Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,934
(BIRDS CHIRPING)
2
00:00:03,169 --> 00:00:05,170
♪
3
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
4
00:00:15,515 --> 00:00:16,949
♪
5
00:00:20,350 --> 00:00:22,457
_
6
00:00:25,859 --> 00:00:28,304
You're here early. Trouble sleeping?
7
00:00:28,328 --> 00:00:30,272
No. Just wanted to get out
8
00:00:30,296 --> 00:00:33,141
of my apartment and to work.
9
00:00:33,142 --> 00:00:35,554
We work you plenty hard enough. Go home.
10
00:00:35,578 --> 00:00:37,789
Making sure you're rested
is also part of the job.
11
00:00:37,813 --> 00:00:39,013
I understand.
12
00:00:41,433 --> 00:00:42,980
What should I tell a patient
13
00:00:43,004 --> 00:00:44,202
if they don't think they're sick
14
00:00:44,226 --> 00:00:47,189
but I think they have pancreatic cancer?
15
00:00:47,189 --> 00:00:49,616
You think one of our patients
has pancreatic cancer?
16
00:00:52,628 --> 00:00:54,539
(BURPS)
17
00:00:54,563 --> 00:00:56,941
Seventeen.
18
00:00:56,965 --> 00:00:59,508
He's burped 17 times
19
00:00:59,532 --> 00:01:00,831
in 10 minutes.
20
00:01:00,855 --> 00:01:03,754
It's a frequent symptom
of pancreatic cancer.
21
00:01:03,778 --> 00:01:06,540
Shaun, it's acid reflux.
22
00:01:07,542 --> 00:01:09,410
He's also jaundiced.
23
00:01:12,829 --> 00:01:13,995
No, he isn't.
24
00:01:15,064 --> 00:01:16,909
Paul's skin is definitely not
25
00:01:16,933 --> 00:01:19,445
the same color it was six months ago.
26
00:01:19,469 --> 00:01:21,242
- Paul?
- I looked at his mouth
27
00:01:21,266 --> 00:01:23,315
when he was telling me
about his daughter.
28
00:01:23,339 --> 00:01:24,983
- She just...
- Walk with me.
29
00:01:25,007 --> 00:01:26,955
♪
30
00:01:26,979 --> 00:01:28,554
(QUIETLY) Say nothing.
31
00:01:28,578 --> 00:01:30,011
♪
32
00:01:36,652 --> 00:01:38,053
♪
33
00:01:46,533 --> 00:01:48,010
Hey, Shaun.
34
00:01:48,034 --> 00:01:49,435
♪
35
00:01:52,005 --> 00:01:53,783
(NORMAL VOICE) Do a CVC, CMP,
36
00:01:53,807 --> 00:01:56,385
amylase, lipase, CA-19 levels,
37
00:01:56,409 --> 00:01:58,588
and CT abdomen,
pelvis pancreatic protocol,
38
00:01:58,612 --> 00:02:00,378
and do not tell him why.
39
00:02:00,379 --> 00:02:01,923
You want me to lie?
40
00:02:01,947 --> 00:02:03,424
I don't want you to tell the truth.
41
00:02:03,448 --> 00:02:06,127
The discoloration, if there
is any, is very minor.
42
00:02:06,151 --> 00:02:07,962
I don't want you scaring the crap
out of the man over nothing.
43
00:02:07,986 --> 00:02:10,598
Excellent. I've been practicing lying.
44
00:02:10,622 --> 00:02:12,266
I lied to you before when I said
45
00:02:12,290 --> 00:02:14,792
I just wanted to get out
of my apartment and to work.
46
00:02:16,174 --> 00:02:17,841
Take Claire.
47
00:02:21,485 --> 00:02:22,930
Hello. I'm Dr. Lim.
48
00:02:22,955 --> 00:02:24,332
How can I help you today...
49
00:02:24,357 --> 00:02:25,624
Asha?
50
00:02:27,491 --> 00:02:29,883
I want plastic surgery.
51
00:02:30,327 --> 00:02:32,472
Sweetheart, this is the Emergency Room.
52
00:02:32,496 --> 00:02:34,874
If you want, I can make
an appointment for you...
53
00:02:34,898 --> 00:02:37,099
Well, you do vaginal rejuvenation, right?
54
00:02:37,835 --> 00:02:39,411
Yes...
55
00:02:39,436 --> 00:02:41,147
On much older, much vainer women,
56
00:02:41,172 --> 00:02:43,563
generally after having many children.
57
00:02:44,088 --> 00:02:45,284
I don't know what the
boys have told you...
58
00:02:45,309 --> 00:02:46,582
Examine me.
59
00:02:48,038 --> 00:02:49,238
Please.
60
00:02:50,681 --> 00:02:52,081
Please take off your underwear.
61
00:03:10,026 --> 00:03:12,939
(SOMBER MUSIC PLAYS)
62
00:03:12,963 --> 00:03:16,409
♪
63
00:03:16,433 --> 00:03:18,144
Were you in an accident?
64
00:03:18,168 --> 00:03:19,435
No.
65
00:03:20,664 --> 00:03:21,798
Can you help me?
66
00:03:22,768 --> 00:03:24,679
- Did your father do this to you?
- No.
67
00:03:24,703 --> 00:03:26,081
- Please just...
- Did your mother...
68
00:03:26,105 --> 00:03:27,849
- I need to know who did this to you.
- No, you don't!
69
00:03:27,873 --> 00:03:29,050
It doesn't matter who...
70
00:03:29,074 --> 00:03:30,475
♪
71
00:03:34,272 --> 00:03:36,783
(INHALES DEEPLY)
72
00:03:36,808 --> 00:03:39,243
When I was 2 years old...
73
00:03:40,294 --> 00:03:42,873
I was... Tied down,
74
00:03:42,897 --> 00:03:44,675
and I was circumcised.
75
00:03:44,699 --> 00:03:46,099
♪
76
00:03:48,469 --> 00:03:49,936
(VOICE BREAKING) Please.
77
00:03:50,291 --> 00:03:51,968
I'm hideous.
78
00:03:51,993 --> 00:03:53,360
♪
79
00:03:56,871 --> 00:03:58,448
Will you help me?
80
00:03:58,473 --> 00:03:59,874
♪
81
00:04:01,049 --> 00:04:02,049
Yes.
82
00:04:03,217 --> 00:04:13,420
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
83
00:04:14,579 --> 00:04:16,123
Why do you need to confirm
84
00:04:16,147 --> 00:04:18,826
a diagnosis of acid reflux?
85
00:04:18,850 --> 00:04:20,894
Because we're doctors. It's what we do.
86
00:04:20,918 --> 00:04:22,452
We just like to be sure of everything.
87
00:04:24,822 --> 00:04:27,301
There are a few remote possibilities...
88
00:04:27,325 --> 00:04:28,592
I've got this!
89
00:04:30,294 --> 00:04:33,707
Are you familiar with
the hospital employee manual
90
00:04:33,731 --> 00:04:36,110
section 17, subsection C, triple I?
91
00:04:36,134 --> 00:04:37,578
- No.
- Good.
92
00:04:37,602 --> 00:04:39,213
- Good?
- Yes.
93
00:04:39,237 --> 00:04:42,683
It requires that all employees
94
00:04:42,707 --> 00:04:44,384
shall be subject to,
95
00:04:44,408 --> 00:04:46,153
and I quote,
96
00:04:46,177 --> 00:04:48,288
"Any and all possible necessary tests
97
00:04:48,312 --> 00:04:50,124
"to confirm any and all diagnoses,
98
00:04:50,148 --> 00:04:52,226
"no matter how mundane,
the cost of which tests
99
00:04:52,250 --> 00:04:54,818
"shall be borne by
the hospital," end quote.
100
00:05:01,559 --> 00:05:03,270
The Board wants to make sure
101
00:05:03,294 --> 00:05:05,806
that no one is exposed to patients
102
00:05:05,830 --> 00:05:07,708
if there is any chance that they have
103
00:05:07,732 --> 00:05:09,699
any communicable condition.
104
00:05:15,640 --> 00:05:18,252
I had the flu last week.
105
00:05:18,276 --> 00:05:20,637
Why didn't anybody
do anything for me then?
106
00:05:23,648 --> 00:05:26,016
- It's a new policy.
- You might have pancreatic cancer.
107
00:05:27,189 --> 00:05:28,800
What?
108
00:05:28,825 --> 00:05:30,058
What'd he say?
109
00:05:31,756 --> 00:05:33,534
Female genital mutilation
110
00:05:33,558 --> 00:05:36,203
is the ritual cutting
or removal of some, or all,
111
00:05:36,227 --> 00:05:38,192
of the external female genitalia.
112
00:05:38,216 --> 00:05:40,857
Over 200 million victims worldwide.
113
00:05:40,881 --> 00:05:42,876
It is almost universally practiced
114
00:05:42,900 --> 00:05:45,136
in a number of African
and Asian countries.
115
00:05:45,137 --> 00:05:46,338
Where was she born?
116
00:05:47,273 --> 00:05:48,784
Wisconsin. (EXHALES DEEPLY)
117
00:05:48,808 --> 00:05:50,352
Yeah, it's way more common
here than you think.
118
00:05:50,376 --> 00:05:52,254
- What religion is she?
- I didn't ask.
119
00:05:52,278 --> 00:05:53,528
This isn't about religion.
120
00:05:53,552 --> 00:05:55,977
No legit religious organization
endorses this stuff.
121
00:05:55,978 --> 00:05:58,690
We're gonna do the labiaplasty
first thing in the morning.
122
00:05:58,714 --> 00:06:01,159
The damage done to her nerves
is not going to get undone,
123
00:06:01,183 --> 00:06:02,707
nor is the psych damage,
124
00:06:02,731 --> 00:06:05,363
but at least she'll
look like other girls.
125
00:06:05,387 --> 00:06:06,798
We should be able to have her out of here
126
00:06:06,822 --> 00:06:07,899
by 6:00 in the evening.
127
00:06:07,923 --> 00:06:10,368
Outpatient? Why the hurry?
128
00:06:10,392 --> 00:06:12,771
So her mother will simply
think she's in school,
129
00:06:12,795 --> 00:06:14,262
then out studying with her friends.
130
00:06:15,898 --> 00:06:17,876
She loves her parents
and doesn't want to tell them
131
00:06:17,900 --> 00:06:20,345
that she's rejecting one
of their cultural traditions.
132
00:06:20,369 --> 00:06:21,780
They won't stay in the dark for long,
133
00:06:21,804 --> 00:06:23,715
since we're legally obligated
to report them.
134
00:06:23,739 --> 00:06:25,917
That "cultural tradition" also fits
135
00:06:25,941 --> 00:06:28,620
- the definition of abuse.
- And they'll also find out when we ask
136
00:06:28,644 --> 00:06:30,488
for their permission to do this surgery.
137
00:06:30,512 --> 00:06:31,823
She's a minor.
138
00:06:31,847 --> 00:06:33,325
Her ID says she's 18.
139
00:06:33,349 --> 00:06:35,060
Yes, her fake ID
140
00:06:35,084 --> 00:06:36,661
says she's 18.
141
00:06:36,685 --> 00:06:38,998
Her number starts with an "H," which
means she was born in the '50s.
142
00:06:39,022 --> 00:06:41,800
Also, the photo background
is green instead of blue.
143
00:06:41,824 --> 00:06:43,632
- Also six other things.
- (SIGHS)
144
00:06:43,633 --> 00:06:45,511
Maybe we can get Legal
to get a court order...
145
00:06:45,535 --> 00:06:47,246
If I believe that ID is real,
146
00:06:47,270 --> 00:06:49,548
then I am entitled
to perform this surgery
147
00:06:49,572 --> 00:06:52,551
without seeking consent of
anyone other than the patient.
148
00:06:52,575 --> 00:06:55,621
And, as legally required within 36 hours,
149
00:06:55,645 --> 00:06:57,356
I will report the evidence of abuse
150
00:06:57,380 --> 00:07:00,392
under the name and address
listed on that ID.
151
00:07:00,416 --> 00:07:02,995
If the investigation of that report
152
00:07:03,019 --> 00:07:05,331
doesn't begin until the girl is long gone
153
00:07:05,355 --> 00:07:08,400
and happens to lead nowhere
because the name wasn't real,
154
00:07:08,424 --> 00:07:09,902
that's no fault of mine.
155
00:07:09,926 --> 00:07:12,071
Are you sure you want
to risk your medical license
156
00:07:12,095 --> 00:07:13,472
to protect an abusive mother?
157
00:07:13,496 --> 00:07:15,007
If we do this by the book,
158
00:07:15,031 --> 00:07:17,042
we never see that girl again
and no one gets help.
159
00:07:17,066 --> 00:07:20,112
If we do this by the book, maybe
the cops lock the parents up.
160
00:07:20,136 --> 00:07:22,581
We shine a light on this thing,
her community gets scared,
161
00:07:22,605 --> 00:07:24,650
and maybe the next girl
doesn't need our help.
162
00:07:24,674 --> 00:07:26,518
Or maybe the testimony of the girl
163
00:07:26,542 --> 00:07:28,253
about what happened to her when she was 2
164
00:07:28,277 --> 00:07:29,922
doesn't help the cops at all.
165
00:07:29,946 --> 00:07:31,890
Maybe the parents just
take their daughter home,
166
00:07:31,914 --> 00:07:33,425
and maybe we scare the next girl
167
00:07:33,449 --> 00:07:35,784
into not even asking for help.
168
00:07:37,086 --> 00:07:40,199
I'm doing the surgery to this girl
169
00:07:40,223 --> 00:07:43,602
under this name
tomorrow morning at 7:00 a.m.
170
00:07:43,626 --> 00:07:45,460
♪
171
00:07:54,470 --> 00:07:57,082
I can't believe people ever lie.
172
00:07:57,106 --> 00:07:59,485
There are so many questions
173
00:07:59,509 --> 00:08:01,387
people might ask you,
174
00:08:01,411 --> 00:08:03,088
but if you tell the truth,
175
00:08:03,112 --> 00:08:05,135
you already know the answers.
176
00:08:06,015 --> 00:08:08,560
And, also, it's wrong.
177
00:08:08,584 --> 00:08:10,496
But sometimes,
178
00:08:10,520 --> 00:08:13,021
you shouldn't tell the whole truth?
179
00:08:14,123 --> 00:08:16,769
No. Of course not.
180
00:08:16,793 --> 00:08:19,471
Because that lets you be honorable
181
00:08:19,495 --> 00:08:22,941
and tell the truth and be a good person,
182
00:08:22,965 --> 00:08:24,410
but at the same time,
183
00:08:24,434 --> 00:08:27,579
you get to completely deceive the person.
184
00:08:27,603 --> 00:08:29,968
- No, I don't think that...
- Lea came back.
185
00:08:30,773 --> 00:08:32,317
Wow, Shaun, that's great.
186
00:08:32,341 --> 00:08:35,921
She's staying with me
until she finds her own place.
187
00:08:35,945 --> 00:08:37,813
You must be so excited.
188
00:08:39,148 --> 00:08:40,348
Yes.
189
00:08:42,251 --> 00:08:43,919
You're not excited?
190
00:08:44,520 --> 00:08:46,121
I said, "Yes."
191
00:08:49,425 --> 00:08:51,293
Paul has one year to live.
192
00:08:52,695 --> 00:08:55,063
He has pancreatic cancer.
193
00:08:55,865 --> 00:08:57,176
Stage III.
194
00:08:57,200 --> 00:08:58,633
♪
195
00:09:01,965 --> 00:09:03,777
There are no metastatic
lesions, but there are
196
00:09:03,801 --> 00:09:05,845
- local nodes involved.
- And there's partial encasement
197
00:09:05,869 --> 00:09:07,380
of the superior mesenteric artery.
198
00:09:07,404 --> 00:09:08,548
That puts it past the point
199
00:09:08,572 --> 00:09:10,639
where we can cure with local resection.
200
00:09:10,640 --> 00:09:12,885
We could do Whipple surgery.
201
00:09:12,909 --> 00:09:15,121
That's not advised for
stage III pancreatic cancer.
202
00:09:15,145 --> 00:09:17,890
Not quite. It's not advised for stage IV.
203
00:09:17,914 --> 00:09:20,259
For stage III, it's discretionary.
204
00:09:20,283 --> 00:09:21,823
- (BOOK THUDS)
- In my discretion,
205
00:09:21,847 --> 00:09:23,722
he's better off with
12 semi-comfortable months,
206
00:09:23,722 --> 00:09:26,034
rather than running the risk of
dying on the table tomorrow.
207
00:09:26,058 --> 00:09:28,737
If he doesn't die on the table,
he could have many years.
208
00:09:28,761 --> 00:09:30,814
CLAIRE: It isn't our call to make.
209
00:09:30,839 --> 00:09:33,020
I'll talk to Paul,
advise him of the parameters,
210
00:09:33,045 --> 00:09:34,513
let him make his own decision.
211
00:09:36,208 --> 00:09:37,442
No.
212
00:09:38,130 --> 00:09:39,230
Shaun should do it.
213
00:09:40,764 --> 00:09:42,008
Claire can do it.
214
00:09:42,032 --> 00:09:44,610
Yes, she can,
which is why you should do it.
215
00:09:44,634 --> 00:09:46,612
This is a teaching hospital.
216
00:09:46,636 --> 00:09:47,847
Andrews is right...
217
00:09:47,871 --> 00:09:49,882
Being a surgeon isn't just about cutting.
218
00:09:49,906 --> 00:09:52,341
♪
219
00:09:58,895 --> 00:10:01,984
♪
220
00:10:10,729 --> 00:10:12,073
Would it be okay
221
00:10:12,097 --> 00:10:14,837
if we spoke someplace more quiet?
222
00:10:15,326 --> 00:10:18,461
You need someplace quiet
to tell me I have acid reflux?
223
00:10:21,041 --> 00:10:24,054
I think we should be someplace quiet
224
00:10:24,078 --> 00:10:26,389
because people sometimes get very upset
225
00:10:26,413 --> 00:10:28,091
when they find out
they probably only have
226
00:10:28,115 --> 00:10:29,828
less than a year to live.
227
00:10:29,852 --> 00:10:31,584
♪
228
00:10:36,581 --> 00:10:37,925
Okay, uh...
229
00:10:37,949 --> 00:10:39,961
Can I call my family?
230
00:10:39,985 --> 00:10:42,132
They should probably hear
what you have to say, too.
231
00:10:42,156 --> 00:10:43,682
I'd rather just talk to...
232
00:10:43,706 --> 00:10:45,433
Of course you can.
233
00:10:45,457 --> 00:10:47,479
♪
234
00:10:47,480 --> 00:10:49,692
DR. LIM: I'll elevate it with
a 6-inch Ambler tissue hook.
235
00:10:49,716 --> 00:10:51,894
You separate the underlying
tissue with iris forceps.
236
00:10:51,918 --> 00:10:54,630
DR. REZNICK: I got it. Tenotomy scissors.
237
00:10:54,654 --> 00:10:56,265
I think we're actually
a little ahead of schedule.
238
00:10:56,289 --> 00:10:58,634
Might be able to get her home
in time to do her homework.
239
00:10:58,658 --> 00:11:00,860
Back to the bosom of her loving family.
240
00:11:03,897 --> 00:11:06,662
We'd remove as much
of the cancer as possible
241
00:11:06,662 --> 00:11:08,439
by removing the head of the pancreas
242
00:11:08,463 --> 00:11:10,041
and other attached organs,
243
00:11:10,065 --> 00:11:12,494
but then, we'd have to
reconstruct the anatomy.
244
00:11:12,495 --> 00:11:13,972
The easiest way to do that
245
00:11:13,996 --> 00:11:15,307
is to bring up a loop of jejunum...
246
00:11:15,331 --> 00:11:16,331
Shaun.
247
00:11:18,000 --> 00:11:19,444
Sorry.
248
00:11:19,468 --> 00:11:22,547
The jejunum is part
of the small intestine
249
00:11:22,571 --> 00:11:24,182
between the duodenum and ileum.
250
00:11:24,206 --> 00:11:27,945
It's complicated, very dangerous surgery.
251
00:11:27,946 --> 00:11:29,590
And even if it's successful,
252
00:11:29,614 --> 00:11:32,627
post-operative complications
are frequent and serious.
253
00:11:32,651 --> 00:11:35,261
And recovery can be very painful.
254
00:11:36,281 --> 00:11:39,393
But if it works, he's better?
He'll be healthy?
255
00:11:39,417 --> 00:11:41,295
He would still need chemotherapy
256
00:11:41,319 --> 00:11:43,164
and a lifetime of monitoring.
257
00:11:43,188 --> 00:11:46,056
But hopefully, a long lifetime.
258
00:11:47,932 --> 00:11:49,443
Let's do it, Dad.
259
00:11:49,468 --> 00:11:50,835
What do you say?
260
00:11:53,684 --> 00:11:54,951
What should I do?
261
00:11:57,341 --> 00:11:58,942
It's your decision.
262
00:12:00,031 --> 00:12:03,210
All we can do
is present you with the facts.
263
00:12:03,235 --> 00:12:05,113
♪
264
00:12:05,138 --> 00:12:07,839
Yeah, here are the facts, Dad...
265
00:12:08,253 --> 00:12:10,231
The surgery may kill you.
266
00:12:10,256 --> 00:12:12,601
Not doing the surgery will kill you.
267
00:12:12,626 --> 00:12:14,627
♪
268
00:12:22,561 --> 00:12:24,005
Can you give us a few minutes?
269
00:12:24,030 --> 00:12:25,307
Of course.
270
00:12:25,332 --> 00:12:26,766
♪
271
00:12:29,641 --> 00:12:30,951
(LIQUID POURS)
272
00:12:30,976 --> 00:12:32,587
♪
273
00:12:32,612 --> 00:12:35,184
It was very nice of Dr. Andrews
to give you an office,
274
00:12:35,209 --> 00:12:36,853
even though, you're on medical leave.
275
00:12:36,878 --> 00:12:38,423
Yeah, he is a prince.
276
00:12:38,448 --> 00:12:40,125
Who's your surgeon going to be?
277
00:12:40,150 --> 00:12:41,350
I haven't d...
278
00:12:42,188 --> 00:12:43,555
I haven't decided yet.
279
00:12:44,778 --> 00:12:46,756
You should definitely go with
280
00:12:46,986 --> 00:12:50,165
Dr. Joshua Atkinson
at Stanford Medical Center.
281
00:12:50,190 --> 00:12:52,235
His mortality index is .3.
282
00:12:52,260 --> 00:12:53,735
It's too low.
283
00:12:53,760 --> 00:12:56,272
Not enough of his patients are dying?
284
00:12:56,297 --> 00:12:58,341
No, Shaun, sometimes patients die.
285
00:12:58,366 --> 00:12:59,844
Doesn't matter how good the doctor is.
286
00:12:59,869 --> 00:13:02,797
But when your mortality rate
is as low as Atkinson's,
287
00:13:02,797 --> 00:13:04,775
it means you're turning away patients.
288
00:13:04,799 --> 00:13:06,877
You turn away patients,
it means you lack confidence.
289
00:13:06,901 --> 00:13:10,106
You lack confidence, I don't
want you inside my head.
290
00:13:10,131 --> 00:13:12,510
And I'd like to be able to dress myself
291
00:13:12,535 --> 00:13:13,902
when I'm all done.
292
00:13:15,737 --> 00:13:18,382
Shaun, what are you doing here?
293
00:13:18,407 --> 00:13:21,453
You showed up at work early this morning.
294
00:13:21,478 --> 00:13:23,412
Go home. Get some rest.
295
00:13:26,567 --> 00:13:28,802
I won't rest if I go home.
296
00:13:37,392 --> 00:13:38,859
The surgery went great.
297
00:13:39,562 --> 00:13:40,906
Once everything's healed, I think
298
00:13:40,931 --> 00:13:43,376
you'll be very happy with the results.
299
00:13:43,691 --> 00:13:46,562
- What time is it?
- Not quite 5:45.
300
00:13:46,563 --> 00:13:47,706
We just need you to pee, and...
301
00:13:47,730 --> 00:13:49,141
I need to go home.
302
00:13:49,165 --> 00:13:51,510
And you will... very soon.
303
00:13:51,534 --> 00:13:53,154
(EXHALES SHARPLY)
304
00:13:53,154 --> 00:13:55,699
- It hurts.
- I told you it would.
305
00:13:55,723 --> 00:13:57,634
We did a lot of cutting and scraping.
306
00:13:57,658 --> 00:13:59,503
You had a lot of scar tissue.
307
00:13:59,527 --> 00:14:00,804
It hurts a lot.
308
00:14:00,828 --> 00:14:02,272
We'll give you some Tylenol,
309
00:14:02,296 --> 00:14:04,174
and you can tell your mother
you're cramping.
310
00:14:04,198 --> 00:14:06,076
(GRUNTS) Ow!
311
00:14:06,100 --> 00:14:07,678
(BREATHING HEAVILY)
312
00:14:07,702 --> 00:14:10,503
Hang ketamine... 130 micrograms
per kilogram per hour.
313
00:14:13,507 --> 00:14:14,985
Why does it hurt this much?
314
00:14:15,009 --> 00:14:16,209
I don't know.
315
00:14:17,345 --> 00:14:18,645
But you're not going home.
316
00:14:19,420 --> 00:14:20,586
Ow!
317
00:14:24,101 --> 00:14:25,946
She's heavily sedated.
318
00:14:25,970 --> 00:14:27,447
What did we do to her?
319
00:14:27,471 --> 00:14:29,105
What if this is good news?
320
00:14:30,341 --> 00:14:32,552
I know you haven't been
a doctor all that long,
321
00:14:32,576 --> 00:14:34,621
but pain is rarely a sign of good news.
322
00:14:34,645 --> 00:14:36,456
It is if you're talking about
a part of the body
323
00:14:36,480 --> 00:14:38,225
you thought was dead.
324
00:14:38,249 --> 00:14:40,894
What if this means there's still
viable nerve endings in there?
325
00:14:40,918 --> 00:14:43,053
What if this means we can
actually reconstruct her clitoris
326
00:14:43,077 --> 00:14:44,854
and that it's capable of sensation?
327
00:14:45,228 --> 00:14:47,106
Maybe. All we know for sure
328
00:14:47,131 --> 00:14:48,976
is she's not gonna be home
anywhere near 6:00,
329
00:14:49,001 --> 00:14:51,436
which means we're about to have
a missing child on our hands.
330
00:14:52,510 --> 00:14:54,355
We have to bring Andrews up to speed.
331
00:14:54,380 --> 00:14:56,381
♪
332
00:15:08,072 --> 00:15:10,618
I did a bad job of telling you
333
00:15:10,643 --> 00:15:12,186
that you're dying.
334
00:15:15,820 --> 00:15:17,388
Is there a good way?
335
00:15:17,936 --> 00:15:21,249
I can't figure out
when I'm supposed to lie,
336
00:15:21,274 --> 00:15:24,090
when I'm supposed to tell
part of the truth.
337
00:15:24,282 --> 00:15:26,027
And it doesn't really matter,
338
00:15:26,052 --> 00:15:29,054
because I can't figure out
how to do it anyway.
339
00:15:31,970 --> 00:15:33,470
You did fine with me.
340
00:15:34,299 --> 00:15:36,277
You never need to lie.
341
00:15:36,302 --> 00:15:38,337
Lies don't protect you from the truth.
342
00:15:41,220 --> 00:15:43,054
I don't like your haircut.
343
00:15:43,717 --> 00:15:45,528
(CHUCKLES)
344
00:15:45,552 --> 00:15:46,719
Okay.
345
00:15:48,241 --> 00:15:53,445
Maybe sometimes, when the
truth can't help someone...
346
00:15:56,403 --> 00:15:58,371
...you should definitely just lie.
347
00:16:01,027 --> 00:16:04,730
Do you think praying will
help you reach a decision?
348
00:16:06,266 --> 00:16:09,813
I've already reached a decision.
349
00:16:09,838 --> 00:16:14,383
I'm praying to help me find
comfort with that decision.
350
00:16:14,408 --> 00:16:16,643
My family wants the surgery.
351
00:16:19,273 --> 00:16:22,075
And what do you want?
352
00:16:23,531 --> 00:16:25,498
I want what my family wants.
353
00:16:26,688 --> 00:16:28,030
I love them.
354
00:16:28,055 --> 00:16:29,856
But they love you, too, right?
355
00:16:31,739 --> 00:16:33,740
Don't they want what you want?
356
00:16:37,064 --> 00:16:39,099
Long ago, I made a decision
357
00:16:40,041 --> 00:16:41,542
to be there for them
358
00:16:43,504 --> 00:16:44,848
no matter what.
359
00:16:44,873 --> 00:16:46,273
♪
360
00:16:47,876 --> 00:16:51,590
And if the last choice I make in my life
361
00:16:51,615 --> 00:16:53,215
is consistent with that,
362
00:16:56,719 --> 00:16:58,287
I'm comfortable with that.
363
00:16:58,312 --> 00:17:00,889
♪
364
00:17:05,662 --> 00:17:08,774
(DOOR OPENS, CLOSES)
365
00:17:08,799 --> 00:17:10,200
♪
366
00:17:14,264 --> 00:17:16,290
- (PAPER SHUFFLING)
- I'm surprised by you.
367
00:17:16,291 --> 00:17:18,536
I, arguably, made errors in judgment,
368
00:17:18,560 --> 00:17:20,838
but it was all in an effort
to help a patient.
369
00:17:20,862 --> 00:17:22,507
Yes, and that would make sense
if you thought
370
00:17:22,531 --> 00:17:24,575
you'd never have
another patient ever again.
371
00:17:24,599 --> 00:17:27,678
And if there wasn't currently an
opening for Chief of Surgery.
372
00:17:27,679 --> 00:17:29,790
I didn't know that was on the table.
373
00:17:29,814 --> 00:17:32,426
See, that's the difference
between you and Melendez.
374
00:17:32,450 --> 00:17:35,896
I have no doubt that as soon
as I got this promotion,
375
00:17:35,920 --> 00:17:38,866
Melendez had done the math
and reacted accordingly.
376
00:17:38,890 --> 00:17:42,174
But I suspect that even
if you had done the math,
377
00:17:42,199 --> 00:17:44,811
it wouldn't have changed
how you handled this patient.
378
00:17:44,836 --> 00:17:46,340
I don't view that as a weakness.
379
00:17:49,193 --> 00:17:51,571
I'll handle the administrative fallout.
380
00:17:51,596 --> 00:17:53,274
You...
381
00:17:53,299 --> 00:17:54,966
...notify the parents immediately.
382
00:17:56,807 --> 00:17:58,284
I can't.
383
00:17:58,309 --> 00:17:59,754
We don't know the girl's real name,
384
00:17:59,779 --> 00:18:01,056
and we have to keep her sedated,
385
00:18:01,081 --> 00:18:02,191
so there's no way we can track...
386
00:18:02,216 --> 00:18:04,061
She's a teenager. She's got a phone.
387
00:18:04,086 --> 00:18:06,120
Next time it rings, answer it.
388
00:18:09,014 --> 00:18:10,892
(KEYS CLACKING)
389
00:18:10,916 --> 00:18:13,261
(DOOR OPENS, CLOSES)
390
00:18:13,285 --> 00:18:15,163
- You feel the mesenteric artery pulsing?
- SHAUN: Yes.
391
00:18:15,187 --> 00:18:17,199
You shouldn't.
You're too close to the vein.
392
00:18:17,223 --> 00:18:20,041
Great. Dr. Browne,
pass a penrose drain through.
393
00:18:22,828 --> 00:18:24,439
Bovie.
394
00:18:24,463 --> 00:18:26,908
(MONITOR BEEPING)
395
00:18:26,932 --> 00:18:28,643
(ELECTRICITY CRACKLING FAINTLY)
396
00:18:28,667 --> 00:18:29,767
Suction.
397
00:18:30,669 --> 00:18:32,503
(SUCTION WHIRRING)
398
00:18:38,724 --> 00:18:40,091
Got it all.
399
00:18:41,701 --> 00:18:44,614
I see leaking pancreatic fluid.
400
00:18:44,639 --> 00:18:46,316
DR. MELENDEZ: That'll eat holes
in everything it touches.
401
00:18:46,341 --> 00:18:47,585
Our duct tie didn't hold.
402
00:18:47,610 --> 00:18:49,311
Suction. Needle driver.
403
00:18:50,350 --> 00:18:51,728
DR. BLAIZ: Excellent.
404
00:18:51,753 --> 00:18:54,532
You have approved a scrub nurse
405
00:18:54,557 --> 00:18:57,269
and a circulating nurse
and seven other personnel.
406
00:18:57,294 --> 00:18:58,804
Everyone and everything is covered,
407
00:18:58,829 --> 00:18:59,998
except for an actual surgeon.
408
00:19:00,023 --> 00:19:01,868
Yeah. I think we may have to postpone.
409
00:19:01,893 --> 00:19:04,324
Have you notified your tumor to
stop growing in the interim?
410
00:19:04,325 --> 00:19:06,570
I think any possible damage from a delay
411
00:19:06,594 --> 00:19:09,231
may be more than offset
by having somebody competent
412
00:19:09,256 --> 00:19:10,667
digging around in my brain.
413
00:19:10,692 --> 00:19:11,902
"Competent"?
414
00:19:11,927 --> 00:19:14,639
- What's wrong with Sanders?
- 6% mortality rate.
415
00:19:14,664 --> 00:19:16,509
- Taylor?
- I don't like the way he's planning on
416
00:19:16,534 --> 00:19:17,964
dealing with a carotid tear.
417
00:19:17,989 --> 00:19:19,900
- That's nowhere near your tumor.
- It's the principle.
418
00:19:19,925 --> 00:19:21,436
- Unger?
- He doesn't like me.
419
00:19:21,461 --> 00:19:23,473
- No one likes you.
- No! You don't like me.
420
00:19:23,498 --> 00:19:25,209
He doesn't like me. That's two.
421
00:19:25,234 --> 00:19:26,578
Just pick a name. I don't care who.
422
00:19:26,603 --> 00:19:28,147
I don't care if they're a doctor.
423
00:19:28,172 --> 00:19:29,616
Just pick a name.
424
00:19:29,641 --> 00:19:31,652
Because in 48 hours, you're
either getting your surgery
425
00:19:31,677 --> 00:19:34,055
or you're getting a new oncologist.
426
00:19:34,080 --> 00:19:35,480
♪
427
00:19:40,261 --> 00:19:41,662
♪
428
00:19:45,916 --> 00:19:47,627
ZANE: (IN AFRICAN ACCENT) She's in pain.
429
00:19:47,651 --> 00:19:49,629
That's why she's asleep right now,
430
00:19:49,653 --> 00:19:51,721
because of what you did to her?
431
00:19:54,311 --> 00:19:56,422
What I did to her
432
00:19:56,447 --> 00:20:00,260
I believe revealed
that what you did to her
433
00:20:00,285 --> 00:20:03,131
didn't do as much damage
as we initially feared.
434
00:20:03,156 --> 00:20:04,733
We want to do a second surgery...
435
00:20:04,758 --> 00:20:06,203
How can you stop her pain?
436
00:20:06,228 --> 00:20:08,206
It's called clitoral reconstruction.
437
00:20:08,231 --> 00:20:10,022
The nerves of her clitoris are exposed.
438
00:20:10,047 --> 00:20:11,458
We can sheath them using...
439
00:20:11,483 --> 00:20:13,361
(IN AFRICAN ACCENT)
Our daughter wants this?
440
00:20:13,386 --> 00:20:15,865
Asha wants to be like other girls.
441
00:20:15,890 --> 00:20:17,000
She wants to be able to...
442
00:20:17,025 --> 00:20:19,093
Mara told you that?
443
00:20:21,118 --> 00:20:22,686
That's our daughter's name.
444
00:20:23,354 --> 00:20:24,554
Not Asha.
445
00:20:26,111 --> 00:20:27,555
You don't know her at all.
446
00:20:27,579 --> 00:20:30,625
We need to do this surgery
to relieve her pain.
447
00:20:30,649 --> 00:20:33,694
No. There must be another way.
448
00:20:33,718 --> 00:20:35,429
We want a second opinion.
449
00:20:35,453 --> 00:20:37,265
Not at this hospital.
450
00:20:37,289 --> 00:20:38,966
How soon can our daughter be moved?
451
00:20:38,990 --> 00:20:40,835
Excuse me, Dr. Lim.
452
00:20:40,859 --> 00:20:43,871
I am Ellen Vahtra from
Child Protective Services.
453
00:20:43,895 --> 00:20:45,494
Until I complete my review,
454
00:20:45,519 --> 00:20:48,098
I'm afraid you're not going to be
moving your daughter anywhere.
455
00:20:48,123 --> 00:20:53,761
♪
456
00:20:57,365 --> 00:20:59,900
How did it go? Is Dad okay? No, I'm good.
457
00:21:02,337 --> 00:21:04,315
There were complications,
458
00:21:04,339 --> 00:21:06,651
but we found solutions.
459
00:21:06,675 --> 00:21:09,687
It went very well. We got it all.
460
00:21:09,711 --> 00:21:12,490
(ALL CRYING)
461
00:21:12,514 --> 00:21:13,557
Oh, my...
462
00:21:13,581 --> 00:21:15,026
There's still...
463
00:21:15,050 --> 00:21:17,733
♪
464
00:21:17,757 --> 00:21:19,917
I don't think I did that well.
465
00:21:19,917 --> 00:21:21,110
They're too happy.
466
00:21:21,111 --> 00:21:23,924
Post-surgical complications are
still a major concern that they...
467
00:21:23,948 --> 00:21:26,226
Let them enjoy the good news.
468
00:21:26,250 --> 00:21:28,929
Is deceiving someone in a
way that makes them happy
469
00:21:28,953 --> 00:21:31,832
better than deceiving someone
in a way that makes them sad?
470
00:21:31,856 --> 00:21:34,991
Shaun. I think there's
someone here to see you.
471
00:21:35,826 --> 00:21:37,370
Hey.
472
00:21:37,394 --> 00:21:39,289
I had some time, so I thought
473
00:21:39,313 --> 00:21:41,641
you might want to have
some lunch with me?
474
00:21:41,665 --> 00:21:43,794
♪
475
00:21:43,795 --> 00:21:45,639
I do not have time.
476
00:21:45,663 --> 00:21:52,413
♪
477
00:21:52,437 --> 00:21:59,076
♪
478
00:21:59,976 --> 00:22:01,720
What's wrong?
479
00:22:01,744 --> 00:22:03,322
What did she do?
480
00:22:03,346 --> 00:22:04,590
Shaun. Sha...
481
00:22:04,614 --> 00:22:09,161
♪
482
00:22:09,185 --> 00:22:12,831
You don't want to talk to Lea.
I don't understand.
483
00:22:12,855 --> 00:22:15,290
(INHALES SHARPLY) I don't understand.
484
00:22:15,624 --> 00:22:17,324
I don't understand!
485
00:22:17,349 --> 00:22:19,327
You're not being fair to her or yourself.
486
00:22:19,352 --> 00:22:21,720
- She's always been nice to you.
- No, she hasn't.
487
00:22:23,065 --> 00:22:24,876
She's your friend.
488
00:22:24,901 --> 00:22:26,757
Whatever's happened, you have
to talk to her about it.
489
00:22:26,782 --> 00:22:27,970
Be honest about what you're feeling...
490
00:22:27,995 --> 00:22:29,172
I can't be.
491
00:22:29,197 --> 00:22:32,500
- Of course you can.
- I don't know...
492
00:22:33,089 --> 00:22:35,468
I don't know how I feel!
493
00:22:35,493 --> 00:22:38,511
♪
494
00:22:38,536 --> 00:22:41,638
I can't be honest
if I don't know how I feel!
495
00:22:41,663 --> 00:22:48,646
♪
496
00:22:48,671 --> 00:22:50,282
Our 16-year-old daughter
497
00:22:50,307 --> 00:22:52,518
is lying in a hospital bed unconscious
498
00:22:52,543 --> 00:22:54,540
to protect her from overwhelming pain
499
00:22:54,565 --> 00:22:58,345
because of what this place did
to her without our permission.
500
00:22:58,868 --> 00:23:00,458
And you are investigating us?
501
00:23:00,483 --> 00:23:02,561
Your daughter is suffering
because you butchered her
502
00:23:02,586 --> 00:23:03,868
when she was 2 years old.
503
00:23:03,868 --> 00:23:06,514
Dr. Lim, please refrain from
unsubstantiated allegations.
504
00:23:06,538 --> 00:23:09,383
Either they're the butchers or
they're protecting the butchers.
505
00:23:09,407 --> 00:23:11,709
If you didn't do it, tell us who did.
506
00:23:16,167 --> 00:23:19,080
It was an aunt
and a grandmother from Kenya.
507
00:23:19,104 --> 00:23:21,916
They were watching Mara
while we were on vacation.
508
00:23:21,940 --> 00:23:24,118
Well, you must've been horrified.
509
00:23:24,142 --> 00:23:26,389
Did you take her to a doctor?
510
00:23:26,389 --> 00:23:29,134
That girl's sex organs
were covered with scar tissue.
511
00:23:29,158 --> 00:23:31,637
She had no medical attention
to treat any of her wounds.
512
00:23:31,661 --> 00:23:33,049
ZANE: She was fine.
513
00:23:33,049 --> 00:23:35,594
She was happy, laughing.
514
00:23:35,618 --> 00:23:37,052
It's not that big a deal.
515
00:23:42,212 --> 00:23:44,290
I was cut.
516
00:23:44,314 --> 00:23:47,026
My mother was cut. Her mother was cut.
517
00:23:47,050 --> 00:23:50,797
It is a rite of passage connecting
our women to their ancestors.
518
00:23:50,822 --> 00:23:52,533
She will not find a husband
in our culture if she's...
519
00:23:52,558 --> 00:23:53,925
So she'll find someone else.
520
00:23:54,979 --> 00:23:56,757
It's not that big a deal.
521
00:23:56,917 --> 00:23:58,862
These parents forfeited
the right to make any calls
522
00:23:58,886 --> 00:24:00,564
about their daughter a long time ago.
523
00:24:00,588 --> 00:24:02,635
Our daughter is an honor student,
524
00:24:02,636 --> 00:24:05,882
taking three AP classes
in her junior year,
525
00:24:05,906 --> 00:24:08,885
went on a mission to Haiti
to build a school.
526
00:24:08,909 --> 00:24:10,376
We have raised her well.
527
00:24:11,737 --> 00:24:12,971
She is a good person.
528
00:24:14,715 --> 00:24:16,149
We're proud of her.
529
00:24:17,311 --> 00:24:20,281
I'm sure she is a good person.
530
00:24:20,306 --> 00:24:21,750
But you are not gonna convince me
531
00:24:21,775 --> 00:24:23,674
that what happened to Mara
when she was 2 years old
532
00:24:23,699 --> 00:24:26,044
is anything short of an abomination.
533
00:24:26,069 --> 00:24:28,047
But that's not the issue today.
534
00:24:28,072 --> 00:24:31,008
The issue is, how do we
best help this girl now?
535
00:24:32,466 --> 00:24:35,259
The clitoral reconstruction
should protect the exposed nerve.
536
00:24:35,284 --> 00:24:36,561
ZANE: "Should"?
537
00:24:36,586 --> 00:24:38,931
That is the surgery that,
in my medical opinion,
538
00:24:38,956 --> 00:24:40,167
is called for.
539
00:24:40,192 --> 00:24:41,792
But it's not the only option?
540
00:24:43,464 --> 00:24:45,709
We could oblate the peripheral nerves
541
00:24:45,734 --> 00:24:47,912
and remove the remaining clitoral tissue.
542
00:24:47,937 --> 00:24:50,321
And is that surgery safer
or more dangerous?
543
00:24:50,346 --> 00:24:52,324
It's simpler, but that's not
the only factor here.
544
00:24:52,349 --> 00:24:55,127
It's the only factor to us.
545
00:24:55,152 --> 00:24:57,297
We want to know that our daughter
546
00:24:57,322 --> 00:25:00,401
won't spend the rest of her life in pain.
547
00:25:00,426 --> 00:25:01,837
Please.
548
00:25:01,862 --> 00:25:03,169
For a moment,
549
00:25:03,194 --> 00:25:05,963
can we think about something
other than Mara's pain?
550
00:25:06,848 --> 00:25:08,992
Can we think about her pleasure?
551
00:25:09,017 --> 00:25:11,529
We have a chance to give her
552
00:25:11,554 --> 00:25:14,400
a healthy, meaningful sex life.
553
00:25:14,425 --> 00:25:16,336
That is what she came here looking for.
554
00:25:16,361 --> 00:25:22,343
♪
555
00:25:22,368 --> 00:25:23,876
Wake her up.
556
00:25:23,901 --> 00:25:26,530
She's in pain, and she's already
told me what she wanted.
557
00:25:26,531 --> 00:25:29,010
Yesterday, she was requesting
cosmetic surgery.
558
00:25:29,034 --> 00:25:31,246
Today, you're asking her
to risk a lifetime of pain
559
00:25:31,270 --> 00:25:32,947
for a chance at pleasure.
560
00:25:32,971 --> 00:25:34,549
From everything I've heard,
561
00:25:34,573 --> 00:25:36,517
she's mature enough
to make the call herself,
562
00:25:36,541 --> 00:25:39,120
even if it means suffering
for a few minutes to do so.
563
00:25:39,144 --> 00:25:43,396
♪
564
00:25:43,397 --> 00:25:46,476
Dr. Unger has a mortality index
565
00:25:46,500 --> 00:25:48,912
that is not too high and not too low.
566
00:25:48,936 --> 00:25:50,280
It's not gonna be Unger.
567
00:25:50,304 --> 00:25:52,950
You have not eliminated Dr. Ko.
568
00:25:52,974 --> 00:25:54,203
Not yet.
569
00:25:54,562 --> 00:25:57,908
I may have to go out of state
to find a neurosurgeon.
570
00:25:57,933 --> 00:26:00,344
Plus, I may have to find
myself a new oncologist.
571
00:26:00,369 --> 00:26:03,682
You've used Dr. Ko many times.
572
00:26:03,707 --> 00:26:05,852
Did you think
she might kill your patients?
573
00:26:05,877 --> 00:26:07,007
No.
574
00:26:07,032 --> 00:26:08,876
Do you think you're better than them?
575
00:26:08,901 --> 00:26:10,702
Yes, a little.
576
00:26:13,967 --> 00:26:16,112
That was a joke.
577
00:26:16,330 --> 00:26:18,075
You don't want to talk about this.
578
00:26:18,100 --> 00:26:21,246
No, I don't want
to talk about this, Shaun.
579
00:26:21,271 --> 00:26:24,250
That, in fact, is the point
of the alcohol.
580
00:26:24,492 --> 00:26:26,659
Okay, I understand.
581
00:26:26,684 --> 00:26:27,717
Good.
582
00:26:35,557 --> 00:26:38,036
Why can't we talk about it?
583
00:26:38,061 --> 00:26:39,772
Because it's upsetting.
584
00:26:39,797 --> 00:26:41,575
Is that why you're stalling?
585
00:26:41,600 --> 00:26:43,611
Because you're afraid of dying?
586
00:26:43,636 --> 00:26:45,847
I'm not afraid of dying.
587
00:26:45,872 --> 00:26:47,617
Really?
588
00:26:47,642 --> 00:26:49,186
Why not?
589
00:26:49,211 --> 00:26:52,324
You should be. Dying is terrible.
590
00:26:52,349 --> 00:26:53,983
Yes, dying is terrible.
591
00:26:54,704 --> 00:26:56,515
But there are worse things.
592
00:26:56,540 --> 00:26:58,484
What's worse than dying?
593
00:26:58,509 --> 00:27:02,349
♪
594
00:27:02,374 --> 00:27:03,552
Not dying.
595
00:27:03,577 --> 00:27:06,105
♪
596
00:27:06,130 --> 00:27:07,741
That doesn't make sense.
597
00:27:07,766 --> 00:27:08,966
Makes sense to me.
598
00:27:10,453 --> 00:27:11,964
That doesn't make sense.
599
00:27:11,989 --> 00:27:13,623
That's the middle ground, Shaun.
600
00:27:15,430 --> 00:27:17,175
Brain surgeries have a tendency
601
00:27:17,199 --> 00:27:19,510
to end in the middle ground.
602
00:27:19,534 --> 00:27:22,380
Brain surgeries can be
considered a success
603
00:27:22,404 --> 00:27:25,650
even when the patient
ends up compromised.
604
00:27:25,674 --> 00:27:27,218
He can't walk. He can't talk.
605
00:27:27,242 --> 00:27:29,387
His hand can't stop shaking.
606
00:27:29,411 --> 00:27:33,073
♪
607
00:27:33,098 --> 00:27:36,544
I've been terrible
at a lot of things in my life,
608
00:27:36,569 --> 00:27:38,370
but I am damn smart.
609
00:27:40,128 --> 00:27:42,506
(VOICE BREAKING)
And I am a damn good surgeon.
610
00:27:42,531 --> 00:27:44,209
And if I can't be those things,
611
00:27:44,234 --> 00:27:46,679
then I don't know who I'd be.
612
00:27:46,704 --> 00:27:52,267
♪
613
00:27:52,292 --> 00:27:54,103
You'd be my friend.
614
00:27:54,128 --> 00:28:00,367
♪
615
00:28:03,466 --> 00:28:04,977
Well, thank you, Shaun.
616
00:28:05,002 --> 00:28:06,713
(CELLPHONE VIBRATING)
617
00:28:06,738 --> 00:28:13,020
♪
618
00:28:13,045 --> 00:28:14,174
(VIBRATING STOPS)
619
00:28:14,199 --> 00:28:17,111
I have to go. My patient just crashed.
620
00:28:17,136 --> 00:28:21,892
♪
621
00:28:21,917 --> 00:28:25,697
It's not enough. Is it?
622
00:28:25,722 --> 00:28:29,612
♪
623
00:28:29,637 --> 00:28:30,637
No.
624
00:28:32,328 --> 00:28:33,705
I'm sorry it isn't.
625
00:28:33,730 --> 00:28:40,113
♪
626
00:28:40,138 --> 00:28:45,949
♪
627
00:28:45,949 --> 00:28:47,927
(WEAKLY) Mom. Dad.
628
00:28:47,951 --> 00:28:49,318
We're here.
629
00:28:49,953 --> 00:28:51,931
We love you.
630
00:28:51,955 --> 00:28:54,333
We just don't understand
why you would turn your back.
631
00:28:54,357 --> 00:28:55,534
Uh...
632
00:28:55,558 --> 00:28:57,069
VAHTRA: Hello, Mara.
633
00:28:57,093 --> 00:28:59,105
I'm Ellen Vahtra. I'm a social worker.
634
00:28:59,129 --> 00:29:00,439
Your parents know what happened,
635
00:29:00,463 --> 00:29:02,641
and Dr. Lim gave you a nerve block.
636
00:29:02,665 --> 00:29:05,010
It hurts. It still hurts.
637
00:29:05,034 --> 00:29:06,779
I understand that, and we are
going to try to get you
638
00:29:06,803 --> 00:29:09,348
back to sleep as quickly as possible.
639
00:29:09,372 --> 00:29:11,484
But something happened during
your surgery, and we need you
640
00:29:11,508 --> 00:29:13,509
to make a decision
about what is done next.
641
00:29:17,213 --> 00:29:20,359
We believe that, despite what
was done to you as a child,
642
00:29:20,383 --> 00:29:22,862
the reason you're in so much
pain because you still have
643
00:29:22,886 --> 00:29:24,530
functioning nerves in your clitoris,
644
00:29:24,554 --> 00:29:27,266
nerves that had been covered
with scar tissue.
645
00:29:27,290 --> 00:29:28,901
I'd like to repair that.
646
00:29:28,925 --> 00:29:31,003
We can make you physiologically complete.
647
00:29:31,027 --> 00:29:33,128
But there's no guarantee
that it would work.
648
00:29:35,398 --> 00:29:37,443
I'm confident.
649
00:29:37,467 --> 00:29:39,368
There is a safer choice.
650
00:29:40,003 --> 00:29:41,570
(INHALES DEEPLY)
651
00:29:42,906 --> 00:29:46,268
We could... remove your entire clitoris.
652
00:29:46,876 --> 00:29:49,121
This is your choice.
653
00:29:49,145 --> 00:29:51,146
You will be protected no matter what.
654
00:29:55,218 --> 00:29:56,462
Take it out.
655
00:29:56,486 --> 00:29:57,930
Mara, we can make you whole...
656
00:29:57,954 --> 00:30:00,332
I made a mistake. Take it out.
657
00:30:00,356 --> 00:30:01,934
She's on medication. She's in pain...
658
00:30:01,958 --> 00:30:04,837
Dr. Lim, please let her go back to sleep.
659
00:30:04,861 --> 00:30:07,473
And prepare to operate
to remove the damaged tissue.
660
00:30:07,497 --> 00:30:13,735
♪
661
00:30:14,871 --> 00:30:16,138
(SNIFFLES)
662
00:30:19,315 --> 00:30:21,706
Hang fresh, frozen plasma, too.
Looks like he's going into DIC.
663
00:30:21,730 --> 00:30:22,966
Give me another hemostat.
664
00:30:22,990 --> 00:30:25,063
SHAUN: BP's 71 over 53.
665
00:30:25,087 --> 00:30:26,665
We should have warned the family.
666
00:30:26,689 --> 00:30:28,266
Can't see anything in here.
There's too much blood.
667
00:30:28,290 --> 00:30:29,968
- More suction.
- I think you got the hepatic artery.
668
00:30:29,992 --> 00:30:31,174
The warning wouldn't
have made any difference.
669
00:30:31,198 --> 00:30:32,838
SHAUN: The bleeding is not slowing down.
670
00:30:32,862 --> 00:30:35,075
We need to send the aorta to the celiac.
671
00:30:35,075 --> 00:30:37,051
- I need to see it to clamp it.
- They would have been prepared.
672
00:30:37,076 --> 00:30:39,904
A-line systolic's 54. He's bottoming out.
No, they wouldn't.
673
00:30:39,929 --> 00:30:42,230
You two, shut up and
pack his abdomen with laps
674
00:30:42,255 --> 00:30:43,789
while I sort through this mess.
675
00:30:44,404 --> 00:30:46,015
I won't do it.
676
00:30:46,040 --> 00:30:47,518
Can we appeal this? Do you know?
677
00:30:47,543 --> 00:30:49,054
I've spoken with our legal department.
678
00:30:49,079 --> 00:30:50,790
Unless we can prove
the social worker was biased,
679
00:30:50,815 --> 00:30:52,159
we are stuck with this ruling.
680
00:30:52,184 --> 00:30:54,385
Well, then you're also
stuck with "I won't do it."
681
00:30:55,274 --> 00:30:57,853
You're a good doctor.
This hospital will miss you.
682
00:30:57,877 --> 00:31:00,021
You're gonna fire me because I
won't butcher a teenage girl?
683
00:31:00,045 --> 00:31:01,590
Of course I am.
684
00:31:01,614 --> 00:31:03,492
This hospital will face
lawsuits, suspensions,
685
00:31:03,516 --> 00:31:04,964
perhaps criminal charges,
686
00:31:04,965 --> 00:31:07,367
and this little girl will still
get the surgery you hate.
687
00:31:12,805 --> 00:31:15,517
Could Dr. Lim at least
talk to Mara again?
688
00:31:15,541 --> 00:31:18,140
You want to wake her up again in pain?
689
00:31:18,165 --> 00:31:19,609
Every woman deserves the right
690
00:31:19,634 --> 00:31:21,312
to make decisions about her sexuality
691
00:31:21,337 --> 00:31:22,971
without her parents hanging over her.
692
00:31:28,701 --> 00:31:30,045
Okay.
693
00:31:30,070 --> 00:31:35,619
♪
694
00:31:35,644 --> 00:31:41,081
♪
695
00:31:42,188 --> 00:31:43,465
(GRUNTS SOFTLY)
696
00:31:43,490 --> 00:31:47,961
♪
697
00:31:50,744 --> 00:31:52,856
When I was 15 years old,
698
00:31:52,880 --> 00:31:54,968
my father caught me with a boy.
699
00:31:54,993 --> 00:31:57,064
I mean, we weren't doing it,
700
00:31:57,089 --> 00:31:59,234
but my top was off and
701
00:31:59,461 --> 00:32:00,861
Well, it doesn't matter.
702
00:32:02,063 --> 00:32:03,363
My father hit me.
703
00:32:04,378 --> 00:32:05,778
I still have a small scar.
704
00:32:07,329 --> 00:32:09,006
Our relationship was never the same.
705
00:32:09,031 --> 00:32:10,075
(GROANS SOFTLY)
706
00:32:10,100 --> 00:32:11,511
But that's what growing up is.
707
00:32:11,536 --> 00:32:13,981
Not everyone gets called a slut.
708
00:32:14,006 --> 00:32:16,741
Not everyone gets butchered.
709
00:32:17,552 --> 00:32:20,498
But everyone becomes a man or a woman
710
00:32:20,523 --> 00:32:22,290
and stops being a child.
711
00:32:23,952 --> 00:32:26,998
I want to take a piece of
tissue from inside your cheek
712
00:32:27,022 --> 00:32:29,267
and I want to graft it to your clitoris.
713
00:32:29,291 --> 00:32:31,836
♪
714
00:32:31,860 --> 00:32:34,973
We can make you feel... love.
715
00:32:34,997 --> 00:32:39,667
♪
716
00:32:44,020 --> 00:32:47,599
I can't turn my back on my
family, on my traditions.
717
00:32:47,624 --> 00:32:50,236
♪
718
00:32:50,261 --> 00:32:52,035
Traditions
719
00:32:52,060 --> 00:32:53,928
connect us to the past.
720
00:32:54,817 --> 00:32:56,761
What about the future?
721
00:32:56,786 --> 00:33:03,292
♪
722
00:33:05,494 --> 00:33:07,105
Please.
723
00:33:07,130 --> 00:33:09,976
No. I'm in pain. (INHALES SHARPLY)
724
00:33:10,001 --> 00:33:16,116
♪
725
00:33:16,141 --> 00:33:22,006
♪
726
00:33:22,007 --> 00:33:23,484
DR. MELENDEZ: Cross-clamping his aorta.
727
00:33:23,508 --> 00:33:25,320
SHAUN: He's in ventricular fibrillation.
728
00:33:25,344 --> 00:33:26,554
(MONITORS BEEPING RAPIDLY)
729
00:33:26,578 --> 00:33:28,323
CLAIRE: Starting chest compressions.
730
00:33:28,347 --> 00:33:34,229
♪
731
00:33:34,253 --> 00:33:35,730
Okay. Everybody clear.
732
00:33:35,754 --> 00:33:36,898
(PADDLES WHINE)
733
00:33:36,922 --> 00:33:38,656
(THUMP)
734
00:33:47,434 --> 00:33:51,535
♪
735
00:33:57,749 --> 00:33:59,227
Prep the cheek, as well.
736
00:33:59,252 --> 00:34:01,764
♪
737
00:34:01,789 --> 00:34:03,800
She's taking the graft?
The paperwork doesn't say...
738
00:34:03,825 --> 00:34:05,002
She consented verbally.
739
00:34:05,027 --> 00:34:06,772
We didn't want to keep her
awake any longer
740
00:34:06,797 --> 00:34:08,097
than absolutely necessary.
741
00:34:09,868 --> 00:34:11,646
I wanted to help her as much as you...
742
00:34:11,671 --> 00:34:13,348
When she wanted help.
743
00:34:13,373 --> 00:34:15,074
- But if she doesn't want this...
- She wants this.
744
00:34:16,034 --> 00:34:17,312
Dr. Lim just told us.
745
00:34:17,337 --> 00:34:21,650
♪
746
00:34:21,675 --> 00:34:22,752
Prep the cheek.
747
00:34:22,777 --> 00:34:26,090
♪
748
00:34:26,115 --> 00:34:27,849
(FLATLINE)
749
00:34:29,828 --> 00:34:31,228
(MONITOR TURNS OFF)
750
00:34:36,508 --> 00:34:38,276
I'll tell the family.
751
00:34:39,918 --> 00:34:41,629
DR. MELENDEZ: No.
752
00:34:41,654 --> 00:34:43,532
Claire, you do it.
753
00:34:43,557 --> 00:34:45,058
This isn't the time for learning.
754
00:34:54,053 --> 00:34:55,386
(DOOR SLIDES)
755
00:35:11,519 --> 00:35:12,896
- I'm sorry.
- (WHIMPERS)
756
00:35:13,147 --> 00:35:15,292
Paul died during surgery.
757
00:35:15,864 --> 00:35:18,710
He had a gastroduodenal artery rupture.
758
00:35:18,734 --> 00:35:21,291
It's a common complication
of a Whipple surgery,
759
00:35:21,316 --> 00:35:24,262
especially when someone's cancer was...
760
00:35:24,287 --> 00:35:26,932
As advanced as his was.
761
00:35:26,957 --> 00:35:28,806
We... did everything we could
762
00:35:28,831 --> 00:35:31,042
for as long as we could.
763
00:35:31,067 --> 00:35:32,812
He didn't suffer.
764
00:35:32,837 --> 00:35:34,648
(SOLEMN MUSIC PLAYS)
765
00:35:34,673 --> 00:35:38,219
♪
766
00:35:38,244 --> 00:35:39,678
You did this to him.
767
00:35:41,924 --> 00:35:43,191
Dad didn't want this.
768
00:35:44,734 --> 00:35:47,236
You saw that look on his face.
He was scared.
769
00:35:47,261 --> 00:35:51,241
In my experience,
it does no good to dwell...
770
00:35:51,266 --> 00:35:52,942
(SHAKILY) Of course he was scared.
771
00:35:52,967 --> 00:35:54,061
That doesn't mean...
772
00:35:54,086 --> 00:35:55,102
He just wanted to live
his last few months.
773
00:35:55,127 --> 00:35:56,607
LORI: Stop it.
774
00:35:56,632 --> 00:35:58,744
Nobody made your father do anything.
775
00:35:58,769 --> 00:36:00,303
He knew the risks.
776
00:36:02,539 --> 00:36:04,384
(VOICE BREAKING)
It's your fault, too, Mom.
777
00:36:04,409 --> 00:36:06,687
♪
778
00:36:06,712 --> 00:36:07,979
All of us.
779
00:36:08,958 --> 00:36:10,836
He would do anything for us.
780
00:36:10,861 --> 00:36:12,756
♪
781
00:36:12,781 --> 00:36:14,749
We killed our father.
782
00:36:15,598 --> 00:36:17,643
(WOMEN CRYING)
783
00:36:17,668 --> 00:36:22,460
♪
784
00:36:22,485 --> 00:36:23,829
It's not true.
785
00:36:23,854 --> 00:36:25,499
(CRYING STOPS)
786
00:36:25,524 --> 00:36:28,011
♪
787
00:36:28,036 --> 00:36:30,782
Paul wanted this surgery.
788
00:36:30,807 --> 00:36:32,591
♪
789
00:36:32,616 --> 00:36:36,062
He told me he wanted this surgery.
790
00:36:36,087 --> 00:36:42,670
♪
791
00:36:42,695 --> 00:36:48,433
♪
792
00:36:48,458 --> 00:36:50,726
(ALL CRYING)
793
00:36:51,184 --> 00:36:56,555
♪
794
00:36:56,580 --> 00:37:01,451
♪
795
00:37:08,735 --> 00:37:09,935
Was that true?
796
00:37:12,339 --> 00:37:14,006
Paul told me...
797
00:37:15,482 --> 00:37:18,094
When the truth can't help someone,
798
00:37:18,119 --> 00:37:19,663
we should lie.
799
00:37:19,688 --> 00:37:25,259
♪
800
00:37:30,323 --> 00:37:31,323
Mom?
801
00:37:32,493 --> 00:37:34,070
(EXHALES DEEPLY)
802
00:37:34,095 --> 00:37:36,764
How are you? Does anything hurt?
803
00:37:37,985 --> 00:37:40,720
Not much. I'm better.
804
00:37:42,383 --> 00:37:44,217
Looks like she's doing well.
805
00:37:45,486 --> 00:37:46,520
Thank you, Doctor.
806
00:37:48,622 --> 00:37:51,968
There should still be some
discomfort at the surgical site.
807
00:37:51,993 --> 00:37:54,138
A nurse will bring you some...
808
00:37:54,163 --> 00:37:58,633
♪
809
00:38:01,195 --> 00:38:02,439
Sorry.
810
00:38:02,464 --> 00:38:04,542
A nurse will bring you some Tylenol,
811
00:38:04,567 --> 00:38:06,668
which should really be all you need.
812
00:38:07,061 --> 00:38:08,505
Thank you.
813
00:38:08,530 --> 00:38:11,242
♪
814
00:38:11,267 --> 00:38:13,045
You're gonna be great.
815
00:38:13,070 --> 00:38:18,852
♪
816
00:38:18,877 --> 00:38:20,288
(SIGHS)
817
00:38:20,313 --> 00:38:24,693
♪
818
00:38:24,718 --> 00:38:26,953
(CEREAL POURING, BOX SHAKING)
819
00:38:35,800 --> 00:38:38,011
You're here.
820
00:38:38,035 --> 00:38:40,314
Yes. I live here.
821
00:38:40,338 --> 00:38:41,848
You know that.
822
00:38:41,872 --> 00:38:44,952
Well, I was starting to doubt
it the last couple of days.
823
00:38:44,976 --> 00:38:47,854
You come home after I'm asleep.
824
00:38:47,878 --> 00:38:49,987
You leave before I can even get up.
825
00:38:50,012 --> 00:38:51,379
Wow.
826
00:38:51,404 --> 00:38:53,748
Thank you.
827
00:39:02,647 --> 00:39:04,114
Please take this.
828
00:39:05,390 --> 00:39:07,535
No, this is yours, Shaun.
829
00:39:07,560 --> 00:39:09,784
I gave it to you to remember me by.
830
00:39:09,809 --> 00:39:11,196
It hurt.
831
00:39:14,727 --> 00:39:17,072
I didn't want to tell you the truth
832
00:39:17,096 --> 00:39:18,836
because I didn't know it,
833
00:39:18,861 --> 00:39:21,634
but I have to tell you the
truth because it will help.
834
00:39:26,986 --> 00:39:29,267
Every night, I would come home,
835
00:39:29,942 --> 00:39:34,656
and I would look at that baseball,
836
00:39:34,681 --> 00:39:36,566
and I would think of you.
837
00:39:38,512 --> 00:39:40,557
The baseball was here,
838
00:39:40,582 --> 00:39:42,416
but you weren't.
839
00:39:42,969 --> 00:39:44,147
That's sweet.
840
00:39:44,172 --> 00:39:47,050
No, it isn't.
841
00:39:47,075 --> 00:39:48,620
It hurt.
842
00:39:48,645 --> 00:39:50,038
You hurt me.
843
00:39:50,423 --> 00:39:52,168
Okay, Shaun, you know...
844
00:39:52,193 --> 00:39:54,934
You went away, and it hurt,
845
00:39:54,959 --> 00:39:57,604
and it kept hurting, and now you're back.
846
00:39:57,629 --> 00:40:00,541
♪
847
00:40:00,566 --> 00:40:03,092
If you stay, you will go away again,
848
00:40:03,117 --> 00:40:05,863
and it will hurt again.
849
00:40:05,888 --> 00:40:08,366
So I want you to go back to Hershey.
850
00:40:08,391 --> 00:40:10,870
♪
851
00:40:10,895 --> 00:40:12,572
I know you don't mean that, and I know...
852
00:40:12,597 --> 00:40:16,010
Please go back to Hershey
853
00:40:16,035 --> 00:40:18,480
or anywhere other than here!
854
00:40:18,505 --> 00:40:22,408
♪
855
00:40:22,433 --> 00:40:26,603
♪
856
00:40:29,895 --> 00:40:33,364
(DOOR OPENS, CLOSES)
857
00:40:33,389 --> 00:40:39,070
♪
858
00:40:39,095 --> 00:40:44,777
♪
859
00:40:45,346 --> 00:40:46,379
Feeling okay?
860
00:40:47,942 --> 00:40:50,682
Yeah, sure, superduper.
861
00:40:51,758 --> 00:40:53,970
I want to thank you for your trust.
862
00:40:53,995 --> 00:40:55,462
I'll do my best to deserve it.
863
00:40:56,365 --> 00:40:58,633
Well, that's all I can ask.
864
00:41:01,215 --> 00:41:02,859
You know the drill.
865
00:41:02,884 --> 00:41:09,500
♪
866
00:41:09,525 --> 00:41:10,859
10...
867
00:41:11,813 --> 00:41:13,113
9...
868
00:41:15,396 --> 00:41:16,563
8...
869
00:41:18,053 --> 00:41:19,053
7...
869
00:41:20,305 --> 00:41:26,825
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
60204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.