.
358
00:32:03,627 --> 00:32:05,627
Urusan bisnis.
Jika memang urusan bisnis akan aku bantu.
359
00:32:05,651 --> 00:32:08,551
Akan kucari caranya.
360
00:32:20,575 --> 00:32:22,575
Peter Pan.
361
00:32:22,599 --> 00:32:24,599
Lama tak jumpa.
Kau sudah lama disini?
362
00:32:26,523 --> 00:32:28,523
Bukankah ini Gao Lindong?
363
00:32:28,547 --> 00:32:30,547
Karena kau sudah disini,
aku ada pertanyaan.
364
00:32:31,571 --> 00:32:33,571
Apa kamu tahu caranya mencari Lin Yao?
365
00:32:33,595 --> 00:32:36,595
Aku tak tahu.
Gadis itu sudah lama tak disini.
366
00:32:38,519 --> 00:32:40,519
Tunggu.
Malam ini kau bertaruh untuk siapa?
367
00:32:40,543 --> 00:32:42,543
Tidak, aku sudah berhenti.
368
00:32:43,567 --> 00:32:45,567
Jangan berhenti cari uang.
369
00:32:47,591 --> 00:32:49,591
Hasilnya sudah diatur malam ini.
370
00:32:51,515 --> 00:32:53,515
Masa?
371
00:32:53,539 --> 00:32:55,539
Ini sudah biasa begitu.
372
00:32:56,563 --> 00:32:59,563
Balapan liar, sudah hampir satu musim.
373
00:33:00,587 --> 00:33:02,587
Yah, saat kamu mau bertaruh
374
00:33:02,611 --> 00:33:05,511
kamu tak bisa mempertaruhkan nyawamu.
Ada batasannya.
375
00:33:27,535 --> 00:33:29,535
Menang!
376
00:33:29,559 --> 00:33:31,559
Ayo, tolong minggir!
377
00:33:32,583 --> 00:33:34,583
Hey, aku tak bohong 'kan?
378
00:33:34,607 --> 00:33:36,607
Pertandingan seperti itu 3 sampai 4 kali
paling banyak setahun.
379
00:33:36,631 --> 00:33:38,631
Kamu beruntung.
380
00:33:39,555 --> 00:33:41,555
Terima kasih kak Dong.
381
00:33:42,579 --> 00:33:44,579
Besok malam masih ada 1 pertandingan penting.
382
00:33:44,603 --> 00:33:46,603
Kau bertaruh pada Ma Da,
kujamin pasti menang.
383
00:33:55,527 --> 00:33:57,527
Kak Dong.
384
00:34:03,551 --> 00:34:05,551
Qin Hao.
385
00:34:06,575 --> 00:34:08,575
Kau suka?
386
00:34:09,599 --> 00:34:11,599
Apa ini?
/ Makanan cepat saji kesukaanmu.
387
00:34:17,523 --> 00:34:19,523
Aku sendiri yang membuatnya.
388
00:34:19,547 --> 00:34:21,547
Rasanya enak.
/ Ayo makan lagi kalau kau suka.
389
00:34:27,571 --> 00:34:29,571
Bukankah menurutmu
390
00:34:29,595 --> 00:34:32,595
jalur balapan hari ini agak aneh?
391
00:34:35,519 --> 00:34:36,819
Jalur balapannya...
/ Wanting...
392
00:34:36,820 --> 00:34:39,520
...jangan ngomong,
dengarkan aku dulu.
393
00:34:42,544 --> 00:34:44,544
Dalam suasana seperti itu
394
00:34:44,568 --> 00:34:46,568
bukankah menurutmu
395
00:34:47,592 --> 00:34:49,592
kamu harusnya mengatakan sesuatu.
396
00:34:53,516 --> 00:34:55,516
Kamu cantik sekali.
397
00:34:56,540 --> 00:34:58,540
Terima kasih.
398
00:34:58,564 --> 00:35:01,564
Selain itu
399
00:35:03,588 --> 00:35:05,588
ada lagi yang mau kau katakan?
400
00:35:05,612 --> 00:35:07,612
Wanting.
401
00:35:07,636 --> 00:35:09,636
Aku jangan dimasakkan lagi.
402
00:35:09,660 --> 00:35:11,660
Jangan dimakan kalau kau tak suka!
403
00:35:11,684 --> 00:35:13,684
Bukan berarti aku tak suka.
404
00:35:13,708 --> 00:35:16,508
Aku cuma bercanda.
Aku semua yang kamu masak.
405
00:35:19,532 --> 00:35:21,532
Baiklah, sebelum aku pergi.
406
00:35:21,556 --> 00:35:23,556
Secara khusus aku konsultasi sama ramalan bintang.
407
00:35:23,580 --> 00:35:25,580
Hari ini adalah hari yang indah.
408
00:35:25,604 --> 00:35:28,504
Mimpimu akan jadi kenyataan.
409
00:35:28,528 --> 00:35:30,528
Masa?
410
00:35:32,552 --> 00:35:34,552
Kau mau apa?
/ Telpon kak Hao.
411
00:35:34,576 --> 00:35:36,576
Agar dia mendaftarkanku di balapan.
/ Letakkan dulu telponnya.
412
00:35:37,500 --> 00:35:40,500
Bisanya aku bersama orang bodoh begini?
413
00:35:40,524 --> 00:35:42,524
Wanting.
414
00:35:42,548 --> 00:35:45,548
Aku salah.
Aku tahu tak pandai mengungkapkan perasaan.
415
00:35:45,572 --> 00:35:47,572
Dan sering membuatmu kesal.
416
00:35:47,596 --> 00:35:49,596
Tapi kamulah yang paling penting
417
00:35:49,620 --> 00:35:51,620
di hatiku.
418
00:35:51,644 --> 00:35:53,644
Kalau begitu,
apa kau ingin...
419
00:35:53,668 --> 00:35:55,668
Ya.
420
00:35:55,692 --> 00:35:57,692
Aku pasti akan berlatih dengan hati-hati.
421
00:35:57,716 --> 00:35:59,716
Aku tak akan mengecewakanmu.
422
00:36:01,540 --> 00:36:03,540
Kamu berlatih saja!
423
00:36:05,564 --> 00:36:07,564
Wanting!
424
00:36:16,588 --> 00:36:18,588
Maafkan aku Peter Pan.
425
00:36:18,612 --> 00:36:21,512
Aku salah dengar berita.
Mengaku saja kalah.
426
00:36:22,536 --> 00:36:24,536
Akui saja kau kalah.
427
00:36:24,560 --> 00:36:27,560
Mana uangku yang
kau pinjam 300 ribu yuan?
428
00:36:27,584 --> 00:36:29,584
Kapan kau melunasinya?
429
00:36:29,608 --> 00:36:31,608
Dasar breng...
430
00:36:31,632 --> 00:36:33,632
kau mempermainkanku ya?
431
00:36:33,656 --> 00:36:36,556
Saat kau menang,
kenapa tak segusar ini?
432
00:36:37,580 --> 00:36:39,580
Baiklah.
433
00:36:41,504 --> 00:36:43,504
Kak Crab.
434
00:36:52,528 --> 00:36:54,528
Nak,
435
00:36:54,552 --> 00:36:56,552
kenyataan hidup terkadang seperti balapan.
436
00:36:57,576 --> 00:36:59,576
Kau mengalami kecelakaan.
437
00:37:00,500 --> 00:37:02,500
Pa!
438
00:37:03,524 --> 00:37:05,524
Semua dalam sekejap,
musnah.
439
00:37:06,548 --> 00:37:08,548
Memang menyedihkan, bukan begitu?
440
00:37:11,572 --> 00:37:14,572
Kak Hai, aku janji akan melunasi uangnya.
441
00:37:19,596 --> 00:37:21,596
Keluargamu sudah bangkrut.
442
00:37:25,520 --> 00:37:27,520
Bagaimana kau bisa melunasinya?
443
00:37:27,544 --> 00:37:29,544
Aku...
444
00:37:32,568 --> 00:37:35,568
Sebenarnya uang bukan masalah besar.
445
00:37:36,592 --> 00:37:38,592
Mari kita berteman.
446
00:37:48,516 --> 00:37:51,516
Bagaimanapun kamu harus membantuku
sedikit saja.
447
00:37:59,540 --> 00:38:01,540
Wanting, anu...
448
00:38:01,564 --> 00:38:03,564
nanti malam ayok kita nonton.
449
00:38:03,588 --> 00:38:05,588
Nanti malam?
450
00:38:05,612 --> 00:38:07,612
Aku tak ada di rumah nanti malam.
451
00:38:07,636 --> 00:38:09,636
Aku ada janji sama teman.
452
00:38:11,560 --> 00:38:13,560
Kalau begitu jangan pulang larut malam.
453
00:38:15,584 --> 00:38:18,584
Bos Jiang, kemarilah.
454
00:38:18,608 --> 00:38:20,608
Lama tak jumpa.
Biar kuperkenalkan.
455
00:38:20,632 --> 00:38:22,632
Kami punya suku cadang baru.
/ Bagus.
456
00:38:27,556 --> 00:38:29,556
Kamu?
457
00:38:29,580 --> 00:38:31,580
Mana barangku?
/ Mana barangku?
458
00:38:32,504 --> 00:38:34,504
Kenapa kita tak bertukar barang saja?
/ Baik.
459
00:38:34,528 --> 00:38:36,528
Barangmu ada di rumahku.
460
00:38:36,552 --> 00:38:38,552
Ponsel?
461
00:38:41,576 --> 00:38:43,576
Aku akan kirim waktu dan tempat
untuk bertukar barang.
462
00:38:43,600 --> 00:38:45,600
Namun kau harus berhati-hati.
Jangan sampai diikuti orang lain.
463
00:39:04,524 --> 00:39:06,524
"1 pesan baru masuk"
464
00:39:14,548 --> 00:39:16,548
Katamu, kamu tak kenal.
465
00:39:28,572 --> 00:39:30,572
Wanting, kau sudah pulang?
466
00:39:35,596 --> 00:39:37,596
Mulai sekarang, kamu tidur di ruang tamu.
467
00:39:37,620 --> 00:39:39,620
Apa?
468
00:39:41,544 --> 00:39:43,544
Ada apa ini?
469
00:39:54,568 --> 00:39:56,568
Kamu mau ngapain?
470
00:39:58,592 --> 00:40:00,592
Sebuah kecelakaan besar terjadi
dekat jembatan Pelangi.
471
00:40:00,616 --> 00:40:02,616
Sebuah mobil hitam berplat nomor B1153
kehilangan kendali.
472
00:40:02,640 --> 00:40:04,640
Dan bertabrakan dengan truk besar.
473
00:40:04,664 --> 00:40:05,964
Kecelakaan ini mengakibatkan 1 orang meninggal
dan 2 lainnya luka-luka.
474
00:40:05,965 --> 00:40:07,665
2 orang yang terluka saat ini
dibawa ke rumah sakit terdekat.
475
00:40:07,666 --> 00:40:11,566
Polisi menduga kecelakaan ini ada kaitannya dengan
pasar gelap suku cadang.
476
00:40:11,590 --> 00:40:13,590
Keterangan lebih lanjut
masih dalam proses penyelidikan.
477
00:40:27,514 --> 00:40:29,514
Kau mau kemana?
478
00:40:29,538 --> 00:40:31,538
Buru-buru sekali, mau menemui kekasihmu?
479
00:40:31,562 --> 00:40:33,562
Kamu ini ngomong apa?
480
00:40:33,586 --> 00:40:35,586
Aku lagi mencemaskan Xiaofei.
/ Xiaofei?
481
00:40:36,510 --> 00:40:38,510
Memang apa hubungannya dengan Xiaofei?
482
00:40:45,534 --> 00:40:47,534
Bertanggung jawablah.
483
00:40:47,558 --> 00:40:51,558
Apa kau yakin, dia menggunakan barang kita?
484
00:40:51,582 --> 00:40:54,582
Tak... tak yakin soal itu, kak Hai.
485
00:40:55,506 --> 00:40:57,506
Lalu apa yang kamu cemaskan?
486
00:40:58,530 --> 00:41:00,530
Lagian ini melanggar hukum.
487
00:41:00,554 --> 00:41:02,554
Kak Hai.
488
00:41:02,578 --> 00:41:04,578
Aku berhenti saja.
489
00:41:04,602 --> 00:41:06,602
Baik,
700.000 Yuan
490
00:41:06,626 --> 00:41:09,526
jika kau bisa bayar lunas.
491
00:41:09,550 --> 00:41:11,550
Kerjasama kita
492
00:41:12,574 --> 00:41:14,574
berakhir sampai disini.
/ 700.000 Yuan?
493
00:41:14,598 --> 00:41:16,598
Bukankah total hutangku 300.000 Yuan, kak Hai?
494
00:41:16,622 --> 00:41:18,622
Bagaimana bisa jadi 700.000 Yuan
dalam waktu singkat?
495
00:41:18,646 --> 00:41:20,646
Jangan lupa soal bunganya.
496
00:41:20,670 --> 00:41:22,570
Kau bercanda kak Hai.
497
00:41:22,594 --> 00:41:24,594
Bagaimana bisa aku bayar 700.000 yuan?
498
00:41:25,518 --> 00:41:27,518
Apa itu nampak kayak bercanda?
499
00:41:31,542 --> 00:41:33,542
Kak Hai,
500
00:41:33,566 --> 00:41:35,566
sungguh aku tak punya uang sebanyak itu.
501
00:41:36,590 --> 00:41:38,590
Tak masalah.
502
00:41:38,614 --> 00:41:41,514
Kamu 'kan punya bagian di CDF?
503
00:41:41,538 --> 00:41:43,538
Mereka tak akan menjualnya.
504
00:41:44,562 --> 00:41:47,562
Tak boleh dijual...
505
00:41:49,586 --> 00:41:51,586
700.000 Yuan.
506
00:41:53,510 --> 00:41:55,510
Satu tangan saja cukup adil.
507
00:41:57,534 --> 00:42:00,534
Kak Hai, Kak Hai!
Aka kubayar cicilannya, pasti.
508
00:42:00,558 --> 00:42:01,858
Sungguh, Kak Hai!
509
00:42:01,859 --> 00:42:03,859
Kak Hai! Akan kubayar cicilannya, sungguh.
510
00:42:03,860 --> 00:42:05,860
Sungguh akan kubayar.
511
00:42:05,884 --> 00:42:07,884
Kak Hai!
/ Mencicil?
512
00:42:08,508 --> 00:42:10,508
Kamu pikir ini bank?
513
00:42:20,532 --> 00:42:22,532
Akan kubayar berapapun hutangku.
514
00:42:23,556 --> 00:42:25,556
Pinjaman pokok plus bunga 700.000 Yuan.
515
00:42:26,580 --> 00:42:28,580
Hanzi, mereka telah menjebakku.
516
00:42:28,604 --> 00:42:30,604
Kamu, diamlah!
517
00:42:32,528 --> 00:42:34,528
Kuakui, tapi beri aku waktu.
518
00:42:34,552 --> 00:42:37,552
Kamu tak pantas tawar-menawar denganku.
519
00:42:37,576 --> 00:42:39,576
Bayar uangnya
520
00:42:40,500 --> 00:42:42,500
atau tinggalkan tanganmu.
521
00:42:43,524 --> 00:42:45,524
Aku ingin taruhan denganmu.
Kau berani?
522
00:42:48,548 --> 00:42:50,548
Berani tidak ya?
523
00:42:56,572 --> 00:42:58,572
Bagaimana caramu ingin bertaruh denganku?
524
00:42:58,596 --> 00:43:00,596
Gampang.
525
00:43:00,620 --> 00:43:02,620
Balapan di jalan lingkar.
526
00:43:02,644 --> 00:43:04,644
Siapa yang sampai duluan, itu yang menang.
527
00:43:05,568 --> 00:43:07,568
Kamu mau ajak balapan?
528
00:43:07,592 --> 00:43:10,592
Jika aku menang,
Xiaofei akan membayar hutang dengan cicilan.
529
00:43:10,616 --> 00:43:13,516
Jika kau kalah?
/ Uangnya masih milikmu.
530
00:43:13,540 --> 00:43:18,540
Dengan tambahan, saham Xiaofei dan aku
di CDF jadi milikmu.
531
00:43:18,564 --> 00:43:20,564
Qin Hao!
532
00:43:20,588 --> 00:43:22,588
Baik.
533
00:43:22,612 --> 00:43:25,512
Jika kamu menang,
aku tak akan menagih hutangnya.
534
00:43:27,536 --> 00:43:29,536
Bermain dengan raja balap baru...
535
00:43:29,560 --> 00:43:32,560
mari kita lakukan sesuatu yang berbeda.
536
00:43:52,584 --> 00:43:54,584
Qin Hao,
537
00:43:54,608 --> 00:43:56,608
kau tak boleh taruhan dengan dia.
Aku tahu kau ingin menolong Xiaofei.
538
00:43:56,632 --> 00:43:58,632
Aku juga ingin menolong dia.
539
00:43:58,656 --> 00:44:00,656
Kita bisa...
kita bisa kumpulkan uangnya sekarang.
540
00:44:00,680 --> 00:44:02,680
Cari cara lain untuk menolong Xiaofei.
541
00:44:02,704 --> 00:44:04,504
Tapi kita jangan taruhan dengan dia.
542
00:44:04,528 --> 00:44:06,528
Jika kalah, kita tak mampu membayarnya.
/ Kita pasti menang.
543
00:44:07,552 --> 00:44:09,552
Ini bukan pertandingan biasa.
544
00:44:09,576 --> 00:44:11,576
Dia itu pelanggar aturan.
545
00:44:12,500 --> 00:44:15,500
Kau bisa tewas nanti.
/ Aku akan baik-baik saja, aku janji.
546
00:44:15,524 --> 00:44:17,524
Kau tak berjanji apa-apa.
547
00:44:19,548 --> 00:44:21,548
Qin Hao,
548
00:44:22,572 --> 00:44:24,572
jika kau bersikeras ingin bermain dengan dia
549
00:44:26,596 --> 00:44:28,596
kita putus.
550
00:44:28,620 --> 00:44:30,620
Wanting, ini semua salahku.
/ Diam!
551
00:44:32,544 --> 00:44:34,544
Sudah hentikan.
552
00:44:34,568 --> 00:44:37,568
Penuhi janjimu menuju pemakaman.
553
00:44:40,592 --> 00:44:43,592
Andai aku punya cara lain,
pasti aku tak akan melakukan ini.
554
00:44:46,516 --> 00:44:48,516
Aku tak punya pilihan lain.
555
00:45:00,540 --> 00:45:03,540
Menurutmu, apa arti balapan bagimu?
556
00:45:03,564 --> 00:45:06,564
Balapan adalah hidupku.
557
00:45:06,588 --> 00:45:09,588
Apa arti kecepatan dan drift (ngepot) bagimu?
558
00:45:11,512 --> 00:45:14,512
Kecepatan tujuan pamungkasku.
559
00:45:14,536 --> 00:45:18,536
Drift memperoleh kembali kendali.
560
00:45:19,560 --> 00:45:22,560
Setelah kalah,
561
00:45:22,584 --> 00:45:25,584
nampaknya Chen Zihao banyak mengajarimu.
562
00:45:26,508 --> 00:45:28,508
Pernah kecelakaan?
563
00:45:28,532 --> 00:45:32,532
Apa mobilmu pernah menabrak mobil lain?
564
00:45:32,556 --> 00:45:38,556
Apa kau pernah menghindari
kecelakaan hebat tak terelakkan?
565
00:45:38,580 --> 00:45:43,580
Atau kau pernah mengalami
adrenalin yang menggebu-gebu?
566
00:45:45,504 --> 00:45:47,504
Tidak?
567
00:45:49,528 --> 00:45:51,528
Kukasih tahu ya.
568
00:45:51,552 --> 00:45:55,552
Balapan adalah alat yang kau pakai
untuk mengendalikan dunia.
569
00:45:55,576 --> 00:45:58,576
Cintamulah yang akan mati bersamamu.
570
00:45:58,600 --> 00:46:00,600
Hanya bila kau abaikan aturan,
571
00:46:00,624 --> 00:46:02,624
tak usah pikirkan hidup dan mati.
572
00:46:04,548 --> 00:46:07,548
Lupakan soal garis finish.
573
00:46:07,572 --> 00:46:09,572
Itulah balapan yang sejati.
574
00:46:09,596 --> 00:46:11,596
Bagaimana menurutmu?
575
00:46:12,520 --> 00:46:14,520
Sudah selesai ngomongnya?
576
00:46:14,544 --> 00:46:17,544
Mari mulai jika kau sudah selesai.
577
00:46:27,568 --> 00:46:29,568
Wanting?
578
00:46:31,592 --> 00:46:33,592
Kenapa kau yang masuk mobil?
/ Aku ikut sebagai navigatormu.
579
00:46:33,616 --> 00:46:35,616
Keluar dari mobil.
Ini berbahaya!
580
00:46:35,640 --> 00:46:37,640
Kau sekarang sadar ini berbahaya?
581
00:46:37,664 --> 00:46:39,664
Keluar!
582
00:46:39,688 --> 00:46:41,688
Qinhao,
583
00:46:42,512 --> 00:46:44,512
kita keluar sama-sama.
584
00:46:44,536 --> 00:46:46,536
Atau kita mulai sama-sama.
585
00:46:48,560 --> 00:46:50,560
Kau tak punya pilihan lain.
586
00:47:07,584 --> 00:47:08,584
4...
587
00:47:08,608 --> 00:47:10,508
3...
/ 2...
588
00:47:10,532 --> 00:47:12,532
1...
589
00:47:19,556 --> 00:47:21,556
Dalam 50 meter, belok kiri.
590
00:47:21,580 --> 00:47:22,980
30 meter.
591
00:47:22,981 --> 00:47:23,981
10 meter.
592
00:47:23,982 --> 00:47:25,982
Belok...
/ Belok kiri!
593
00:47:31,506 --> 00:47:33,506
Mobil Gu hai sebelah kiri,
persneling ketiga.
594
00:47:36,530 --> 00:47:38,530
Tancap gas!
595
00:47:45,554 --> 00:47:47,554
Salip kiri, kanan.
596
00:47:49,578 --> 00:47:51,578
Kiri.
/ Awas!
597
00:47:53,502 --> 00:47:55,502
Kanan.
598
00:48:17,526 --> 00:48:19,526
Dalam 30 meter, belok kiri.
599
00:48:19,550 --> 00:48:21,550
Dalam 20 meter, belok kiri,
tikung dia.
600
00:48:22,574 --> 00:48:24,574
Dorong!
601
00:48:24,598 --> 00:48:26,598
Awas kiri kedua.
602
00:48:27,522 --> 00:48:29,522
Kau banting kiri sekarang!
603
00:48:37,546 --> 00:48:39,546
Hati-hati, kita berlawanan arah.
604
00:48:39,570 --> 00:48:41,570
Kanan 35 derajat.
605
00:48:41,594 --> 00:48:43,594
Kiri 30 derajat.
606
00:49:04,518 --> 00:49:06,518
Kanan 30 derajat.
Kiri 30 derajat belok.
607
00:49:06,542 --> 00:49:08,542
Mereka 10 meter dari belokan.
608
00:49:09,566 --> 00:49:11,566
Belok!
609
00:49:23,590 --> 00:49:25,590
30 meter di depan.
/ Belok kanan 90 derajat.
610
00:49:26,514 --> 00:49:28,514
Belok!
611
00:49:33,538 --> 00:49:35,538
Terus lurus,
tancap kecepatan penuh.
612
00:49:40,562 --> 00:49:43,562
Kanan kedua, hantam dia.
/ Awas!
613
00:49:43,586 --> 00:49:45,586
Perlambat, biarkan mereka lewat.
614
00:49:52,610 --> 00:49:54,610
50.
615
00:49:56,534 --> 00:49:58,534
40.
616
00:50:00,558 --> 00:50:02,558
20.
617
00:50:02,582 --> 00:50:04,582
Hantam!
618
00:50:10,506 --> 00:50:12,506
Qinhao...
619
00:50:24,530 --> 00:50:33,230
broth3rmax
620
00:50:46,554 --> 00:50:48,554
Wanting!
621
00:51:01,578 --> 00:51:03,578
Wanting!
622
00:51:03,602 --> 00:51:05,602
Wanting.
623
00:51:05,626 --> 00:51:06,526
Wanting.
624
00:51:06,550 --> 00:51:08,550
Wanting.
625
00:51:12,574 --> 00:51:14,574
Wanting!
626
00:51:18,598 --> 00:51:20,598
Wanting!
627
00:51:20,622 --> 00:51:22,622
Bangun, Wanting!
Wanting!
628
00:51:31,546 --> 00:51:33,546
Wanting, akan kukeluarkan kau.
629
00:51:44,570 --> 00:51:46,570
Ada orang disini?
630
00:51:47,594 --> 00:51:49,594
Ada orang disini?
631
00:51:52,518 --> 00:51:54,518
Ada orang disini?
632
00:52:16,542 --> 00:52:18,542
Tolong selamatkan nyawa Wanting.
633
00:52:19,566 --> 00:52:22,566
Di jalanan mengakui kekalahan.
634
00:52:25,590 --> 00:52:27,590
Dengarkanlah takdir.
635
00:52:27,614 --> 00:52:29,614
Jika kamu ingin menang.
636
00:52:29,638 --> 00:52:31,638
Kau harus terima nasibmu.
637
00:53:25,562 --> 00:53:27,562
Halo?
638
00:53:27,586 --> 00:53:29,586
Apa?
639
00:53:45,510 --> 00:53:47,510
Kak Hao, Kak Hao, Kak Hao.
640
00:53:48,534 --> 00:53:50,534
Kak Hao! / Apa yang sudah kubilang?
Jauhi Gu Hai!
641
00:53:51,558 --> 00:53:54,558
Kak Hao, Kak Hao!
/ Mana janjimu untuk menjaga adikku?
642
00:53:54,582 --> 00:53:56,582
Inikah yang kau janjikan?
643
00:53:56,606 --> 00:53:58,606
Kak Hao, Kak Hao!
/ Jangan bertengkar.
644
00:53:58,630 --> 00:54:00,630
Ini rumah sakit, mengerti?
645
00:54:00,654 --> 00:54:02,654
Siapa yang kerabatnya Wanting?
646
00:54:02,678 --> 00:54:04,678
Aku kakaknya.
Bagaimana keadaannya?
647
00:54:04,702 --> 00:54:06,602
Saat ini pasien tidak kritis.
Tapi dia masih koma.
648
00:54:06,626 --> 00:54:09,526
Namun dia mungkin, harus diamputasi.
649
00:54:09,550 --> 00:54:11,550
Sebagai kerabatnya, kau harus persiapkan.
650
00:54:11,574 --> 00:54:14,574
Apa maksudmu?
/ Nadi pahanya terluka.
651
00:54:14,598 --> 00:54:16,598
Dan juga mengalami patah tulang.
652
00:54:16,622 --> 00:54:19,522
Pulihnya kurang normal,
dan amputasi harus dilakukan.
653
00:54:21,546 --> 00:54:23,546
Amputasi?
654
00:54:32,570 --> 00:54:34,570
Menyingkirlah kalian berdua.
655
00:54:34,594 --> 00:54:37,594
Pergi!
656
00:55:00,518 --> 00:55:02,518
Haozi, maaf semua ini salahku.
657
00:55:03,542 --> 00:55:05,542
Haozi, kau terluka.
658
00:55:05,566 --> 00:55:07,566
Kita balut dulu lukanya.
659
00:55:08,590 --> 00:55:10,590
Haozi.
660
00:55:10,614 --> 00:55:12,614
Haozi, jangan begini.
661
00:55:12,638 --> 00:55:14,638
Aku juga turut sedih.
662
00:55:21,562 --> 00:55:23,562
Haozi, janganlah begini.
663
00:55:23,586 --> 00:55:25,586
Haozi.
664
00:57:04,510 --> 00:57:06,510
Wanting,
maafkan aku Wanting.
665
00:57:07,534 --> 00:57:09,534
Wanting...
666
00:57:14,558 --> 00:57:16,558
Wanting...
667
00:57:48,582 --> 00:57:50,582
Kau sudah bangun?
668
00:57:52,506 --> 00:57:54,506
Kenapa aku bisa disini?
Tempat apa ini?
669
00:57:54,530 --> 00:57:56,530
Hotel.
Aku tak tahu tempat tinggalmu.
670
00:57:58,554 --> 00:58:00,554
Bagaimana aku bisa kemari?
671
00:58:04,578 --> 00:58:06,578
Kau sudah lupa.
672
00:58:08,502 --> 00:58:10,502
Yang kuingat hanya aku sedang mabuk.
673
00:58:10,526 --> 00:58:12,526
Yang lain kau tak ingat?
674
00:58:15,550 --> 00:58:18,550
Yang ingin kutanyakan, apa kau masih ingat
kita mau bertukar barang?
675
00:58:20,574 --> 00:58:22,574
Mana barangku?
676
00:58:23,598 --> 00:58:25,598
Di garasiku.
677
00:58:27,523 --> 00:58:29,523
Aku akan mengambilnya bersamamu.
678
00:58:32,548 --> 00:58:35,548
Dan...
aku turut sedih soal pacarmu.
679
00:58:40,573 --> 00:58:42,573
Si Gu Hai itu,
mengapa dia ingin mengejarmu?
680
00:58:43,598 --> 00:58:45,598
Katanya kakakku telah mengambil uangnya,
jumlahnya 2 juta Yuan.
681
00:58:45,623 --> 00:58:47,623
Dan buku rekeningnya.
Sekarang kakakku ditahan mereka.
682
00:58:47,648 --> 00:58:49,548
Aku harus mencari uang itu
683
00:58:49,573 --> 00:58:51,573
untuk menyelamatkan kakakku.
/ Lalu apa kau tahu letak uangnya?
684
00:58:51,598 --> 00:58:54,598
Kurasa ada kaitannya dengan cincin itu.
685
00:59:01,523 --> 00:59:03,523
Hey, Bos.
686
00:59:03,548 --> 00:59:05,548
Kejutan.
687
00:59:25,573 --> 00:59:28,573
Ini ayo ambillah.
/ Kembalikan!
688
00:59:30,598 --> 00:59:32,598
Aku dapat permen.
/ Permenku.
689
00:59:34,523 --> 00:59:37,523
Berhenti!
Kembalikan permen adikku.
690
00:59:44,548 --> 00:59:46,548
Kak, apa kau kesakitan?
691
00:59:46,573 --> 00:59:48,573
Tak apa.
692
00:59:48,598 --> 00:59:52,598
Saat aku besar nanti,
tak ada yang berani mengganggu kita.
693
01:00:02,523 --> 01:00:05,523
Apa kau yakin,
ini panti asuhan lama itu?
694
01:00:05,548 --> 01:00:08,548
10 tahun, ingatan asli sudah
terbongkar berkeping-keping.
695
01:00:10,573 --> 01:00:12,573
Karena kakakmu meninggalkan
petunjukkan disini,
696
01:00:12,598 --> 01:00:14,598
kurasa tempat itu tak jauh dari sasaran kita.
697
01:00:18,523 --> 01:00:21,523
Terima kasih.
Bagaimanapun ini tak ada hubungannya
698
01:00:21,548 --> 01:00:23,548
denganmu saat ini.
699
01:00:23,573 --> 01:00:25,573
Pergilah, aku tak ingin melibatkanmu.
700
01:00:27,598 --> 01:00:30,598
Memang benar urusanmu tak ada
kaitannya denganku.
701
01:00:32,523 --> 01:00:34,523
Tapi itu urusan antara Gu Hai dan aku.
702
01:00:34,548 --> 01:00:36,548
Ini sungguh masalah berbeda.
703
01:00:36,573 --> 01:00:38,573
Ayo.
704
01:01:10,598 --> 01:01:12,598
Qin Hao!
705
01:01:39,523 --> 01:01:41,523
Inilah yang dicari-cari Gu Hai.
706
01:01:44,548 --> 01:01:46,548
Lalu apa rencanamu?
707
01:02:05,573 --> 01:02:07,573
Kalian bisa pergi kemana sekarang?
Hadang mereka!
708
01:02:13,598 --> 01:02:18,598
Berhenti!
709
01:02:28,523 --> 01:02:30,523
Haozi, ayo cepat!
Masuk ke mobil!
710
01:02:30,548 --> 01:02:32,548
Cepat!
711
01:02:42,573 --> 01:02:44,573
Tancap!
712
01:02:55,598 --> 01:02:57,598
Lewat sini!
713
01:03:03,523 --> 01:03:05,523
Cepat!
714
01:03:09,548 --> 01:03:11,548
Buka pintunya!
/ Pergilah!
715
01:03:11,573 --> 01:03:13,573
Cepat pergi!
716
01:03:17,598 --> 01:03:19,598
Berhenti!
717
01:03:20,523 --> 01:03:25,523
Berhenti!
718
01:03:27,548 --> 01:03:29,548
Ayo!
719
01:03:40,573 --> 01:03:42,573
Cepat!
720
01:03:52,598 --> 01:03:54,598
Larilah!
721
01:03:55,523 --> 01:03:57,523
Terus saja lari.
722
01:03:58,548 --> 01:04:00,548
Larilah!
723
01:04:14,573 --> 01:04:16,573
Ayo cepat!
724
01:04:16,598 --> 01:04:18,598
Ayo!
/ Ayo pergi!
725
01:04:33,523 --> 01:04:35,523
Xiaofei!
/ Pergilah!
726
01:05:08,548 --> 01:05:12,548
Haozi, cepat pergi...
727
01:05:12,573 --> 01:05:15,573
Pergi!
/ Kau tahu kenapa aku dipanggil Crab? (kepiting)
728
01:05:16,598 --> 01:05:18,598
Karena aku berjalan miring.
729
01:05:31,523 --> 01:05:34,523
Untuk apa kau kesini?
Ini rumah sakit.
730
01:05:35,548 --> 01:05:37,548
Maafkan aku, aku kebiasaan.
731
01:05:41,573 --> 01:05:43,573
Bisa kita bicara?
732
01:05:43,598 --> 01:05:45,598
Mari kita buat kesepakatan.
733
01:05:45,623 --> 01:05:47,623
Aku tak tertarik dengan kesepakatanmu.
734
01:05:47,648 --> 01:05:51,548
Maaf, jangan ganggu adikku.
Biarkan saja dia.
735
01:05:59,573 --> 01:06:01,573
Bagaimana kalau ini berkaitan dengan
736
01:06:01,598 --> 01:06:03,598
murid kesayanganmu.
737
01:06:04,523 --> 01:06:06,523
Masih tak tertarik?
738
01:06:12,548 --> 01:06:14,548
Adikku.
739
01:06:14,573 --> 01:06:16,573
Apa kau suka cincin?
740
01:06:18,598 --> 01:06:20,598
Sayang sekali kakakmu tak bisa hidup
pada pernikahanmu.
741
01:06:21,523 --> 01:06:23,523
Ini salahku.
742
01:06:23,548 --> 01:06:25,548
Aku bertahun-tahun ini di penjara.
743
01:06:25,573 --> 01:06:27,573
Atau dalam perjalanan ke penjara.
744
01:06:29,500 --> 01:06:31,500
Jadi bila kau menonton video ini
745
01:06:34,525 --> 01:06:36,525
berarti kakakmu ini telah
melanggar janjinya lagi.
746
01:06:37,550 --> 01:06:39,550
Tapi kali ini kakakmu tak punya pilihan lain.
747
01:06:40,575 --> 01:06:42,575
Gu Hai punya rencana terhadap dirimu.
748
01:06:42,600 --> 01:06:44,600
Dia ingin kau balapan untuk dia.
749
01:06:44,625 --> 01:06:46,625
Aku sangat kenal dia dengan baik.
750
01:06:48,550 --> 01:06:51,550
Hidupku sudah berakhir.
751
01:06:52,575 --> 01:06:54,575
Tapi kau masih muda.
752
01:06:54,600 --> 01:06:56,600
Kau pantas mendapat hidup yang layak.
753
01:06:56,625 --> 01:06:58,625
Aku punya sejumlah uang.
754
01:06:58,650 --> 01:07:00,650
Cukup bagimu untuk pergi dari sini.
755
01:07:00,675 --> 01:07:02,675
Tinggalkan tempat ini, dik.
756
01:07:02,700 --> 01:07:05,500
Isi dalam flashdisk mungkin
menyelamatkan hidupmu pada saat-saat kritis.
757
01:07:05,525 --> 01:07:09,525
Tapi kuharap kau tak butuh itu
selama hidupmu.
758
01:07:20,550 --> 01:07:22,550
Hao, kau dan aku adalah teman baik.
759
01:07:22,575 --> 01:07:25,575
Aku ingin bicara secara terus terang.
760
01:07:27,500 --> 01:07:30,500
Tak peduli apakah kau sebenarnya tahu
atau pura-pura tak tahu.
761
01:07:30,525 --> 01:07:32,525
Serahkan saja dia padaku.
762
01:07:34,550 --> 01:07:36,550
Dia telah mengambil sesuatu
yang tak seharusnya dia ambil.
763
01:07:37,575 --> 01:07:39,575
Tapi melihat wajahmu begini,
764
01:07:39,600 --> 01:07:41,600
kembalikan saja barangnya.
765
01:07:41,601 --> 01:07:43,501
Akan kuanggap yang lalu
biarlah berlalu.
766
01:07:43,526 --> 01:07:46,526
Aku tak tahu dimana dia.
767
01:07:46,551 --> 01:07:48,551
Juga tak tahu apa yang dia ambil darimu.
768
01:07:49,576 --> 01:07:52,576
Barangnya sudah hilang.
Kau pergi saja ke kantor polisi.
769
01:07:52,601 --> 01:07:54,601
Disini adalah rumah sakit.
770
01:07:54,626 --> 01:07:56,626
Jangan ganggu adikku lagi.
771
01:08:06,551 --> 01:08:09,551
Suruh Chen Zihao
untuk menyerahkan dia.
772
01:08:10,560 --> 01:08:12,560
Atau lain kali akan lebih parah lagi
kuhancurkan bengkelmu.
773
01:08:18,585 --> 01:08:20,585
Halo?
/ Kak Hao, sesuatu terjadi.
774
01:08:20,610 --> 01:08:22,610
Sekelompok preman mendatangi bengkel.
Mereka merusaknya.
775
01:08:22,635 --> 01:08:24,635
Mereka juga memintamu
menyerahkan Qin Hao, Kak Hao!
776
01:08:27,560 --> 01:08:30,560
Kuperingatkan kau, jangan keterlaluan.
Kau kira aku takut padamu?
777
01:08:32,585 --> 01:08:34,585
Ini adalah rumah sakit.
Tak sopan bertengkar disini.
778
01:08:35,510 --> 01:08:37,510
Lepaskan.
779
01:08:39,535 --> 01:08:41,535
Hao, kau dan aku
780
01:08:41,560 --> 01:08:44,560
tak kurang dan tak lebih adalah pebisnis.
Aku lupa memberitahumu.
781
01:08:44,585 --> 01:08:47,585
Saham atas nama Qinhao dan Liu Xiaofei
782
01:08:47,610 --> 01:08:50,510
itu menjadi milikku sekarang.
783
01:08:50,535 --> 01:08:53,535
Atau dengan kata lain,
aku ini partner barumu.
784
01:08:53,560 --> 01:08:55,560
Tak ada ruginya
785
01:08:55,585 --> 01:08:57,585
merenovasi bengkelku sendiri, eh?
786
01:08:59,510 --> 01:09:01,510
Jika kau tak ingin merawat bengkel ini lagi
787
01:09:01,535 --> 01:09:03,535
aku tertarik mengambil alih.
Harganya...
788
01:09:03,560 --> 01:09:05,560
kau sebutkan saja harganya.
789
01:09:05,585 --> 01:09:07,585
Sampai jumpa.
790
01:09:22,510 --> 01:09:24,510
Sekarang bagaimana?
/ Bagaimana?
791
01:09:24,535 --> 01:09:26,535
Menyelamatkan orang-orang kita
itu prioritas utama.
792
01:09:26,560 --> 01:09:28,560
Jangan gegabah.
793
01:09:28,585 --> 01:09:30,585
Kau kira orang kayak Gu Hai
gampang melepas kakakmu begitu saja?
794
01:09:32,510 --> 01:09:34,510
Jika kau pergi ke sana sekarang,
sama saja kau memakan umpan.
795
01:09:36,535 --> 01:09:38,535
Aku memang gegabah.
Dia itu kakakku bukan kakakmu.
796
01:09:40,560 --> 01:09:42,560
Saudara-saudaraku juga di tangan mereka.
797
01:09:42,585 --> 01:09:44,585
Jadi katakan saja apa rencanamu?
798
01:09:46,510 --> 01:09:47,710
Telpon polisi.
/ Tak mungkin.
799
01:09:47,711 --> 01:09:50,511
Jika telpon polisi kakakku tamat.
/ Sebaiknya kakakmu di penjara dari pada di tangan Gu Hai.
800
01:09:50,536 --> 01:09:52,536
Tak mungkin, kubilang tak mungkin.
801
01:09:52,561 --> 01:09:54,561
Kau jangan membahayakan nyawa kakakku.
802
01:10:06,586 --> 01:10:08,586
Aku akan selamatkan kakakku sekarang juga.
803
01:10:08,611 --> 01:10:10,611
Jangan coba-coba mencegahku.
/ Lepaskan.
804
01:10:12,536 --> 01:10:14,536
Lepaskan!
805
01:11:04,561 --> 01:11:06,561
Akhirnya bertemu kalian.
806
01:11:06,586 --> 01:11:08,586
Kukira kalian mau sembunyi
seumur hidup.
807
01:11:08,611 --> 01:11:10,611
Mana barangku?
808
01:11:21,536 --> 01:11:23,536
Buku rekeningnya?
809
01:11:32,561 --> 01:11:34,561
Buku rekening itu sudah di tanganmu.
Bisa kau lepaskan kami sekarang?
810
01:11:34,586 --> 01:11:36,586
Bagaimana aku tahu kalau kalian
tidak menyalinnya?
811
01:11:36,611 --> 01:11:39,511
Maka kau juga harus bertaruh.
Kalau kami selamat,
812
01:11:39,536 --> 01:11:41,536
kau juga selamat.
813
01:11:42,561 --> 01:11:44,561
Biarkan kami pergi.
814
01:11:44,586 --> 01:11:48,586
Baik, pertama aku berterima kasih
karena kalian mengembalikan barangku.
815
01:11:48,611 --> 01:11:51,511
Sehubungan Lin Xiao mengambil barangku
sebagai jimat
816
01:11:51,536 --> 01:11:55,536
dan...
aku tak peduli kau punya salinannya atau tidak.
817
01:11:57,561 --> 01:12:00,561
Jika ada orang yang mengancamku dengan itu
818
01:12:00,586 --> 01:12:02,586
dia membuat kesalahan besar.
819
01:12:02,611 --> 01:12:04,611
Apa yang dimainkan pembalap liar?
820
01:12:04,636 --> 01:12:09,536
Mereka mempermainkan nyawanya.
Jika kau tak punya nyali dan otak untuk menyerahkan nyawamu
821
01:12:10,561 --> 01:12:13,561
maka lupakan saja pertandingan ini.
822
01:12:13,586 --> 01:12:15,586
Apa maksudmu?
Kau mau menjilat ucapanmu sendiri?
823
01:12:21,511 --> 01:12:23,511
Aku tetap pada janjiku.
824
01:12:23,536 --> 01:12:25,536
Kau boleh pergi.
825
01:12:30,561 --> 01:12:32,561
Dia juga boleh pergi.
826
01:12:32,586 --> 01:12:34,586
Mengenai gadis ini,
apakah dia tahu sesuatu atau tidak
827
01:12:34,611 --> 01:12:36,611
aku tak peduli.
828
01:12:36,636 --> 01:12:38,636
Kalian semua boleh pergi.
829
01:12:42,561 --> 01:12:44,561
Tapi dia tetap disini.
830
01:12:44,586 --> 01:12:46,586
Aku sudah serahkan uang dan barangnya.
831
01:12:46,611 --> 01:12:48,611
Apalagi yang kau inginkan?
/ Pengkhianat.
832
01:12:48,636 --> 01:12:51,536
Kau akan menolak kemanapun kau pergi.
833
01:12:51,561 --> 01:12:53,561
Karena dia lancang mengambil barangku
834
01:12:53,586 --> 01:12:55,586
dia bisa menduga nasibnya
835
01:12:55,611 --> 01:12:57,611
jika aku tidak
memberi pelajaran padanya sekarang.
836
01:12:57,636 --> 01:13:00,536
Dan melepasnya dia begitu saja.
837
01:13:01,561 --> 01:13:03,561
Bagaimana aku bisa hidup di bidang ini?
838
01:13:14,586 --> 01:13:16,586
Sudah kuduga kau akan bertindak licik.
839
01:13:16,611 --> 01:13:19,511
Karena aku berani datang sekarang,
aku tak akan kembali hidup-hidup.
840
01:13:20,536 --> 01:13:22,536
Kalian coba saja.
/ Kukasih tahu ya...
841
01:13:22,561 --> 01:13:25,561
jangan kira bisa mengalahkan kami
karena jumlah kalian banyak.
842
01:13:25,586 --> 01:13:27,586
Karena kami datang bersama sekarang
843
01:13:27,611 --> 01:13:29,611
kami pergi bersama.
844
01:13:30,536 --> 01:13:32,536
Kalian punya nyali juga.
845
01:13:32,561 --> 01:13:35,561
Bukan karena jumlah kami banyak.
846
01:13:35,586 --> 01:13:37,586
Aku sudah tunjukkan caranya.
Karena kau tak terima
847
01:13:37,611 --> 01:13:41,511
maka jangan salahkan aku.
Aku penasaran siapa yang bisa keluar pintu sekarang?
848
01:13:45,536 --> 01:13:48,536
Kami sudah serahkan barangnya.
Kau duluan yang melanggar janji.
849
01:13:48,561 --> 01:13:49,561
Baiklah.
850
01:13:49,586 --> 01:13:52,586
Karena dendam kita dimulai dengan balapan
851
01:13:52,611 --> 01:13:54,611
maka kita akhiri saja dengan balapan.
852
01:13:54,636 --> 01:13:57,536
Apa kau berani bertaruh denganku
sekali lagi?
853
01:14:03,561 --> 01:14:05,561
Kamu ini pecundang.
854
01:14:05,586 --> 01:14:07,586
Apa yang kau andalkan
mau bertaruh denganku?
855
01:14:07,611 --> 01:14:09,611
Tanganmu, atau kakimu?
856
01:14:12,536 --> 01:14:14,536
Bengkelku...
857
01:14:23,561 --> 01:14:25,561
Karena sudah lama kau tertarik dengan bengkelku
858
01:14:25,586 --> 01:14:27,586
aku akan bertaruh denganmu.
859
01:14:27,611 --> 01:14:29,611
Jika kau menang,
bengkel itu milikmu.
860
01:14:29,636 --> 01:14:31,636
Beserta para krunya.
861
01:14:31,661 --> 01:14:33,661
Jika kau kalah,
akan kuambil orang-orangnya
862
01:14:33,686 --> 01:14:37,586
dan kita lupakan masalah kita.
863
01:14:39,511 --> 01:14:41,511
Melepaskan mereka.
864
01:14:41,536 --> 01:14:43,536
hanya dengan ucapanmu.
865
01:14:43,561 --> 01:14:45,561
Kau hanya bisa bicara.
866
01:14:46,586 --> 01:14:48,586
Sikap wajahmu tak
seperti sebelumnya.
867
01:14:51,511 --> 01:14:53,511
Gu Hai.
868
01:14:53,536 --> 01:14:56,536
Wajah itu tak asli.
Kerabat dan teman dekat
869
01:14:56,561 --> 01:14:58,561
adalah harta sejatimu di masa depan.
870
01:14:58,586 --> 01:15:00,586
Tapi kau tak memahaminya.
871
01:15:00,611 --> 01:15:02,611
Karena kau tak punya kerabat
872
01:15:02,636 --> 01:15:04,636
ataupun teman.
873
01:15:04,661 --> 01:15:07,561
Ucapanmu kayak
874
01:15:07,586 --> 01:15:09,586
kita pernah berteman sebelumnya.
875
01:15:09,611 --> 01:15:11,611
Aku tak ingat punya teman sepertimu.
876
01:15:11,636 --> 01:15:13,636
Jangan lupa, adikku masih di rumah sakit.
877
01:15:14,561 --> 01:15:16,561
Bertaruh atau tidak
terserah padamu.
878
01:15:16,586 --> 01:15:18,586
Berjuang atau paling parah, sekarat.
879
01:15:18,611 --> 01:15:20,611
Aku jamin kau akan mengalaminya juga.
880
01:15:23,536 --> 01:15:26,536
Waktu dan lokasi?
881
01:15:26,561 --> 01:15:28,561
Minggu depan di jalan danau.
882
01:15:29,586 --> 01:15:31,586
Boleh kubawa mereka?
/ Tak masalah.
883
01:15:32,511 --> 01:15:34,511
Tapi yang ini...
akan berada disini selama beberapa hari lagi.
884
01:15:34,536 --> 01:15:36,536
Maaf.
885
01:15:38,561 --> 01:15:40,561
Ayo kita pergi.
886
01:15:47,586 --> 01:15:49,586
Bos, kita biar mereka pergi begitu saja?
887
01:15:49,611 --> 01:15:52,511
Bagaimana kalau mereka telpon polisi?
/ Mereka tak akan berani.
888
01:15:52,536 --> 01:15:54,536
Lin Xiao ada di tanganku
889
01:15:54,561 --> 01:15:57,561
jika mereka telpon polisi
890
01:15:57,586 --> 01:15:59,586
dia juga ikut terlibat.
891
01:16:00,511 --> 01:16:02,511
Awasi dengan cermat dia sebelum balapan.
892
01:16:04,536 --> 01:16:12,436
{\an7}broth3rmax
893
01:16:12,461 --> 01:16:14,561
Kak Hao, maafkan aku.
894
01:16:14,586 --> 01:16:16,586
Aku tak bermaksud melibatkanmu.
895
01:16:16,611 --> 01:16:18,611
Target mereka adalah bengkelku sejak awal.
896
01:16:18,636 --> 01:16:21,536
Yang bisa disalahkan hanya
keserakahannya Xiaofei.
897
01:16:21,561 --> 01:16:23,561
Xiaofei.
898
01:16:23,586 --> 01:16:25,586
Tak ada jeleknya memberi dia pelajaran.
899
01:16:25,611 --> 01:16:27,611
Tanpa kesulitan dan kesusahan
900
01:16:27,636 --> 01:16:29,636
pria tak pernah bisa dewasa.
901
01:16:30,561 --> 01:16:33,561
Qinhao, apa kau punya jaminan
bertaruh dengan Gu Hai?
902
01:16:33,586 --> 01:16:35,586
Teknik dia bagus.
903
01:16:35,611 --> 01:16:37,611
Aku tak punya jaminan 100 persen.
904
01:16:37,636 --> 01:16:39,636
Kau tahu kenapa kau kalah waktu itu?
905
01:16:39,661 --> 01:16:41,661
Aku tak tahu.
906
01:16:42,586 --> 01:16:44,586
Mungkin karena Wanting berada di sampingku.
907
01:16:44,611 --> 01:16:46,611
Aku merasa takut.
908
01:16:46,636 --> 01:16:48,636
Ya, karena kau merasa takut.
909
01:16:48,661 --> 01:16:50,561
Seperti saat ini.
910
01:16:50,586 --> 01:16:52,586
Mengejar kecepatan dan mengejar
kegembiraan itu 2 hal yang berbeda.
911
01:16:54,511 --> 01:16:56,511
Lalu bagaimana caraku mengalahkan dia.
912
01:16:56,536 --> 01:16:58,536
Tanyalah pada dirimu.
913
01:16:58,561 --> 01:17:00,561
Ingat, jika kau ingin menang
914
01:17:00,586 --> 01:17:03,586
mengetahui garis finish itu sudah cukup.
915
01:18:13,511 --> 01:18:16,511
Untuk mengalahkan Gu Hai
kau harus meningkatkan mobilmu.
916
01:18:18,536 --> 01:18:20,536
Mulai besok
917
01:18:20,561 --> 01:18:22,561
kau jadi lawan latih-tandingnya.
918
01:19:18,586 --> 01:19:20,586
Wanting
919
01:19:21,511 --> 01:19:23,511
apa kau ingin memakai gaun pengantin
920
01:19:23,536 --> 01:19:25,536
Cheongsam?
921
01:19:25,561 --> 01:19:28,561
Jika memakai Cheongsam
922
01:19:28,586 --> 01:19:30,586
pantatku kebesaran,
terlihat aneh.
923
01:19:30,611 --> 01:19:32,611
Lalu kau pakai gaun pengantin.
924
01:19:32,636 --> 01:19:34,636
Kau terlihat cantik pakai gaun pengantin.
925
01:19:38,561 --> 01:19:40,561
Aku tahu kamu punya ide buruk
dalam benakmu.
926
01:19:40,586 --> 01:19:42,586
Untuk mem-bully aku nanti.
927
01:19:43,511 --> 01:19:45,511
Tapi tenanglah.
Saat kau pulih
928
01:19:45,536 --> 01:19:47,536
kuingin kau mem-bully aku tiap hari.
929
01:19:47,561 --> 01:19:50,561
Dengarkan aku
930
01:19:50,586 --> 01:19:52,586
apapun yang terjadi dengan penampilanmu
931
01:19:52,611 --> 01:19:56,511
tak peduli seberapa cacat dirimu,
932
01:19:57,536 --> 01:19:59,536
aku akan menemanimu seumur hidup.
933
01:20:09,561 --> 01:20:11,561
Omong-omong
934
01:20:15,586 --> 01:20:19,586
aku sudah siapkan ini.
935
01:20:20,511 --> 01:20:23,511
Tapi aku tak tahu kapan dan
936
01:20:23,536 --> 01:20:25,536
bagaimana memberikan ini padamu.
937
01:20:25,561 --> 01:20:27,561
Apa menurutmu ini kekecilan?
938
01:20:28,586 --> 01:20:30,586
Jika menurutmu begitu
939
01:20:30,611 --> 01:20:33,511
ini tak akan berhasil. Karena kau disini
bersamaku untuk seumur hidupmu.
940
01:20:33,536 --> 01:20:36,536
Kau tak punya pilihan lain
selain aku yang menjagamu.
941
01:20:39,561 --> 01:20:41,561
Nona Chen Wanting
942
01:20:41,586 --> 01:20:43,586
maukah kau menikah dengan Chen Hao?
943
01:21:19,511 --> 01:21:21,511
Apa kau siap, Raja Balap?
944
01:21:23,536 --> 01:21:26,536
Hao, besok
945
01:21:26,561 --> 01:21:29,561
CDF akan jadi milikku.
946
01:25:55,586 --> 01:25:57,586
Kak Hao bilang kesalahan tak harus dibuat.
947
01:25:57,611 --> 01:26:00,511
Atau kau akan menanggungnya
selama hidupmu.
948
01:26:09,536 --> 01:26:12,536
Aku dengan glamor salah dikenali
oleh lingkaran raja balap.
949
01:26:13,561 --> 01:26:15,561
Kukira balapan bisa menyelsaikan segalanya.
950
01:26:16,586 --> 01:26:18,586
Tak ada aturan.
951
01:26:18,611 --> 01:26:20,611
Tak ada batasan.
Hanya kalah atau menang.
952
01:26:21,536 --> 01:26:23,536
Ini berbeda.
953
01:26:25,561 --> 01:26:27,561
Antara dirimu dan kami.
954
01:26:51,586 --> 01:26:53,586
Kita akan bertanggung jawab
955
01:26:53,611 --> 01:26:55,611
terhadap kesalahan kita sendiri.
956
01:26:55,636 --> 01:27:00,536
Mengenai dirimu, sekarang saatnya bagimu
menanggung apa yang telah kau perbuat.
957
01:27:12,561 --> 01:27:25,361
JANGAN KEMANA-MANA DULU...
broth3rmax, 8 September 2018
958
01:27:31,587 --> 01:27:34,587
Wanting,
makan siang di rumah sakit rasanya enak.
959
01:27:34,612 --> 01:27:36,612
Apa maksudmu?
960
01:27:36,637 --> 01:27:38,637
Menurutmu apa aku sekarang terlalu gendut?
/ Bagaimana mungkin aku menganggap terlalu gendut?
961
01:27:38,662 --> 01:27:43,562
Kualitasmu yang bagus sekali.
/ Menurutmu aku berat?
962
01:27:43,587 --> 01:27:46,587
Tidak, maksudku kau seberat gunung Tai
di hatiku.
963
01:27:46,612 --> 01:27:48,612
Seberat gunung Tai,
beraninya kau bilang begitu?
964
01:27:48,637 --> 01:27:50,637
Kau jahat sekali, aku tak mau bicara denganmu.
965
01:27:53,562 --> 01:27:55,562
Qin Hao.
966
01:28:02,587 --> 01:28:04,587
Biar kuperkenalkan diri,
namaku Lin Yao.
967
01:28:04,612 --> 01:28:06,612
Wanting, dialah yang pernah kuceritakan.
968
01:28:08,537 --> 01:28:10,537
Chen Wanting.
/ Semoga kau segera pulih.
969
01:28:10,562 --> 01:28:12,562
Terima kasih.
970
01:28:16,587 --> 01:28:18,587
Qin Hao.
Jangan lupa janji kita.
971
01:28:19,512 --> 01:28:21,512
Wanting aku mau jelaskan.
972
01:28:22,537 --> 01:28:24,537
Mengenai janji ketemuan itu...
/ Ini bukan janji ketemuan semacam itu.
973
01:28:25,562 --> 01:28:27,562
Pertemuan untuk balapan.
Pertemuan untuk kencan.
974
01:28:27,587 --> 01:28:29,587
Pertemuan kencan?
975
01:28:29,612 --> 01:28:32,512
Pergi sana.
Lakukan saja.
976
01:28:40,537 --> 01:29:10,537
PLEASE NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
broth3rmax, 8 September 2018
977
01:31:00,000 --> 01:31:26,000
TAMAT69430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.