All language subtitles for The.High.and.the.Mighty.1954.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-SbR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,856 --> 00:02:56,185 Hey, fella. 2 00:02:57,275 --> 00:02:58,983 Ain't you Dan Roman? 3 00:03:01,947 --> 00:03:03,109 Yeah. 4 00:03:03,573 --> 00:03:05,696 I heard you whistling and I said to myself, 5 00:03:05,826 --> 00:03:07,818 only one guy does that just so. 6 00:03:08,870 --> 00:03:11,326 I'd know that ugly face of yours anywhere. 7 00:03:11,456 --> 00:03:13,081 But you don't remember me, I bet you. 8 00:03:13,208 --> 00:03:14,916 Sure I do. Ben Sneed. 9 00:03:15,711 --> 00:03:18,914 I thought you'd be milking cows somewhere on your own... 10 00:03:19,548 --> 00:03:21,873 I mean, I thought you'd quit flying. 11 00:03:24,219 --> 00:03:26,757 I thought you'd stay away from these things. 12 00:03:27,223 --> 00:03:30,923 They're only a hunk of metal. They don't go no place in particular. 13 00:03:31,060 --> 00:03:33,729 I guess I just haven't got much willpower, Ben. 14 00:03:33,896 --> 00:03:36,850 -What are you up to? -Crew chiefing with Far East. 15 00:03:39,276 --> 00:03:40,605 It's a good job. 16 00:03:44,866 --> 00:03:47,154 I gotta go, Dan. 17 00:03:48,327 --> 00:03:52,657 -I just thought I'd say hello. -Sure. Good luck. 18 00:04:14,938 --> 00:04:18,686 -Either one of you know that man? -Sure looks old for a copilot. 19 00:04:18,817 --> 00:04:22,352 -Didn't know we were so hard up. -He weren't always a copilot. 20 00:04:22,779 --> 00:04:25,021 We used to call him "Whistling Dan." 21 00:04:25,365 --> 00:04:27,607 One of the finest men you'd ever know. 22 00:04:27,993 --> 00:04:31,860 And the most miserable. He was down in Colombia same time I was. 23 00:04:32,331 --> 00:04:34,869 He's taking off one night with a full load 24 00:04:35,000 --> 00:04:37,040 and one of them South American line squalls 25 00:04:37,169 --> 00:04:39,327 decided to hit the field at the same time. 26 00:04:39,463 --> 00:04:42,998 The wind shifts too late for him to stop and he don't quite make it over 27 00:04:43,133 --> 00:04:44,711 a little hill at the end of the field. 28 00:04:44,843 --> 00:04:46,883 I remember that one. Right after the war, right? 29 00:04:47,012 --> 00:04:50,547 Yeah. Dan hits flap, but the ship breaks in half 30 00:04:50,683 --> 00:04:52,971 and there's nothing but fire in 10 seconds. 31 00:04:53,102 --> 00:04:55,141 Dan gets tossed through the cockpit window 32 00:04:55,271 --> 00:04:58,355 and only gets a few scratches plus that game leg of his. 33 00:04:58,774 --> 00:05:02,724 Which leaves him alive to blame himself. Everybody else gets killed. 34 00:05:03,279 --> 00:05:05,734 Sounds to me like he was pretty lucky. 35 00:05:05,865 --> 00:05:07,904 It don't work out quite that way. 36 00:05:08,200 --> 00:05:12,033 I knew two of the passengers. They were off to the coast for a holiday. 37 00:05:12,455 --> 00:05:16,405 Blonde girl, name of Mary and a little boy, name of Tony. 38 00:05:17,794 --> 00:05:20,119 Everybody thought they were wonderful people, 39 00:05:20,254 --> 00:05:21,713 including Dan Roman. 40 00:05:24,425 --> 00:05:28,554 Mary was Dan's wife and little Tony was his only kid. 41 00:05:30,723 --> 00:05:31,838 Yup. 42 00:05:32,600 --> 00:05:37,061 Dan is the only guy I ever knew who had guts enough not to commit suicide. 43 00:05:51,369 --> 00:05:56,032 Flight 21 now arriving, Gate 1, from Los Angeles. 44 00:06:05,175 --> 00:06:08,959 Miss Betty Emsley, please report to the information desk. 45 00:06:14,810 --> 00:06:18,890 Nice to have you with us, Mr. Flaherty. Please check with immigration now. 46 00:06:19,064 --> 00:06:21,187 You'll board in about 30 minutes. 47 00:06:23,903 --> 00:06:26,228 This is Miss Spalding, your stewardess. 48 00:06:29,659 --> 00:06:32,529 -I'll be in the bar. -We'll call you, Mr. Flaherty. 49 00:06:35,873 --> 00:06:37,071 Trouble. 50 00:06:44,132 --> 00:06:46,420 -Mr. and Mrs. Joseph? -Yes, sirree. 51 00:06:46,551 --> 00:06:50,216 The Waikiki kids. Just put us down as a float for the Rose Bowl parade. 52 00:06:50,346 --> 00:06:52,968 -Your age, Mr. Joseph? -Today? 53 00:06:54,309 --> 00:06:56,266 No, I'm 38, so help me. 54 00:06:56,853 --> 00:06:58,680 -Birthplace? -Passaic, New Jersey. 55 00:06:58,813 --> 00:07:01,518 That's the Garden State. Motto. Liberty and prosperity. 56 00:07:01,649 --> 00:07:03,975 Bounded on the north by New York, on the south by... 57 00:07:04,110 --> 00:07:08,322 -And Mrs. Joseph? -Shall I tell him? I'm 33, 58 00:07:08,740 --> 00:07:10,946 and I was born in Ogden, Utah. 59 00:07:11,785 --> 00:07:14,358 Thank you, immensely. 60 00:07:14,538 --> 00:07:15,617 Aloha. 61 00:07:22,129 --> 00:07:25,462 -Hey, look. Remember? -Yeah. 62 00:07:29,595 --> 00:07:33,260 My name is Sally McKee. I'm 30 years old. 63 00:07:34,141 --> 00:07:36,264 I was born in Riverside, California. 64 00:07:36,518 --> 00:07:39,887 -You're still a United States citizen? -Yes, of course. 65 00:07:40,272 --> 00:07:43,439 Thank you, Miss McKee. Please check with immigration. 66 00:07:46,153 --> 00:07:48,062 Your flight will be announced. 67 00:07:50,157 --> 00:07:52,446 She may be put together with paste and flour, 68 00:07:52,576 --> 00:07:55,530 but that woman has something. What would you say it was? 69 00:07:55,663 --> 00:07:58,415 Practice. Plenty of practice. 70 00:08:02,420 --> 00:08:04,128 -Aren't you... -Yes, I'm Gustave Pardee. 71 00:08:04,255 --> 00:08:05,998 I've enjoyed your New York shows very much. 72 00:08:06,132 --> 00:08:07,247 Good. Delighted. 73 00:08:07,383 --> 00:08:08,628 Here are our tickets. 74 00:08:08,760 --> 00:08:11,595 I'm 47 and I was born in New York City. 75 00:08:12,013 --> 00:08:13,258 Mrs. Pardee? 76 00:08:13,723 --> 00:08:16,179 I'm 30, and I was born in Owosso, Michigan. 77 00:08:17,936 --> 00:08:20,853 -How will the weather be? -Fine, Mr. Pardee. 78 00:08:20,980 --> 00:08:23,020 You should have a very pleasant trip. 79 00:08:27,028 --> 00:08:29,946 He looks like a tired walrus on a rock. 80 00:08:30,073 --> 00:08:33,822 She looks like she's done all right for a slender redhead from Owosso. 81 00:08:35,161 --> 00:08:38,613 -Ken Childs, 53. Born in Philadelphia. -Yes, Mr. Childs. 82 00:08:38,748 --> 00:08:41,915 I don't know where my luggage is. The Royal was supposed to send it down. 83 00:08:42,043 --> 00:08:43,454 We'll check right into it, sir. 84 00:08:43,587 --> 00:08:45,959 May I introduce your stewardess, Miss Spalding. 85 00:08:46,089 --> 00:08:47,714 Hello, sister. New here, aren't you? 86 00:08:47,841 --> 00:08:49,834 Four months now with the company, Mr. Childs. 87 00:08:49,968 --> 00:08:53,503 Good. I don't know where they get some of the girls 88 00:08:54,056 --> 00:08:55,716 but things are improving. 89 00:08:57,101 --> 00:09:00,220 One of the few men who has ever made any real money out of aviation. 90 00:09:00,354 --> 00:09:03,189 He's one of our stockholders. Treat him accordingly. 91 00:09:04,274 --> 00:09:05,520 If you please. 92 00:09:06,402 --> 00:09:08,193 -Dorothy Chen? -Yes. 93 00:09:10,614 --> 00:09:14,529 -Born in Antung, Manchuria? -Yes, but I am Korean. 94 00:09:14,994 --> 00:09:17,366 You have your passport handy, of course. 95 00:09:18,372 --> 00:09:21,207 Please take it to immigration. It's just over there. 96 00:09:21,584 --> 00:09:23,790 It's a real pleasure to have you with us, Miss Chen. 97 00:09:23,920 --> 00:09:25,165 Thank you, sir. 98 00:09:27,173 --> 00:09:31,218 -That face. -A moon and a willow tree. 99 00:09:33,846 --> 00:09:37,013 West Airlines, Flight 7 from San Francisco, 100 00:09:37,141 --> 00:09:38,766 now arriving, Gate 11. 101 00:09:39,978 --> 00:09:43,643 I'm sorry I'm late, Skipper. I got hung up buying a present for my wife. 102 00:09:44,065 --> 00:09:46,437 Susie will sure be excited when she sees this. 103 00:09:46,693 --> 00:09:47,807 Yeah. 104 00:09:47,944 --> 00:09:50,400 I already been up to Weather. The winds aren't too bad. 105 00:09:50,530 --> 00:09:51,728 Let's try 9,000 for a change. 106 00:09:51,865 --> 00:09:53,941 I'll have a flight plan in 15 minutes, Skipper. 107 00:09:54,075 --> 00:09:56,068 I hope Susie likes this tray. 108 00:09:59,414 --> 00:10:02,783 3,050 gallons be all right for takeoff, Captain? 109 00:10:02,918 --> 00:10:05,491 Sounds all right, let's see what Leonard says. 110 00:10:05,754 --> 00:10:07,960 It looks about 12 hours and 16 minutes, 111 00:10:08,090 --> 00:10:09,750 if these winds are anywhere near correct. 112 00:10:09,883 --> 00:10:11,840 Okay, 30-50 takeoff. 113 00:10:11,968 --> 00:10:15,088 West Airlines, Flight 7 from San Francisco 114 00:10:15,222 --> 00:10:17,049 now arriving, Gate 11. 115 00:10:17,182 --> 00:10:19,934 Say, Skipper, how old would you say Dan Roman is? 116 00:10:22,688 --> 00:10:26,851 He was flying planes before I was born. Look at it yourself. 117 00:10:27,568 --> 00:10:30,141 He flew the airmail in the open-cockpit days. 118 00:10:30,446 --> 00:10:32,984 I think he learned to fly in the first World War. 119 00:10:33,240 --> 00:10:36,443 And endurance flights, racing, old-time barnstorming. 120 00:10:36,744 --> 00:10:38,986 Ten or 15 years with Transworld. 121 00:10:39,830 --> 00:10:43,282 In the second World War, he flew a bomber in the Ploiesti oilfield raid. 122 00:10:44,335 --> 00:10:46,624 He took his cracks at Germany in B-17s, 123 00:10:47,213 --> 00:10:50,249 finally wound up with a B-29 squad into Okinawa. 124 00:10:51,592 --> 00:10:54,510 I'll just lay you a bet he's got better than 20,000 hours. 125 00:10:56,722 --> 00:11:00,174 -It sure is embarrassing. -What's embarrassing? 126 00:11:03,813 --> 00:11:06,019 He's got so much time and all. 127 00:11:07,275 --> 00:11:10,644 They must've been out of their heads to hire an old fire-horse like him. 128 00:11:10,778 --> 00:11:12,985 Why not let him graze in the pasture? 129 00:11:15,074 --> 00:11:15,825 -All ready, Lennie? -All set to sign, Skipper. 130 00:11:15,825 --> 00:11:17,284 -All ready, Lennie? -All set to sign, Skipper. 131 00:11:17,410 --> 00:11:18,739 Attention, please. 132 00:11:19,162 --> 00:11:22,329 Mrs. Helen Bell, please report to the ticket office. 133 00:11:26,211 --> 00:11:27,491 Me, too. 134 00:11:27,629 --> 00:11:30,334 Twenty-one souls onboard. The rest, cargo. 135 00:11:30,590 --> 00:11:32,548 73,000 pounds gross. 136 00:11:33,427 --> 00:11:37,259 I said it to Orville, I said it to Wilbur, and I say it to you, 137 00:11:37,389 --> 00:11:39,631 the thing will never leave the ground. 138 00:11:43,020 --> 00:11:46,436 You may rely on Miss Spalding to take good care of your son, Mr. Fields. 139 00:11:46,565 --> 00:11:49,234 He's not the first young man to cross the ocean alone. 140 00:11:49,359 --> 00:11:51,399 It will be quite an adventure for him. 141 00:11:51,528 --> 00:11:54,364 He's, unfortunately, quite an experienced traveler. 142 00:11:54,490 --> 00:11:56,150 His mother will meet him in San Francisco. 143 00:11:56,283 --> 00:11:58,988 She's brunette, and quite beautiful. 144 00:11:59,662 --> 00:12:03,825 If you'll wait at Gate 4, Mr. Fields, you may put Tobey aboard yourself. 145 00:12:04,125 --> 00:12:05,535 Thank you. 146 00:12:10,172 --> 00:12:11,797 Come on, Tobey, let's go. 147 00:12:18,598 --> 00:12:22,678 Flight 1-4 from Los Angeles arriving, Gate 11. 148 00:12:23,352 --> 00:12:24,432 What are you looking at? 149 00:12:24,562 --> 00:12:25,842 Attention, please. 150 00:12:32,195 --> 00:12:34,864 You suppose it'll ever happen to me? 151 00:12:35,281 --> 00:12:37,951 I'm sorry to bother you again, but where can I send a cable? 152 00:12:38,076 --> 00:12:39,903 Just across from the souvenir stand. 153 00:12:40,036 --> 00:12:42,527 You're sure about our connecting with that New York plane? 154 00:12:42,664 --> 00:12:45,155 You'll make it with time to spare, Mr. Rice. 155 00:12:45,458 --> 00:12:47,498 We'll make it with time to spare. 156 00:12:47,669 --> 00:12:51,370 That little lady had a grandfather who left her both brains and riches. 157 00:12:51,506 --> 00:12:54,424 She bought her husband an advertising agency not long ago 158 00:12:54,551 --> 00:12:56,129 because he wanted a new toy. 159 00:12:56,261 --> 00:12:57,672 How do you know these things? 160 00:12:57,804 --> 00:13:00,176 I used to be a night clerk in a Nevada hotel. 161 00:13:00,307 --> 00:13:03,012 Flight 7 for San Francisco now loading. 162 00:13:09,483 --> 00:13:13,018 -Mr. Locota? -Yeah, that's me. 163 00:13:13,278 --> 00:13:14,523 I'm a fisherman. 164 00:13:14,655 --> 00:13:17,572 My family should be in fishermen for a couple of hundred years, 165 00:13:17,700 --> 00:13:19,360 maybe more, I don't know. 166 00:13:20,160 --> 00:13:23,909 The fish, they don't school up here, 167 00:13:24,039 --> 00:13:25,949 like on the coast of California. 168 00:13:26,083 --> 00:13:28,455 So, I'm gonna go back to San Francisco now. 169 00:13:28,586 --> 00:13:29,665 Thank you, Mr. Locota. 170 00:13:29,795 --> 00:13:31,871 Your plane will be announced in a few minutes. 171 00:13:32,006 --> 00:13:34,461 Don't you want us to check that through for you? 172 00:13:34,592 --> 00:13:38,340 But I got in here my things for to eat for the trip. 173 00:13:38,471 --> 00:13:41,140 You've hurt my feelings, Mr. Locota. 174 00:13:41,515 --> 00:13:43,425 Did you think you wouldn't eat my lunch, 175 00:13:43,559 --> 00:13:45,303 or the steak we're gonna have for dinner? 176 00:13:45,436 --> 00:13:48,852 Ma'am, miss, I don't know about these things. 177 00:13:49,065 --> 00:13:53,276 I never fly before. I don't want to make no trouble for nobody. 178 00:13:53,403 --> 00:13:55,728 Serving you will be a pleasure, Mr. Locota. 179 00:13:55,863 --> 00:13:57,239 Thank you. 180 00:13:59,826 --> 00:14:03,277 Just a minute, Mr. Locota. There you are. 181 00:14:03,538 --> 00:14:06,539 Thank you. Excuse me very much. 182 00:14:10,837 --> 00:14:12,794 You didn't know all about that little man. 183 00:14:12,922 --> 00:14:15,923 The ticketing sheet had nothing on him except statistics. 184 00:14:16,051 --> 00:14:18,293 I'm afraid he falls into the "nobody" category. 185 00:14:18,428 --> 00:14:21,963 He's gonna be more than a statistic to me. I like him. 186 00:14:32,651 --> 00:14:35,320 Oh, brother. Will I be glad to get on that plane. 187 00:14:35,445 --> 00:14:37,070 Didn't you enjoy Honolulu? 188 00:14:37,197 --> 00:14:40,780 Listen, honey, I always enjoy myself. But this place, 189 00:14:41,493 --> 00:14:43,403 Coney Island with coconuts. 190 00:14:43,537 --> 00:14:47,155 As far as I'm concerned, you can take all the Hawaiian Islands... 191 00:14:50,377 --> 00:14:53,877 Tobey, will you tell your mother something for me? 192 00:14:55,382 --> 00:14:59,001 Tell your mother that there shouldn't be an ocean between us. 193 00:14:59,762 --> 00:15:02,335 Tell her I wish she'd come with you next time. 194 00:15:05,268 --> 00:15:08,019 -Can you remember all that, Tobey? -Yes, Daddy. 195 00:15:20,992 --> 00:15:22,819 I got him, Daddy. I got him. 196 00:15:56,111 --> 00:15:59,314 -Everything okay, Dan? -Yeah. Everything's fine. 197 00:16:00,199 --> 00:16:02,238 3,050 aboard. 198 00:16:02,367 --> 00:16:05,867 There's a slight oil leak, Number 4. Nothing to worry about. 199 00:16:05,996 --> 00:16:07,574 How long does it look like? 200 00:16:07,706 --> 00:16:10,541 Lennie says 12 hours and 15 minutes, about. 201 00:16:10,668 --> 00:16:13,159 Twelve hours and 16 minutes exactly. 202 00:16:14,505 --> 00:16:17,506 Flight 7 for San Francisco now loading. 203 00:16:19,385 --> 00:16:22,006 San Francisco. I must go to San Francisco. 204 00:16:22,138 --> 00:16:25,139 Sorry, sir, we're departing very shortly. You're not on the list. 205 00:16:25,266 --> 00:16:27,472 Mr. Kenneth Childs is on your plane, isn't he? 206 00:16:27,601 --> 00:16:28,882 Why, yes. Mr. Childs... 207 00:16:29,020 --> 00:16:32,021 Then you must have room. I insist. I must go. 208 00:16:32,607 --> 00:16:35,477 Very well, sir. Fortunately we have space available today 209 00:16:35,610 --> 00:16:38,611 -if you're an American citizen. -I am. I am for sure. 210 00:16:39,781 --> 00:16:42,947 My name is Humphrey Agnew. I'm the founder of Agnew Aids. 211 00:16:43,076 --> 00:16:45,317 Right here in Honolulu. Perhaps you've heard? 212 00:16:45,453 --> 00:16:47,944 Yes. Do you have a travel card, Mr. Agnew? 213 00:16:48,081 --> 00:16:49,623 I pay cash for everything. 214 00:16:49,749 --> 00:16:52,785 If you'll just step across the lobby and check with immigration, 215 00:16:52,919 --> 00:16:55,873 then come right back here, we'll have your ticket ready, sir. 216 00:16:58,299 --> 00:16:59,959 Now, there goes a real quack. 217 00:17:00,093 --> 00:17:02,666 He's made a fortune selling Agnew's aids to better living. 218 00:17:02,804 --> 00:17:03,919 What have you got? 219 00:17:04,055 --> 00:17:07,341 Asthma, arthritis, ague, biliousness, sticky liver? 220 00:17:07,475 --> 00:17:09,848 Agnew has got a curing pill for all of them. 221 00:17:09,978 --> 00:17:13,477 -So long, Alsop. Have fun. -I'll weep at your wedding, Spalding. 222 00:17:32,793 --> 00:17:34,869 May I take your coat, Mrs. Pardee? 223 00:17:41,343 --> 00:17:43,834 -You all right, Mr. Locota? -Yes. 224 00:17:44,388 --> 00:17:48,433 -We going to fly very high? -7,000 or 9,000 feet, sir, 225 00:17:48,559 --> 00:17:49,757 depends on our clearance. 226 00:17:49,894 --> 00:17:52,467 Wouldn't you like to sit next to the window, Mr. Briscoe? 227 00:17:52,605 --> 00:17:56,270 You know something, miss? This is as far as the old carcass would go. 228 00:17:56,400 --> 00:17:58,808 I'd rather look at you than what's outside, anyhow. 229 00:17:58,945 --> 00:18:01,566 Your seat belt isn't fastened. Shame on you. 230 00:18:04,075 --> 00:18:06,744 My arm just won't bend around the way it should. 231 00:18:07,412 --> 00:18:11,741 -Holes in my bones, or so they tell me. -I don't see any holes. 232 00:18:12,208 --> 00:18:14,533 You know something, miss? Neither do I. 233 00:18:23,303 --> 00:18:25,841 Would you like me to take your leis, put them in a cool place? 234 00:18:25,972 --> 00:18:27,051 They'll keep better. 235 00:18:27,182 --> 00:18:30,348 Now, that's just about the smartest idea anybody ever had. 236 00:18:31,227 --> 00:18:33,304 Gotta keep them as long as we can. 237 00:18:33,647 --> 00:18:36,220 Gotta get back to the old salt mines tomorrow. 238 00:18:36,483 --> 00:18:38,440 Get the nose to the grindstone. 239 00:18:39,778 --> 00:18:42,186 That's Hawaiian for "thank you." 240 00:18:43,490 --> 00:18:46,776 Let me tell you something. If we get into any trouble, 241 00:18:47,160 --> 00:18:49,734 any serious trouble that the pilot can't handle, 242 00:18:49,871 --> 00:18:52,409 you just come to old Ed Joseph. 243 00:18:52,541 --> 00:18:55,625 I'll be glad to go up there and help him if he needs me. 244 00:18:55,752 --> 00:18:57,211 -Got it? -Got it. 245 00:19:04,803 --> 00:19:07,888 All right, young man, it's time to get you buckled down now. 246 00:19:09,225 --> 00:19:11,348 Just make you nice and comfy here. 247 00:19:15,147 --> 00:19:17,934 And the next thing you know we'll be in the air, all right? 248 00:19:21,362 --> 00:19:25,146 -Mind if I sit next to you during takeoff? -I would be so pleased. 249 00:19:30,288 --> 00:19:32,993 I am so happy you wish to sit next to me, 250 00:19:33,624 --> 00:19:37,040 because I have been watching you walk down the aisle 251 00:19:37,587 --> 00:19:40,042 and have the desire to say a thing to you. 252 00:19:41,049 --> 00:19:45,841 It is that you are the first real, alive American girl 253 00:19:46,304 --> 00:19:48,427 I have ever greeted in person. 254 00:19:49,724 --> 00:19:52,394 You are so very beautiful. 255 00:19:53,186 --> 00:19:56,187 I fear I shall feel terribly the ugly one 256 00:19:56,731 --> 00:19:58,973 if all the girls in America 257 00:19:59,651 --> 00:20:02,652 are so beautiful and kind. 258 00:20:02,779 --> 00:20:05,982 I don't think you're going to have to worry about a thing. 259 00:20:10,579 --> 00:20:11,610 Off. 260 00:20:11,747 --> 00:20:13,490 -Wing flaps. -Fifteen degrees. 261 00:20:13,624 --> 00:20:15,284 -Mixture. -Auto rich. 262 00:20:15,417 --> 00:20:17,042 V1 and V2 speeds? 263 00:20:17,169 --> 00:20:20,372 112, 116, that about does it. 264 00:20:20,506 --> 00:20:22,545 -Check the radios, Dan? -Yeah. 265 00:20:22,716 --> 00:20:25,005 420 ready for takeoff. 266 00:20:25,260 --> 00:20:27,716 Okay, Lennie, let's deliver your tray. 267 00:22:04,820 --> 00:22:08,236 When you have time, I wish you'd come back and talk to one of my passengers. 268 00:22:08,366 --> 00:22:09,445 All right. 269 00:22:09,575 --> 00:22:12,149 He's a Mr. Pardee, big rumpled-looking man, 270 00:22:12,286 --> 00:22:13,864 sitting halfway back on the right side. 271 00:22:13,996 --> 00:22:16,618 Alsop said he had something to do with the New York theatre. 272 00:22:16,749 --> 00:22:18,540 I suppose he wants to put you on the stage. 273 00:22:18,668 --> 00:22:20,411 Call me if you need your honor defended. 274 00:22:20,545 --> 00:22:23,036 And jump from the frying pan into the fire? 275 00:22:23,172 --> 00:22:25,165 He's the original frightened Freddie. 276 00:22:25,299 --> 00:22:29,214 Every time you bank or change propeller pitch, he goes all white. 277 00:22:29,345 --> 00:22:31,717 Grabs on his seat like it was an electric chair. 278 00:22:31,848 --> 00:22:33,342 Okay. 279 00:22:37,604 --> 00:22:39,395 I thought you were going to quit smoking. 280 00:22:39,522 --> 00:22:42,192 I did. I haven't smoked in three hours and 20 minutes. 281 00:22:42,317 --> 00:22:44,060 Go ahead, stain your teeth. 282 00:22:49,950 --> 00:22:52,238 Come see me when you grow up, junior. 283 00:24:05,860 --> 00:24:08,233 What in the world are you bawling about? 284 00:24:08,655 --> 00:24:10,897 Have I done something to bring this on? 285 00:24:13,034 --> 00:24:16,534 -Nell, cut it out. -I'm trying to. 286 00:24:17,914 --> 00:24:19,622 I just can't. 287 00:24:22,669 --> 00:24:25,504 It's just, it's all over. 288 00:24:26,298 --> 00:24:27,958 What's over? 289 00:24:28,717 --> 00:24:31,290 Our honeymoon. 290 00:24:34,515 --> 00:24:37,184 Doesn't that mean anything to you? 291 00:24:37,726 --> 00:24:41,854 Of course it does. It's not over for another 12 hours or so. 292 00:24:42,606 --> 00:24:45,477 And it never has to be as far as I'm concerned. 293 00:24:45,818 --> 00:24:48,688 Oh, Milo. 294 00:25:02,752 --> 00:25:03,950 I'm scared. 295 00:25:05,338 --> 00:25:08,042 I'm just plain scared. 296 00:25:08,174 --> 00:25:11,709 What are you scared of? We've got the whole world in front of us. 297 00:25:12,178 --> 00:25:14,550 It's just that we're so young. 298 00:25:15,681 --> 00:25:17,591 And just like you said, 299 00:25:17,934 --> 00:25:21,599 we've got that whole big world down there. 300 00:25:22,480 --> 00:25:24,556 -And you know what? -What? 301 00:25:25,400 --> 00:25:27,392 We've got to face it. 302 00:25:27,777 --> 00:25:29,900 I thought you had confidence in me. 303 00:25:35,910 --> 00:25:37,570 Of course I do. 304 00:25:41,583 --> 00:25:43,077 It's just that 305 00:25:43,210 --> 00:25:46,543 all the rest of the people in the world don't know you like I do. 306 00:25:50,801 --> 00:25:54,798 Supposing I was going to have a baby and you didn't have a job? 307 00:25:54,930 --> 00:25:56,554 -You're not supposed... -Suppose I was? 308 00:25:56,682 --> 00:25:57,761 All right. 309 00:25:57,933 --> 00:26:00,341 You're going to have a baby and I haven't got a job, 310 00:26:00,477 --> 00:26:02,933 there's no food in the apartment, it's snowing outside, 311 00:26:03,063 --> 00:26:05,435 and the sheriff's knocking on the door... 312 00:26:06,024 --> 00:26:08,776 Look, I didn't mean it that way. 313 00:26:25,669 --> 00:26:27,792 -Are you? -Am I what? 314 00:26:29,006 --> 00:26:30,335 Are you... 315 00:26:30,466 --> 00:26:31,581 You know. 316 00:26:32,426 --> 00:26:34,051 -Me? -You. 317 00:26:38,599 --> 00:26:40,639 Oh, Milo. No. 318 00:26:42,145 --> 00:26:44,600 Whatever gave you such an idea? 319 00:26:46,107 --> 00:26:47,566 I don't know. 320 00:28:09,776 --> 00:28:12,693 Prof. Flaherty. Welcome. 321 00:28:14,405 --> 00:28:16,315 Are we to believe you are at last resolved 322 00:28:16,449 --> 00:28:19,118 to abandon the arts and return to science? 323 00:28:20,411 --> 00:28:22,570 If so, we rejoice. 324 00:28:23,248 --> 00:28:26,699 We have sorely missed your help and advice. 325 00:28:26,960 --> 00:28:29,166 You're doing all right. 326 00:28:29,337 --> 00:28:32,872 You'll find out how to blow up the world all by your little selves. 327 00:28:33,300 --> 00:28:37,214 It won't be long now and blooie. Congratulations. 328 00:28:37,721 --> 00:28:42,264 Professor, we all appreciate the fact that you've been under enormous strain. 329 00:28:42,809 --> 00:28:44,683 We deeply regret that a man of your caliber 330 00:28:44,811 --> 00:28:47,267 no longer sees fit to cooperate with us. 331 00:28:47,397 --> 00:28:48,512 Cooperate? 332 00:28:49,900 --> 00:28:52,438 I had a seat on a nice little campus 333 00:28:52,945 --> 00:28:54,605 even if I wasn't making much money, 334 00:28:54,738 --> 00:28:57,609 or my students didn't know what I was talking about. 335 00:28:57,825 --> 00:28:59,782 And I played pretty good golf 336 00:29:00,369 --> 00:29:02,326 and I slept nights. 337 00:29:02,913 --> 00:29:05,831 I was happy because I figured it was still God's business 338 00:29:05,958 --> 00:29:08,081 to monkey around with the universe. 339 00:29:08,627 --> 00:29:11,996 He can fix a star so it'll burn for a billion years. 340 00:29:13,174 --> 00:29:16,625 Keep going and you'll find out how to burn one up in a minute. 341 00:29:18,179 --> 00:29:21,429 Did any of you ever bother to look at the lagoon out there? 342 00:29:22,558 --> 00:29:24,266 It's beautiful and blue, 343 00:29:24,769 --> 00:29:27,853 and the people around it are brown and kind 344 00:29:28,189 --> 00:29:30,597 and they did know how to laugh and sing. 345 00:29:31,859 --> 00:29:34,611 Only now all the fishes in the lagoon are dead. 346 00:29:35,405 --> 00:29:37,646 And the people are scared forever. 347 00:29:38,324 --> 00:29:40,116 They don't sing anymore. 348 00:29:40,868 --> 00:29:42,908 You found a way to blow out a window 349 00:29:43,037 --> 00:29:46,122 65 miles away from the impact point. 350 00:29:46,499 --> 00:29:47,780 Only, suppose there's a mother 351 00:29:47,917 --> 00:29:50,669 standing in that window with a baby in her arms? 352 00:29:54,758 --> 00:29:56,216 Professor, 353 00:29:56,384 --> 00:29:59,504 I suggest you go to your tent and rest for a while. 354 00:30:00,722 --> 00:30:05,301 I'll arrange transport back to the States for you at the earliest possible moment. 355 00:30:05,560 --> 00:30:07,185 Yeah, do that. 356 00:30:08,980 --> 00:30:12,765 I want to find a shepherd in the hills or a mountain in the mist, 357 00:30:13,318 --> 00:30:15,110 and paint their picture 358 00:30:16,280 --> 00:30:17,857 before it's too late. 359 00:30:35,841 --> 00:30:38,878 So, you'll please forgive me another question, Captain. 360 00:30:39,428 --> 00:30:41,919 Aren't you sometimes a little afraid? 361 00:30:43,057 --> 00:30:45,513 I've made almost 200 flights across here 362 00:30:45,643 --> 00:30:48,560 and I feel a lot safer than if I were driving my car. 363 00:30:49,272 --> 00:30:52,391 I've got a lovely wife and two kids, another on the way. 364 00:30:52,525 --> 00:30:55,016 I wouldn't be doing this if I didn't think it was safe. 365 00:30:55,153 --> 00:30:58,070 You hedged, Captain. You didn't answer my question. 366 00:30:59,073 --> 00:31:00,236 Come now, 367 00:31:00,366 --> 00:31:03,901 be a good honest fellow and tell me exactly what frightened you? 368 00:31:07,582 --> 00:31:11,532 They were technical incidents. I don't think you'd understand, Mr. Pardee. 369 00:31:11,669 --> 00:31:13,247 I understand perfectly. 370 00:31:13,463 --> 00:31:15,919 For some reason, you were afraid you wouldn't reach 371 00:31:16,049 --> 00:31:17,876 your Biblical span of life. 372 00:31:18,009 --> 00:31:20,927 Which is precisely what's bothering me at the moment. 373 00:31:21,054 --> 00:31:24,090 I'm convinced I couldn't swim from here to the nearest shore. 374 00:31:24,224 --> 00:31:26,098 You won't have to swim, Mr. Pardee. 375 00:31:26,226 --> 00:31:28,598 Suppose one of your motors ceases to function? 376 00:31:28,728 --> 00:31:32,263 We'd just go back to Honolulu. These ships fly beautifully on three engines. 377 00:31:32,399 --> 00:31:34,771 If it should happen beyond our point of no return 378 00:31:34,901 --> 00:31:36,728 we'd simply continue on to San Francisco. 379 00:31:36,862 --> 00:31:40,278 Suppose two of your motors became uninterested in further toil? 380 00:31:40,449 --> 00:31:43,201 Each engine is entirely independent of the other. 381 00:31:43,327 --> 00:31:47,241 The chances of two quitting during the same flight are one in several million. 382 00:31:47,372 --> 00:31:49,661 Even if that should happen, we could still fly, 383 00:31:49,792 --> 00:31:51,831 lower and much slower, but we'd get there. 384 00:31:51,960 --> 00:31:56,338 You are very reassuring. Why is it I read about so many crashes? 385 00:31:58,300 --> 00:32:01,669 The newspapers always exaggerate the importance of an air accident. 386 00:32:01,804 --> 00:32:04,377 It would be very important to me if I were in one. 387 00:32:04,515 --> 00:32:06,175 You won't be, Mr. Pardee. 388 00:32:07,101 --> 00:32:09,888 Just relax. Enjoy your flight. 389 00:32:11,439 --> 00:32:14,855 Please, Captain. I'd like to talk to you for just a minute. 390 00:32:15,902 --> 00:32:19,436 It can only be a minute, then I'll have to go back to work. 391 00:32:20,031 --> 00:32:21,774 I'm afraid I'm going to embarrass you. 392 00:32:21,908 --> 00:32:24,577 I used to work in reservations for Pan American. 393 00:32:25,036 --> 00:32:28,369 That's fine. I'm glad you decided to try a flight with us. 394 00:32:28,665 --> 00:32:31,369 Aren't there two exits to this plane? One up forward, 395 00:32:31,501 --> 00:32:33,125 where you and the rest of the crew leave? 396 00:32:33,253 --> 00:32:34,415 Yes. 397 00:32:35,630 --> 00:32:38,714 Could I leave the plane that way? With you and the crew? 398 00:32:39,217 --> 00:32:41,293 Please, it's very important to me. 399 00:32:42,804 --> 00:32:46,255 It's not what you're thinking. I am going to be met in San Francisco, 400 00:32:46,391 --> 00:32:49,926 but not by the police or anybody else who could get you into trouble. 401 00:32:50,061 --> 00:32:51,935 It just wouldn't work. 402 00:33:11,750 --> 00:33:13,244 Confused, Captain? 403 00:33:14,128 --> 00:33:16,701 Why, no. That's you. 404 00:33:17,756 --> 00:33:21,006 It was me, eight years ago. 405 00:33:23,470 --> 00:33:25,843 A fellow in the States saw that picture. 406 00:33:26,682 --> 00:33:27,880 He wrote me. 407 00:33:29,393 --> 00:33:31,267 I was lonely, so I answered. 408 00:33:33,939 --> 00:33:35,813 There were a lot of letters, 409 00:33:36,859 --> 00:33:38,270 beautiful letters. 410 00:33:39,403 --> 00:33:42,191 And then last month, I agreed to marry him. 411 00:33:45,785 --> 00:33:49,368 I never got around to telling him the picture was eight years old. 412 00:33:50,540 --> 00:33:53,494 I don't want to bore you with my troubles, 413 00:33:54,711 --> 00:33:58,127 but that dream kept me sane for a long time. 414 00:34:02,010 --> 00:34:03,290 I know I'm a 415 00:34:05,054 --> 00:34:06,253 mess. 416 00:34:09,601 --> 00:34:11,843 I'm so much older than he thinks I am. 417 00:34:13,897 --> 00:34:15,142 But 418 00:34:15,482 --> 00:34:17,605 if I could just see him 419 00:34:21,363 --> 00:34:23,652 and then leave without meeting him. 420 00:34:25,993 --> 00:34:27,784 Please understand, Captain. 421 00:34:34,168 --> 00:34:37,868 What you're asking is not exactly in my line. 422 00:34:39,673 --> 00:34:42,793 Let me think it over. I'll let you know. 423 00:35:03,823 --> 00:35:06,943 -Newspaper? -No, thanks. 424 00:35:08,035 --> 00:35:11,321 -How's AT&T? -It's up a point. 425 00:35:13,374 --> 00:35:16,624 I hope you don't mind, I couldn't help watching you. 426 00:35:17,045 --> 00:35:20,829 You remind me so much of a man I once knew. 427 00:35:21,507 --> 00:35:24,627 My name is Ken Childs and I don't mind at all. 428 00:35:54,583 --> 00:35:56,789 Fourteen minutes behind on the last fix, Skipper. 429 00:35:56,919 --> 00:35:57,998 So? 430 00:35:58,128 --> 00:36:00,833 We should make it up. The wind seems to be shifting around. 431 00:36:00,964 --> 00:36:02,079 Good. 432 00:36:03,258 --> 00:36:06,295 You know it's nice having a guy like Dan Roman up here. 433 00:36:06,470 --> 00:36:09,139 For a change, I don't feel like a grandfather. 434 00:36:09,598 --> 00:36:11,721 I was just saying to my wife the other day, 435 00:36:11,850 --> 00:36:13,510 I never had it so good. 436 00:36:13,894 --> 00:36:15,934 Easy job, no strain, 437 00:36:16,689 --> 00:36:19,440 and I'm pretty lucky in having a girl like Susie. 438 00:36:20,025 --> 00:36:23,477 It makes all the difference in the world what kind of a wife a guy has. 439 00:36:23,612 --> 00:36:25,404 Don't you think so, Skipper? 440 00:36:28,242 --> 00:36:30,202 Now, you take a girl like my Susie. 441 00:36:30,202 --> 00:36:30,320 Now, you take a girl like my Susie. 442 00:36:30,828 --> 00:36:33,865 I guess a lot of people do think it's funny, 443 00:36:34,123 --> 00:36:36,745 because I do the dishes and the cooking, too, 444 00:36:37,251 --> 00:36:40,087 but they forget how much younger Susie is than I am. 445 00:36:41,714 --> 00:36:44,086 And as for an extra martini once in a while... 446 00:36:44,217 --> 00:36:47,087 And so you'll please forgive me another question, Captain. 447 00:36:47,637 --> 00:36:49,879 Aren't you sometimes a little afraid? 448 00:36:50,014 --> 00:36:54,641 ...it's spirit. You know, she once called me... 449 00:36:54,769 --> 00:36:56,014 Are you? 450 00:36:57,856 --> 00:37:01,640 Are you now, for no reason at all... 451 00:37:01,776 --> 00:37:05,228 You wait till you see what she does with that hardwood tray I bought her. 452 00:37:05,363 --> 00:37:07,736 ...after almost 2 million miles... 453 00:37:07,949 --> 00:37:09,906 ...maybe beside the little bar she bought... 454 00:37:10,035 --> 00:37:11,114 ...afraid? 455 00:37:11,244 --> 00:37:13,036 ...to keep herself company while I'm away. 456 00:37:13,163 --> 00:37:15,037 She'll show it to everyone who drops in 457 00:37:15,165 --> 00:37:16,956 to keep her company when I'm away. 458 00:37:19,002 --> 00:37:20,544 But it's there. 459 00:37:21,505 --> 00:37:24,672 It's like a heavy bundle in your belly. 460 00:37:25,509 --> 00:37:27,300 You can almost touch it. 461 00:37:27,761 --> 00:37:29,837 She spent most of her time riding around in it 462 00:37:29,972 --> 00:37:31,632 so she wouldn't get too lonesome. 463 00:37:32,474 --> 00:37:34,016 Guess she drove a little too fast... 464 00:37:34,143 --> 00:37:37,808 It's come like it has to so many others for no reason at all... 465 00:37:38,063 --> 00:37:39,178 And besides... 466 00:37:39,315 --> 00:37:42,600 ...except maybe the wear and tear of those 2 million miles. 467 00:37:42,818 --> 00:37:45,903 ...because they look like they're going faster than they really are. 468 00:37:46,030 --> 00:37:49,066 Like what the bartender told me last December 469 00:37:49,367 --> 00:37:51,940 when she was picked up for being drunk in and about... 470 00:37:52,078 --> 00:37:54,236 They'll give you a certificate for those 2 million miles 471 00:37:54,372 --> 00:37:56,495 to hang on a wall at home. 472 00:37:57,583 --> 00:38:00,869 Only, the certificate doesn't add up to the wear and tear. 473 00:38:01,337 --> 00:38:04,338 ...but the wrong word. It's spirit she's got. 474 00:38:05,883 --> 00:38:07,378 Dan knows about it. 475 00:38:08,928 --> 00:38:11,598 All the old timers say it's only temporary, 476 00:38:12,640 --> 00:38:14,016 like growing pains. 477 00:38:14,142 --> 00:38:17,226 Like this note she left me on my last trip. 478 00:38:17,604 --> 00:38:20,723 And now, it's here for no reason at all, 479 00:38:22,150 --> 00:38:23,893 and you've got to fight it, 480 00:38:25,236 --> 00:38:26,351 all alone. 481 00:38:26,780 --> 00:38:29,068 "Welcome home, fatso. 482 00:38:29,282 --> 00:38:32,034 "Got sleepy and couldn't wait so you take a taxi. 483 00:38:32,285 --> 00:38:35,701 "Don't make any racket when you come home banging around the kitchen, 484 00:38:35,831 --> 00:38:39,247 "and don't wake me up in the morning. Love, Susie." 485 00:38:41,420 --> 00:38:42,962 What a sense of humor. 486 00:38:45,632 --> 00:38:48,337 Someday, they're going to invent a stool for navigators 487 00:38:48,468 --> 00:38:51,386 that'll come somewhere near fitting the human frame. 488 00:38:53,182 --> 00:38:56,052 Ask Hobie if he can't synchronize the props a little better. 489 00:38:56,185 --> 00:38:58,391 I don't know whether it's Number 1 or Number 3, 490 00:38:58,520 --> 00:39:01,640 but one of them keeps slipping out. It's getting on my nerves. 491 00:39:01,774 --> 00:39:02,888 Okay. 492 00:39:04,193 --> 00:39:05,853 Skipper says, "What's the matter with you? 493 00:39:05,986 --> 00:39:07,315 "Can't you keep the props together?" 494 00:39:07,446 --> 00:39:08,821 They are together. 495 00:39:09,532 --> 00:39:10,942 Skipper says they're out of phase. 496 00:39:11,075 --> 00:39:13,114 One and 2 are as smooth as silk. 497 00:39:13,244 --> 00:39:15,699 -So are 3 and 4. -So be it. 498 00:39:18,958 --> 00:39:21,449 The boys say the props couldn't be smoother. 499 00:39:22,837 --> 00:39:23,916 Yeah? 500 00:39:25,548 --> 00:39:27,505 Well, there's something haywire. 501 00:39:41,314 --> 00:39:43,271 Are you all right, Mr. Briscoe? 502 00:39:43,691 --> 00:39:44,771 All right? 503 00:39:45,318 --> 00:39:48,319 Little girl, I'm getting along like $10 million. 504 00:39:49,906 --> 00:39:51,400 Can I get you something? 505 00:39:51,533 --> 00:39:54,024 Perhaps a cup of tea would taste good to you. 506 00:39:56,454 --> 00:39:59,290 -What was that? -It's 5:00. 507 00:40:00,083 --> 00:40:03,250 -You mean it chimes? -You heard it. 508 00:40:03,837 --> 00:40:06,542 Funny thing. It happens to be the last possession 509 00:40:06,673 --> 00:40:09,247 I haven't signed over to someone else. 510 00:40:09,801 --> 00:40:11,794 I wish it would chime again. 511 00:40:13,013 --> 00:40:15,682 What a wonderful way to keep track of the time. 512 00:40:15,807 --> 00:40:19,141 If I had a watch like this, I couldn't wait for the next hour to come, 513 00:40:19,269 --> 00:40:20,467 and then the next one. 514 00:40:20,604 --> 00:40:23,439 You know something? I used to feel the same way. 515 00:40:23,565 --> 00:40:27,065 But right now I'm in no hurry for the hours to pass. 516 00:40:29,738 --> 00:40:32,229 No, the watch is yours. I want you to have it. 517 00:40:32,366 --> 00:40:34,822 -I couldn't think of accepting it. -Please. 518 00:40:34,952 --> 00:40:37,621 A watch is the last thing I'm going to need. 519 00:40:38,038 --> 00:40:40,660 I'd like to think of it marking the kind of hours 520 00:40:40,791 --> 00:40:42,665 only a young girl can have, 521 00:40:42,835 --> 00:40:44,163 exciting hours. 522 00:40:44,545 --> 00:40:47,214 You'll make me very happy if you'll accept it. 523 00:40:47,465 --> 00:40:49,707 Well, if you put it that way. 524 00:40:50,343 --> 00:40:51,885 I can't thank you. 525 00:40:53,095 --> 00:40:54,756 I've never met anyone like you, 526 00:40:54,889 --> 00:40:57,558 yet I shall remember you for the rest of my life. 527 00:40:57,683 --> 00:41:00,803 I'd rather you remember it's only a possession 528 00:41:00,937 --> 00:41:03,143 and so, not worth very much. 529 00:41:03,273 --> 00:41:05,182 I will, always. 530 00:41:06,526 --> 00:41:10,025 We can hear it chime together again, it needs setting, you know. 531 00:41:11,030 --> 00:41:14,862 -It's 7:00 in San Francisco. -Sure. I forgot. 532 00:41:24,252 --> 00:41:26,375 Is it really 7:00, little girl? 533 00:41:26,505 --> 00:41:28,213 As far as this airplane is concerned. 534 00:41:28,340 --> 00:41:31,460 Then you know something? I don't want tea or coffee. 535 00:41:31,843 --> 00:41:34,465 -A glass of water? -Water is for bathing, 536 00:41:34,846 --> 00:41:37,717 but if you can put some Scotch in it, I'll feel cleaner. 537 00:41:37,849 --> 00:41:38,929 Yes, sir. 538 00:41:39,059 --> 00:41:41,052 -It's way past my cocktail time. -Right now. 539 00:41:41,186 --> 00:41:44,389 How about my friend over there? Will you join me for a drink, mister? 540 00:41:44,523 --> 00:41:47,144 Yes, thank you very much. 541 00:41:51,113 --> 00:41:53,402 That's awful nice music. 542 00:43:00,225 --> 00:43:02,301 We picked up four minutes, Skipper. 543 00:43:03,478 --> 00:43:05,804 Looks like that wind is finally swinging around now. 544 00:43:05,939 --> 00:43:07,018 Good. 545 00:43:08,358 --> 00:43:11,644 I may pass a miracle and hit San Francisco right on time. 546 00:43:12,696 --> 00:43:15,152 -Have a Lifesaver, Skipper? -No, thanks. 547 00:43:16,992 --> 00:43:20,408 Let me know, will you, when we pass the point of no return? 548 00:43:23,874 --> 00:43:24,905 Naturally. 549 00:43:48,649 --> 00:43:51,437 Lydia, if you're through pouting, 550 00:43:51,653 --> 00:43:54,737 maybe we could try talking things over in a reasonable manner. 551 00:43:54,864 --> 00:43:57,023 We have nothing to talk over. 552 00:43:57,158 --> 00:44:00,159 Anyone who would sell a New York advertising agency 553 00:44:00,286 --> 00:44:02,777 -for a broken-down mine in Canada... -It isn't broken. 554 00:44:02,914 --> 00:44:06,081 ...just to make yourself feel important, the big operator. 555 00:44:06,418 --> 00:44:07,746 Operating on my money. 556 00:44:07,877 --> 00:44:11,496 I just want to get up with the feeling that anything I accomplish that day 557 00:44:11,631 --> 00:44:13,125 is due to my own efforts. 558 00:44:13,258 --> 00:44:15,879 Not because my wife happened to inherit a business. 559 00:44:16,011 --> 00:44:18,881 In three years I should be able to pay you back. Every penny. 560 00:44:19,014 --> 00:44:22,465 Three years in the wilderness and I'd be a genuine country bumpkin 561 00:44:22,601 --> 00:44:25,886 with my skirts around my ankles when they ought to be around my knees 562 00:44:26,021 --> 00:44:28,144 or the other way around. 563 00:44:30,567 --> 00:44:33,438 For the last time, Lydia, I'm asking you to come with me. 564 00:44:33,570 --> 00:44:36,939 I'm glad it's the last time you're going to make that insane request 565 00:44:37,074 --> 00:44:39,031 so I won't have to say no again. 566 00:44:39,326 --> 00:44:41,734 I'm getting a divorce as fast as I can. 567 00:44:41,870 --> 00:44:43,246 You're out of your head. 568 00:44:43,372 --> 00:44:45,578 What am I supposed to do while you clump around 569 00:44:45,708 --> 00:44:47,368 in your boots and lumberjack shirt? 570 00:44:47,501 --> 00:44:51,629 Have cocktails with the chipmunks? Play bridge with the Eskimos? 571 00:44:52,465 --> 00:44:55,465 Go on off to your primeval forest. Play Daniel Boone, 572 00:44:55,593 --> 00:44:59,009 get up with the pigeons or whatever kind of birds they have up there. 573 00:44:59,138 --> 00:45:00,632 Get calluses on your hands. 574 00:45:00,765 --> 00:45:03,386 Be a great dirt-under-the-fingernails boy. 575 00:45:03,517 --> 00:45:06,684 Make fire by friction. Eat out of cans. 576 00:45:07,146 --> 00:45:10,064 Take a bath Saturday nights and go to an Eskimo hoedown. 577 00:45:10,191 --> 00:45:11,934 Teach them to samba, for all I care. 578 00:45:12,068 --> 00:45:15,484 Do just as you please if it will make you feel like a man. 579 00:45:15,947 --> 00:45:18,817 Only don't ask me to share your juvenile adventures. 580 00:45:19,033 --> 00:45:21,359 It's bad enough having to pay for them. 581 00:45:23,162 --> 00:45:25,202 -Is that your last word? -No. 582 00:45:25,957 --> 00:45:29,789 I've always felt your brain would fit nicely in a demitasse. 583 00:45:33,798 --> 00:45:37,002 Hey, fella. You got nothing but trouble, right? 584 00:45:38,219 --> 00:45:40,296 -I assure you... -I know what you're going to say, 585 00:45:40,430 --> 00:45:42,672 everything with you is hunky-dory. 586 00:45:42,808 --> 00:45:45,762 That's the first thing a fella in trouble always says. 587 00:45:46,144 --> 00:45:50,012 The booby hatches are full of people that keep things to themselves, 588 00:45:50,148 --> 00:45:52,271 either because they're scared to tell them the truth, 589 00:45:52,401 --> 00:45:55,105 thinking they'll make a monkey out of themselves, 590 00:45:55,237 --> 00:45:58,072 or they figure no one else can appreciate the situation they're in. 591 00:45:58,198 --> 00:45:59,032 Okay? 592 00:45:59,032 --> 00:45:59,447 Okay? 593 00:45:59,700 --> 00:46:02,617 Well, the Good Neighbors believe that ain't so. 594 00:46:03,120 --> 00:46:06,370 -And just who... -A club I belong to back home. 595 00:46:06,874 --> 00:46:09,625 It's like the Alcoholics Anonymous. 596 00:46:10,419 --> 00:46:12,246 Their luncheons are a riot. 597 00:46:12,588 --> 00:46:16,004 Over the speaker's desk, they've got a great big towel 598 00:46:16,133 --> 00:46:19,882 with the letters "For Crying Out Loud" embroidered on it. 599 00:46:20,262 --> 00:46:23,098 And every member has his own crying towel, get it? 600 00:46:23,516 --> 00:46:27,560 When they bring in a bad case, a couple of the Good Neighbors 601 00:46:27,687 --> 00:46:31,221 hold the towel for the fella so he can concentrate on weeping, 602 00:46:31,357 --> 00:46:34,441 and then don't have to exert himself in any other way. 603 00:46:34,610 --> 00:46:39,071 It turns out to be a good old-fashioned revival meeting 604 00:46:39,741 --> 00:46:43,157 and the fella who has no particular worries at the time, 605 00:46:43,494 --> 00:46:46,282 he sort of feels left out of things. 606 00:46:47,832 --> 00:46:51,248 And if this fella don't actually wind up laughing at himself, 607 00:46:51,377 --> 00:46:53,037 at least he feels better. 608 00:46:53,421 --> 00:46:55,710 The main thing is, everybody does, 609 00:46:56,049 --> 00:46:58,125 because nine times out of 10, 610 00:46:58,259 --> 00:47:01,296 they think they're better off than the other fella. 611 00:47:03,056 --> 00:47:05,013 What do you sing at the end of your meetings? 612 00:47:05,141 --> 00:47:07,467 Pack Up Your Troubles in Your Old Kit Bag? 613 00:47:07,602 --> 00:47:08,883 How'd you guess? 614 00:47:09,437 --> 00:47:11,845 When a fella comes in with real trouble, 615 00:47:11,982 --> 00:47:14,021 like he can't pay his income taxes, 616 00:47:14,151 --> 00:47:17,021 or his wife just smashed up the car, 617 00:47:18,447 --> 00:47:22,491 or his new house shows cracks along the foundation, 618 00:47:24,036 --> 00:47:28,247 they've got an organ that plays real sad music. 619 00:47:28,624 --> 00:47:30,082 It's a kick. 620 00:47:30,501 --> 00:47:32,209 I can see how it might be. 621 00:47:32,461 --> 00:47:35,628 Of course, a fella never comes in 622 00:47:36,131 --> 00:47:37,923 with real troubles. 623 00:47:38,217 --> 00:47:39,379 You know, like, 624 00:47:39,510 --> 00:47:41,835 the guy's wife dying, 625 00:47:43,013 --> 00:47:45,255 or his business really going broke. 626 00:47:45,641 --> 00:47:48,013 They just confess little problems, 627 00:47:48,144 --> 00:47:51,394 like who are they gonna get to mow the lawn, 628 00:47:51,522 --> 00:47:54,725 or will they ever break 100 on the golf course? 629 00:47:54,984 --> 00:47:56,893 It's all relative, see. 630 00:47:57,403 --> 00:48:01,187 You get the habit of laughing at little problems 631 00:48:01,324 --> 00:48:02,948 when they come along, 632 00:48:03,076 --> 00:48:05,115 and then you don't blow your top 633 00:48:05,244 --> 00:48:09,112 when the genuine, serious things happen. Get it? 634 00:48:10,333 --> 00:48:13,038 Yes, I'm beginning to follow you, Mr... 635 00:48:13,169 --> 00:48:15,743 Ed Joseph. I sell furniture. 636 00:48:17,006 --> 00:48:20,956 Getting back to your case, maybe it'd make you feel better 637 00:48:21,094 --> 00:48:22,802 if I cried some. 638 00:48:23,638 --> 00:48:27,303 Then you'd understand what the Good Neighbor means. 639 00:48:30,437 --> 00:48:32,809 Imagine yourself with a towel. 640 00:48:38,361 --> 00:48:39,560 Ready? 641 00:48:40,739 --> 00:48:43,491 The wife and I scrimped for over four years 642 00:48:43,617 --> 00:48:45,408 to take a trip to Hawaii. 643 00:48:45,619 --> 00:48:50,614 You know, palm trees, sunshine, sand, 644 00:48:51,583 --> 00:48:53,410 things we ain't got at home. 645 00:48:54,878 --> 00:48:58,544 We dreamed of the day that we were to leave. 646 00:48:59,883 --> 00:49:02,719 So, the wife persuades a woman to take care of our children 647 00:49:02,845 --> 00:49:04,469 for $10 a day, 648 00:49:04,597 --> 00:49:08,760 which is more than I made the first five years we were married. 649 00:49:12,354 --> 00:49:15,439 We got all unpacked and were really living, 650 00:49:17,360 --> 00:49:20,526 but the ship don't sail. Strike or something. 651 00:49:20,655 --> 00:49:24,355 But all right, we're lucky. We get the last two tickets on an airplane, 652 00:49:24,492 --> 00:49:26,900 and although we can't take all our luggage, 653 00:49:27,036 --> 00:49:29,243 we're in the land of our dreams. 654 00:49:29,831 --> 00:49:32,369 At the little hotel that fits our budget, 655 00:49:32,542 --> 00:49:34,534 there's a mix-up in the reservations. 656 00:49:34,669 --> 00:49:37,753 Another couple named Joseph from Milwaukee. 657 00:49:37,880 --> 00:49:41,047 So we figure maybe they've had a dream, too. 658 00:49:41,176 --> 00:49:43,299 So we don't start any arguments. 659 00:49:46,055 --> 00:49:49,555 We finally wind up at a hotel which is way beyond our budget. 660 00:49:49,684 --> 00:49:51,428 So we have to cut our trip short. 661 00:49:56,191 --> 00:49:58,230 Okay? Comes evening, 662 00:49:58,360 --> 00:50:01,396 the wife gets into the one evening dress she could bring along 663 00:50:01,530 --> 00:50:04,531 and I get into a tux I haven't had on in 10 years. 664 00:50:12,541 --> 00:50:13,656 Mommy! 665 00:50:20,966 --> 00:50:23,089 We were ready for the light fantastic. 666 00:50:23,260 --> 00:50:24,885 The wife was wearing new shoes 667 00:50:25,012 --> 00:50:27,966 with heels much higher than she was used to and... 668 00:50:33,187 --> 00:50:34,432 My back. 669 00:50:37,733 --> 00:50:41,351 The house doctor says the wife has twisted her sacroiliac, 670 00:50:41,612 --> 00:50:44,150 which ends the dancing for the trip. 671 00:50:53,666 --> 00:50:55,457 So everything passes. 672 00:50:55,668 --> 00:50:59,417 In a couple of days the wife is well enough to hobble down to the beach. 673 00:51:11,851 --> 00:51:14,769 It rains bullfrogs for three straight days. 674 00:51:15,021 --> 00:51:18,141 All we got to do is sit around and write postcards back home 675 00:51:18,275 --> 00:51:21,110 about what a wonderful time we're having. 676 00:51:26,992 --> 00:51:31,203 Three days we got left, then we meet the Wilsons. 677 00:51:31,329 --> 00:51:34,533 One of the pleasures of any trip should be the people you meet, right? 678 00:51:34,666 --> 00:51:37,418 The Wilsons had their own ideas of what was fun. 679 00:51:37,544 --> 00:51:41,756 He thought my wife was his dish, and she thought I was Clark Gable. 680 00:52:07,491 --> 00:52:10,492 The wife can't run very fast on account of her sacroiliac. 681 00:52:10,620 --> 00:52:12,280 I'm having my own track meet. 682 00:52:15,333 --> 00:52:17,906 Fella, you have never lived 683 00:52:18,044 --> 00:52:21,662 until you've been chased around the palm tree by that guy's wife. 684 00:52:23,716 --> 00:52:27,299 So we spend the rest of our dream trip eating away from the hotel 685 00:52:27,428 --> 00:52:31,473 so we don't run into these people and have to play post office all the time. 686 00:52:32,350 --> 00:52:34,888 But the last day the sun comes out. 687 00:52:35,103 --> 00:52:38,554 Whoever heard of coming home from a dream trip without a tan? 688 00:52:38,690 --> 00:52:43,518 We're desperate, see? We really soaked up that sun, all day. 689 00:52:50,160 --> 00:52:53,161 The wife has a third-degree burn on her shoulders. 690 00:52:53,914 --> 00:52:57,034 I don't dare put any weight on my back. 691 00:52:57,292 --> 00:52:59,415 I'm gonna have to borrow money from the bank 692 00:52:59,544 --> 00:53:03,245 to pay next month's food bill, if we ever do get home. 693 00:53:05,384 --> 00:53:08,135 If you still think you got troubles, mister... 694 00:53:11,765 --> 00:53:15,181 Wonder if you and Mrs. Joseph would care to join me in a drink? 695 00:53:16,937 --> 00:53:19,309 You can have your towel back now. 696 00:53:40,336 --> 00:53:42,957 Take a breather, Dan. I'll turn the knobs awhile. 697 00:53:43,089 --> 00:53:45,959 Good, I could use a little shuteye. 698 00:53:47,218 --> 00:53:52,129 Funny thing how a fella can sleep with four big engines hollering in his ears, 699 00:53:53,349 --> 00:53:55,971 only wake up when they stop hollering. 700 00:53:56,477 --> 00:53:59,099 Imagine silence waking you up at home? 701 00:54:00,064 --> 00:54:03,434 No human being should have to put up with such an arrangement. 702 00:54:27,301 --> 00:54:30,171 San Francisco tollsman, 2930. 703 00:54:30,304 --> 00:54:32,510 I don't care if you did build that radio yourself. 704 00:54:32,639 --> 00:54:33,920 It's against the law. 705 00:54:34,057 --> 00:54:35,682 Throw it overboard before I do. 706 00:54:35,809 --> 00:54:40,305 But I like to listen to the airplanes. I spent a long time building that set. 707 00:54:40,939 --> 00:54:44,522 You touch my set and I'll kill you. I might do it anyway. 708 00:54:44,818 --> 00:54:47,654 Just to have something happen on this rust bucket. 709 00:54:47,780 --> 00:54:50,864 You're going off your rocker. You need six months ashore. 710 00:54:51,283 --> 00:54:55,364 Being shipmates with you is enough to drive anybody off their rocker. 711 00:54:55,496 --> 00:54:57,038 Get out of here. 712 00:54:59,542 --> 00:55:01,001 Don't say I didn't warn you. 713 00:55:01,127 --> 00:55:02,835 The FCC will jerk your license in a minute 714 00:55:02,962 --> 00:55:05,287 if you send anything on that pile of junk. 715 00:55:05,423 --> 00:55:06,621 Get out of here. 716 00:55:06,757 --> 00:55:10,458 Hello, Honolulu. This is 420 with a position report. 717 00:55:10,595 --> 00:55:12,967 Come on, Honolulu. Wake up. Answer him. 718 00:55:13,097 --> 00:55:15,256 420, this is San Francisco, 719 00:55:15,391 --> 00:55:18,178 Honolulu unable to read you on account of poor conditions. 720 00:55:18,519 --> 00:55:19,978 Go ahead with your report. 721 00:55:20,104 --> 00:55:23,224 Okay, San Francisco. Copy, Honolulu. 722 00:55:23,441 --> 00:55:25,564 Position at 0557. 723 00:55:25,777 --> 00:55:27,816 Latitude 34/30 north. 724 00:55:28,279 --> 00:55:31,898 Longitude 140 west, 9, 000 feet. 725 00:55:32,367 --> 00:55:34,823 1, 500 gallons remaining. 726 00:55:51,595 --> 00:55:56,257 From the window at my side, sometimes I can see the stars. 727 00:55:57,267 --> 00:56:00,683 America is all around me in every way. 728 00:56:06,944 --> 00:56:09,351 Do you understand a funny thing? 729 00:56:09,697 --> 00:56:12,614 In Honolulu, I must be inspected 730 00:56:12,741 --> 00:56:16,656 by the American customs and immigration persons. 731 00:56:17,163 --> 00:56:20,117 And not one soldier to guard things. 732 00:56:20,624 --> 00:56:25,168 I look everywhere for soldiers with guns and... 733 00:56:26,631 --> 00:56:28,623 Would you like your dinner now, Miss Chen? 734 00:56:28,758 --> 00:56:32,127 Yes. Please, I am so stupid. 735 00:56:32,261 --> 00:56:35,048 Here is a letter to my brother in English 736 00:56:35,181 --> 00:56:37,304 and I cannot remember this word. 737 00:56:38,017 --> 00:56:42,015 It is that thing soldiers wear at the end of their guns, 738 00:56:42,522 --> 00:56:43,684 like a sword? 739 00:56:43,815 --> 00:56:45,475 -Bayonet? -Yes. 740 00:56:46,025 --> 00:56:49,311 I am so very stupid. Thank you. 741 00:56:50,029 --> 00:56:51,607 I am embarrassed. 742 00:56:51,739 --> 00:56:54,277 Anyone who can write and read more than one language 743 00:56:54,409 --> 00:56:55,987 should never be embarrassed. 744 00:56:56,119 --> 00:56:58,990 Being the original dumb-bunny, I can barely write my own. 745 00:56:59,122 --> 00:57:00,153 "Dumb-bunny"? 746 00:57:00,290 --> 00:57:03,457 That's slang for mentally-retarded American girls like me. 747 00:57:03,627 --> 00:57:05,169 Dumb-bunny. 748 00:57:07,047 --> 00:57:10,416 How delightful. I must tell my brother of this. 749 00:57:10,967 --> 00:57:13,672 You tell him you met the number one stupid rabbit. 750 00:57:13,804 --> 00:57:16,342 If he knows any American girls, he'll understand. 751 00:57:16,473 --> 00:57:18,133 Now I'll get your dinner. 752 00:57:18,308 --> 00:57:19,719 Dumb-bunny. 753 00:57:49,757 --> 00:57:52,046 There's something very wrong back there. The tray... 754 00:57:52,176 --> 00:57:53,884 -I know. -A whole tray jumped. 755 00:57:54,011 --> 00:57:56,882 -I burned myself. -I swear it's that Number 1 engine. 756 00:57:57,390 --> 00:58:00,510 It was running perfectly. They all are. 757 00:58:00,726 --> 00:58:04,676 Maybe it's in the tail. If our little girl got burned, maybe it's worse back there. 758 00:58:04,814 --> 00:58:07,387 Dan, take your flashlight, have a look through the tail. 759 00:58:07,525 --> 00:58:09,482 -Report to me as soon as you can. -Right. 760 00:58:09,611 --> 00:58:11,354 Leonard, take a fast fix, 761 00:58:11,487 --> 00:58:14,239 let me know our position now and every 10 minutes from now. 762 00:58:14,365 --> 00:58:15,943 Spalding, get back to your passengers. 763 00:58:16,075 --> 00:58:18,531 If this thing lets go again, they'll start wondering. 764 00:58:18,661 --> 00:58:21,497 Hobie, tell San Francisco we're experiencing 765 00:58:21,623 --> 00:58:24,540 some unusual vibration and to stand by until further advised. 766 00:58:24,668 --> 00:58:26,993 Do you want to declare an emergency? 767 00:58:28,630 --> 00:58:31,465 No, not yet. 768 00:59:23,686 --> 00:59:26,355 -Is everything all right? -We're still in one piece. 769 00:59:26,481 --> 00:59:29,316 I was just starting to serve the passengers. Should I go ahead? 770 00:59:29,442 --> 00:59:30,817 You might as well. 771 00:59:31,986 --> 00:59:34,560 Sometimes these things never do get explained. 772 00:59:43,123 --> 00:59:44,783 Say, hang up a minute, will you? 773 00:59:44,916 --> 00:59:46,992 Tell me what's wrong with this airplane. 774 00:59:47,127 --> 00:59:50,163 -Is there something wrong with it? -Cut it out. 775 00:59:50,296 --> 00:59:53,416 Something popped so hard a while ago, it spilled my drink. 776 00:59:54,134 --> 00:59:56,803 Order another. We're not stingy. 777 00:59:57,095 --> 00:59:58,506 You won't talk? 778 00:59:58,847 --> 01:00:01,089 I would if there was anything to say. 779 01:00:01,600 --> 01:00:05,348 I'll make you a bet right now, we're late getting into San Francisco. 780 01:00:07,105 --> 01:00:08,386 Could be. 781 01:00:17,491 --> 01:00:18,985 -Did you find anything? -Nope. 782 01:00:19,118 --> 01:00:21,869 -What do you suppose it could it be? -Beats me. Where are we? 783 01:00:21,995 --> 01:00:23,905 I'll let you know in a couple of minutes. 784 01:00:24,039 --> 01:00:25,533 Nothing wrong with the tail. 785 01:00:25,666 --> 01:00:29,533 The Number 1 head temperature has gone up five degrees in the past hour. 786 01:00:31,213 --> 01:00:33,585 San Francisco wants to know the nature of our trouble. 787 01:00:33,716 --> 01:00:35,708 Tell them if we knew, we'd have told them. 788 01:00:35,843 --> 01:00:37,586 No, don't say that. Tell them... 789 01:00:37,720 --> 01:00:40,009 Just say we still don't know and to keep standing by. 790 01:00:40,139 --> 01:00:43,555 I got news for you guys. We just passed the point of no return. 791 01:01:04,789 --> 01:01:08,787 -Have you lost something, Mr. Agnew? -My lighter is out of fluid. 792 01:02:16,362 --> 01:02:18,106 Maybe he thinks he's aboard ship 793 01:02:18,239 --> 01:02:20,908 and is trying to work up an appetite for dinner. 794 01:02:21,200 --> 01:02:24,534 I seen a crazy man act like that once. It ain't so nice. 795 01:02:24,829 --> 01:02:26,489 He's looking for trouble. 796 01:02:32,754 --> 01:02:36,668 You're Kenneth Childs, aren't you? Well, isn't that your name? 797 01:02:37,092 --> 01:02:40,295 Yeah. Why? I don't think we've met before. 798 01:02:40,428 --> 01:02:43,513 No. We've not met because no one wanted us to. 799 01:02:45,058 --> 01:02:46,885 What can I do for you? 800 01:02:47,060 --> 01:02:49,100 My name is Humphrey Agnew. 801 01:02:51,523 --> 01:02:53,646 Well, does that mean anything to you? 802 01:02:54,317 --> 01:02:58,315 -Agnew. You're Martha's husband. -I am. 803 01:02:59,865 --> 01:03:02,985 I didn't hear you say you were pleased to meet me. 804 01:03:03,702 --> 01:03:05,695 -Of course... -Of course not! 805 01:03:08,290 --> 01:03:11,908 Look, Mr. Agnew, this lady and I are having a quiet drink together. 806 01:03:12,086 --> 01:03:13,912 You seem to be disturbed about something. 807 01:03:14,046 --> 01:03:16,335 Perhaps we can talk later. If you'll excuse... 808 01:03:16,465 --> 01:03:20,000 No, you don't just snap your fingers and send me on my way. 809 01:03:20,886 --> 01:03:24,469 Mr. Agnew, I don't know what's eating you, and frankly, I don't care. 810 01:03:24,598 --> 01:03:27,635 Why don't you go back wherever you came from and sit down. 811 01:03:27,768 --> 01:03:30,603 -Now, honey. -This man's a nuisance. 812 01:03:30,896 --> 01:03:32,854 I've no doubt I'm a nuisance. 813 01:03:32,982 --> 01:03:34,891 I must have been an even greater nuisance 814 01:03:35,026 --> 01:03:38,027 when you and my wife were scheming to avoid me in Honolulu, 815 01:03:38,154 --> 01:03:41,190 -so you could be alone. -You're right out of your head. 816 01:03:42,241 --> 01:03:45,693 I took your wife to lunch twice because she was a very nice girl. 817 01:03:46,412 --> 01:03:49,082 And a long time ago she happened to work for me. 818 01:03:49,248 --> 01:03:52,084 The worst crime she is guilty of is shaking my hand. 819 01:03:52,251 --> 01:03:55,834 Now stop insulting her and making a fool of yourself. Beat it. 820 01:03:56,005 --> 01:03:58,793 I knew you'd have some fancy explanation. 821 01:03:58,967 --> 01:04:02,418 But I'm not such a fool as you and my wife think I am. 822 01:04:02,762 --> 01:04:06,214 I'm going to let you wonder what I'm going to do. 823 01:04:06,349 --> 01:04:10,181 Wonder and think and think, as I've been doing. 824 01:04:10,312 --> 01:04:13,894 I've heard about you for years and I'm sick of the sound of your name. 825 01:04:14,065 --> 01:04:16,556 You're quite a conqueror with the ladies, aren't you? 826 01:04:16,693 --> 01:04:18,686 That should interest you, madam. 827 01:04:18,820 --> 01:04:22,070 -I've had enough of this. -What's the matter with you guys? 828 01:04:22,199 --> 01:04:24,405 -Hey, what's this all about? -Easy, break it up. 829 01:04:24,534 --> 01:04:26,112 He's crazy, he's got a gun. 830 01:04:36,088 --> 01:04:37,748 We're on fire! 831 01:04:41,635 --> 01:04:44,636 -Pull the bottle on it. -Hobie, pull the bottle quick! 832 01:04:50,144 --> 01:04:53,762 -Get on the radio. Tell San Francisco. -San Francisco 420. 833 01:04:56,817 --> 01:04:58,561 The prop! The whole prop is gone. 834 01:04:58,694 --> 01:05:00,319 Yes, and you may lose your engine, too. 835 01:05:00,446 --> 01:05:03,067 -She's off her mountings. -Pull the other bottle, Dan. 836 01:05:03,199 --> 01:05:06,366 -I'm starting for the water. -San Francisco 420. 837 01:05:19,799 --> 01:05:20,962 Thank you, sweet Lord. 838 01:05:21,092 --> 01:05:23,215 I don't think she's gonna burn any more. 839 01:05:23,344 --> 01:05:24,969 I can't raise San Francisco. Static. 840 01:05:25,096 --> 01:05:27,172 -Try the secondary frequency. -I've tried both. 841 01:05:27,307 --> 01:05:29,134 Use emergency. Give them a mayday call. 842 01:05:29,267 --> 01:05:30,809 -Are we going into the water? -No. 843 01:05:30,935 --> 01:05:32,975 She flies lousy with that engine hanging down, 844 01:05:33,104 --> 01:05:34,515 but I think we can stay in the air. 845 01:05:34,648 --> 01:05:36,356 -How long to the coast? -Six hours, about. 846 01:05:36,483 --> 01:05:39,899 But at regular cruising speed. I've not figured it out for this sort of thing. 847 01:05:40,028 --> 01:05:41,191 Figure it! 848 01:05:41,321 --> 01:05:42,436 ...mayday 420. 849 01:05:43,824 --> 01:05:46,196 Mayday 420, anybody. 850 01:05:48,161 --> 01:05:49,869 I got somebody. A ship. 851 01:05:49,997 --> 01:05:54,789 This is the Cristobal Trader calling 420. I can hear you very clearly. 852 01:05:55,210 --> 01:05:58,211 You passed right over me about 20 minutes ago. 853 01:05:58,338 --> 01:06:01,505 Do you want me to relay all your messages? Over. 854 01:06:01,633 --> 01:06:05,501 Roger. Advise San Francisco we've lost Number 1 propeller. 855 01:06:05,679 --> 01:06:07,553 Fire started but is now out. 856 01:06:07,723 --> 01:06:10,095 We are now at 5,000, but sinking. 857 01:06:10,225 --> 01:06:13,226 Request they clear all altitudes below us. Over. 858 01:06:13,395 --> 01:06:15,020 Will do. Stand by. 859 01:06:16,315 --> 01:06:19,565 This is Cristobal Trader calling San Francisco. 860 01:06:48,473 --> 01:06:51,427 Clear sea rescue from Oakland Control. 861 01:06:56,940 --> 01:06:58,102 Right. 862 01:07:03,113 --> 01:07:05,568 Warm up the ready plane. Intercept. 863 01:07:28,889 --> 01:07:31,973 San Francisco wants to know if you are going to ditch. Over. 864 01:07:32,101 --> 01:07:33,263 Negative for now. 865 01:07:33,394 --> 01:07:36,145 What's the state of the sea about you, just in case. Over. 866 01:07:36,272 --> 01:07:39,806 Heavy northwest swells. We are rolling about 30 degrees. 867 01:07:39,942 --> 01:07:43,525 It's very rough. Keep that ship in the air if you can, boy. 868 01:07:43,696 --> 01:07:46,103 It's wet down here. Over. 869 01:07:46,240 --> 01:07:48,612 Thank you, Cristobal Trader. We'll try. 870 01:07:49,201 --> 01:07:50,779 Attaboy, papa. 871 01:07:56,375 --> 01:08:00,041 Some of these days, I'm gonna get smart and go back to buttons. 872 01:08:00,171 --> 01:08:02,210 -What's the poop? -Eastbound lost a prop. 873 01:08:02,340 --> 01:08:04,795 Had a fire but that's out. Looks like he's headed for the drink. 874 01:08:04,926 --> 01:08:06,800 -How far out is he? -1,000 miles maybe. 875 01:08:06,928 --> 01:08:08,339 My aching eyes! 876 01:08:25,780 --> 01:08:29,992 This might well be my last show and not a laugh in it. 877 01:08:30,368 --> 01:08:32,824 I shouldn't have screamed, but I was so scared. 878 01:08:32,954 --> 01:08:35,659 My own heart is just returning from the ceiling. 879 01:08:35,999 --> 01:08:39,499 Troubles? Wait till I tell the Good Neighbors about this. 880 01:08:39,670 --> 01:08:43,085 I was almost asleep when someone pulled the champagne cork. 881 01:08:43,215 --> 01:08:44,674 This could become interesting. 882 01:08:44,800 --> 01:08:47,505 Things were pretty interesting before this happened. 883 01:08:47,636 --> 01:08:49,344 Two apes were trying to kill each other. 884 01:08:49,471 --> 01:08:51,927 Why don't you be a good boy and go back and sit down. 885 01:08:52,057 --> 01:08:53,849 I'm sure everything will be all right. 886 01:08:53,976 --> 01:08:57,060 They'll come back from the flight deck and explain in a minute. 887 01:08:57,187 --> 01:09:00,391 I'm just gonna keep this for you till we make San Francisco. 888 01:09:00,524 --> 01:09:02,932 You can get in plenty trouble with them things. 889 01:09:03,068 --> 01:09:05,227 I'll get coffee for everyone. 890 01:09:09,658 --> 01:09:11,402 Did you know space guns don't kill you? 891 01:09:11,535 --> 01:09:12,567 No. 892 01:09:12,703 --> 01:09:14,411 They just make you stiff. 893 01:09:26,759 --> 01:09:29,131 You know, the funny part of all this, 894 01:09:29,262 --> 01:09:32,678 is that for the first time in my whole life, I'm innocent. 895 01:09:33,766 --> 01:09:36,803 What I told him was the truth, so help me. 896 01:09:46,905 --> 01:09:49,526 This is gonna cost the taxpayers a lot of money. 897 01:09:49,658 --> 01:09:51,567 What would you have them do? Swim home? 898 01:09:51,701 --> 01:09:54,738 No Alameda, this is the Coast Guard Rescue Coordination Centre. 899 01:10:41,794 --> 01:10:43,372 -New position, Skipper! -Name it! 900 01:10:43,504 --> 01:10:46,458 To the coast, 5 hours, 47 minutes, if we can hold this air speed. 901 01:10:46,591 --> 01:10:49,627 -How's our fuel? -Enough. Just. 902 01:10:50,344 --> 01:10:53,713 We'll only need about 1,150 gallons, we've 1,300 according to my graph. 903 01:10:53,848 --> 01:10:56,635 -It's pinching things close... -You can throw your graph away. 904 01:10:56,768 --> 01:10:59,685 -Because we haven't got 1,300 gallons. -How do you figure that? 905 01:10:59,812 --> 01:11:04,024 The Number 1 tank. It read 200 gallons when we lost our prop. 906 01:11:04,192 --> 01:11:06,647 My guess is that when the prop left us, 907 01:11:06,778 --> 01:11:09,185 it kicked holes in the wing. Ruptured the tank. 908 01:11:09,322 --> 01:11:13,402 We just can't make it this way. I'll figure it up again, but the winds, 909 01:11:13,535 --> 01:11:16,370 -maybe they'll change some. -We're going into the drink. 910 01:11:16,496 --> 01:11:18,572 It's just a question of when and where. 911 01:11:18,707 --> 01:11:22,657 We've got plenty of time. Let's not rush off into the heat of the day about this. 912 01:11:22,794 --> 01:11:24,870 Let's hold on a while and see what the wind does. 913 01:11:25,005 --> 01:11:27,626 -We'll be closer to the coast. -Water will be colder there. 914 01:11:27,758 --> 01:11:32,135 And probably rougher, but I still think we should stretch it out as long as we can. 915 01:11:32,262 --> 01:11:33,425 I'll go along with you on that. 916 01:11:33,555 --> 01:11:36,011 It'll give us more time to get squared away. 917 01:11:36,141 --> 01:11:38,976 I want you up here with me when we really start down. 918 01:11:39,102 --> 01:11:40,846 Meantime get everything you can overboard. 919 01:11:40,979 --> 01:11:43,815 Thousand pounds or so will make a difference in our speed. 920 01:11:43,941 --> 01:11:46,895 You want me to tell them they're going into the drink? 921 01:11:48,362 --> 01:11:50,189 Use your own judgment. 922 01:12:18,267 --> 01:12:22,182 I guess I don't have to tell you people that we've had a little trouble. 923 01:12:22,522 --> 01:12:25,807 Maybe if I explain exactly what has happened, 924 01:12:25,942 --> 01:12:28,563 you'll feel better all around. 925 01:12:28,778 --> 01:12:30,023 I'm not gonna minimize it, 926 01:12:30,154 --> 01:12:34,152 nor will I make it any tougher than it really is. 927 01:12:53,220 --> 01:12:55,971 We've lost our Number 1 propeller. 928 01:12:56,932 --> 01:13:01,594 This is just one of those things that never happens but does 929 01:13:01,728 --> 01:13:04,101 once in a billion flying miles. 930 01:13:04,565 --> 01:13:07,269 We've extinguished the fire with the carbon dioxide, 931 01:13:07,401 --> 01:13:09,643 so there's no further danger from that. 932 01:13:09,778 --> 01:13:12,898 But our speed has been considerably slowed down 933 01:13:13,073 --> 01:13:16,941 because the Number 1 motor is partially twisted in its mountings, 934 01:13:17,244 --> 01:13:19,118 causing a severe drag, 935 01:13:19,330 --> 01:13:22,449 sort of like dragging your feet in a rowboat. 936 01:13:26,170 --> 01:13:29,456 I can't blame you if you are a little scared, I am, too. 937 01:13:29,965 --> 01:13:32,670 I've been flying since 1917 938 01:13:32,802 --> 01:13:36,005 and I don't like this sort of thing any better than you do. 939 01:13:36,472 --> 01:13:38,880 However, with all that flying, you'll notice that 940 01:13:39,016 --> 01:13:41,139 I'm still very much alive. 941 01:13:46,043 --> 01:13:47,751 Now comes the hard part. 942 01:13:48,337 --> 01:13:51,457 -Can you take it? -Please, tell us everything. 943 01:13:53,259 --> 01:13:55,050 I think we all want to know. 944 01:14:11,694 --> 01:14:12,939 We're really very lucky. 945 01:14:13,071 --> 01:14:16,570 That propeller could have done a great deal more damage. 946 01:14:17,534 --> 01:14:21,947 Anyway, there are several holes in the wing, that's where our fuel is stored. 947 01:14:22,497 --> 01:14:26,365 Which means that we can't quite make the California coast. 948 01:14:28,712 --> 01:14:30,503 Can't we go back to Honolulu? 949 01:14:30,630 --> 01:14:33,964 We'd already past the point of no return when it happened. 950 01:14:34,092 --> 01:14:37,010 We will probably have to ditch this plane in the sea. 951 01:14:37,137 --> 01:14:39,806 We'll all be killed. 952 01:14:41,892 --> 01:14:45,475 There's just a chance that you'll only be in the water a few minutes. 953 01:14:45,604 --> 01:14:48,605 There's a rescue plane already on its way to intercept us. 954 01:14:48,732 --> 01:14:52,397 Before we actually have to go in there'll probably be several more. 955 01:14:52,528 --> 01:14:54,485 Some of which can land on water. 956 01:14:54,780 --> 01:14:58,066 And surface vessels will be directed toward us. 957 01:15:00,453 --> 01:15:04,201 Airplanes have gone into the water before 958 01:15:04,373 --> 01:15:08,122 and no one received the slightest injury, except maybe a little dampening. 959 01:15:08,919 --> 01:15:10,959 Casualties come from panic. 960 01:15:11,714 --> 01:15:13,374 So you must not hurry. 961 01:15:13,507 --> 01:15:17,671 Miss Spalding and our second officer, Mr. Wheeler, will be back here with you. 962 01:15:17,804 --> 01:15:19,927 Do exactly as they tell you. 963 01:15:20,515 --> 01:15:24,215 Airplanes have been known to float for so long that 964 01:15:24,352 --> 01:15:28,302 they became a menace to navigation and had to be sunk by gunfire. 965 01:15:28,439 --> 01:15:31,357 They've been known to sink in a few minutes, too. 966 01:15:45,206 --> 01:15:47,283 This is an inflatable life raft. 967 01:15:47,417 --> 01:15:48,698 It's really a wonderful gadget. 968 01:15:48,835 --> 01:15:51,160 It's got everything in it but T-bone steaks. 969 01:15:51,505 --> 01:15:53,462 It will hold all of you very comfortably. 970 01:15:53,590 --> 01:15:56,295 Mr. Wheeler, our second officer, will be in charge. 971 01:15:56,426 --> 01:15:58,917 He will tell you when to take off your shoes. 972 01:15:59,054 --> 01:16:01,260 We don't want anybody kicking holes in this raft. 973 01:16:01,390 --> 01:16:04,556 Miss Spalding will show you where the emergency rations are, 974 01:16:04,685 --> 01:16:05,764 when you get hungry. 975 01:16:05,894 --> 01:16:09,228 How're we gonna get hungry if we're only gonna be in the raft a few minutes? 976 01:16:09,356 --> 01:16:11,147 Aren't you giving us a lot of malarkey? 977 01:16:11,275 --> 01:16:14,276 Maybe a little, but we just don't want bad things said 978 01:16:14,403 --> 01:16:17,072 about the service and cuisine on this airline. 979 01:16:17,197 --> 01:16:18,857 No doubt there'll be caviar. 980 01:16:18,991 --> 01:16:21,743 It would be most arduous if there were no caviar. 981 01:16:21,911 --> 01:16:24,069 I'll speak to the emergency chef. 982 01:16:24,205 --> 01:16:26,244 I don't think this is anything to joke about. 983 01:16:26,373 --> 01:16:28,781 You're wrong. The more jokes, the better. 984 01:16:28,959 --> 01:16:32,079 When you get in that raft, you might even try singing. 985 01:16:32,338 --> 01:16:34,544 I was once a fair-to-middling bass. 986 01:16:34,674 --> 01:16:37,959 I can't carry a tune in a basket, but I'm sure loud. 987 01:16:38,928 --> 01:16:40,837 Now, this is very important. 988 01:16:41,055 --> 01:16:43,807 When we actually go in, there will be two shocks. 989 01:16:44,142 --> 01:16:47,096 If you know about them in advance, they won't frighten you. 990 01:16:47,228 --> 01:16:50,597 The first will be hardly noticeable, like a normal landing. 991 01:16:50,773 --> 01:16:53,893 But the second may be quite severe, so brace yourselves. 992 01:16:54,319 --> 01:16:56,276 Soon after that, the lights will go out, 993 01:16:56,404 --> 01:16:59,571 but Miss Spalding and Mr. Wheeler both have flashlights. 994 01:16:59,866 --> 01:17:03,152 So unfasten your seat belts and wait for his call. 995 01:17:03,369 --> 01:17:04,912 And keep calm. 996 01:17:05,372 --> 01:17:07,779 Now, is there anything you don't understand? 997 01:17:07,916 --> 01:17:09,955 Could we send a radio message to our families? 998 01:17:10,085 --> 01:17:13,121 They were gonna meet us at the airport. They will be standing. 999 01:17:13,255 --> 01:17:15,627 I'm sorry, our radio is extremely busy 1000 01:17:15,757 --> 01:17:18,592 giving our position and contacting the rescue plane. 1001 01:17:18,718 --> 01:17:22,253 I've some important papers in my briefcase, many years of work. 1002 01:17:22,389 --> 01:17:24,013 Can I take them with me? 1003 01:17:24,182 --> 01:17:26,555 Not unless you can stuff them in your pockets. 1004 01:17:26,685 --> 01:17:28,642 No baggage of any kind. 1005 01:17:29,146 --> 01:17:30,770 Come to think about it, 1006 01:17:30,898 --> 01:17:33,649 the bottom of the sea is the best place for them. 1007 01:17:35,068 --> 01:17:38,734 And one thing more. Now, don't get your hopes up. 1008 01:17:39,239 --> 01:17:42,739 There is one chance in a thousand that we can make the coast. 1009 01:17:42,910 --> 01:17:46,077 This isn't possible unless there is a marked change in the wind. 1010 01:17:46,205 --> 01:17:49,159 And according to our forecast, it just couldn't happen. 1011 01:17:49,291 --> 01:17:53,455 But it could. And the one thing we can do right now to help matters 1012 01:17:53,587 --> 01:17:57,170 is to lighten ship. That way we'll use slightly less fuel. 1013 01:17:58,175 --> 01:18:02,304 If any of you gentlemen have ever had an urge to throw things out of windows, 1014 01:18:02,471 --> 01:18:04,713 this is your chance of a lifetime. 1015 01:18:04,932 --> 01:18:07,767 What about us girls? I love to throw things. 1016 01:18:07,894 --> 01:18:10,100 Good, go back and help Miss Spalding. 1017 01:18:12,648 --> 01:18:16,563 I'd better stick with the wife. She's awfully worried about our children. 1018 01:18:16,986 --> 01:18:18,564 Please, let me help. 1019 01:18:18,947 --> 01:18:21,948 I'll sue the airline for this, I'm not supposed to exert myself. 1020 01:18:22,075 --> 01:18:25,658 -The doctor says my heart... -Your heart is breaking my heart. 1021 01:18:26,079 --> 01:18:29,614 We can get rid of some of this baggage if you gentlemen will come with me, 1022 01:18:29,749 --> 01:18:33,201 and the rest of you form a line clear back to the door. 1023 01:19:34,065 --> 01:19:36,390 My new Mainbocher frock is in here. 1024 01:19:36,526 --> 01:19:39,017 The insurance company isn't gonna like this. 1025 01:19:52,167 --> 01:19:54,918 What a wonderful excuse to get a new wardrobe. 1026 01:21:10,580 --> 01:21:14,163 Be kind of nice if he came through all this 1027 01:21:14,834 --> 01:21:16,542 and didn't know a thing about it. 1028 01:21:18,087 --> 01:21:19,831 I need a big man. 1029 01:21:21,591 --> 01:21:22,622 Interested? 1030 01:21:22,759 --> 01:21:25,962 -Fascinated. -Grab me around the waist. 1031 01:21:43,614 --> 01:21:46,401 All right, start kicking things out, but be careful. 1032 01:21:46,992 --> 01:21:50,942 Keep behind me, it's lonesome out there. 1033 01:22:59,483 --> 01:23:00,977 That does it. 1034 01:23:05,447 --> 01:23:08,816 Now all we have to do is wait. 1035 01:23:12,371 --> 01:23:13,651 Excuse me. 1036 01:23:25,718 --> 01:23:29,252 My kids, they like to hear me play this. 1037 01:24:10,346 --> 01:24:13,550 -Aren't you coming back to our seat? -I'm staying here. 1038 01:24:13,683 --> 01:24:15,972 I can't stand that crying towel. 1039 01:25:21,252 --> 01:25:24,668 Hobie, give me 2,250 rpm. 1040 01:25:28,343 --> 01:25:31,178 Crack the cowl flaps. Watch those head temperatures. 1041 01:25:36,643 --> 01:25:38,517 Give me another inch of boost! 1042 01:25:38,853 --> 01:25:41,807 Look at the fuel, Skipper, the flow meters, we're pouring it in. 1043 01:25:41,940 --> 01:25:46,269 I can't help it. This turbulence is slowing us down and we can't climb out of it! 1044 01:25:58,665 --> 01:26:00,243 Have a cup of coffee. 1045 01:26:00,876 --> 01:26:04,245 -I'm plenty hot enough now. -Then it will cool you off. 1046 01:26:13,681 --> 01:26:16,350 Of course you're worried, Mrs. Joseph. 1047 01:26:16,475 --> 01:26:19,393 But I'm quite certain we'll get out of this all right. 1048 01:26:19,520 --> 01:26:23,220 By tomorrow we can look back on it as an interesting experience. 1049 01:26:24,233 --> 01:26:27,150 By the by, how old are your children? 1050 01:26:27,737 --> 01:26:31,152 Jennifer is six and Edward is four. 1051 01:26:31,282 --> 01:26:35,659 Jennifer is such a delightful name, Mrs. Joseph. How fortunate you are. 1052 01:26:36,913 --> 01:26:41,242 Jennifer has always brought to me the suggestion of the Scottish moor, 1053 01:26:42,251 --> 01:26:45,039 heather, great peace, 1054 01:26:45,546 --> 01:26:48,666 and visions of little villages nestled against the hills. 1055 01:26:49,300 --> 01:26:51,044 That sort of thing. 1056 01:26:51,511 --> 01:26:53,669 Is your Jennifer anything like that? 1057 01:26:54,264 --> 01:26:58,392 I don't know exactly what you mean, but she's always been a quiet child. 1058 01:26:58,518 --> 01:26:59,681 Precisely. 1059 01:26:59,936 --> 01:27:03,020 Somehow I knew your Jennifer would be like that. 1060 01:27:03,189 --> 01:27:07,104 And Edward, I've no doubt, is growing so fast you can't buy shoes for him. 1061 01:27:08,069 --> 01:27:09,694 Every three weeks. 1062 01:27:12,240 --> 01:27:14,447 Why don't you try to rest now? 1063 01:27:14,826 --> 01:27:18,160 Later I'd like to hear a great deal more about your children. 1064 01:27:28,257 --> 01:27:30,629 I thought you hated the mere mention of children. 1065 01:27:30,759 --> 01:27:32,040 I do. 1066 01:27:32,177 --> 01:27:35,712 But that poor woman is terrified. I think I helped her. 1067 01:27:37,099 --> 01:27:40,550 For 10 years you've said that love was a word in the dictionary 1068 01:27:40,686 --> 01:27:42,762 and children were monsters. 1069 01:27:42,896 --> 01:27:46,312 And you would never go two inches out of your way to help anybody. 1070 01:27:46,442 --> 01:27:48,600 What goes, Gustave? 1071 01:27:52,323 --> 01:27:54,197 I've never seen you this way. 1072 01:27:54,325 --> 01:27:56,863 You've forgotten yourself for a whole hour. 1073 01:27:56,994 --> 01:27:59,948 You've been magnificent. 1074 01:28:00,498 --> 01:28:03,333 Exaggeration is a foolish indulgence. 1075 01:28:04,460 --> 01:28:07,497 You told that woman we'd get out of this all right. 1076 01:28:07,630 --> 01:28:09,587 -Do you really believe that? -No. 1077 01:28:09,966 --> 01:28:14,260 In spite of what that pilot said, I think we're batting at a very sticky wicket. 1078 01:28:14,679 --> 01:28:17,596 -And yet you're not afraid? -Yes and no. 1079 01:28:18,308 --> 01:28:20,099 I'm not sure just how I feel. 1080 01:28:20,810 --> 01:28:24,428 If I were openly afraid now, some of the others might become so. 1081 01:28:25,148 --> 01:28:28,932 I was guilty of the cheapest theatrics right after the fire 1082 01:28:29,069 --> 01:28:31,275 and now it seems, I'm stuck with it. 1083 01:28:32,572 --> 01:28:34,612 I just want to know one thing. 1084 01:28:34,866 --> 01:28:37,536 What happened to the biggest baby in the world? 1085 01:28:37,953 --> 01:28:40,989 The child-man who was afraid to sleep with the lights off. 1086 01:28:41,122 --> 01:28:44,456 You used to burst into tears if the laundry put starch in your shirts, 1087 01:28:44,584 --> 01:28:46,743 or the crepe suzette was underdone. 1088 01:28:47,504 --> 01:28:51,917 I don't understand you, Gustave. I guess I never will. 1089 01:28:53,343 --> 01:28:55,917 Maybe it isn't important to understand you 1090 01:28:57,514 --> 01:29:01,179 like the other women you've always managed to keep around. 1091 01:29:03,520 --> 01:29:07,898 I've tried to tell myself I made a bargain with a throwback, a Roman emperor. 1092 01:29:09,693 --> 01:29:13,561 You bought me on the market, Gustave, paid for me, 1093 01:29:13,697 --> 01:29:17,316 like you might pay for a play which you thought might turn out well. 1094 01:29:19,703 --> 01:29:24,496 For 10 years I've lived with that thought and hated it. 1095 01:29:26,711 --> 01:29:28,834 Now it'll never bother me again. 1096 01:29:36,512 --> 01:29:38,920 Gustave, there is something I'd like to tell you. 1097 01:29:39,057 --> 01:29:43,849 And if we don't get out of this, I'd like you to know it even more. 1098 01:29:45,396 --> 01:29:47,722 I've never said it before 1099 01:29:48,483 --> 01:29:51,235 and probably you'll never want me to say it again. 1100 01:29:51,361 --> 01:29:54,148 What else is on your twisted little mind? 1101 01:29:58,702 --> 01:30:00,528 I'm in love with you, Gustave. 1102 01:30:03,790 --> 01:30:06,115 I guess I always have been. 1103 01:30:15,886 --> 01:30:18,211 And then you tie the ribbons like this. 1104 01:30:19,014 --> 01:30:21,470 These preservers are not inflated now. 1105 01:30:21,850 --> 01:30:24,388 If you jerk this cord on either side, 1106 01:30:24,520 --> 01:30:26,892 carbon dioxide will be released from the capsules 1107 01:30:27,022 --> 01:30:28,931 and the vest will inflate immediately. 1108 01:30:29,066 --> 01:30:30,311 That's all there is to it. 1109 01:30:32,528 --> 01:30:35,197 -Any calls for me? -Take your pick. 1110 01:30:36,407 --> 01:30:38,150 Boyd, public relations. 1111 01:30:38,617 --> 01:30:41,452 No, Tommy. We've not lost an airplane. 1112 01:30:41,620 --> 01:30:45,239 I'm standing right here in Operations and our plane is still in the air. 1113 01:30:45,374 --> 01:30:49,039 Yeah, we had a little trouble. No, I don't know the passengers' names. 1114 01:30:49,170 --> 01:30:51,079 Yeah, okay. 1115 01:30:51,213 --> 01:30:54,464 Where's Garfield? This jerk newspaper wants a statement from the manager. 1116 01:30:54,592 --> 01:30:57,000 He's on his way. He'll be here any minute. 1117 01:30:57,136 --> 01:30:59,010 Boyd, public relations. 1118 01:30:59,388 --> 01:31:02,923 Listen, Oswald, this airline has flown over 30 million passenger miles 1119 01:31:03,059 --> 01:31:05,098 without ever scratching a passenger. 1120 01:31:05,228 --> 01:31:06,971 Sure we want to cooperate. 1121 01:31:07,105 --> 01:31:10,224 You'll get the straight dope, just give me time to get organized. 1122 01:31:10,358 --> 01:31:12,018 Goodbye. 1123 01:31:12,151 --> 01:31:13,943 Mr. Garfield, can you give me a minute? 1124 01:31:14,070 --> 01:31:15,861 Just about. What's your trouble? 1125 01:31:15,989 --> 01:31:18,694 The papers are on my neck already. What will I tell them? 1126 01:31:18,825 --> 01:31:20,782 How about "drop dead" for an opener? 1127 01:31:20,910 --> 01:31:23,662 -You know I can't do that. -I know. 1128 01:31:23,788 --> 01:31:26,493 -How long can you stall them? -I don't know, maybe an hour. 1129 01:31:26,625 --> 01:31:28,498 They're crying about morning editions. 1130 01:31:28,627 --> 01:31:31,414 An hour might be enough. We've got real trouble. 1131 01:31:32,172 --> 01:31:34,081 Does it look that bad? 1132 01:31:35,008 --> 01:31:36,800 It don't look good. 1133 01:31:44,434 --> 01:31:46,142 Is everything all right with you two? 1134 01:31:46,270 --> 01:31:49,852 I don't know when I've felt better in the last five years. 1135 01:31:50,440 --> 01:31:54,984 I've just elected Miss Chen as the girl I would most like to be on a life raft with. 1136 01:31:55,320 --> 01:31:58,571 Of course, now, she may prefer a younger man. 1137 01:31:59,533 --> 01:32:03,282 There is in my family a very old saying. 1138 01:32:11,337 --> 01:32:14,042 I will try to translate it for you. 1139 01:32:15,716 --> 01:32:19,548 "The youth of man will never die 1140 01:32:20,221 --> 01:32:22,344 "unless he murders it." 1141 01:32:23,474 --> 01:32:25,301 I plead not guilty. 1142 01:32:26,477 --> 01:32:29,264 I just want to show you how to use your life vest. 1143 01:32:30,773 --> 01:32:32,683 My neck won't stand any weight, 1144 01:32:32,817 --> 01:32:35,984 and my bones are only held together by my imagination. 1145 01:32:36,112 --> 01:32:38,899 A burial at sea will save my heirs a lot of money. 1146 01:32:39,449 --> 01:32:43,032 -I'm ashamed of you for talking like that. -Why do that? 1147 01:32:43,203 --> 01:32:46,120 You just look more comfortable that way, Mr. Briscoe. 1148 01:32:46,664 --> 01:32:50,164 You impress me as the open-collar type anyway. 1149 01:32:50,669 --> 01:32:51,914 Rugged, you know. 1150 01:32:52,045 --> 01:32:53,753 -Outdoorsy, you mean? -Yes. 1151 01:32:54,422 --> 01:32:55,833 You behave yourself. 1152 01:32:55,966 --> 01:32:58,967 I'll be coming back to make sure you're being nice to Miss Chen. 1153 01:32:59,094 --> 01:33:02,712 It's a rough assignment for an outdoor man without his horse, 1154 01:33:02,848 --> 01:33:04,924 but I'll do my best. 1155 01:33:06,018 --> 01:33:08,343 Would you like to put your vests on now? 1156 01:33:09,396 --> 01:33:13,643 Investigation will undoubtedly prove this airplane was ready for the junk heap. 1157 01:33:14,109 --> 01:33:16,066 And we're in the hands of incompetents. 1158 01:33:16,195 --> 01:33:20,275 I don't want to make no trouble, but why don't you shut up? 1159 01:33:20,407 --> 01:33:21,783 You hate me, don't you? 1160 01:33:21,909 --> 01:33:24,530 All of you hate me because I tried to do what was right. 1161 01:33:24,662 --> 01:33:26,868 Do like the little lady says. 1162 01:33:26,997 --> 01:33:29,073 Don't touch me, please. 1163 01:33:29,208 --> 01:33:32,659 You're giving me a very bad time, Mr. Agnew. I'm only trying to help you. 1164 01:33:32,795 --> 01:33:33,957 I have a perfect right... 1165 01:33:34,088 --> 01:33:37,208 You got no rights at all for some time to come. 1166 01:33:37,633 --> 01:33:42,260 Do like she says or no life vest is gonna keep you from drowning 1167 01:33:42,388 --> 01:33:46,255 because I'm gonna hold your head under till you stop wiggling. 1168 01:33:49,687 --> 01:33:53,103 If we should happen to go down, I'll give you plenty of warning. 1169 01:33:53,232 --> 01:33:56,399 Cross your arms like this right in front of your face. 1170 01:33:56,611 --> 01:33:59,280 Brace your hands on the seat just ahead. 1171 01:33:59,656 --> 01:34:02,063 Bend your head down between your arms, 1172 01:34:02,200 --> 01:34:05,070 and keep them there until we've stopped completely. 1173 01:34:05,620 --> 01:34:07,328 Remember to remove your shoes. 1174 01:34:07,455 --> 01:34:09,578 You men should loosen your collar and tie. 1175 01:34:09,707 --> 01:34:11,118 Why? 1176 01:34:11,251 --> 01:34:13,208 According to the ditching instructions, 1177 01:34:13,336 --> 01:34:16,006 there is less possibility of breaking your neck. 1178 01:34:27,601 --> 01:34:29,143 Anything from 420? 1179 01:34:29,728 --> 01:34:31,602 Not a sound out of them, sir. 1180 01:34:33,190 --> 01:34:35,763 Those people, if they have to ditch tonight 1181 01:34:35,901 --> 01:34:38,439 with the way that wind's kicking up that sea, 1182 01:34:38,987 --> 01:34:41,276 they don't stand much of a chance, I'm thinking. 1183 01:35:54,773 --> 01:35:56,730 Cristobal Trader from San Francisco. 1184 01:35:56,858 --> 01:36:00,227 We can work the aircraft clearly now. Thanks for your help. Over. 1185 01:36:00,362 --> 01:36:02,153 Good. Muchas gracias. 1186 01:36:02,698 --> 01:36:06,398 Cristobal Trader over and out. 1187 01:36:37,233 --> 01:36:40,400 How about letting me take over for a while? Save yourself for later. 1188 01:36:40,528 --> 01:36:42,271 -We'll need you. -All right. 1189 01:36:50,496 --> 01:36:53,414 Hey, Skipper, it will be almost dry tanks. 1190 01:36:53,541 --> 01:36:57,456 Maybe 20 or 30 gallons left. But if the winds are right we can make it. 1191 01:36:57,837 --> 01:37:00,922 We picked up four minutes in the past hour. I figured it all out. 1192 01:37:01,049 --> 01:37:03,966 If we can pick up a total of 11 minutes, we're safe. 1193 01:37:04,094 --> 01:37:06,632 Hey, Skipper, the interceptor is calling us. 1194 01:37:09,182 --> 01:37:12,931 We estimate our position at 145 miles east of you. 1195 01:37:13,186 --> 01:37:16,353 Expect interception in approximately 20 minutes. 1196 01:37:16,523 --> 01:37:17,982 Get a bearing on him. 1197 01:37:21,778 --> 01:37:24,530 We will transmit every three minutes from now on. 1198 01:37:24,656 --> 01:37:28,321 When your needle begins to fluctuate rapidly, advise us immediately. 1199 01:37:28,660 --> 01:37:30,819 We will then be very close to you. 1200 01:37:31,705 --> 01:37:33,698 You should have a bearing by now. How about it? 1201 01:37:40,631 --> 01:37:42,090 We're gonna make it. 1202 01:37:44,468 --> 01:37:48,169 Five degrees north of our course. We're awful glad to know you're around. 1203 01:37:49,557 --> 01:37:52,807 We know what you mean. Say, can you guys climb any higher? 1204 01:37:53,060 --> 01:37:55,468 Out of this stuff interception would be a lot easier. 1205 01:37:55,604 --> 01:37:58,890 Negative. We can climb, but we don't want to use the fuel to do it. 1206 01:37:59,025 --> 01:38:01,017 Every gallon's a mile nearer shore for us. 1207 01:38:02,236 --> 01:38:04,028 Okay. We'll find you anyway. 1208 01:38:27,762 --> 01:38:30,847 -Are you still afraid? -No, my darling. 1209 01:38:33,101 --> 01:38:37,229 I don't mean the airplane. I mean us, our future. 1210 01:38:38,273 --> 01:38:40,230 I'm not afraid of anything now. 1211 01:38:41,485 --> 01:38:42,895 I can't hear you. 1212 01:38:44,571 --> 01:38:47,940 How could I ever be afraid when you hold me like this? 1213 01:38:48,992 --> 01:38:52,029 -I love you. -Darling. 1214 01:39:05,968 --> 01:39:06,999 No. 1215 01:39:10,097 --> 01:39:12,090 Just think where we are. 1216 01:39:12,224 --> 01:39:14,632 I'm thinking how awful it would be 1217 01:39:14,768 --> 01:39:17,604 if this was the last time I could hold you so. 1218 01:39:18,647 --> 01:39:23,060 -We'll have years, all our lives. -If this airplane makes it. 1219 01:39:24,654 --> 01:39:27,323 Careful, darling. 1220 01:39:35,957 --> 01:39:37,071 Howard. 1221 01:39:47,719 --> 01:39:50,174 I thought you weren't speaking to me. 1222 01:39:52,015 --> 01:39:54,304 Would you be sorry if I drowned? 1223 01:39:55,310 --> 01:39:57,883 -Don't be ridiculous. -I have to know. 1224 01:40:00,815 --> 01:40:02,689 I'd be more than sorry. 1225 01:40:04,027 --> 01:40:06,565 You could go off to your North woods. 1226 01:40:09,366 --> 01:40:12,402 It's occurred to me that trying to make a go at that mine 1227 01:40:12,536 --> 01:40:14,908 might turn out to be a bad dream. 1228 01:40:15,497 --> 01:40:18,249 But it is a dream, Howard, your dream. 1229 01:40:19,751 --> 01:40:20,866 It was. 1230 01:40:23,255 --> 01:40:26,920 I could switch things back. I suppose that would please you. 1231 01:40:27,051 --> 01:40:28,877 I'd only lose you. 1232 01:40:31,055 --> 01:40:34,258 A few hours ago, you insisted on getting rid of me. 1233 01:40:38,979 --> 01:40:42,763 At times I'm a very stupid and selfish woman. 1234 01:40:45,611 --> 01:40:48,185 I think you should go up to your mine. 1235 01:40:48,781 --> 01:40:50,109 That's you. 1236 01:40:51,826 --> 01:40:54,495 And you might take me along for laughs. 1237 01:40:55,413 --> 01:40:57,121 I'm hearing things. 1238 01:40:58,332 --> 01:41:00,040 You'd be miserable. 1239 01:41:00,501 --> 01:41:01,746 No doubt. 1240 01:41:03,087 --> 01:41:04,581 But I want you. 1241 01:41:05,340 --> 01:41:07,831 The guy I had sense enough to marry. 1242 01:41:10,053 --> 01:41:14,631 If I choke on hotcakes, or try to put evening gowns on the natives, 1243 01:41:16,518 --> 01:41:20,646 or have cocktails with the sled dogs, you'll just have to be patient with me. 1244 01:41:22,399 --> 01:41:25,103 You don't have to, but I wish you would. 1245 01:41:27,821 --> 01:41:31,486 Mush! That's what you say to a sled dog, isn't it? 1246 01:41:32,200 --> 01:41:34,240 I want to start practicing. 1247 01:41:38,040 --> 01:41:41,159 Makes them turn left, if you yell it loud enough. 1248 01:41:43,962 --> 01:41:46,038 You're very good. 1249 01:41:50,511 --> 01:41:53,677 -Can you get that through to Sullivan? -I can try. 1250 01:41:53,889 --> 01:41:56,510 -Everything else buttoned up? -Yes, sir. 1251 01:41:59,395 --> 01:42:02,811 -Any improvement in the local weather? -I'm afraid not. 1252 01:42:20,583 --> 01:42:23,335 -Radar, anything yet? -No target, sir. 1253 01:42:24,170 --> 01:42:27,206 Navigator, how's our position for interception? 1254 01:42:27,423 --> 01:42:29,630 Dead on. Just got a loran fix. 1255 01:42:30,677 --> 01:42:33,761 We should be joining now, if their navigator is anywhere near right. 1256 01:42:45,442 --> 01:42:47,565 -Radar? -No target, sir. 1257 01:42:47,902 --> 01:42:50,820 -Somebody's wrong. -We should be right on top of them. 1258 01:42:54,409 --> 01:42:55,607 We can easily miss this guy. 1259 01:42:57,829 --> 01:42:59,323 No target, sir. 1260 01:43:01,917 --> 01:43:05,749 That navigator's wacky. We're already seven minutes overdue. 1261 01:43:07,255 --> 01:43:08,370 Radar? 1262 01:43:09,383 --> 01:43:13,131 Target, Skipper. Strong blip. Four degrees left, eight miles. 1263 01:43:13,554 --> 01:43:15,048 Looks like he's 500 feet below us. 1264 01:43:32,031 --> 01:43:33,691 Made a mistake, didn't you, fatso? 1265 01:43:34,658 --> 01:43:37,992 What happened to the 11 minutes you were counting on? 1266 01:43:38,245 --> 01:43:40,404 What happened to them, fatso? 1267 01:43:40,831 --> 01:43:43,369 You never could make them up, you just thought you could. 1268 01:43:44,710 --> 01:43:48,578 -Lennie, what about it? -Hang on, Skipper. I'm still checking. 1269 01:43:59,892 --> 01:44:02,384 Time's wasting, fatso. Stop shaking. 1270 01:44:03,313 --> 01:44:06,646 Find the minutes, and you can come back to me. 1271 01:44:07,442 --> 01:44:09,233 Minutes. 1272 01:44:09,944 --> 01:44:11,818 Who's got the minutes? 1273 01:44:11,946 --> 01:44:14,484 Your Susie's got them, right here. 1274 01:44:17,244 --> 01:44:19,283 Come on, Lennie. What's holding things up? 1275 01:44:19,412 --> 01:44:21,950 The Coast Guard says your position's wrong. 1276 01:44:22,082 --> 01:44:24,324 I'll be right with you, Skipper. 1277 01:44:33,218 --> 01:44:34,463 Skipper? 1278 01:44:37,806 --> 01:44:39,300 I got bad news. 1279 01:44:40,809 --> 01:44:44,178 The Coast Guard was right. I made a dumb kid's mistake. 1280 01:44:45,064 --> 01:44:48,480 We're not as close to the coast as I thought we were. 1281 01:44:48,609 --> 01:44:51,361 I was figuring in knots instead of miles. 1282 01:44:52,196 --> 01:44:54,235 I guess I was just scared. 1283 01:44:54,448 --> 01:44:56,192 What about those 11 minutes? 1284 01:44:56,325 --> 01:44:59,361 They can make the difference between the water and your own bed. 1285 01:44:59,495 --> 01:45:01,073 They aren't there. 1286 01:45:02,081 --> 01:45:03,908 They never were there. 1287 01:45:05,084 --> 01:45:06,744 I'm sorry, Skipper. 1288 01:45:19,974 --> 01:45:21,848 I hope this will float. 1289 01:45:46,084 --> 01:45:48,871 I am so excited about your arrival, Sally. 1290 01:45:49,212 --> 01:45:53,080 Tomorrow, I'll leave these mountains and pines, which will be your home, too, 1291 01:45:53,216 --> 01:45:56,882 and go down to the city for my first visit in over a year. 1292 01:45:57,304 --> 01:45:59,795 I want to get there a few days before you arrive, 1293 01:45:59,932 --> 01:46:02,304 because there are some things this cabin needs 1294 01:46:02,434 --> 01:46:05,103 to make it more comfortable for a girl. 1295 01:46:07,606 --> 01:46:10,607 I'm still scared you won't like it up here, 1296 01:46:19,869 --> 01:46:23,238 unless you're nuts about the sound of a mountain stream, 1297 01:46:23,372 --> 01:46:27,619 or love to watch the sun seem to turn a mountain peak around very slow. 1298 01:46:32,590 --> 01:46:33,788 Hey, Henry. 1299 01:46:39,096 --> 01:46:41,504 One of our neighbors just came by to say hello. 1300 01:46:41,641 --> 01:46:43,680 A little fawn I call Henry. 1301 01:46:43,851 --> 01:46:47,220 He seems to ask, "Where is Sally? Where is your wife?" 1302 01:46:47,355 --> 01:46:48,814 So hurry, girl! 1303 01:46:51,484 --> 01:46:53,892 So you'll be sure to recognize me at the airport, 1304 01:46:54,028 --> 01:46:56,436 I'll be wearing a bright green tie. 1305 01:46:57,532 --> 01:46:59,988 P.S. I was just thinking how lucky I am. 1306 01:47:00,118 --> 01:47:02,526 I happened to pick up an old torn magazine 1307 01:47:02,662 --> 01:47:06,162 and there is your picture, smacking me right between the eyes. 1308 01:47:06,291 --> 01:47:10,039 And only a short time later, that very wonderful-looking little girl 1309 01:47:10,170 --> 01:47:12,209 is coming to share my life. 1310 01:47:36,655 --> 01:47:37,984 Remarkable. 1311 01:47:39,616 --> 01:47:41,360 What's so remarkable? 1312 01:47:41,952 --> 01:47:44,870 Is it faith or just habit that compels a woman 1313 01:47:44,997 --> 01:47:48,200 to put on fresh makeup before boarding a life raft? 1314 01:47:48,667 --> 01:47:50,707 Aren't you jumping the gun? 1315 01:47:51,253 --> 01:47:54,420 You're being a fatalist about this business then? 1316 01:47:56,926 --> 01:47:59,470 I'm not sure I even know what a fatalist is. 1317 01:47:59,470 --> 01:47:59,837 I'm not sure I even know what a fatalist is. 1318 01:48:00,388 --> 01:48:02,795 How can you sit there so calmly then, 1319 01:48:02,932 --> 01:48:05,174 when a little while ago you were terrified? 1320 01:48:05,893 --> 01:48:10,223 I sat down here with you because I thought I might be able to help you. 1321 01:48:10,606 --> 01:48:12,266 But I'm not needed. 1322 01:48:14,277 --> 01:48:16,234 If you came over to give me help, 1323 01:48:16,362 --> 01:48:19,447 it was partly because you needed help yourself, 1324 01:48:21,117 --> 01:48:22,398 very badly. 1325 01:48:25,330 --> 01:48:27,038 Don't worry about me. 1326 01:48:27,165 --> 01:48:29,621 I've just stopped worrying about losing something 1327 01:48:29,751 --> 01:48:32,456 I never had a chance to get in the first place. 1328 01:48:32,587 --> 01:48:36,087 Would the thing be a man? Or am I getting too personal? 1329 01:48:36,925 --> 01:48:38,088 You are. 1330 01:48:38,426 --> 01:48:40,170 I don't care anymore. 1331 01:48:41,304 --> 01:48:43,842 I've been kidding myself long enough. 1332 01:48:45,642 --> 01:48:47,884 I'm not gonna run away anymore. 1333 01:48:49,229 --> 01:48:51,186 What are you hiding from? 1334 01:48:53,817 --> 01:48:54,980 Myself. 1335 01:48:57,613 --> 01:49:00,816 He's a kind, clean, wonderful man. 1336 01:49:02,159 --> 01:49:05,279 He has a right to know what kind of a person I am. 1337 01:49:06,622 --> 01:49:08,531 I'm going to tell him 1338 01:49:08,666 --> 01:49:12,117 that I'm a different kind of person than he thinks I am. 1339 01:49:15,673 --> 01:49:17,416 I'm not wonderful, 1340 01:49:18,300 --> 01:49:22,001 not kind, I'm not clean. 1341 01:49:26,350 --> 01:49:29,684 Telling you these things is easy, because you're a stranger 1342 01:49:29,812 --> 01:49:31,971 and I'll never see you again. 1343 01:49:34,192 --> 01:49:35,816 Telling him is... 1344 01:49:37,195 --> 01:49:40,813 It's going to be one of the hardest things I've ever done in my life, 1345 01:49:42,575 --> 01:49:44,319 'cause in my heart, 1346 01:49:46,496 --> 01:49:48,323 I'll always see him 1347 01:49:49,958 --> 01:49:52,745 even when he turns his back and walks away. 1348 01:50:00,886 --> 01:50:02,463 Look at my face. 1349 01:50:04,264 --> 01:50:06,138 Wouldn't you walk away? 1350 01:50:08,727 --> 01:50:11,479 I'm so much older than my years have made me. 1351 01:50:13,190 --> 01:50:15,859 Look at my face carefully, as he'll do. 1352 01:50:16,401 --> 01:50:18,560 You'll see how very old I am. 1353 01:50:21,657 --> 01:50:22,855 I'm beat. 1354 01:50:24,910 --> 01:50:27,199 I'll make a swell-looking bride. 1355 01:50:28,706 --> 01:50:30,116 A beat bride. 1356 01:50:33,586 --> 01:50:35,709 But I'm not afraid anymore. 1357 01:50:38,757 --> 01:50:42,257 Now that I know what's going to happen, I'm almost happy. 1358 01:50:46,599 --> 01:50:49,635 So, I wasn't making up my face a few minutes ago. 1359 01:50:52,021 --> 01:50:54,477 I was looking in the mirror, at me. 1360 01:50:57,568 --> 01:51:00,238 Does that answer your question, mister? 1361 01:51:02,949 --> 01:51:04,408 I was mistaken. 1362 01:51:05,702 --> 01:51:09,367 You aren't a fatalist. You're a very courageous young lady. 1363 01:51:11,708 --> 01:51:15,456 Maybe some of it will brush off on me if I keep sitting here. 1364 01:51:16,504 --> 01:51:19,671 Maybe I can throw a few things out of my own life. 1365 01:51:41,405 --> 01:51:44,441 -Cigarette? -No, thanks. I don't use them things. 1366 01:51:51,832 --> 01:51:54,038 -Do you have to do that? -Yeah. 1367 01:52:00,174 --> 01:52:02,581 Could I have my property back now? 1368 01:52:02,718 --> 01:52:05,968 -Why? -It would mean a great deal to me. 1369 01:52:07,014 --> 01:52:10,217 Take away this feeling of being constantly watched. 1370 01:52:11,644 --> 01:52:14,764 I'm all right, now. Quite calm. You can trust me. 1371 01:52:26,159 --> 01:52:27,357 Sit down. 1372 01:52:28,953 --> 01:52:33,864 You got lots to think about, and maybe not so much time for to do it. 1373 01:52:55,272 --> 01:52:58,854 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners, 1374 01:52:58,984 --> 01:53:02,519 now and at the hour of our death. Amen. 1375 01:53:03,697 --> 01:53:05,571 Our Father, who art in Heaven, 1376 01:53:05,699 --> 01:53:08,107 hallowed be thy name. Thy Kingdom come... 1377 01:53:13,582 --> 01:53:15,160 Sparks, get on the horn. 1378 01:53:15,292 --> 01:53:17,617 Advised interception completed at 56. 1379 01:53:24,593 --> 01:53:26,550 Okay, Dan. I'll take over. 1380 01:53:41,944 --> 01:53:45,313 Go back now. Take the Gibson girl, get the passengers all set. 1381 01:53:45,448 --> 01:53:47,440 You'll have plenty of time. 1382 01:53:47,575 --> 01:53:52,036 Turn on the seat belt sign 10 minutes before we start for the water. 1383 01:54:03,466 --> 01:54:05,258 Good luck, you guys. 1384 01:54:08,346 --> 01:54:11,181 -Anything new with the wind, Lennie? -No. 1385 01:54:11,516 --> 01:54:13,473 We're not very fat, then? 1386 01:54:13,601 --> 01:54:18,477 -If we only had 11 minutes more of fuel. -Eleven minutes? Is that all you need? 1387 01:54:19,024 --> 01:54:22,108 -Are you sure? -I know exactly where we are now. 1388 01:54:22,486 --> 01:54:24,774 Eleven minutes more of fuel would see us through. 1389 01:54:24,905 --> 01:54:29,318 What increase in wind velocity would we need to arrange that little thing? 1390 01:54:29,451 --> 01:54:31,444 Twenty knots in the next hour. 1391 01:54:31,578 --> 01:54:33,785 -That's asking a lot. -Yeah. 1392 01:54:34,623 --> 01:54:36,781 It couldn't happen so I'm not asking. 1393 01:54:36,917 --> 01:54:39,586 But if the wind swung around a little more in the tail 1394 01:54:39,711 --> 01:54:41,040 it could be. 1395 01:54:45,426 --> 01:54:48,296 I guess they'll pick us up before we get too damp. 1396 01:54:48,429 --> 01:54:50,338 Susie will sure be worried. 1397 01:54:50,639 --> 01:54:54,055 She'll lay down the law. Probably insist I quit flying. 1398 01:54:56,020 --> 01:54:57,265 Will you? 1399 01:55:00,691 --> 01:55:01,722 No. 1400 01:55:09,534 --> 01:55:12,784 -Everything's here. I just hope it works. -It will. 1401 01:55:15,039 --> 01:55:17,530 Wouldn't you rather not have to depend on it? 1402 01:55:17,667 --> 01:55:20,502 -What do you mean? -Suppose we didn't ditch. 1403 01:55:20,628 --> 01:55:21,957 You've got to. 1404 01:55:22,630 --> 01:55:26,545 Lennie says all we need is 11 extra flying minutes to make land. 1405 01:55:27,552 --> 01:55:30,304 Sullivan's the captain. He says we ditch. 1406 01:55:32,182 --> 01:55:35,930 Would you think I was wrong if I tried to talk him out of it? 1407 01:55:36,519 --> 01:55:38,477 Maybe try a little luck? 1408 01:55:39,773 --> 01:55:40,852 Luck? 1409 01:55:41,066 --> 01:55:43,142 That's has-been thinking. 1410 01:55:43,318 --> 01:55:45,891 Wanna run out of fuel, right over San Francisco? 1411 01:55:46,029 --> 01:55:48,816 Wipe out a few bridges or apartment houses? 1412 01:55:48,949 --> 01:55:53,112 Sullivan's been over this ocean lots of times. He knows his business. 1413 01:55:53,745 --> 01:55:56,201 I've seen men act like this before. 1414 01:55:57,207 --> 01:56:00,208 Sometimes because of one thing or another, 1415 01:56:01,420 --> 01:56:03,993 fella stops thinking straight temporarily. 1416 01:56:10,721 --> 01:56:12,963 I've been flying a long time, Hobie. 1417 01:56:16,435 --> 01:56:18,226 Only, you're not the captain. 1418 01:56:18,354 --> 01:56:20,014 Maybe because your so-called luck 1419 01:56:20,147 --> 01:56:22,982 ran out on you once down in South America. 1420 01:56:23,275 --> 01:56:25,268 This is no luck operation. 1421 01:56:28,572 --> 01:56:31,284 You better go back to your helmet and goggles. 1422 01:56:31,284 --> 01:56:31,532 You better go back to your helmet and goggles. 1423 01:56:35,872 --> 01:56:36,986 Maybe. 1424 01:57:36,975 --> 01:57:40,594 Here it is, Lennie. Color may not become you 1425 01:57:41,522 --> 01:57:44,938 -but it'll suffice you. -Thanks, for nothing. 1426 01:57:48,612 --> 01:57:52,361 About that 11 minutes, are you absolutely sure? 1427 01:57:52,908 --> 01:57:54,237 Absolutely. 1428 01:58:02,627 --> 01:58:06,209 Lennie says if we can pick up 11 minutes, we can make it. 1429 01:58:12,720 --> 01:58:14,345 He could be right. 1430 01:58:19,143 --> 01:58:22,643 It'll be rough down there. If we hit wrong, we've had it. 1431 01:58:25,442 --> 01:58:30,151 Maybe we ought to ease off a little on the power and save a few drops of fuel. 1432 01:58:32,449 --> 01:58:34,488 Any objections if I try it? 1433 01:58:39,915 --> 01:58:42,157 This won't work. She's going to stall on me. 1434 01:58:42,292 --> 01:58:44,415 That's no good. We'll blow another engine. 1435 01:58:44,544 --> 01:58:47,664 What's the difference? We'll blow them all if we ditch. 1436 01:58:48,131 --> 01:58:50,919 Put those controls back where they belong. 1437 01:58:51,510 --> 01:58:54,179 -Put those props back. -Nothing doing, Skipper. 1438 01:58:54,304 --> 01:58:55,847 That's an order! 1439 01:58:57,182 --> 01:59:00,551 Hang on, chum. You can do it. Now fly and let me pray. 1440 01:59:00,686 --> 01:59:02,809 We'll run out of gas, right over San Francisco. 1441 01:59:02,938 --> 01:59:07,185 Let's try out this way for a while. Don't be so anxious to go for a swim! 1442 01:59:07,818 --> 01:59:10,107 -She's starting to shake again. -Let her shake! 1443 01:59:10,237 --> 01:59:13,606 Let her mush down a few feet if you have to. We're saving fuel this way. 1444 01:59:13,741 --> 01:59:15,200 Hang on and fly! 1445 01:59:22,875 --> 01:59:24,500 Did you call Sullivan's wife? 1446 01:59:24,627 --> 01:59:26,869 Yes, sir. She's on her way to the airport. 1447 01:59:27,004 --> 01:59:28,547 -You didn't alarm her? -No. 1448 01:59:28,673 --> 01:59:32,256 I just told her, her husband was on his way, and that you wanted to see her. 1449 01:59:32,385 --> 01:59:34,212 Then she knows something's happened. 1450 01:59:34,345 --> 01:59:37,050 Probably. But her voice was quite calm. 1451 01:59:37,765 --> 01:59:39,473 How about the others? 1452 01:59:39,601 --> 01:59:43,385 Wheeler lives with another pilot, Dupree. There was no answer. 1453 01:59:43,938 --> 01:59:45,598 The same for Wilby. 1454 01:59:45,940 --> 01:59:49,772 I called his home and then a bar I know about. 1455 01:59:50,445 --> 01:59:53,814 His wife had been there, but she left about an hour ago, 1456 01:59:53,948 --> 01:59:55,063 drunk. 1457 01:59:57,452 --> 02:00:00,702 -The stewardess? -No, Spalding's mother isn't well. 1458 02:00:00,830 --> 02:00:03,452 Her father is out of town on business. 1459 02:00:04,543 --> 02:00:06,452 I wish I could tell them all together. 1460 02:00:06,586 --> 02:00:09,291 I think maybe they could help each other. 1461 02:00:09,423 --> 02:00:12,258 There isn't anybody listed on there for Dan Roman. 1462 02:00:12,384 --> 02:00:15,587 -Do you know any person close to him? -Yeah. 1463 02:00:16,471 --> 02:00:19,887 But I don't think you could reach her. Dan lives alone. 1464 02:00:49,130 --> 02:00:52,084 -Is everything all right? -Just great, junior. 1465 02:00:54,886 --> 02:00:56,962 This is a stunning garment. 1466 02:00:57,513 --> 02:01:00,087 I feel like a catcher for the Dodgers. 1467 02:01:01,517 --> 02:01:04,353 It's a frowsy looking shroud, if you ask me. 1468 02:01:09,192 --> 02:01:10,307 Baby. 1469 02:01:13,822 --> 02:01:17,819 I went through the first World War and the Blitz in London. 1470 02:01:20,203 --> 02:01:22,492 I was scared, but not like this. 1471 02:01:27,377 --> 02:01:31,161 I want to show you something cute. Want to see something cute? 1472 02:01:32,758 --> 02:01:34,584 I must be slipping. 1473 02:01:34,718 --> 02:01:39,047 No reaction, even from a man like you, who should appreciate such things. 1474 02:01:42,559 --> 02:01:46,308 Keep talking. Please. Keep talking. 1475 02:01:48,398 --> 02:01:49,857 I'm frightened. 1476 02:01:49,983 --> 02:01:53,150 Talking. Honey, you don't know what you're asking. 1477 02:01:53,737 --> 02:01:55,979 I'll tell you a good joke on me. 1478 02:01:56,115 --> 02:01:59,400 You know, I always dreaded the idea of becoming an old woman, 1479 02:01:59,535 --> 02:02:03,912 and from the way things look now, I won't have to worry about it anymore. 1480 02:02:05,916 --> 02:02:08,123 You know, I haven't been whistled at in years. 1481 02:02:08,252 --> 02:02:10,043 And the idea of growing roses 1482 02:02:10,171 --> 02:02:13,291 for the rest of my life was really beginning to haunt me. 1483 02:02:15,593 --> 02:02:18,879 There ought to be a home for dames like me. 1484 02:02:19,013 --> 02:02:20,840 We should have organized. 1485 02:02:21,808 --> 02:02:24,974 You know, a house somewhere with no mirror in it. 1486 02:02:26,145 --> 02:02:29,561 Far away, where we'd never have to look at a young girl. 1487 02:02:30,400 --> 02:02:32,973 They have homes for unmarried mothers. 1488 02:02:33,444 --> 02:02:36,362 But everybody forgets about the girls who 1489 02:02:37,073 --> 02:02:40,738 never quite managed to make things legal. 1490 02:02:42,829 --> 02:02:44,822 I think I could start one. 1491 02:02:46,166 --> 02:02:50,875 I can call it the "May Holst Home for Broken-down Broads." 1492 02:02:53,298 --> 02:02:55,540 I kind of like that, don't you? 1493 02:03:07,437 --> 02:03:10,107 Well, they're as ready now as they'll ever be. 1494 02:03:11,316 --> 02:03:13,642 Can you take something else in your stride? 1495 02:03:13,777 --> 02:03:14,808 I can try. 1496 02:03:14,945 --> 02:03:16,060 Good. 1497 02:03:16,196 --> 02:03:18,154 I want you to do me a favor. 1498 02:03:20,659 --> 02:03:24,159 Look, when I tell you, sit down there with your back against that seat, 1499 02:03:24,288 --> 02:03:26,446 stay there, no matter what else is going on. 1500 02:03:26,582 --> 02:03:29,453 Don't try to be a heroine because in those last few moments, 1501 02:03:29,585 --> 02:03:33,084 there isn't anything in the world you can do to help anybody. 1502 02:03:33,214 --> 02:03:35,621 You know, your face can improve any landscape. 1503 02:03:35,758 --> 02:03:37,418 I want you to keep it that way. 1504 02:03:37,551 --> 02:03:39,176 So the favor for me is this pillow. 1505 02:03:39,303 --> 02:03:42,553 Hold it tightly over your face, for yourself and for me. 1506 02:03:42,682 --> 02:03:45,089 With the wind and the sea neither God nor Sullivan 1507 02:03:45,226 --> 02:03:47,384 can set this thing down tonight like an egg crate. 1508 02:03:47,520 --> 02:03:51,565 We might just as well slam into a mountain. Dan knows it. I know it. 1509 02:03:51,691 --> 02:03:52,971 And so does Sullivan. 1510 02:03:59,449 --> 02:04:02,201 Wilby, check your final position. I'm going to take her down. 1511 02:04:02,327 --> 02:04:03,904 -Wait a few more minutes. -Do as I say. 1512 02:04:04,037 --> 02:04:05,448 -But it looks like... -Do as I say. 1513 02:04:05,580 --> 02:04:06,860 Give him a few more minutes. 1514 02:04:06,998 --> 02:04:09,323 I've already waited too long. Here we go. 1515 02:04:09,459 --> 02:04:13,457 No, we don't. Get a hold of yourself, you yellow... 1516 02:04:21,555 --> 02:04:23,512 420 is losing altitude, sir. 1517 02:04:23,640 --> 02:04:25,384 420, from Coast Guard. 1518 02:04:25,726 --> 02:04:28,976 Radar reports you're descending. Are you going to ditch? 1519 02:04:31,732 --> 02:04:35,183 You are now below the minimum legal altitude for approaching the coast. 1520 02:04:35,319 --> 02:04:38,236 Time's wasting. You better climb or settle for the drink. 1521 02:04:38,363 --> 02:04:41,567 We're right with you. We'll follow you down. Advise immediately. 1522 02:04:42,659 --> 02:04:46,325 420 to Coast Guard. 1523 02:04:47,247 --> 02:04:49,917 We've been too busy to answer. Stand by. 1524 02:04:50,501 --> 02:04:52,707 We may have a change in plans. 1525 02:05:03,556 --> 02:05:06,308 Thirty minutes of fuel left. Cross-feed problem. 1526 02:05:07,226 --> 02:05:09,183 Throw the rule book away. 1527 02:05:09,437 --> 02:05:12,521 Highest obstruction, 1, 950 feet, 1528 02:05:12,648 --> 02:05:15,056 so 2,200 will be safe. 1529 02:05:17,695 --> 02:05:21,147 Leonard, stand by electric altimeter, call out readings. 1530 02:05:21,282 --> 02:05:23,654 Nose tipped down, ship fly faster. 1531 02:05:23,785 --> 02:05:26,490 More efficient use of fuel against time. 1532 02:05:26,955 --> 02:05:28,615 Study approach book. 1533 02:05:29,249 --> 02:05:31,621 Air Traffic Control to clear area. 1534 02:05:31,793 --> 02:05:34,249 Direction finders on range station. 1535 02:05:35,338 --> 02:05:36,916 Start right now. 1536 02:05:39,801 --> 02:05:40,832 Dan? 1537 02:05:41,720 --> 02:05:42,751 Yeah? 1538 02:05:43,722 --> 02:05:44,884 Thanks. 1539 02:05:45,891 --> 02:05:48,761 Thanks for knocking some sense into my head. 1540 02:05:49,436 --> 02:05:52,188 -Someday I'll explain. -You don't have to. 1541 02:05:53,649 --> 02:05:57,598 We're not going to ditch. We'll make San Francisco the hard way. 1542 02:05:58,904 --> 02:06:00,363 Any change in the wind, Lennie? 1543 02:06:00,489 --> 02:06:02,197 We picked up three of those 11 minutes. 1544 02:06:02,324 --> 02:06:05,278 Bring me the approach chart for San Francisco. 1545 02:06:09,373 --> 02:06:11,330 Whistle me a tune, Dan. 1546 02:06:12,543 --> 02:06:14,535 I like music while I work. 1547 02:06:28,100 --> 02:06:31,765 -Can I get you something, Mr. Briscoe? -Yes. A ham sandwich. 1548 02:06:31,938 --> 02:06:35,686 I can't. Everything went overboard. Now you put on that vest. 1549 02:06:35,942 --> 02:06:37,187 Great service. 1550 02:06:37,318 --> 02:06:40,652 You throw all the food to the sharks, so you won't have to serve it. 1551 02:06:41,155 --> 02:06:43,195 Tell you what. Proposition. 1552 02:06:43,700 --> 02:06:46,819 I think Miss Chen will let me buy her a steak in San Francisco, 1553 02:06:46,953 --> 02:06:49,076 if you come along, too. 1554 02:06:49,205 --> 02:06:51,827 If you'll accept, I'll put on the vest. 1555 02:06:52,458 --> 02:06:54,996 Mr. Briscoe, you have yourself a deal. 1556 02:07:03,219 --> 02:07:05,675 -Take a breather, Dan. -Okay. 1557 02:07:11,394 --> 02:07:13,186 The Farallon Islands, any minute now. 1558 02:07:16,233 --> 02:07:18,521 -Don't go any lower. -No. I'll hold this altitude. 1559 02:07:18,652 --> 02:07:21,404 Get back and call out our altitude on the radio altimeter. 1560 02:07:21,530 --> 02:07:24,531 We'll make straight for the northwest leg of San Francisco range. 1561 02:07:24,658 --> 02:07:27,363 The area's been cleared and we're practically on the ground. 1562 02:07:27,494 --> 02:07:29,653 I like the way you said that. 1563 02:07:40,633 --> 02:07:43,634 Twenty-eight miles to go. He's made first base. 1564 02:07:43,761 --> 02:07:46,596 But if that guy runs out of fuel between here and the airport, 1565 02:07:46,722 --> 02:07:48,679 I don't know where he'll put that thing down 1566 02:07:48,808 --> 02:07:50,385 except in the middle of Market Street. 1567 02:08:03,531 --> 02:08:05,239 Shut that thing off. 1568 02:08:10,913 --> 02:08:11,945 Well? 1569 02:08:14,709 --> 02:08:18,659 I'm going over to the terminal. If needed, I'll be in the control tower. 1570 02:08:58,837 --> 02:09:00,664 This is it. Ten minutes. 1571 02:09:01,507 --> 02:09:03,464 Come on, let's make a final check. 1572 02:09:09,682 --> 02:09:10,796 Inflate your vest, please. 1573 02:09:10,933 --> 02:09:12,973 -We're going down? -Yeah, but you'll be all right. 1574 02:09:13,102 --> 02:09:16,056 Take your time coming back to the door. Wait until I yell. 1575 02:09:16,188 --> 02:09:19,688 -Coast Guard plane still with us? -Right off our wing. He'll stick with us. 1576 02:09:19,817 --> 02:09:21,442 Put out your cigarette, please. 1577 02:09:21,569 --> 02:09:24,772 Inflate your vest, Mr. Childs. You too, Miss Holst. 1578 02:09:26,490 --> 02:09:29,906 -Some brassiere. -Don't smoke from now on. Good luck. 1579 02:09:30,578 --> 02:09:32,238 I really ought to take my briefcase. 1580 02:09:32,371 --> 02:09:34,945 Sorry, nothing doing. Inflate your vest, please. 1581 02:09:40,004 --> 02:09:41,167 I can't. 1582 02:09:41,673 --> 02:09:43,131 I'm terrified. 1583 02:09:44,133 --> 02:09:45,877 I can't seem to move. 1584 02:09:51,307 --> 02:09:53,181 Don't worry. Good luck. 1585 02:09:56,688 --> 02:09:59,013 -All set, you two? -We're still hungry. 1586 02:09:59,149 --> 02:10:02,185 Our steak date is postponed. Inflate your vest, please. 1587 02:10:07,491 --> 02:10:09,068 Maybe you should keep this. 1588 02:10:09,201 --> 02:10:12,367 I'd loved thinking it was mine, even if it was just for a few hours. 1589 02:10:12,496 --> 02:10:14,821 Nonsense. You can keep it as dry as I can. 1590 02:10:14,957 --> 02:10:17,163 If it's still working tomorrow night at 7:00, 1591 02:10:17,292 --> 02:10:20,496 take a cab to Ernie's restaurant on Montgomery street. 1592 02:10:20,712 --> 02:10:23,250 If it isn't working, come anyway. 1593 02:10:23,715 --> 02:10:24,878 Thanks. 1594 02:10:25,509 --> 02:10:27,881 We got them all to blow up, see? 1595 02:10:28,095 --> 02:10:31,381 Good work. Remember take your time coming back to the door. 1596 02:10:31,724 --> 02:10:32,922 You want? 1597 02:10:33,100 --> 02:10:35,306 No, thanks. Thanks just the same. 1598 02:10:35,436 --> 02:10:39,184 If anything happens to me, get in touch with my wife in Honolulu. 1599 02:10:39,315 --> 02:10:42,600 -Tell her I loved her. I was mistaken. -You tell her yourself, mister. 1600 02:10:42,735 --> 02:10:46,567 You'll be all right. I'm not worrying and I'll be the last guy off this airplane. 1601 02:10:46,697 --> 02:10:49,367 -Do you have to be? -That's what I get paid for. 1602 02:10:50,993 --> 02:10:53,152 -Seat belt tight? -I think so. 1603 02:10:54,497 --> 02:10:56,075 This is for real, isn't it? 1604 02:10:56,207 --> 02:10:58,912 I'm afraid so. Inflate your vest, please. 1605 02:11:04,090 --> 02:11:06,213 Well, even I might float. 1606 02:11:09,304 --> 02:11:11,296 Inflate your vest, please. 1607 02:11:24,277 --> 02:11:27,397 I don't want to die. 1608 02:11:27,531 --> 02:11:30,900 Ed, don't let me die. My babies, Ed. 1609 02:11:32,494 --> 02:11:35,993 Give her two of these when you can. They'll quiet her. 1610 02:12:06,320 --> 02:12:09,570 Stand by for anything. Sullivan is gonna try and make San Francisco. 1611 02:12:09,699 --> 02:12:10,944 -Can we? -I don't see how. 1612 02:12:11,075 --> 02:12:13,827 Technically, we're out of fuel right now. 1613 02:12:16,831 --> 02:12:18,408 We've bought it. 1614 02:12:32,096 --> 02:12:35,430 550 feet, Skipper. The coast hills must be coming up. 1615 02:12:35,558 --> 02:12:37,467 -Watch it! -400, a little less. 1616 02:12:37,602 --> 02:12:38,800 Hang on! 1617 02:12:41,648 --> 02:12:42,810 330. 1618 02:12:43,274 --> 02:12:44,306 250. 1619 02:12:44,734 --> 02:12:45,979 Ground's coming up fast! 1620 02:12:50,198 --> 02:12:51,990 200, Skipper. This ain't good. 1621 02:12:55,036 --> 02:12:56,068 180. 1622 02:13:03,837 --> 02:13:05,664 420, from Coast Guard. 1623 02:13:06,006 --> 02:13:08,497 Twin Peaks coming up on your left in a minute or so. 1624 02:13:08,634 --> 02:13:11,172 Remember those radio towers. Stay on course. 1625 02:13:11,553 --> 02:13:13,380 Don't descend anymore. 1626 02:13:13,764 --> 02:13:15,840 Thanks. We're trying not to. 1627 02:13:16,850 --> 02:13:18,642 150 feet, Skipper! 1628 02:14:57,328 --> 02:14:59,819 300 feet, Skipper. We must be past the hills. 1629 02:15:07,046 --> 02:15:08,077 400. 1630 02:15:11,968 --> 02:15:13,592 500. We're living! 1631 02:15:22,937 --> 02:15:27,065 420, this is San Francisco Towers. Special weather. 1632 02:15:27,484 --> 02:15:31,896 Ceiling, 300 feet. Visibility, one mile. Wind, west northwest. 1633 02:15:32,280 --> 02:15:34,403 Twenty to 25. Over. 1634 02:15:35,241 --> 02:15:39,156 Okay, San Francisco Tower. We'll make an ILS approach. 1635 02:15:39,663 --> 02:15:42,201 Turn the runway lights up full blast. 1636 02:16:36,971 --> 02:16:39,676 -Cone of silence. -Right with you, chum. 1637 02:16:39,807 --> 02:16:43,057 -We're cleared straight on down. -This is going to be a fast one. 1638 02:16:43,186 --> 02:16:45,511 Stand by, check me with flaps and gear. 1639 02:16:49,859 --> 02:16:52,018 Get the outer marker, Dan. 1640 02:16:52,737 --> 02:16:56,023 Outer marker identified. But we're way below our glide path, 1641 02:16:56,157 --> 02:16:57,355 so watch it, chum. 1642 02:16:57,492 --> 02:17:00,197 There's a 690-foot radio tower around here someplace. 1643 02:17:00,328 --> 02:17:03,282 Has to be behind us, we're right on the approach leg. 1644 02:17:03,832 --> 02:17:06,204 Let me know it when they're clear. 1645 02:17:30,234 --> 02:17:32,689 Feather it, Dan! Quick! No time to fool with it. 1646 02:17:35,864 --> 02:17:38,355 Give me full power on the other two. 1647 02:17:40,953 --> 02:17:43,029 -You see anything? -Not yet. 1648 02:18:08,231 --> 02:18:09,808 -Contact yet? -No. 1649 02:18:13,486 --> 02:18:16,902 -This is a sweater. -You're doing fine. 1650 02:18:18,074 --> 02:18:21,194 When we pass the inner marker, I'm shoving her down regardless. 1651 02:18:21,327 --> 02:18:22,359 Yeah. 1652 02:18:27,334 --> 02:18:29,789 Approach lights dead ahead. Maybe a mile. 1653 02:18:29,920 --> 02:18:31,497 Give her the gear. 1654 02:18:32,631 --> 02:18:34,255 Three green lights and pressure. 1655 02:18:39,721 --> 02:18:42,758 We can only stay in the air another 30 seconds. 1656 02:18:43,308 --> 02:18:46,143 -Full flaps. -Full flaps. 1657 02:18:58,449 --> 02:19:01,153 Now I lay me down to sleep. 1658 02:20:00,178 --> 02:20:02,716 Did you get hurt? Was anyone hurt at all? 1659 02:20:15,402 --> 02:20:16,730 Two more coming down now. 1660 02:20:16,862 --> 02:20:18,321 There's Mr. Pardee, the famous producer. 1661 02:20:18,447 --> 02:20:20,523 He'll give us some information. 1662 02:20:23,660 --> 02:20:26,578 -You're Gustave Pardee, aren't you? -I was. I'm not so sure now. 1663 02:20:26,705 --> 02:20:28,698 Please leave us alone. We're very tired. 1664 02:20:28,832 --> 02:20:30,492 Give us a few words about your flight. 1665 02:20:30,626 --> 02:20:32,535 I couldn't tell you. Not in a million words. 1666 02:20:32,670 --> 02:20:36,252 -What will your next production be? -It will take a little longer than usual. 1667 02:20:36,382 --> 02:20:38,006 -Next year, I hope. -Next year? 1668 02:20:38,134 --> 02:20:39,509 Now, please let us pass. 1669 02:20:50,396 --> 02:20:51,511 Sally! 1670 02:20:54,317 --> 02:20:55,645 Who are you? 1671 02:21:12,836 --> 02:21:14,246 Miss, just one statement. 1672 02:21:14,963 --> 02:21:17,632 -Tell us who you are. -What's your name? 1673 02:21:21,970 --> 02:21:23,797 -Why, it's a boy! -Little boy. 1674 02:21:23,930 --> 02:21:27,133 He'll sure have a story to tell his grandkids. 1675 02:21:36,985 --> 02:21:40,853 -Daddy wants you to come and see him. -I will, darling. I will! 1676 02:21:42,491 --> 02:21:45,942 Look at my space material. 1677 02:21:51,709 --> 02:21:54,282 -Here he is. Who's that? -Give us a statement. 1678 02:21:56,755 --> 02:21:59,673 Where's the nearest telephone? I have to call Honolulu, my wife. 1679 02:21:59,800 --> 02:22:01,045 -Over there. -Thanks. 1680 02:22:01,177 --> 02:22:02,635 No questions, please. 1681 02:22:02,761 --> 02:22:04,220 What happened? 1682 02:22:04,430 --> 02:22:06,636 Here she is. 1683 02:22:07,683 --> 02:22:09,972 Hold it right there. Thank you. 1684 02:22:10,102 --> 02:22:11,846 She must be in show business. 1685 02:22:11,979 --> 02:22:13,972 She's in show business, all right. 1686 02:22:18,027 --> 02:22:19,854 She's the star of the Follies! 1687 02:22:21,739 --> 02:22:23,150 Tell us your story. 1688 02:22:24,409 --> 02:22:25,867 Just one. 1689 02:22:36,671 --> 02:22:39,340 Papa! 1690 02:22:42,886 --> 02:22:44,546 Just a moment. 1691 02:22:46,640 --> 02:22:50,388 Listen, boys. I'm just a fisherman. I want to see my kids. 1692 02:23:04,157 --> 02:23:07,692 Thirty gallons, Mr. Garfield. That's all there was left in all the tanks. 1693 02:23:07,828 --> 02:23:09,951 Too little to really measure. 1694 02:23:14,251 --> 02:23:16,872 Tell this man we must have reservations on the plane, 1695 02:23:17,004 --> 02:23:18,166 first thing tomorrow morning. 1696 02:23:18,297 --> 02:23:21,333 We'll miss Elvira's party. It's important to you. 1697 02:23:21,467 --> 02:23:23,709 What's Elvira's party got to do with sled dogs? 1698 02:23:23,844 --> 02:23:25,837 Really, darling. Don't be tiresome. 1699 02:23:25,971 --> 02:23:29,921 We might as well play safe until you find out how things are going to turn out. 1700 02:23:30,059 --> 02:23:31,636 All right, Lydia. 1701 02:24:13,979 --> 02:24:15,307 Hello, Pete. 1702 02:24:15,814 --> 02:24:18,934 Meet us out front. We're going for our steaks. 1703 02:24:21,820 --> 02:24:25,189 Ten minutes, Mr. Briscoe, I'll be there for sure. 1704 02:25:13,706 --> 02:25:15,498 -Hi. -Hi, Mr. Garfield. 1705 02:25:18,962 --> 02:25:21,832 -I think your wife's waiting for you. -Yeah. 1706 02:25:22,757 --> 02:25:26,458 I don't want to keep her standing too long. We're expecting. 1707 02:25:26,886 --> 02:25:29,923 When you get rested, call me. We'll have a talk. 1708 02:25:30,432 --> 02:25:32,590 Yeah, sure. 1709 02:25:37,606 --> 02:25:38,934 Good night. 1710 02:25:40,108 --> 02:25:41,437 Good night. 1711 02:25:44,946 --> 02:25:46,904 Good night, Mr. Garfield. 1712 02:25:52,621 --> 02:25:54,993 -Souvenir? -For my wife. 1713 02:25:55,874 --> 02:25:58,745 I guess the rain won't hurt it, better get it home though. 1714 02:25:58,877 --> 02:26:01,249 Susie will be waiting. Good night. 1715 02:26:13,851 --> 02:26:17,434 Well, I guess I better get going. Little past my bedtime. 1716 02:26:17,813 --> 02:26:19,722 You had 30 gallons left. 1717 02:26:21,776 --> 02:26:22,855 Yeah. 1718 02:26:24,320 --> 02:26:26,811 Good night. We'll get together soon. 1719 02:26:28,115 --> 02:26:29,444 Sure, chum. 1720 02:26:42,255 --> 02:26:43,500 So long. 1721 02:26:45,633 --> 02:26:48,551 So long, you ancient pelican. 137038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.