All language subtitles for The.Ghost.Writer.2010.1080p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,904 --> 00:00:40,113 Come on! 2 00:02:03,530 --> 00:02:06,282 But you realize I know nothing about politics? 3 00:02:06,408 --> 00:02:08,785 - You voted for him, didn't you? - Adam Lang? Of course I did. 4 00:02:08,869 --> 00:02:12,163 Everyone voted for him. He wasn't a politician, he was a craze. 5 00:02:12,248 --> 00:02:13,581 Well, there you go. 6 00:02:13,666 --> 00:02:18,211 Look, it's a new ghostwriter he needs, not another goddamn politico. 7 00:02:18,587 --> 00:02:21,422 He was paid $10 million for these memoirs, 8 00:02:21,507 --> 00:02:24,425 but rumor has it the manuscript's a crock of shit. 9 00:02:24,510 --> 00:02:27,679 Rhinehart's lending him his house at the ocean so they can fix it, 10 00:02:27,846 --> 00:02:30,515 and the pressure must have gotten to McAra. 11 00:02:30,849 --> 00:02:33,226 Pathologist said his blood was, like, three parts booze. 12 00:02:33,310 --> 00:02:35,353 You mean he drowned by accident? 13 00:02:35,604 --> 00:02:39,023 Accident, suicide, who cares? It was the book that killed him. 14 00:02:39,233 --> 00:02:40,316 Well, that's encouraging. 15 00:02:41,568 --> 00:02:43,278 Who is this McAra? Should I have heard of him? 16 00:02:43,362 --> 00:02:47,323 Yeah. He was some kind of aide to Lang when he was Prime Minister, 17 00:02:47,408 --> 00:02:50,285 so don't admit that you haven't. He was with him for years. 18 00:02:53,289 --> 00:02:55,039 I don't know, Rick. 19 00:02:57,918 --> 00:03:00,586 This is a great opportunity for you. 20 00:03:00,754 --> 00:03:02,714 Plus the money is good. Kids won't starve. 21 00:03:02,798 --> 00:03:04,716 - I don't have any kids. - I do. 22 00:03:19,273 --> 00:03:20,398 Roy. 23 00:03:24,486 --> 00:03:26,237 Who're you expecting to bomb you, Random House? 24 00:03:26,322 --> 00:03:27,697 We're publishing Lang's memoirs. 25 00:03:27,781 --> 00:03:30,408 That's enough to make us a target, apparently. 26 00:03:31,035 --> 00:03:32,410 Thank you. 27 00:03:41,670 --> 00:03:45,506 - How many have you seen? - Five. You're the last. 28 00:03:53,098 --> 00:03:54,349 I must be honest. 29 00:03:54,433 --> 00:03:56,559 I don't think you're the right man for this assignment. 30 00:03:56,643 --> 00:03:58,436 Then it's a good job it's not your decision, Roy. 31 00:04:01,023 --> 00:04:04,108 John Maddox, chief executive of Rhinehart, New York. 32 00:04:04,193 --> 00:04:05,193 Sir. 33 00:04:06,487 --> 00:04:08,988 Sidney Kroll, Mr. Lang's Washington attorney. 34 00:04:09,073 --> 00:04:10,031 Mr. Kroll. 35 00:04:10,115 --> 00:04:13,117 And Nick Ricardelli I believe you know. 36 00:04:13,494 --> 00:04:14,494 All right, Rick. 37 00:04:18,457 --> 00:04:21,709 All right, I gather from Rick you're aware of the situation? 38 00:04:23,128 --> 00:04:24,545 Perhaps you can enlighten us 39 00:04:24,630 --> 00:04:27,757 and tell us what exactly you're gonna bring to this project. 40 00:04:27,841 --> 00:04:29,092 Nothing. 41 00:04:31,512 --> 00:04:33,721 No, I'm not gonna pretend to be someone I'm not. 42 00:04:33,806 --> 00:04:35,264 You have my CV. 43 00:04:35,349 --> 00:04:38,643 His last effort was the autobiography of a magician, 44 00:04:38,727 --> 00:04:40,978 I Came, I Sawed, I Conquered. 45 00:04:41,063 --> 00:04:43,773 Yeah, and it went straight to number one, so... 46 00:04:43,857 --> 00:04:46,025 After you turned it down, Roy. 47 00:04:46,568 --> 00:04:50,655 Look, I don't read political memoirs. Who does? 48 00:04:51,907 --> 00:04:55,493 And I gather you've spent $10 million on this book. 49 00:04:55,911 --> 00:04:58,121 How much of that are you gonna see back? 50 00:04:58,205 --> 00:05:00,331 Two? Three? 51 00:05:00,416 --> 00:05:02,667 It's bad news for your shareholders. 52 00:05:02,751 --> 00:05:05,753 And it's worse news for your client, Mr. Kroll. 53 00:05:05,838 --> 00:05:10,508 Adam Lang, he wants a place in history, not in the remainder tables. 54 00:05:10,592 --> 00:05:11,676 Oh, please! 55 00:05:11,760 --> 00:05:13,928 It's because I know nothing about politics 56 00:05:14,012 --> 00:05:17,723 that I'll ask the questions that get right to the heart of who Adam Lang is. 57 00:05:17,891 --> 00:05:20,268 And that is what sells autobiographies. 58 00:05:20,853 --> 00:05:22,061 Heart. 59 00:05:23,981 --> 00:05:26,399 Wow! That's nicely done. 60 00:05:26,483 --> 00:05:29,110 - What utter balls. - You think so? 61 00:05:29,194 --> 00:05:32,864 John, of course. Adam Lang's a world historical figure. 62 00:05:32,948 --> 00:05:35,408 His autobiography is gonna be a world-publishing event. 63 00:05:35,492 --> 00:05:38,202 Yeah, well, I got warehouses filled with 64 00:05:38,287 --> 00:05:40,955 world-publishing events waiting to be pulped. 65 00:05:42,541 --> 00:05:43,624 Sid? 66 00:05:44,376 --> 00:05:48,296 Adam is obviously still very upset by what happened to Mike McAra. 67 00:05:48,380 --> 00:05:52,717 He was irreplaceable. Irreplaceable, and yet he has to be replaced. 68 00:05:53,802 --> 00:05:58,306 Adam can certainly appreciate the benefits of trying someone different. 69 00:05:58,390 --> 00:06:01,559 In the end, it's about chemistry. Do you work out, maybe? 70 00:06:01,643 --> 00:06:04,061 - Not really. - That's a pity. Adam likes to work out. 71 00:06:04,146 --> 00:06:07,648 Actually, I know a good writer on the Guardian who uses a gym. 72 00:06:09,401 --> 00:06:13,988 Okay, maybe we could just run over the publishing schedule, yeah? 73 00:06:14,072 --> 00:06:15,490 We need to wrap this up in a month. 74 00:06:15,574 --> 00:06:16,782 A month? - Yes. 75 00:06:16,867 --> 00:06:18,993 - You want the book in a month? - We already have a first draft. 76 00:06:19,077 --> 00:06:21,746 Yeah, well, it needs a lot of work. 77 00:06:22,331 --> 00:06:26,667 That's why I like your résumé here. You're fast, and you deliver. 78 00:06:26,752 --> 00:06:29,545 You name it, he ghosts it. 79 00:06:29,755 --> 00:06:31,130 And you're a Brit. 80 00:06:32,090 --> 00:06:33,299 The ghost should be a Brit. 81 00:06:33,383 --> 00:06:35,510 To get the jolly old tone right, right? 82 00:06:37,012 --> 00:06:40,973 - Do you have any family commitments? - No, I have no family. Why? 83 00:06:41,058 --> 00:06:42,767 Adam is locked into a US lecture tour, 84 00:06:42,851 --> 00:06:46,896 also a fundraising program for the Adam Lang Foundation. 85 00:06:46,980 --> 00:06:49,065 It's a month in the States. That's okay. 86 00:06:49,149 --> 00:06:51,108 Couldn't I bring the manuscript back here to work on? 87 00:06:51,193 --> 00:06:55,571 I'm afraid not. It's in a secure environment in Marty Rhinehart's own house. 88 00:06:55,822 --> 00:06:57,990 Only a few people are allowed to handle it. 89 00:06:58,075 --> 00:06:59,617 Sounds more like a bomb than a book. 90 00:07:01,620 --> 00:07:05,873 I will need to see it myself at some point. I am supposed to be editing it. 91 00:07:05,958 --> 00:07:09,418 Yeah, in theory. Actually, we need to talk about that. 92 00:07:11,463 --> 00:07:13,256 How soon can you get over there? - As soon as you want. 93 00:07:13,340 --> 00:07:14,465 - He'll fly tonight. - Rick. 94 00:07:14,550 --> 00:07:15,550 It's okay. 95 00:07:23,517 --> 00:07:24,976 Okay, you're in. 96 00:07:26,353 --> 00:07:27,353 Oh! 97 00:07:27,479 --> 00:07:29,480 - Congratulations. - Thank you. Thanks. 98 00:07:29,565 --> 00:07:30,940 - Rick. - Thank you. 99 00:07:31,024 --> 00:07:33,693 Actually, I have something here 100 00:07:33,777 --> 00:07:34,944 - you might want to look at. - Is that... Is that... 101 00:07:35,028 --> 00:07:37,822 No, no, no, this isn't Adam's book. No, it's another client of mine. 102 00:07:37,906 --> 00:07:40,324 Yeah, perhaps you can let me know what you think. 103 00:07:41,702 --> 00:07:42,785 Sure. 104 00:07:42,869 --> 00:07:44,662 Okay, if you're gonna get that evening flight, 105 00:07:44,746 --> 00:07:47,164 we'd better talk contracts with Rick here. 106 00:07:47,249 --> 00:07:50,042 Wanna show our friend to the door? Would you? 107 00:07:50,210 --> 00:07:51,335 Roy? 108 00:07:53,338 --> 00:07:55,256 Call you in an hour, buddy. 109 00:07:55,424 --> 00:07:56,424 Hey! 110 00:07:56,883 --> 00:07:57,967 Remember... 111 00:08:00,095 --> 00:08:01,596 Heart. 112 00:08:04,850 --> 00:08:08,394 There's something not quite right about this project. 113 00:08:08,562 --> 00:08:10,563 - What? Me, you mean? - Obviously you. 114 00:08:10,731 --> 00:08:13,065 And McAra. Suicide? 115 00:08:14,234 --> 00:08:17,194 He didn't strike me as the suicidal type. 116 00:08:17,362 --> 00:08:19,071 Always nice to see you, Roy. 117 00:08:21,867 --> 00:08:23,075 Good luck. 118 00:08:35,672 --> 00:08:37,965 Oh, God. 119 00:08:53,315 --> 00:08:54,815 Thank you. 120 00:09:36,316 --> 00:09:38,359 - Yeah? Congratulations! 121 00:09:38,443 --> 00:09:40,986 - On what? - On having me as your agent. 122 00:09:41,154 --> 00:09:43,155 Yeah, I can hardly believe my luck. 123 00:09:43,323 --> 00:09:44,323 Are you packed? 124 00:09:44,408 --> 00:09:45,825 I just got mugged. 125 00:09:47,035 --> 00:09:49,745 Shit! Are you okay? 126 00:09:49,830 --> 00:09:53,666 Yeah, all they took was the manuscript that Sidney Kroll gave me. 127 00:09:53,834 --> 00:09:55,376 What? Why? 128 00:09:55,711 --> 00:09:57,461 I don't know. You tell me. 129 00:09:58,296 --> 00:09:59,338 Are you hurt? 130 00:09:59,423 --> 00:10:02,508 No, I'm fine. I think they must have followed me from Rhinehart's. 131 00:10:03,635 --> 00:10:05,386 Why would they do that? 132 00:10:05,554 --> 00:10:08,472 Well, maybe they thought I had Lang's book. 133 00:10:08,640 --> 00:10:10,891 I knew this whole thing was a bad idea. 134 00:10:12,644 --> 00:10:14,145 You're still okay to fly tonight, right? 135 00:10:14,229 --> 00:10:16,313 For God's sake, Rick, I'm in shock. 136 00:10:16,398 --> 00:10:18,733 Well, here's another shock for you. 137 00:10:18,900 --> 00:10:21,694 For one month's work on a manuscript that's already written, 138 00:10:21,778 --> 00:10:27,700 Rhinehart Inc. Is willing to pay you $250,000, plus expenses. 139 00:10:29,035 --> 00:10:30,745 Window seat or aisle? 140 00:10:31,163 --> 00:10:34,373 Islam has issued a statement claiming responsibility. 141 00:10:34,458 --> 00:10:37,376 We hope to bring you more on that later in the bulletin. 142 00:10:37,461 --> 00:10:41,505 Meanwhile, former British Prime Minister Adam Lang is back in the news tonight. 143 00:10:41,590 --> 00:10:44,425 According to leaked documents, Mr. Lang authorized 144 00:10:44,509 --> 00:10:46,635 the illegal use of British special forces 145 00:10:46,720 --> 00:10:50,765 to seize four suspected al-Qaeda terrorists in Pakistan 146 00:10:50,849 --> 00:10:54,602 and then hand them over for interrogation by the CIA. 147 00:10:54,770 --> 00:10:58,898 The men, Nasir Ashraf, Marwat Sayed, Salim Khan and Faruk Ahmed, 148 00:10:58,982 --> 00:11:03,903 all British citizens, were seized in the Pakistani city of Peshawar five years ago. 149 00:11:04,321 --> 00:11:07,448 All four were allegedly transferred out of the country 150 00:11:07,532 --> 00:11:09,950 to a secret location and tortured. 151 00:11:10,035 --> 00:11:12,328 Mr. Ashraf is reported to have died under interrogation. 152 00:11:13,538 --> 00:11:15,498 Such an operation would have been illegal under... 153 00:11:15,582 --> 00:11:17,208 Yeah? - Where are you? 154 00:11:17,292 --> 00:11:20,628 Heathrow, like you. Waiting for my flight to New York. 155 00:11:20,712 --> 00:11:21,712 Can you see the news? 156 00:11:21,797 --> 00:11:24,298 The Lang story? Yeah, I'm watching it now. 157 00:11:24,382 --> 00:11:26,634 What have you gotten me into? 158 00:11:26,718 --> 00:11:31,222 I got you into a quarter of a million bucks, pal, that's what I got you into. 159 00:11:31,431 --> 00:11:32,807 They're calling my flight. I gotta go. 160 00:11:32,891 --> 00:11:34,350 Listen, I just realized 161 00:11:34,434 --> 00:11:37,186 Sidney Kroll could have given me that manuscript deliberately 162 00:11:37,270 --> 00:11:40,147 so it would look like I was carrying Lang's book. 163 00:11:40,232 --> 00:11:41,482 Why the hell would he do that? 164 00:11:41,566 --> 00:11:45,277 I don't know. To use me as a tethered goat? 165 00:11:46,571 --> 00:11:49,281 Get some sleep on the plane. You're sounding weird. 166 00:11:49,366 --> 00:11:52,827 "A tethered goat." I'll call you next week. 167 00:11:52,911 --> 00:11:54,995 ...and long-term psychological trauma. 168 00:11:55,080 --> 00:11:56,580 In other words, torture. 169 00:11:56,748 --> 00:11:58,290 Hello, sir. Would you like a newspaper to read? 170 00:11:58,375 --> 00:12:00,626 - Have you got the Evening Standard? - We do, yes. 171 00:12:00,710 --> 00:12:02,336 Thanks. Thank you. 172 00:12:02,587 --> 00:12:04,338 Hello, madam. Would you like a newspaper to read? 173 00:12:04,422 --> 00:12:07,174 Yes, please. Thank you. 174 00:13:34,512 --> 00:13:35,679 Passport? 175 00:14:41,663 --> 00:14:43,664 This is an absolute scandal! 176 00:14:43,748 --> 00:14:44,748 Amelia Bly. Welcome. 177 00:14:45,917 --> 00:14:47,001 I'm Adam's assistant. 178 00:14:47,085 --> 00:14:50,754 Adam's in New York, unfortunately, and won't be back until later this afternoon. 179 00:14:50,839 --> 00:14:53,507 Actually, forget I said that, it's bloody ridiculous! 180 00:14:54,676 --> 00:14:57,886 Oh, dear. I'm so sorry. I'm afraid Ruth's having one of those days. 181 00:14:57,971 --> 00:14:59,513 If this isn't a good time, I could go to... 182 00:14:59,597 --> 00:15:01,807 No, no. She's keen to meet you. 183 00:15:02,600 --> 00:15:05,477 - Right. Shall we make a start? - Right. 184 00:15:07,313 --> 00:15:09,648 - How was yourjourney? - Long. 185 00:15:09,816 --> 00:15:11,358 We're a small team. Thanks. 186 00:15:11,443 --> 00:15:12,818 This is Alice. 187 00:15:13,194 --> 00:15:15,487 Lucy's traveling with Adam. 188 00:15:15,655 --> 00:15:19,199 We need another pair of hands, but Adam couldn't bring himself to replace Mike. 189 00:15:19,284 --> 00:15:21,368 - They were together so long. - How long were you with him? 190 00:15:21,453 --> 00:15:23,871 Eight years. I'm an attachment from Number 10. 191 00:15:23,955 --> 00:15:25,539 Ah. Poor Number 10. 192 00:15:25,623 --> 00:15:27,041 Before I show you the manuscript, 193 00:15:27,125 --> 00:15:30,127 I need you to sign this confidentiality agreement. 194 00:15:34,674 --> 00:15:35,966 Sign here. 195 00:15:39,804 --> 00:15:44,183 And here. 196 00:15:55,153 --> 00:15:57,321 Wow, quite a place. 197 00:15:57,822 --> 00:15:59,490 Don't you get lonely at night? 198 00:15:59,616 --> 00:16:01,241 It's my husband I miss the most. 199 00:16:01,326 --> 00:16:03,452 Are you married? I noticed you don't wear a wedding ring. 200 00:16:03,536 --> 00:16:05,579 I can't, sadly. It's far too large. 201 00:16:05,663 --> 00:16:08,832 - It bleeps when I go through airport security. - Oh. 202 00:16:10,001 --> 00:16:11,418 Here we are. 203 00:16:14,672 --> 00:16:18,842 The manuscript is not to be removed from this room. It's not to be copied. 204 00:16:20,386 --> 00:16:23,305 You have six hours before Adam gets in from New York. 205 00:16:23,389 --> 00:16:26,308 - Can you finish by then? - I'll try. 206 00:16:27,018 --> 00:16:29,311 I'll ask Dep to bring you up a sandwich for lunch. 207 00:16:29,395 --> 00:16:30,437 Thanks. 208 00:16:36,027 --> 00:16:37,152 Have fun. 209 00:16:44,702 --> 00:16:47,996 "Langs are Scottish folk, originally, and proud of it. 210 00:16:48,081 --> 00:16:52,501 "Our name is a derivation of 'long,' the Old English word for 'tall,' 211 00:16:52,585 --> 00:16:56,046 "and it is from north of the border that my forefathers hail." 212 00:16:56,714 --> 00:16:57,714 Fuck. 213 00:16:59,551 --> 00:17:01,802 "My great-grandfather, Ebenezer Lang, 214 00:17:01,886 --> 00:17:05,639 "was born in 1862 in Pitlochry, Scotland. 215 00:17:05,723 --> 00:17:07,683 "One of nine children, seven of them boys." 216 00:17:07,767 --> 00:17:10,519 "The American President was much taller than I had expected." 217 00:17:11,855 --> 00:17:14,815 "This year's European summit was particularly interesting." 218 00:17:14,899 --> 00:17:17,818 "I always found the Queen, in private, to have a delightful sense of humor." 219 00:17:36,838 --> 00:17:38,046 Thanks. 220 00:18:01,863 --> 00:18:05,908 "I've always been an optimist. The present is where we live. 221 00:18:05,992 --> 00:18:09,870 "Ruth and I look forward to the future, whatever it may hold." 222 00:18:13,708 --> 00:18:15,125 As bad as that? 223 00:18:16,544 --> 00:18:17,628 Oh, hello. 224 00:18:19,047 --> 00:18:21,173 Well? How bad is it? 225 00:18:21,257 --> 00:18:22,799 You haven't read it? 226 00:18:23,009 --> 00:18:24,218 Not all of it. 227 00:18:24,385 --> 00:18:27,471 - Well, let's just say it needs some work. - How much work? 228 00:18:27,555 --> 00:18:30,641 Well, all the words are there. They're just in the wrong order. 229 00:18:32,185 --> 00:18:35,187 Come on. You look like you need a break. 230 00:18:38,983 --> 00:18:40,484 You were my idea. 231 00:18:41,277 --> 00:18:42,611 I was? 232 00:18:42,946 --> 00:18:45,072 You wrote Christy Costello's memoirs, didn't you? 233 00:18:45,240 --> 00:18:46,782 You read those? 234 00:18:46,950 --> 00:18:50,285 We stayed at his house in Mustique, last winter. 235 00:18:50,662 --> 00:18:51,787 The book was beside the bed. 236 00:18:51,871 --> 00:18:53,622 - I'm embarrassed. - No, why? 237 00:18:53,706 --> 00:18:57,000 It was brilliant, in a horrible sort of way. 238 00:18:57,377 --> 00:19:02,172 How you turned his ramblings into something vaguely coherent. 239 00:19:02,882 --> 00:19:07,052 I said to Adam, "Here's the guy to write your book, not Mike." 240 00:19:09,222 --> 00:19:12,182 God, I miss home. 241 00:19:16,938 --> 00:19:20,148 It's like being married to Napoleon on St. Helena. 242 00:19:20,400 --> 00:19:23,235 - Why don't you go back to London? I don't feel I can leave him alone. 243 00:19:23,319 --> 00:19:25,737 There's something not quite right with him at the moment. 244 00:19:27,156 --> 00:19:30,409 Amelia told me he was very upset at the death of Michael McAra. 245 00:19:30,493 --> 00:19:31,827 Oh, she did, did she? 246 00:19:32,287 --> 00:19:36,665 Quite when Mrs. Bly became the expert on my husband's emotions, I'm not sure. 247 00:19:40,461 --> 00:19:42,629 Losing Mike was a blow, of course, 248 00:19:43,881 --> 00:19:45,424 but it's not just that. 249 00:19:45,591 --> 00:19:50,512 It's having to relive everything, year by year, for this bloody book. 250 00:19:53,641 --> 00:19:54,933 Oh, dear. 251 00:19:56,311 --> 00:19:59,229 You must be wondering what you've let yourself in for. 252 00:20:01,482 --> 00:20:04,401 Fine, fine. I'll tell him. 253 00:20:04,485 --> 00:20:06,069 They're just about to land. 254 00:20:06,237 --> 00:20:07,279 On Thursday, he's in Chicago. 255 00:20:07,363 --> 00:20:09,531 Actually, I think I'll go and meet him. 256 00:20:09,866 --> 00:20:12,743 Amelia can stay here and polish her nails or something. 257 00:20:12,910 --> 00:20:14,911 Why don't you come, say hello? 258 00:20:15,079 --> 00:20:19,124 Fine. I'll travel in the backup car. I can do my nails in there. 259 00:21:07,757 --> 00:21:08,965 Hi, darling. 260 00:21:09,050 --> 00:21:10,967 - How was New York? - Short and sweet. 261 00:21:11,052 --> 00:21:13,178 Hi, Barry. Hi, Amelia. 262 00:21:14,305 --> 00:21:16,098 Hello. Who are you? 263 00:21:16,182 --> 00:21:17,349 I'm your ghost. 264 00:21:18,267 --> 00:21:19,267 Right. 265 00:21:19,352 --> 00:21:21,728 Don't worry. He isn't always such a jerk. 266 00:21:31,322 --> 00:21:33,490 This place really comes alive at night. 267 00:22:03,104 --> 00:22:05,939 You'll be with us for four weeks, is that right? 268 00:22:06,023 --> 00:22:07,065 I'm afraid so. 269 00:22:07,150 --> 00:22:09,484 And the bill goes directly to the Rhinehart Corporation? 270 00:22:09,569 --> 00:22:10,569 Good. 271 00:22:10,653 --> 00:22:13,029 That doesn't include the mini-bar. 272 00:22:56,908 --> 00:22:59,159 All right. He's ready for you. 273 00:23:03,247 --> 00:23:04,748 How's your hotel? Quiet? 274 00:23:04,832 --> 00:23:05,916 Monastic. 275 00:23:06,000 --> 00:23:08,251 That's nice. No distractions. 276 00:23:16,385 --> 00:23:17,844 Thanks, love. 277 00:23:19,847 --> 00:23:22,641 Hi, man. You ready to start? 278 00:23:22,725 --> 00:23:24,059 Absolutely. 279 00:23:40,618 --> 00:23:42,827 Is the manuscript loaded on this? - It is. 280 00:23:42,912 --> 00:23:43,870 Can I have it? 281 00:23:43,955 --> 00:23:45,914 I'm sorry, that would be a security risk. 282 00:23:46,791 --> 00:23:48,625 You mean I've got to retype the whole manuscript? 283 00:23:48,709 --> 00:23:51,044 Have you really got my entire book on that little thing? 284 00:23:51,128 --> 00:23:52,796 We can get 100 books on it, Adam. 285 00:23:52,880 --> 00:23:56,049 And it can be copied in a flash. That's the trouble. 286 00:23:56,133 --> 00:23:57,384 Amazing. 287 00:23:58,219 --> 00:24:00,845 You know the worst thing about my life? You get so out of touch. 288 00:24:00,930 --> 00:24:04,140 Everything's done for you. You don't drive, you don't carry money. 289 00:24:04,225 --> 00:24:07,519 If I need cash, I have to borrow it from the protection boys. 290 00:24:08,312 --> 00:24:10,522 This is the kind of details we need in the memoirs. 291 00:24:10,606 --> 00:24:13,733 I couldn't put that in. People would think I was a complete idiot. 292 00:24:13,818 --> 00:24:18,071 No, not at all. No, this shows what it's like being Prime Minister. 293 00:24:18,155 --> 00:24:19,948 That's exactly what the readers want to know. 294 00:24:20,032 --> 00:24:23,577 How does it feel to run a country? How does it feel to be so cut off? 295 00:24:23,661 --> 00:24:25,704 How does it feel to be so hated? 296 00:24:25,788 --> 00:24:27,080 Thanks a lot. 297 00:24:27,164 --> 00:24:28,915 And so loved. 298 00:24:29,000 --> 00:24:30,584 Amelia, what do you think? 299 00:24:30,668 --> 00:24:33,211 I think I should leave you two alone. 300 00:24:41,929 --> 00:24:44,681 So, how do we go about this? 301 00:24:45,766 --> 00:24:47,350 I interview you. 302 00:24:48,227 --> 00:24:50,145 I turn your answers into prose. 303 00:24:50,229 --> 00:24:53,189 Here and there, I'll add linking passages, imitating your voice. 304 00:24:53,274 --> 00:24:54,357 Okay. 305 00:24:55,818 --> 00:24:58,445 - You heard about Mike? - Yes. I'm sorry. 306 00:25:01,991 --> 00:25:04,618 We should put in something nice about him. 307 00:25:04,702 --> 00:25:06,620 I think his mother would like that. 308 00:25:06,704 --> 00:25:08,038 Of course. 309 00:25:11,500 --> 00:25:15,170 Well, um, the first thing that struck me was, 310 00:25:15,421 --> 00:25:17,213 you became such a successful politician 311 00:25:17,298 --> 00:25:19,883 precisely because you didn't appear to be a politician. 312 00:25:19,967 --> 00:25:22,594 It's certainly not something I wanted to do when I was younger. 313 00:25:22,678 --> 00:25:25,305 I thought most student politicians were complete nerds. 314 00:25:25,389 --> 00:25:28,642 Well, I'm with you there. So, what turned you on to politics? 315 00:25:30,144 --> 00:25:31,936 Turned me on, indeed. 316 00:25:34,106 --> 00:25:39,277 Let's see, I was 23, something like that, a couple of years out of Cambridge. 317 00:25:40,321 --> 00:25:43,948 And I remember it was a Sunday afternoon, it was raining. 318 00:25:44,033 --> 00:25:47,744 I was still in bed. And someone starts knocking at the door. 319 00:25:48,996 --> 00:25:51,665 And, you know, I'd been out the night before 320 00:25:51,749 --> 00:25:54,250 and had a few drinks and what have you. 321 00:25:54,335 --> 00:25:57,128 So, I get the pillow and I put it over my head, and it starts up again. 322 00:25:57,213 --> 00:25:58,713 Knock, knock, knock, knock! 323 00:25:58,798 --> 00:26:02,759 And I get up, I'm swearing, I go to the door and there's this girl. 324 00:26:02,843 --> 00:26:06,721 She's soaking wet, but she just launches into this speech about the local elections. 325 00:26:06,806 --> 00:26:08,348 And that's it. 326 00:26:10,101 --> 00:26:12,394 - I'm in love. - And this is Ruth? 327 00:26:13,145 --> 00:26:14,771 This is Ruth. 328 00:26:15,981 --> 00:26:19,401 And the only way I can see her again is to join the party and hand out leaflets. 329 00:26:19,485 --> 00:26:20,944 This is great. 330 00:26:21,946 --> 00:26:23,029 You want to use this? 331 00:26:23,114 --> 00:26:25,824 Use it? I think we should open the whole book like this. 332 00:26:25,908 --> 00:26:27,742 "I went into politics out of love, 333 00:26:27,827 --> 00:26:31,996 "not love for a party or an ideology, but out of love for a woman." 334 00:26:33,833 --> 00:26:35,834 Could you transcribe this as quickly as possible, please? 335 00:26:35,918 --> 00:26:37,252 Of course. 336 00:26:37,795 --> 00:26:39,087 - Thanks. - How's it going? 337 00:26:39,171 --> 00:26:41,047 Pretty well. He keeps calling me "man." 338 00:26:41,132 --> 00:26:44,175 He always does that when he can't remember someone's name. 339 00:26:44,260 --> 00:26:46,553 There are sandwiches in the kitchen. 340 00:28:46,090 --> 00:28:47,674 Oh, shit. 341 00:28:49,176 --> 00:28:50,468 It's awful. 342 00:28:50,553 --> 00:28:52,512 I'm sorry, sir. I didn't realize there was anyone up there. 343 00:28:52,596 --> 00:28:54,055 What on earth is going on? 344 00:28:54,139 --> 00:28:56,724 It's just a security drill, sir. We have it once a week. 345 00:28:56,809 --> 00:28:59,519 So, there you are. I'd rather lost track of you. 346 00:28:59,603 --> 00:29:01,688 I'm a big boy now. Can't keep your eye on me all the time. 347 00:29:01,772 --> 00:29:04,274 Don't wander around on your own. The security boys don't like it. 348 00:29:04,358 --> 00:29:05,525 Gotcha. 349 00:29:08,571 --> 00:29:11,906 - Did you win? - Didn't play tennis. Gym. 350 00:29:14,326 --> 00:29:17,287 Gym? What's he in training for? The Olympics? 351 00:29:18,873 --> 00:29:20,790 Here's your transcript. 352 00:29:28,340 --> 00:29:30,174 Cambridge. Let's talk about that. 353 00:29:31,719 --> 00:29:32,844 Sorry? Um... 354 00:29:33,554 --> 00:29:34,929 Cambridge? 355 00:29:36,432 --> 00:29:39,517 It was such a long time ago, I can hardly remember. 356 00:29:39,602 --> 00:29:41,144 You did a lot of acting? 357 00:29:41,812 --> 00:29:42,937 Some. 358 00:29:43,814 --> 00:29:46,608 It must have been good training for politics, acting? 359 00:29:47,151 --> 00:29:49,027 It was a good way to meet girls. 360 00:29:49,111 --> 00:29:51,571 Let's not put that in, by the way, okay? 361 00:29:51,655 --> 00:29:54,365 Still, acting must have been very important to you. 362 00:29:54,450 --> 00:29:55,783 Okay, let's say I enjoyed it. 363 00:29:55,868 --> 00:29:57,869 You know, you go on the stage, pretend to be somebody else, 364 00:29:57,953 --> 00:30:00,580 and people actually applaud you for it. 365 00:30:00,664 --> 00:30:02,123 Good, that's more like it. Let's put that in. 366 00:30:02,207 --> 00:30:03,249 - No. - Why not? 367 00:30:03,334 --> 00:30:05,168 Because these are the memoirs of a Prime Minister. 368 00:30:05,252 --> 00:30:07,462 And whenever my opponents were stuck with something to hit me with, 369 00:30:07,546 --> 00:30:09,589 they always said I was a bloody actor! 370 00:30:09,673 --> 00:30:13,009 Do you know what the Times ofLondon said the day I resigned? 371 00:30:13,093 --> 00:30:15,011 "Kindly leave the stage." 372 00:30:15,095 --> 00:30:18,681 So, no, we won't dwell, if you don't mind, on my student days as an actor. 373 00:30:18,766 --> 00:30:21,601 We leave it exactly the way Mike wrote it. 374 00:30:23,520 --> 00:30:24,687 Would you like to take a break for a minute? 375 00:30:24,772 --> 00:30:28,107 Actually, that would be a good idea, thank you. I need to make a call. 376 00:30:42,039 --> 00:30:43,539 What a bastard. 377 00:30:46,835 --> 00:30:48,294 Look at this. 378 00:30:53,092 --> 00:30:55,635 "Former British Foreign Secretary Richard Rycart 379 00:30:55,719 --> 00:30:58,763 "has asked the International Criminal Court in The Hague to investigate allegations 380 00:30:58,847 --> 00:31:00,848 "that the former British Prime Minister Adam Lang 381 00:31:00,933 --> 00:31:03,559 "ordered the illegal handover of terrorist suspects 382 00:31:04,144 --> 00:31:05,687 "for torture by the CIA." 383 00:31:06,981 --> 00:31:08,147 Don't! 384 00:31:11,360 --> 00:31:12,902 The pack is on the move. 385 00:31:12,987 --> 00:31:14,821 Unplug all the phones. 386 00:31:15,364 --> 00:31:18,324 Is Ruth still out walking? Shit! She is, isn't she? 387 00:31:18,409 --> 00:31:20,785 - Barry! Barry! - Yeah. 388 00:31:20,869 --> 00:31:24,330 Would you please find Mrs. Lang and get her back here as soon as you can? 389 00:31:24,415 --> 00:31:26,082 - Right. Let's go. 390 00:31:27,209 --> 00:31:28,835 - Rycart has made a statement. - Yes, I know. 391 00:31:28,919 --> 00:31:30,253 - He just called me. It's unbelievable. 392 00:31:30,337 --> 00:31:32,588 He wanted very much to let me know it was nothing personal. 393 00:31:32,673 --> 00:31:34,674 He wanted very, very much to tell me that it was only 394 00:31:34,758 --> 00:31:38,678 because of his well-known stand on human rights 395 00:31:38,762 --> 00:31:41,014 that he couldn't keep quiet any longer. 396 00:31:41,098 --> 00:31:44,642 "His well-known stand on human rights." Dear God! 397 00:31:50,983 --> 00:31:53,735 - Sorry to lose my temper earlier. - Forget it. 398 00:31:55,279 --> 00:31:57,196 And have you told her? 399 00:31:57,698 --> 00:32:00,158 Yes. Just called her. And how did she take it? 400 00:32:00,242 --> 00:32:02,493 Sorry, Adam. This is running on AP. 401 00:32:04,538 --> 00:32:06,289 "According to sources in The Hague, 402 00:32:06,373 --> 00:32:09,542 "the prosecutor's office of the International Criminal Court 403 00:32:09,626 --> 00:32:11,502 "will issue a statement in the morning." 404 00:32:11,587 --> 00:32:12,879 Oh, Adam. 405 00:32:13,964 --> 00:32:15,339 Thank you, Alice. 406 00:32:15,424 --> 00:32:18,551 Why weren't we given some warning of this? Where's Downing Street? 407 00:32:18,635 --> 00:32:19,761 The phones are disconnected. 408 00:32:19,845 --> 00:32:21,387 Switch is probably trying to get through now. 409 00:32:21,472 --> 00:32:25,683 Now? What freaking use is now? What are you people doing? 410 00:32:25,768 --> 00:32:26,893 I mean, you're not telling me that 411 00:32:26,977 --> 00:32:28,644 the Cabinet Office didn't know this was coming? 412 00:32:28,729 --> 00:32:31,898 The war crimes court doesn't warn a suspect who's under investigation. 413 00:32:31,982 --> 00:32:34,358 That's what Adam is now, a suspect? 414 00:32:34,443 --> 00:32:35,693 You need to call Sid Kroll. 415 00:32:35,778 --> 00:32:37,779 I think we should call London first. 416 00:32:37,863 --> 00:32:41,365 Adam! If it suits them, they will hang you out to dry. 417 00:32:41,450 --> 00:32:43,576 You need a lawyer. Call Sid. 418 00:32:44,995 --> 00:32:47,830 - Get Sid on the line. - What about the media? 419 00:32:47,915 --> 00:32:50,374 Issue a holding statement, something short. 420 00:32:50,459 --> 00:32:52,251 This is when we need Mike. 421 00:32:52,336 --> 00:32:54,087 I'll write something. 422 00:32:54,171 --> 00:32:56,506 Let him do it. He's supposed to be the writer. 423 00:32:56,590 --> 00:32:58,883 - Hang on a minute. I should sound confident. 424 00:32:58,967 --> 00:33:02,386 Not defensive, that'd be fatal. But I shouldn't be cocky. 425 00:33:02,471 --> 00:33:04,138 No bitterness, no anger, and don't say 426 00:33:04,223 --> 00:33:07,642 I'm pleased at this opportunity to clear my name or any balls like that. 427 00:33:07,726 --> 00:33:10,061 So, you're not defensive, but you're not cocky. 428 00:33:10,145 --> 00:33:11,729 You're not angry, but you're not pleased? 429 00:33:11,814 --> 00:33:14,398 That's it. - Then what exactly are you? 430 00:33:17,528 --> 00:33:18,778 Told you he was funny. 431 00:33:18,862 --> 00:33:21,656 I've always been a passionate supporter... 432 00:33:21,740 --> 00:33:23,241 No, scrub that. 433 00:33:23,867 --> 00:33:27,078 I've always been a strong, no, committed supporter 434 00:33:27,162 --> 00:33:30,581 of the work of the International Criminal Court. Has he? 435 00:33:30,999 --> 00:33:32,291 You're the writer. 436 00:33:32,376 --> 00:33:34,961 The struggle against terror is too important 437 00:33:35,045 --> 00:33:38,172 to be used for the purposes of personal revenge. 438 00:33:38,882 --> 00:33:42,176 Very good. You could be the new Mike McAra. 439 00:33:43,971 --> 00:33:45,847 - Hello? John Maddox. 440 00:33:45,931 --> 00:33:49,684 This is gonna be big. This can only be good for us. 441 00:33:49,768 --> 00:33:52,478 - Could be. - Here's the first chapter right here. 442 00:33:52,563 --> 00:33:53,771 Okay. 443 00:33:53,856 --> 00:33:55,940 What've you covered so far? 444 00:33:56,108 --> 00:33:57,233 Um... 445 00:33:57,901 --> 00:34:00,194 The early years, childhood, university. 446 00:34:00,279 --> 00:34:03,114 All right, forget that crap. Get him focused on the war crimes. 447 00:34:03,198 --> 00:34:05,950 And he can't talk to anybody else, all right? 448 00:34:06,034 --> 00:34:07,827 - Right. - It's gotta be our exclusive. 449 00:34:07,911 --> 00:34:09,579 Any chance of you finishing the manuscript sooner? 450 00:34:09,663 --> 00:34:10,663 Sooner? 451 00:34:10,747 --> 00:34:12,456 Yeah, yeah, sooner. 452 00:34:13,125 --> 00:34:14,542 Well, how much sooner? 453 00:34:14,626 --> 00:34:16,502 I'm thinking two weeks. 454 00:34:17,880 --> 00:34:19,088 Jesus. 455 00:34:19,840 --> 00:34:22,425 Look, I know it's tough, but if anyone can do it, you can. 456 00:34:22,509 --> 00:34:24,844 I'm relying on you. We'll talk. 457 00:34:32,269 --> 00:34:33,352 Shit. 458 00:34:38,734 --> 00:34:40,026 I'd never have guessed you smoked. 459 00:34:40,110 --> 00:34:43,779 I only allow myself one at times of great stress or contentment. 460 00:34:43,864 --> 00:34:46,282 - And which is this? - Very funny. 461 00:34:46,366 --> 00:34:48,701 Maddox just called. He wants the book in two weeks instead of four. 462 00:34:48,785 --> 00:34:49,994 Christ. Good luck. 463 00:34:50,078 --> 00:34:53,581 Yeah, I wouldn't mind a lift back to my hotel. I could get on with some work there. 464 00:34:53,665 --> 00:34:55,124 You're not planning on taking that manuscript 465 00:34:55,209 --> 00:34:57,043 - out of here, are you? - Course not. 466 00:34:57,127 --> 00:35:00,004 Because you do realize how serious this is getting, don't you? 467 00:35:00,088 --> 00:35:03,049 - You can search me, if you like. - That won't be necessary. 468 00:35:04,718 --> 00:35:08,304 All right. Fetch your stuff. I'll get one of the boys to take you. 469 00:35:08,972 --> 00:35:11,974 Mr. Lang insisted he had always been a committed supporter 470 00:35:12,059 --> 00:35:15,019 of the work of the International Criminal Court. 471 00:35:15,103 --> 00:35:16,687 Mr. Lang added, quote, 472 00:35:16,772 --> 00:35:19,065 "The struggle against terror is too important 473 00:35:19,149 --> 00:35:21,734 "to be used for the purposes of personal revenge." 474 00:35:21,818 --> 00:35:23,778 - Same again, sir? - This is being widely interpreted as... 475 00:35:23,862 --> 00:35:25,279 - Yes, thanks. ...an attack on the former British 476 00:35:25,364 --> 00:35:28,866 Foreign Secretary Richard Rycart, who has asked... 477 00:35:28,951 --> 00:35:30,076 Could we change the channel? 478 00:35:30,160 --> 00:35:32,161 - Sure. - Thanks. 479 00:35:32,246 --> 00:35:35,706 At issue is the practice of so-called waterboarding, 480 00:35:35,791 --> 00:35:37,917 an interrogation technique considered a war... 481 00:35:40,170 --> 00:35:43,005 - Something to eat? - What've you got? 482 00:35:43,090 --> 00:35:46,676 - Club sandwich. Clam chowder. - Chowder will be fine. 483 00:35:49,221 --> 00:35:50,721 You're English? 484 00:35:53,934 --> 00:35:55,434 And so are you. 485 00:35:55,978 --> 00:35:57,353 Indeed I am. 486 00:35:58,021 --> 00:36:00,815 - You here on a holiday? - No, I'm working. 487 00:36:00,899 --> 00:36:02,692 So, what's your line? 488 00:36:02,943 --> 00:36:05,152 Just this and that. Excuse me. 489 00:36:07,739 --> 00:36:10,199 I hear Adam Lang's on the island. 490 00:36:13,578 --> 00:36:14,870 Is he? 491 00:36:14,955 --> 00:36:16,289 So I hear. 492 00:36:18,083 --> 00:36:19,959 You don't happen to know his whereabouts, do you? 493 00:36:20,043 --> 00:36:21,043 No. 494 00:36:22,254 --> 00:36:24,672 No, I'm afraid not. If you don't mind. 495 00:36:25,299 --> 00:36:27,883 Raymond to Naslund and to Mattias Ohlund. 496 00:36:27,968 --> 00:36:31,554 A slap pass to Lukas Krajicek. He's in trouble against 497 00:36:32,597 --> 00:36:35,016 Barret Jackman and the referee... 498 00:36:35,934 --> 00:36:37,184 Asshole. 499 00:36:37,269 --> 00:36:40,771 ...and Ohlund can't hold it in again, and this power play is just about over. 500 00:36:40,856 --> 00:36:43,316 Keith Tkachuk almost set to come back on. 501 00:37:19,853 --> 00:37:21,062 Hello? 502 00:37:31,365 --> 00:37:33,032 - Can I help you? - Hi. 503 00:37:33,116 --> 00:37:36,994 Yeah, can you tell me, has anyone gone up to my room? 504 00:37:37,079 --> 00:37:38,120 No, sir. 505 00:37:38,205 --> 00:37:40,289 - Did anyone ask for me? - No. 506 00:37:43,085 --> 00:37:45,628 What about that other guest? The, um... 507 00:37:46,380 --> 00:37:48,422 There's an Englishman. 508 00:37:48,507 --> 00:37:51,217 You're the only guest in the hotel, sir. 509 00:38:05,857 --> 00:38:06,899 - Hello? You need to check out 510 00:38:06,983 --> 00:38:08,734 of the hotel immediately. 511 00:38:08,819 --> 00:38:11,028 Things have changed. A car is on its way. 512 00:38:11,113 --> 00:38:12,238 What? 513 00:38:12,489 --> 00:38:13,906 See you then. 514 00:38:14,866 --> 00:38:16,075 Hello? 515 00:38:45,230 --> 00:38:47,106 Okay. - Just check on that. Okay? 516 00:38:54,656 --> 00:38:57,408 - It's getting big, huh? - So I see. 517 00:38:58,410 --> 00:39:00,035 Who're you with? 518 00:39:01,204 --> 00:39:02,746 I'm on my own. 519 00:39:06,001 --> 00:39:08,210 Oh, sod it. Here we go again. 520 00:39:15,302 --> 00:39:18,179 You've reached the office of Rick Ricardelli. Leave a message. 521 00:39:18,263 --> 00:39:21,015 Hi, Rick. Now they want the book in two weeks. 522 00:39:21,558 --> 00:39:23,476 Thanks for getting me this job. 523 00:39:23,560 --> 00:39:26,312 Can't talk. Some peace protestors are trying to kill me. 524 00:39:26,396 --> 00:39:30,232 You're working for a murderer! You're working for a murderer! 525 00:39:31,902 --> 00:39:34,320 Liar! Liar! Liar! 526 00:39:39,493 --> 00:39:42,036 - Are you ill? - No, I'm aging. 527 00:39:42,787 --> 00:39:45,331 This place is Shangri-La in reverse. 528 00:39:45,749 --> 00:39:47,875 I tried to call you several times last night. 529 00:39:47,959 --> 00:39:49,084 You didn't answer. 530 00:39:49,169 --> 00:39:50,878 I forgot to charge my mobile phone. 531 00:39:50,962 --> 00:39:53,172 Really? And the hotel phone? 532 00:39:53,256 --> 00:39:54,381 I'm a heavy sleeper. 533 00:39:54,466 --> 00:39:57,009 Well, you can do your heavy sleeping here from now on. 534 00:39:57,093 --> 00:39:59,220 - Here? We're under siege. 535 00:39:59,304 --> 00:40:01,805 You can't run the media gauntlet every day. 536 00:40:01,890 --> 00:40:06,352 Eventually, they'll discover who you are. And that would be horrid for you. 537 00:40:14,986 --> 00:40:16,779 So, this is where you put the granny. 538 00:40:16,863 --> 00:40:17,905 No. 539 00:40:18,573 --> 00:40:20,908 This is where we put Mike McAra. 540 00:40:27,165 --> 00:40:30,876 We haven't had a chance to clear it yet. The sheets have been changed, though. 541 00:40:30,961 --> 00:40:33,587 Actually, I make it a rule never to stay in a client's house. 542 00:40:33,672 --> 00:40:36,715 But now you can have constant access to the manuscript. 543 00:40:36,800 --> 00:40:37,883 Isn't that what you want? 544 00:40:37,968 --> 00:40:40,219 Besides, Sid Kroll will be arriving any minute. 545 00:40:40,303 --> 00:40:43,722 Why don't you settle in, and then come up and join us? 546 00:40:43,807 --> 00:40:46,392 - You're practically one of us now. - I am? 547 00:40:46,476 --> 00:40:50,563 You drafted the statement yesterday. That makes you an accomplice. 548 00:40:54,484 --> 00:40:56,986 So, here's the score. You're not being charged, you're not being arrested. 549 00:40:57,070 --> 00:40:58,404 None of this is gonna amount to a hill of beans. 550 00:40:58,488 --> 00:41:00,281 The only thing the prosecutor is asking for 551 00:41:00,365 --> 00:41:02,408 is permission to launch a formal investigation. 552 00:41:02,492 --> 00:41:04,702 - Investigating me for what? - Connie? 553 00:41:04,786 --> 00:41:06,662 Either crimes against humanity or war crimes. 554 00:41:06,746 --> 00:41:09,415 Well, that's absurd. It's not exactly genocide. 555 00:41:09,499 --> 00:41:12,418 "Under Article 25, a person shall be guilty of a war crime 556 00:41:12,502 --> 00:41:15,129 "if that person facilitates the commission of such a crime 557 00:41:15,213 --> 00:41:17,881 "or aids, abets or otherwise assists in its commission." 558 00:41:17,966 --> 00:41:20,634 - That's rather sweeping. - Well, if it's any comfort, 559 00:41:20,719 --> 00:41:24,179 you're in no jeopardy as long as you stay here, among friends. 560 00:41:24,264 --> 00:41:26,557 Are you saying I can't leave the United States? 561 00:41:26,641 --> 00:41:30,269 As your attorney, I strongly advise you not to travel to any country 562 00:41:30,353 --> 00:41:33,397 that recognizes the jurisdiction of the International Criminal Court. 563 00:41:33,481 --> 00:41:35,941 Well, just about every country in the world recognizes the ICC. 564 00:41:36,026 --> 00:41:37,151 America doesn't. 565 00:41:37,235 --> 00:41:38,861 - Who else? Josh? 566 00:41:38,945 --> 00:41:41,864 Iraq, China, North Korea, Indonesia, Israel. 567 00:41:43,867 --> 00:41:46,410 - And that's it? There are some parts of Africa. 568 00:41:46,494 --> 00:41:47,578 Wait! 569 00:41:47,662 --> 00:41:51,123 I wish to make a short statement. I won't be taking questions. 570 00:41:51,207 --> 00:41:53,626 This morning, I was granted power to investigate 571 00:41:53,710 --> 00:41:57,296 the former British Prime Minister, Mr. Adam Peter Bennett Lang, 572 00:41:57,380 --> 00:42:03,052 under Articles 7 and 8 of the 1998 Rome Statute of the International Criminal Court. 573 00:42:03,428 --> 00:42:06,513 I shall shortly be contacting Mr. Lang and the British government 574 00:42:06,598 --> 00:42:08,557 to ask for their full cooperation. Thank you. 575 00:42:17,067 --> 00:42:18,108 Oh, God. 576 00:42:18,193 --> 00:42:20,569 Okay, we need to get you to Washington, Adam, right away. 577 00:42:20,654 --> 00:42:21,862 My plane is at the airport. 578 00:42:21,946 --> 00:42:24,198 We can get you in to see the Speaker of the House at lunchtime 579 00:42:24,282 --> 00:42:26,700 and have a photo-op with the Secretary of State in the afternoon. 580 00:42:26,785 --> 00:42:28,661 Won't it look as if I'm panicking? 581 00:42:28,745 --> 00:42:30,829 No, they'll both say that the meetings were fixed weeks ago. 582 00:42:30,914 --> 00:42:32,331 Well, what the hell are we supposed to be discussing? 583 00:42:32,415 --> 00:42:34,667 AIDS? Poverty? Climate change? 584 00:42:34,751 --> 00:42:37,753 Who cares? The important thing is to show the world it's business as usual. 585 00:42:37,837 --> 00:42:40,964 - What do you think, Ruth? - I think it's a terrible idea. 586 00:42:41,049 --> 00:42:42,633 You'll look as though you're America's whipping boy, 587 00:42:42,717 --> 00:42:44,259 running crying home to daddy. 588 00:42:44,344 --> 00:42:47,012 - So, what would you do? Fly to London. 589 00:42:47,514 --> 00:42:49,390 The government will support you. 590 00:42:49,474 --> 00:42:53,769 "The British government will cooperate fully with the investigation." 591 00:42:54,145 --> 00:42:56,480 Really? And what makes you think that? 592 00:42:56,773 --> 00:42:59,441 I'm not thinking it, Ruth, I'm reading it. 593 00:42:59,984 --> 00:43:02,986 ...believe we can now go live to the UN in New York, 594 00:43:03,071 --> 00:43:06,699 where the former British Foreign Secretary, Richard Rycart, 595 00:43:06,783 --> 00:43:08,492 is about to make a statement. 596 00:43:08,576 --> 00:43:11,870 I watched the announcement in The Hague today with great shock and sadness. 597 00:43:11,955 --> 00:43:14,373 Adam Lang was and is an old friend of mine. 598 00:43:14,457 --> 00:43:15,999 You cheeky bugger! 599 00:43:16,084 --> 00:43:19,378 I regret that he's chosen to bring this down to a personal level. 600 00:43:19,462 --> 00:43:22,131 This isn't personal. This is about justice. 601 00:43:22,590 --> 00:43:25,426 This is about making sure every political leader knows 602 00:43:25,510 --> 00:43:27,052 when they make a decision, 603 00:43:27,137 --> 00:43:29,972 they will be held to account by international law. 604 00:43:30,515 --> 00:43:31,515 Thank you. 605 00:43:31,599 --> 00:43:33,392 If you're called to testify, sir, will you go? 606 00:43:33,476 --> 00:43:36,895 Certainly, I'll go. - Of course you will, you little shit! 607 00:43:36,980 --> 00:43:39,231 That settles it. Washington it is. 608 00:43:39,649 --> 00:43:40,941 I still say it'll look bad. 609 00:43:41,025 --> 00:43:43,902 Not as bad as being led away from Heathrow in handcuffs. 610 00:43:43,987 --> 00:43:45,195 It would show you had some guts. 611 00:43:45,280 --> 00:43:47,197 Well, then why the hell don't you just fly back without me? 612 00:43:47,282 --> 00:43:51,076 If the British government wants to hand me over to this kangaroo court, then sod them! 613 00:43:51,161 --> 00:43:53,370 I'll go where people want me. 614 00:43:54,456 --> 00:43:57,624 Amelia, tell the boys we're leaving. Have one of the girls pack me a bag. 615 00:43:57,709 --> 00:43:59,585 You'd better pack one for yourself. 616 00:43:59,669 --> 00:44:03,255 Why don't you share a suitcase? It's so much more convenient. 617 00:44:28,823 --> 00:44:32,117 I'll see you tomorrow. I'm sorry to abandon you. 618 00:44:32,702 --> 00:44:34,536 At least this might help sales. 619 00:44:34,662 --> 00:44:37,122 Perhaps Rhinehart's PR department organized the whole thing. 620 00:44:38,958 --> 00:44:41,585 Well, tell them to stop it, will you? 621 00:44:46,966 --> 00:44:50,761 Okay, people, remember, happy, happy faces. 622 00:44:58,186 --> 00:45:01,730 So, just to summarize what we know so far, it's now official, 623 00:45:01,981 --> 00:45:04,608 the special prosecutor of the International War Crimes Court 624 00:45:04,692 --> 00:45:06,318 is to launch an investigation... 625 00:45:09,906 --> 00:45:13,283 ...the special prosecutor announced she was going to investigate Mr. Lang, 626 00:45:13,368 --> 00:45:15,869 well, there was a big cheer, I can tell you. 627 00:45:15,954 --> 00:45:18,205 So, let's talk to some of these protestors. 628 00:45:18,289 --> 00:45:20,499 - You, sir, you're English, I believe. - I am. 629 00:45:20,583 --> 00:45:22,000 So, what brings you so far from home? 630 00:45:22,085 --> 00:45:25,629 My son. He was killed in one of Mr. Lang's illegal wars. 631 00:45:26,005 --> 00:45:29,341 Lang's never visited the injured. He's never apologized. 632 00:45:29,425 --> 00:45:32,594 I was in the British Army for 30 years. It's a disgrace! 633 00:45:32,804 --> 00:45:34,137 Thank you. Can I ask you the same question? 634 00:45:35,265 --> 00:45:37,307 You're a murderer, Lang! You're a war criminal! 635 00:45:37,809 --> 00:45:39,685 Liar, liar, liar! 636 00:45:39,769 --> 00:45:41,687 Lang, Lang, Lang! 637 00:45:41,771 --> 00:45:43,522 Killer, killer, killer! 638 00:45:43,606 --> 00:45:47,276 Lang, Lang, Lang! Liar, liar, liar! 639 00:45:47,610 --> 00:45:52,781 Lang, Lang, Lang! Killer, killer, killer! 640 00:45:55,285 --> 00:45:56,368 Over here, Mr. Lang! 641 00:45:56,452 --> 00:45:59,538 I apologize for keeping you waiting so long in the cold. 642 00:45:59,622 --> 00:46:01,915 What's your reaction to Mr. Rycart's statement? 643 00:46:02,000 --> 00:46:06,295 I'd like to say a few words in response to the news from The Hague. 644 00:46:07,380 --> 00:46:12,259 These are strange times when those who stand for freedom and justice 645 00:46:12,343 --> 00:46:14,553 are accused of being criminals, 646 00:46:14,637 --> 00:46:18,807 while those who incite hatred and seek to destroy democracy 647 00:46:18,892 --> 00:46:21,977 - are treated as victims. War criminal! 648 00:46:22,520 --> 00:46:25,647 Let me make one thing perfectly clear. 649 00:46:26,232 --> 00:46:30,360 While I have breath in my body, I shall fight terrorism... 650 00:46:30,445 --> 00:46:31,445 Liar! 651 00:46:31,529 --> 00:46:36,074 ...whether it's on the battlefield or, if necessary, in the courts. 652 00:46:37,160 --> 00:46:38,243 Thank you very much. 653 00:46:38,328 --> 00:46:40,829 Have you spoken to the President, Mr. Lang? 654 00:48:07,458 --> 00:48:09,126 Oh, for God's sake. 655 00:48:16,300 --> 00:48:17,509 God. 656 00:49:16,819 --> 00:49:17,944 Shit! 657 00:49:20,823 --> 00:49:22,199 One minute! 658 00:49:26,454 --> 00:49:27,537 Yes? 659 00:49:31,000 --> 00:49:33,376 Sir? You want lunch? 660 00:49:33,461 --> 00:49:36,671 That would be great. Give me five minutes, thanks. 661 00:49:59,529 --> 00:50:00,862 P. Emmett? 662 00:50:36,065 --> 00:50:37,566 Richard Rycart. 663 00:50:39,694 --> 00:50:41,153 Who is this? 664 00:51:20,610 --> 00:51:22,277 - Dep? - Sir? 665 00:51:22,612 --> 00:51:24,529 Is there a map of the island that I could borrow? 666 00:51:40,296 --> 00:51:42,214 Look. It's rain soon. 667 00:51:42,298 --> 00:51:44,674 I don't know. I think it will be all right. 668 00:51:44,759 --> 00:51:49,846 Why don't you take the car? It's for guests. Here's the key. 669 00:51:50,806 --> 00:51:53,850 - For our guests, it's very nice car. - Oh. Yes. 670 00:51:53,935 --> 00:51:56,811 Mr. McAra loved this car very, very much. 671 00:51:57,355 --> 00:52:00,857 Do you know... I'm gonna take the... I'm gonna take the bicycle. Thanks. 672 00:52:00,942 --> 00:52:02,567 This is... Just a moment, just a moment. 673 00:52:02,652 --> 00:52:07,489 It's rain. I give... I give you my hat and my gloves. 674 00:52:07,782 --> 00:52:09,908 - That's very kind, thank you. - Good luck for you. 675 00:52:09,992 --> 00:52:12,827 - Thank you. Thank you, yeah, bye. - Bye-bye. 676 00:52:44,026 --> 00:52:45,235 Just one moment. 677 00:54:08,444 --> 00:54:10,403 God, you frightened me. 678 00:54:10,654 --> 00:54:13,281 - You're British. - I am, yeah. 679 00:54:14,158 --> 00:54:16,576 It's okay, you can shelter. Sheltering's free. 680 00:54:17,912 --> 00:54:19,829 No, no, no, no! Rosie, Rosie! 681 00:54:19,914 --> 00:54:21,831 In you go. In, in. 682 00:54:22,625 --> 00:54:23,792 Here. 683 00:54:27,129 --> 00:54:29,547 - So, you're British, huh? - Yeah. 684 00:54:29,965 --> 00:54:33,885 - You anything to do with this fellow, Lang? - In a way, yes. 685 00:54:33,969 --> 00:54:35,637 Seems intelligent. 686 00:54:35,721 --> 00:54:38,056 Now why did he go and get himself mixed up 687 00:54:38,140 --> 00:54:39,724 with that damn fool in the White House? 688 00:54:39,809 --> 00:54:41,559 Well, that's what everyone wants to know. 689 00:54:41,644 --> 00:54:44,646 What brings you to this part of the island? 690 00:54:44,980 --> 00:54:46,981 I'm sightseeing. 691 00:54:48,025 --> 00:54:50,902 Well, you sure picked a heck of a day for it. 692 00:54:50,986 --> 00:54:55,407 Someone I knew was found washed up on the beach there. 693 00:54:55,491 --> 00:54:58,993 - You mean the British guy from the ferry? - That's right. 694 00:54:59,662 --> 00:55:02,872 - Now that was a funny business. - What do you mean? 695 00:55:03,499 --> 00:55:06,960 No way should that current have carried him that far west. 696 00:55:07,044 --> 00:55:08,753 - No? - No way! 697 00:55:08,838 --> 00:55:10,338 Are you sure? 698 00:55:11,090 --> 00:55:13,299 I've lived here 54 years. 699 00:55:13,801 --> 00:55:15,593 Did you mention that to the police? 700 00:55:15,678 --> 00:55:20,306 The police? At my age, I've better things to do, young man. 701 00:55:21,016 --> 00:55:23,351 Annabeth's the one dealing with the police. 702 00:55:23,436 --> 00:55:24,602 Your wife? 703 00:55:24,687 --> 00:55:28,731 Annabeth Wurmbrand, Mars Wurmbrand's widow. 704 00:55:29,483 --> 00:55:32,652 She's the one who told them about the lights. 705 00:55:33,112 --> 00:55:36,448 - Lights? - The flashlights on the beach. 706 00:55:36,532 --> 00:55:40,452 - When? - The night the body was washed up. 707 00:55:42,997 --> 00:55:44,831 Could, could you, um... 708 00:55:45,708 --> 00:55:48,543 Could you point me in the direction of Mrs. Wurmbrand's house? 709 00:55:48,878 --> 00:55:50,670 Oh, sure. You just... 710 00:55:51,213 --> 00:55:53,715 Here. Follow it down the beach there. 711 00:55:53,799 --> 00:55:56,968 It's the house nearest the ocean. But she won't talk to you. 712 00:55:57,052 --> 00:55:59,846 - Why not? - She's in a coma. 713 00:56:00,681 --> 00:56:03,183 Fell down stairs a week ago. 714 00:56:03,559 --> 00:56:06,227 Been in a coma ever since. 715 00:56:47,811 --> 00:56:49,270 Come down! 716 00:56:58,656 --> 00:57:00,073 Come down! 717 00:57:03,869 --> 00:57:06,371 Dep told me you were here! 718 00:57:06,789 --> 00:57:08,039 What? 719 00:57:08,123 --> 00:57:11,793 I said Dep told me you were here. 720 00:57:11,877 --> 00:57:14,879 We came to get you before the storm came. What are you doing? 721 00:57:14,964 --> 00:57:16,881 - Just taking the air. - No, really. 722 00:57:16,966 --> 00:57:19,384 I wanted to see where Mike McAra was found. 723 00:57:19,468 --> 00:57:20,552 Why? 724 00:57:20,636 --> 00:57:24,264 Adam's asked me to write something about him in the book. 725 00:57:24,807 --> 00:57:26,891 - Where's your bike? - Up there. 726 00:57:26,976 --> 00:57:29,561 Barry, will you come around with the car? We'll meet you out by the road. 727 00:57:29,645 --> 00:57:32,355 I can't do that, I'm afraid, Mrs. Lang. Have to stay with you at all times. 728 00:57:32,439 --> 00:57:34,315 For God's sake! 729 00:57:34,400 --> 00:57:36,234 If we meet any terrorists, I'll text you. 730 00:57:36,318 --> 00:57:38,736 All right, well, stay on the path. Don't speak to anyone. 731 00:57:38,821 --> 00:57:41,823 We won't talk to a soul, Officer, I promise. 732 00:57:45,327 --> 00:57:49,831 Poor Mike. I can't bear the idea of him ending up so far from home. 733 00:57:50,708 --> 00:57:54,127 I wonder if we'll ever know whether it was accident or suicide. 734 00:57:54,211 --> 00:57:56,588 Can't help you. I never met him. 735 00:57:58,007 --> 00:58:00,174 I suppose it doesn't really matter. 736 00:58:00,259 --> 00:58:04,304 He was drunk. He drowned. End of story. 737 00:58:05,639 --> 00:58:09,058 - What was he doing on the ferry? - No idea. 738 00:58:11,353 --> 00:58:14,022 Funeral's on Monday, in London. 739 00:58:16,233 --> 00:58:18,276 I'm thinking of going. 740 00:58:18,360 --> 00:58:19,569 One of us should put in an appearance, 741 00:58:19,653 --> 00:58:21,988 and it doesn't seem likely to be my husband. 742 00:58:22,072 --> 00:58:23,323 I thought you didn't want to leave him. 743 00:58:23,407 --> 00:58:26,909 Rather seems as though he's left me, wouldn't you say? 744 00:59:39,066 --> 00:59:42,568 - Hello? - Sorry. I did knock. It's just me. 745 00:59:43,112 --> 00:59:46,489 - I brought you some dry clothes. - That's all right. I can manage. 746 00:59:46,573 --> 00:59:48,700 Dinner's in an hour, okay? 747 00:59:50,244 --> 00:59:53,621 Fine, thanks. For God's sake. 748 01:00:14,017 --> 01:00:15,393 "It was at the time of the London elections 749 01:00:15,477 --> 01:00:17,729 "that I first got to know Ruth. 750 01:00:17,813 --> 01:00:19,397 "She had gained a First at Oxford 751 01:00:19,481 --> 01:00:23,776 "and then done a year's postgraduate research as a Fulbright scholar." 752 01:00:24,361 --> 01:00:25,528 Ruth. 753 01:00:30,784 --> 01:00:31,993 Mmm. 754 01:00:32,327 --> 01:00:35,747 - Perfect fit. Now all you need is a drink. - What are we having? 755 01:00:35,831 --> 01:00:40,209 Biodynamic white wine from the Rhinehart Vinery in the Napa Valley. 756 01:00:44,089 --> 01:00:47,341 Rhinehart. He doesn't own a distillery, I suppose? 757 01:00:50,888 --> 01:00:53,097 Mmm. Evening news. 758 01:00:54,266 --> 01:00:56,434 For war crimes. Our political editor has more. 759 01:00:56,518 --> 01:00:57,852 Christ, we're the lead story. 760 01:00:58,979 --> 01:01:01,481 Pour us some more wine, will you? 761 01:01:02,149 --> 01:01:04,108 I may have to get drunk for a change. 762 01:01:04,860 --> 01:01:08,404 In Washington, Mr. Lang received firm promises of support, 763 01:01:08,489 --> 01:01:11,616 both from congressional leaders and the Secretary of State, 764 01:01:11,700 --> 01:01:14,619 before going on to a private dinner tonight with the Vice President. 765 01:01:14,703 --> 01:01:18,164 Adam Lang has stood by America's side in the war against terror, 766 01:01:18,248 --> 01:01:21,292 and I'm proud to stand by his side this afternoon. 767 01:01:21,376 --> 01:01:23,878 - Adam, good to see you. Thank you. 768 01:01:23,962 --> 01:01:26,172 Thank you very much, indeed. It's good to see you. 769 01:01:26,256 --> 01:01:27,632 Don't grin. 770 01:01:28,467 --> 01:01:29,842 In Iraq, a suicide bomber... 771 01:01:29,927 --> 01:01:31,135 For God's sake! 772 01:01:44,316 --> 01:01:45,441 Adam. 773 01:01:47,361 --> 01:01:50,112 Calling to find out how I think it went. 774 01:01:51,198 --> 01:01:53,825 - Let him sweat. - Does he always ask for your advice? 775 01:01:53,909 --> 01:01:55,409 Yes, 776 01:01:56,328 --> 01:01:58,579 and always usually takes it. 777 01:01:59,665 --> 01:02:01,165 Until lately. 778 01:02:03,418 --> 01:02:05,670 - Are you married? - Certainly not. 779 01:02:05,754 --> 01:02:07,755 - Gay? - No. 780 01:02:08,590 --> 01:02:11,342 - Did you have a... - I had a... Um... 781 01:02:11,426 --> 01:02:14,554 - What? Girlfriend? - Well, a bit more than that. 782 01:02:14,638 --> 01:02:15,972 Partner? 783 01:02:16,765 --> 01:02:18,140 A bit less than that. 784 01:02:18,225 --> 01:02:20,017 I don't know, 40,000 years of human language 785 01:02:20,102 --> 01:02:22,270 and there's no word to describe our relationship. 786 01:02:22,354 --> 01:02:23,521 It was doomed. 787 01:02:26,358 --> 01:02:28,401 Come on. Let's eat. 788 01:02:33,240 --> 01:02:35,491 - How's it going? - The book? 789 01:02:36,910 --> 01:02:39,954 - Well, it's not, to be honest. - Sit there. 790 01:02:40,289 --> 01:02:42,957 - Can I ask you something? - Of course. 791 01:02:44,501 --> 01:02:47,545 I find it difficult to understand certain things. 792 01:02:47,629 --> 01:02:50,131 - What things? - Well... 793 01:02:52,634 --> 01:02:54,844 I can't understand why this good-looking lad 794 01:02:54,928 --> 01:02:58,931 who goes to Cambridge without the slightest interest in politics 795 01:02:59,349 --> 01:03:02,768 and who spends his time acting and chasing girls, 796 01:03:03,520 --> 01:03:05,313 - suddenly ends up... - Married to me? 797 01:03:05,397 --> 01:03:08,316 Oh, no, not that. No, not that, at all. 798 01:03:09,860 --> 01:03:12,069 No, what I don't get 799 01:03:12,154 --> 01:03:15,489 is why, at 22, he's suddenly a political activist. 800 01:03:15,574 --> 01:03:18,284 - I mean, where does that come from? - Didn't you ask him? 801 01:03:18,368 --> 01:03:21,037 He said he joined the party because of you. 802 01:03:21,121 --> 01:03:23,915 Told me a great story about you turning up at his place in the rain. 803 01:03:23,999 --> 01:03:26,792 - I was gonna start the whole book with it. - And now you're not? 804 01:03:26,877 --> 01:03:29,921 No, I can't. It's not true. 805 01:03:31,173 --> 01:03:33,799 - Isn't it? - Well, you know it's not. 806 01:03:34,259 --> 01:03:36,260 He'd been a member for two years before he met you. 807 01:03:36,345 --> 01:03:38,179 How do you know that? 808 01:03:38,513 --> 01:03:42,016 I've got a copy of his original party membership card. 809 01:03:43,518 --> 01:03:46,062 Mike McAra found it in the archives. 810 01:03:46,146 --> 01:03:49,899 Typical Mike, to ruin a good story with too much research. 811 01:03:49,983 --> 01:03:51,943 Did he find anything else? 812 01:03:52,027 --> 01:03:54,487 Not much. Cambridge stuff mainly. 813 01:03:58,450 --> 01:03:59,951 You were more political than he was. 814 01:04:00,035 --> 01:04:03,454 I was certainly a change from his Cambridge girlfriends. 815 01:04:03,538 --> 01:04:06,165 All those Jocastas and Pandoras. 816 01:04:06,249 --> 01:04:09,168 And so his marriage to you must have been pretty vital, 817 01:04:09,252 --> 01:04:11,796 your knowledge and your contacts in the party. 818 01:04:11,880 --> 01:04:14,715 And I thought he married me for my body. 819 01:04:18,095 --> 01:04:21,514 Did you ever want to be a proper politician in your own right? 820 01:04:21,598 --> 01:04:24,809 Of course. Didn't you want to be a proper writer? 821 01:04:26,311 --> 01:04:27,311 Ouch. 822 01:04:29,272 --> 01:04:32,733 I'm sorry. I've hurt your feelings. 823 01:04:33,944 --> 01:04:36,779 I suppose even ghosts must have feelings. 824 01:04:37,239 --> 01:04:39,407 We are sensitive spirits. 825 01:04:41,535 --> 01:04:44,245 Talking of spirits, could you... 826 01:04:45,122 --> 01:04:46,580 Let me get you a proper drink. 827 01:04:55,757 --> 01:04:58,759 White wine, never really seen the point of it. 828 01:04:59,386 --> 01:05:01,637 That's the sort of thing Mike used to say. 829 01:05:01,722 --> 01:05:04,306 Ah! At last, something in common. 830 01:05:07,477 --> 01:05:10,396 Do you know the coroner reckoned he'd drunk nearly half a bottle? 831 01:05:10,480 --> 01:05:12,148 That's convenient. 832 01:05:12,941 --> 01:05:15,443 - What do you mean? - Nothing. 833 01:05:20,073 --> 01:05:23,200 - You think his death was suspicious? - Don't you? 834 01:05:23,285 --> 01:05:24,452 Yes. 835 01:05:26,580 --> 01:05:27,955 Yes, I do. 836 01:05:32,586 --> 01:05:34,295 Today at the beach, 837 01:05:34,713 --> 01:05:38,215 I met a man, an old timer who was familiar with the currents. 838 01:05:38,300 --> 01:05:40,051 And he said that there was no way 839 01:05:40,135 --> 01:05:43,429 that a body from the ferry could have washed ashore on that spot. 840 01:05:43,513 --> 01:05:44,555 You're kidding. 841 01:05:44,639 --> 01:05:48,809 He also said that there was a woman who saw flashlights on the beach that night. 842 01:05:48,894 --> 01:05:52,730 And then she fell down the stairs, and now she's in a coma. That's all I know. 843 01:05:52,814 --> 01:05:55,775 That's all you know? Jesus. 844 01:06:01,364 --> 01:06:03,324 - Can I borrow your phone? - Why? 845 01:06:03,992 --> 01:06:05,826 I need to call Adam. 846 01:06:12,167 --> 01:06:14,251 - What? - Nothing. 847 01:06:14,336 --> 01:06:17,713 - Aren't you gonna call him? - Later. I'm going out for a walk. 848 01:06:17,798 --> 01:06:20,382 But it's pitch black. It's pouring with rain. 849 01:06:20,467 --> 01:06:22,468 - It'll clear my head. - Well, I'll come with you. 850 01:06:22,552 --> 01:06:26,263 No. Thanks, but I need to work this one through on my own. 851 01:06:26,348 --> 01:06:29,350 Stay here. Have another drink. Don't wait up. 852 01:06:51,039 --> 01:06:52,540 Are you awake? 853 01:06:54,417 --> 01:06:56,544 - Well, I am now. - I'm sorry. 854 01:06:57,295 --> 01:07:00,548 It's all right. Hang on. 855 01:07:05,387 --> 01:07:08,055 - What time is it? - I don't know. 856 01:07:10,392 --> 01:07:11,892 I called Adam. 857 01:07:13,895 --> 01:07:16,355 - And? - Can I come in? 858 01:07:30,662 --> 01:07:32,913 The day before Mike died, 859 01:07:33,748 --> 01:07:35,791 he and Adam had a terrible row. 860 01:07:35,876 --> 01:07:37,960 I've never told anyone this before, not even the police. 861 01:07:38,044 --> 01:07:40,087 - What about? - I don't know. 862 01:07:40,797 --> 01:07:44,466 But it was furious. They never spoke again. 863 01:07:48,013 --> 01:07:51,432 When I asked Adam about it, he refused to discuss it. 864 01:07:52,434 --> 01:07:56,979 After what you just said, I felt I should ask him again. 865 01:07:57,564 --> 01:07:59,356 And what did he say? 866 01:08:00,567 --> 01:08:02,234 He was having dinner with the Vice President. 867 01:08:02,319 --> 01:08:05,821 That bloody Bly woman wouldn't even give him the phone. 868 01:08:06,948 --> 01:08:09,783 Oh, God. Oh, dear God. 869 01:08:11,286 --> 01:08:13,495 What's he got himself mixed up in? 870 01:08:13,580 --> 01:08:17,458 It's all right. Everything'll be all right. 871 01:08:19,586 --> 01:08:20,961 I'm scared. 872 01:08:22,214 --> 01:08:25,799 I've never been scared in my life before, but I am now. 873 01:08:27,636 --> 01:08:31,764 Your hair's all wet, you're drenched. Let me get you a towel. 874 01:08:48,406 --> 01:08:49,406 Bad idea. 875 01:08:51,368 --> 01:08:52,826 Do you mind? 876 01:08:53,662 --> 01:08:55,037 Course not. 877 01:09:54,723 --> 01:09:57,224 The modesty of the morning after? 878 01:09:57,309 --> 01:09:59,059 I'm sorry. I thought you were asleep. 879 01:09:59,144 --> 01:10:01,270 You mean you thought I'd be gone? 880 01:10:16,619 --> 01:10:20,789 You've taken out the family tree. He's very proud of the Langs. 881 01:10:21,333 --> 01:10:25,085 You know, if you want a family tree, go to a garden center. 882 01:10:27,088 --> 01:10:29,465 Why have you underlined my name every time? 883 01:10:29,549 --> 01:10:31,842 I was surprised there wasn't more about you. 884 01:10:31,926 --> 01:10:34,428 Why? I'm just the wife. 885 01:10:34,804 --> 01:10:37,639 Yeah, even so. You ought not to be written out of history. 886 01:10:37,724 --> 01:10:39,475 Why not? Most women are. 887 01:10:39,559 --> 01:10:41,602 Then I'll reinstate you. 888 01:10:42,270 --> 01:10:44,021 I'll put in all the occasions that he's forgotten. 889 01:10:44,105 --> 01:10:48,484 How kind. Like the boss's secretary that remembers his wife's birthday for him? 890 01:10:48,568 --> 01:10:52,863 Something like that. But then, like you say, I'm not a proper writer. 891 01:10:52,947 --> 01:10:55,532 - What are you planning to do? - Leave. 892 01:10:57,410 --> 01:10:59,370 It's not necessary, as far as I'm concerned. 893 01:10:59,454 --> 01:11:01,914 I'm afraid it is, as far as I am. 894 01:11:01,998 --> 01:11:04,708 - Where will you go? - Back to the hotel. 895 01:11:05,794 --> 01:11:08,420 Look, I'm sorry. I should never have stayed in a client's house. 896 01:11:08,505 --> 01:11:12,257 - It always ends up with... - With you screwing the client's wife? 897 01:11:12,342 --> 01:11:14,301 No, not always. 898 01:11:14,928 --> 01:11:17,096 But it does make it hard to maintain a professional distance. 899 01:11:17,180 --> 01:11:21,850 And the thing we discussed last night? What do you propose to do about that? 900 01:11:21,935 --> 01:11:25,646 - That's none of my business. - Well, you can't just ignore it. 901 01:11:25,730 --> 01:11:29,900 Look, I'm his ghostwriter. I'm not an investigative reporter. 902 01:11:29,984 --> 01:11:33,612 - What are you gonna do about it? - Perhaps I'll write my own memoirs. 903 01:11:33,696 --> 01:11:35,572 Ex-Prime Minister's Wife Tells All. 904 01:11:35,657 --> 01:11:37,366 Well, if you ever decide to do that, give me a call. 905 01:11:37,450 --> 01:11:39,868 You think I need someone like you to produce my book? 906 01:11:39,953 --> 01:11:42,830 I don't want to be in his bloody memoirs. 907 01:11:43,540 --> 01:11:46,208 He's on his own. I'll get a divorce. 908 01:11:47,085 --> 01:11:49,128 And she can do the prison visits. 909 01:12:23,705 --> 01:12:25,414 Morning, sir. 910 01:12:25,498 --> 01:12:28,584 - Finished for the night, have we? - Why don't you just piss off? 911 01:13:20,136 --> 01:13:22,596 BMW ConnectedDrive. 912 01:13:22,680 --> 01:13:24,765 Traffic is clear to your destination. 913 01:13:41,950 --> 01:13:44,535 Join the road when possible. 914 01:14:02,845 --> 01:14:05,597 In 200 yards, turn left. 915 01:14:06,140 --> 01:14:08,642 Sorry, lady, but the hotel is right. 916 01:14:13,147 --> 01:14:14,856 Turn around when possible. 917 01:14:14,941 --> 01:14:17,067 This is getting ridiculous. 918 01:14:38,089 --> 01:14:39,798 Turn around when possible. 919 01:14:39,882 --> 01:14:41,675 All right, you win. 920 01:14:56,024 --> 01:14:58,900 In 50 yards, turn left. 921 01:15:06,451 --> 01:15:07,951 Turn left. 922 01:15:09,120 --> 01:15:11,204 You've got to be joking. 923 01:15:25,386 --> 01:15:27,220 Single or return? 924 01:15:27,305 --> 01:15:29,222 Return. I hope. 925 01:15:30,475 --> 01:15:32,225 Forty bucks, please. 926 01:15:33,227 --> 01:15:34,936 - Have a good one. - Ta. 927 01:15:58,586 --> 01:16:01,421 Okay, come on. Come on, keep coming. 928 01:16:01,881 --> 01:16:03,840 A little more. Stop. 929 01:16:33,496 --> 01:16:36,123 In 50 yards, turn left. 930 01:16:43,965 --> 01:16:46,591 Please proceed to the indicated road. 931 01:16:46,676 --> 01:16:49,761 In 200 yards, take the next exit. 932 01:16:50,304 --> 01:16:53,598 In half a mile, make a sharp right turn. 933 01:16:53,808 --> 01:16:55,142 Turn left. 934 01:16:57,019 --> 01:17:00,355 In 200 yards, you will have reached your destination. 935 01:17:07,488 --> 01:17:09,990 You have reached your destination. 936 01:18:19,811 --> 01:18:21,269 Paul Emmett? 937 01:18:25,399 --> 01:18:27,317 Professor Paul Emmett? 938 01:18:31,739 --> 01:18:34,324 "Professor Paul Emmett of Harvard University 939 01:18:34,408 --> 01:18:36,827 "has written of the unique importance of the English-speaking peoples 940 01:18:36,911 --> 01:18:39,329 "in the spread of democracy around the world. 941 01:18:39,413 --> 01:18:41,540 "As these nations stand together, 942 01:18:41,624 --> 01:18:45,418 "whenever they have faltered, tyranny has gathered strength." 943 01:19:30,882 --> 01:19:31,965 Hello? 944 01:19:32,049 --> 01:19:34,050 - Is that Mrs. Emmett? - Who is this? 945 01:19:34,135 --> 01:19:36,386 I wondered if I might have a word with Professor Emmett. 946 01:19:36,470 --> 01:19:37,804 Do you have an appointment? 947 01:19:37,889 --> 01:19:41,516 It's about Adam Lang. I'm assisting him with his memoirs. 948 01:19:41,976 --> 01:19:43,935 Just a moment, please. 949 01:19:46,647 --> 01:19:50,525 This is Paul Emmett. I think you must have made a mistake. 950 01:19:50,610 --> 01:19:52,861 But you were at Cambridge with Mr. Lang? 951 01:19:52,945 --> 01:19:57,073 We were contemporaries, yes, but I can't claim to know him. 952 01:19:57,158 --> 01:19:59,701 I have a photograph of you together. 953 01:20:01,037 --> 01:20:02,746 Come on up to the house. 954 01:20:31,859 --> 01:20:35,612 I make it a rule never to see anyone without an appointment. 955 01:20:36,072 --> 01:20:39,908 But your mention of a photograph rather tickled my curiosity. 956 01:20:41,619 --> 01:20:45,372 - Please, come in. - Thank you. 957 01:20:45,915 --> 01:20:47,958 Yes, he's here now. 958 01:20:48,542 --> 01:20:51,252 - May I? - Sure. 959 01:20:51,671 --> 01:20:54,047 Yes. Yes, he's on his own. 960 01:20:54,924 --> 01:20:56,466 He didn't say. 961 01:20:57,218 --> 01:20:58,969 British, about 40. 962 01:20:59,053 --> 01:21:02,973 Well, well. I literally have no recollection of this. 963 01:21:03,391 --> 01:21:04,975 - But that is you? - Yes, it is. 964 01:21:05,059 --> 01:21:08,269 I was on the board of the Dramat. I had quite a time of it, as you can imagine. 965 01:21:08,354 --> 01:21:12,482 - The Dramat? - I'm sorry. The Yale Dramatic Association. 966 01:21:12,566 --> 01:21:14,484 I maintained my theatrical interests 967 01:21:14,568 --> 01:21:17,904 when I went to Cambridge for my doctoral research. 968 01:21:20,533 --> 01:21:22,283 - Could I keep this? - No, I'm afraid not. 969 01:21:22,368 --> 01:21:26,454 - I'm sure I could get you a copy. - Would you? That would be kind. 970 01:21:28,082 --> 01:21:29,874 Maybe you could tell me how you came by it. 971 01:21:29,959 --> 01:21:31,626 I'd be happy to. 972 01:21:34,463 --> 01:21:36,256 Come into my study. 973 01:21:40,678 --> 01:21:43,138 Yes, the wall of ego. 974 01:21:43,931 --> 01:21:47,225 We all have one. It's our equivalent of the dentist's fish tank. 975 01:21:49,812 --> 01:21:51,271 Have a seat. 976 01:21:59,572 --> 01:22:01,156 So, the picture. 977 01:22:01,240 --> 01:22:02,323 Um... 978 01:22:03,409 --> 01:22:05,368 I've been working with Adam Lang on his memoirs. 979 01:22:05,453 --> 01:22:07,537 Yes, I know, you told me. 980 01:22:08,122 --> 01:22:12,459 Yes, poor Lang. It's bad business, this posturing by The Hague. 981 01:22:13,002 --> 01:22:16,337 As for Rycart, the worst British Foreign Secretary since the war. 982 01:22:16,422 --> 01:22:17,547 Lang was right to fire him. 983 01:22:17,631 --> 01:22:20,467 - How well do you know Lang? - Hardly at all. 984 01:22:21,677 --> 01:22:24,971 - You seem surprised. - He mentions you in his memoirs. 985 01:22:25,056 --> 01:22:26,306 Oh, really? 986 01:22:27,349 --> 01:22:31,770 Well, now it's my turn to be surprised. What does he say? 987 01:22:50,331 --> 01:22:52,207 That's very decent of him. 988 01:22:52,291 --> 01:22:55,627 As Prime Minister, he always had good instincts. 989 01:22:56,337 --> 01:22:57,796 - But that doesn't mean I know him. - But the... 990 01:22:57,880 --> 01:23:00,924 That. That was taken at a reception in London 991 01:23:01,342 --> 01:23:03,968 to mark the 10-year anniversary of the Arcadia. 992 01:23:04,053 --> 01:23:06,471 - Arcadia? - Yeah, it's a little organization that I ran. 993 01:23:06,555 --> 01:23:09,307 Very highbrow. No reason why you should have heard of it. 994 01:23:09,391 --> 01:23:12,519 The Prime Minister graced us with his presence. 995 01:23:12,686 --> 01:23:16,231 What can you remember of him from Cambridge? 996 01:23:17,691 --> 01:23:20,485 - I'm sorry, you don't mind, do you? - No, not at all. Go ahead. 997 01:23:20,569 --> 01:23:23,071 It's just that I'm rather bewildered. 998 01:23:23,155 --> 01:23:26,491 No one's mentioned the Cambridge connection between us in all these years. 999 01:23:26,575 --> 01:23:30,203 - But you performed together? - In one production. 1000 01:23:31,372 --> 01:23:34,582 It was the summer revue. I can't even remember what it was called. 1001 01:23:34,667 --> 01:23:38,211 - Can I show you something else? - If you must. 1002 01:23:46,720 --> 01:23:48,054 Oh, my. 1003 01:23:49,515 --> 01:23:51,599 Is that what I think it is? 1004 01:23:52,059 --> 01:23:53,643 Let's hope he didn't inhale. 1005 01:23:53,727 --> 01:23:55,603 But that is you standing behind him, isn't it? 1006 01:23:55,688 --> 01:23:57,147 I do believe it is. 1007 01:23:57,231 --> 01:24:00,316 And I do believe I'm on the point of issuing a stern warning to him 1008 01:24:00,401 --> 01:24:02,610 on the perils of drug abuse. 1009 01:24:02,695 --> 01:24:07,615 Is Mr. Lang really going to use these pictures in his memoirs? 1010 01:24:07,700 --> 01:24:10,618 If so, I would prefer it if I weren't named. 1011 01:24:11,036 --> 01:24:12,704 My children would be mortified. 1012 01:24:12,788 --> 01:24:15,331 They're so much more puritanical than we were. 1013 01:24:15,416 --> 01:24:19,252 - Can you tell me about any of the others? - No, I'm afraid not. 1014 01:24:19,587 --> 01:24:22,755 The whole summer is a blur, a very happy blur. 1015 01:24:24,508 --> 01:24:27,844 Now, you were going to tell me about these pictures. 1016 01:24:28,512 --> 01:24:30,763 I got them from Michael McAra. 1017 01:24:31,599 --> 01:24:34,184 And he is whom, exactly? 1018 01:24:34,268 --> 01:24:36,769 My predecessor on Lang's memoirs. 1019 01:24:37,563 --> 01:24:40,106 - He resigned? - No, he died. 1020 01:24:41,025 --> 01:24:42,400 I'm sorry to hear that. 1021 01:24:42,484 --> 01:24:46,112 Yes, a couple of weeks ago. He drove up here to see you. 1022 01:24:46,447 --> 01:24:48,072 And he died a few hours afterwards. 1023 01:24:48,157 --> 01:24:51,618 He drove up to see me? No, I'm afraid you're mistaken. 1024 01:24:52,369 --> 01:24:55,371 - How did he die? - He drowned. 1025 01:24:55,456 --> 01:24:56,873 Poor fellow. 1026 01:24:58,000 --> 01:25:02,754 I've never really believed the myth that death by drowning is painless, have you? 1027 01:25:02,838 --> 01:25:05,340 Seems to me it must be agonizing. 1028 01:25:05,966 --> 01:25:07,884 And the police never said anything to you about this? 1029 01:25:07,968 --> 01:25:10,386 I've had no contact with the police. 1030 01:25:10,471 --> 01:25:12,222 But were you here that weekend? 1031 01:25:12,306 --> 01:25:14,557 This would have been January, the 11th and 12th. 1032 01:25:17,228 --> 01:25:22,649 A less equable man than I might start to find your questions impertinent. 1033 01:25:27,696 --> 01:25:32,367 Nancy? 1034 01:25:32,993 --> 01:25:36,913 Our visitor wishes to know where we were on the 11th and 12th of January. 1035 01:25:36,997 --> 01:25:39,332 Do we possess that information? 1036 01:25:46,215 --> 01:25:48,883 That was the Colorado weekend. 1037 01:25:49,593 --> 01:25:52,845 Yes, of course, the Aspen Institute. 1038 01:25:53,430 --> 01:25:56,557 Bipolar relationships in a multi-polar world. 1039 01:25:56,642 --> 01:25:59,894 - Sounds fun. - Yes, it was. I was the main speaker. 1040 01:25:59,979 --> 01:26:01,437 Look, just to return to Cambridge... 1041 01:26:01,522 --> 01:26:05,024 No, if you don't mind, let's not return to Cambridge. 1042 01:26:05,484 --> 01:26:08,403 I've said all I have to say on that subject. 1043 01:26:09,989 --> 01:26:14,075 I'm an avid reader of political memoirs. I'll get hold of Mr. Lang's when they appear. 1044 01:26:14,159 --> 01:26:17,078 Perhaps he'll send you a copy, for old time's sake. 1045 01:26:17,162 --> 01:26:18,788 I doubt that very much. 1046 01:26:19,540 --> 01:26:20,999 The gate will open automatically. 1047 01:26:21,083 --> 01:26:24,669 Be sure to make a right when you get to the end of the drive. 1048 01:26:24,753 --> 01:26:27,380 If you turn left, the road will take you deeper into the woods 1049 01:26:27,464 --> 01:26:29,841 and you may never be seen again. 1050 01:26:50,946 --> 01:26:53,239 BMW ConnectedDrive. 1051 01:29:08,250 --> 01:29:09,625 When is the last ferry? 1052 01:29:09,710 --> 01:29:12,712 - You're just in time. - Here, I've got a return. 1053 01:29:12,796 --> 01:29:14,172 All right. 1054 01:30:04,932 --> 01:30:06,098 Ticket? - Uh... 1055 01:30:07,684 --> 01:30:09,310 - Okay. - Okay. 1056 01:30:41,093 --> 01:30:42,385 Shit. 1057 01:31:55,667 --> 01:31:57,001 Hey, you! Stop! 1058 01:31:57,085 --> 01:31:59,128 Don't do that! Where you going? 1059 01:31:59,212 --> 01:32:02,590 Man, get out of here! Get out of here, asshole! 1060 01:32:04,551 --> 01:32:05,676 Shit! 1061 01:32:52,099 --> 01:32:54,975 You've reached the office of Rick Ricardelli. Leave a message. 1062 01:32:55,060 --> 01:32:56,310 Piss off. 1063 01:33:10,492 --> 01:33:11,951 What can I do for you, sir? 1064 01:33:12,035 --> 01:33:13,869 You wouldn't happen to know if there are any flights leaving 1065 01:33:13,954 --> 01:33:14,995 the airport tonight, would you? 1066 01:33:15,080 --> 01:33:16,997 Not unless you've got your own private jet. 1067 01:33:17,082 --> 01:33:19,041 I lent it to my butler. 1068 01:33:19,126 --> 01:33:20,668 You Brits! 1069 01:33:22,504 --> 01:33:24,588 There's a flight to Boston 1070 01:33:24,673 --> 01:33:26,590 - 8:30 tomorrow morning. - Shit! 1071 01:33:28,468 --> 01:33:30,970 - How much for a room? - For you, $89. 1072 01:33:32,264 --> 01:33:35,141 - I'll pay cash. - Who's got your card? The nanny? 1073 01:34:11,511 --> 01:34:13,012 You rang back. 1074 01:34:15,682 --> 01:34:18,100 Are you going to stay on the line this time? 1075 01:34:18,185 --> 01:34:19,226 Yes. 1076 01:34:19,686 --> 01:34:21,645 I've been trying to call you. 1077 01:34:22,689 --> 01:34:24,440 I know, I'm sorry... 1078 01:34:26,067 --> 01:34:28,194 It didn't seem right, speaking to you. 1079 01:34:28,653 --> 01:34:30,029 Who are you? 1080 01:34:30,864 --> 01:34:33,616 I'm the new ghostwriter... 1081 01:34:33,700 --> 01:34:35,951 No names, don't use any names. 1082 01:34:36,661 --> 01:34:38,496 How did you get this number? 1083 01:34:39,998 --> 01:34:44,293 It was in my predecessor's effects. 1084 01:34:45,670 --> 01:34:46,796 The... 1085 01:34:47,631 --> 01:34:49,673 The thing is, I'm in trouble. 1086 01:34:49,758 --> 01:34:51,675 Is it because of your client? 1087 01:34:52,636 --> 01:34:53,761 Yeah. 1088 01:34:54,513 --> 01:34:57,139 There's something wrong, but I didn't know who to talk to. 1089 01:34:57,224 --> 01:35:00,476 Where are you? Without being too specific. On the island? 1090 01:35:00,560 --> 01:35:05,940 I'm in the... No, I'm on the mainland, on the... This motel by the ferry. 1091 01:35:06,024 --> 01:35:07,399 Room number? 1092 01:35:12,072 --> 01:35:13,197 201. 1093 01:35:13,281 --> 01:35:15,616 - Have you got the book with you? - Yeah. 1094 01:35:15,700 --> 01:35:17,326 Okay. Stay there. 1095 01:36:12,173 --> 01:36:13,507 Hatherton? 1096 01:36:32,652 --> 01:36:36,322 With $35 billion of funds at its disposal, 1097 01:36:36,406 --> 01:36:39,116 the Hatherton Group brings together a family of companies 1098 01:36:39,200 --> 01:36:41,660 devoted to defense and security. 1099 01:36:41,745 --> 01:36:44,246 And with unrivaled expertise in the Middle East, 1100 01:36:44,331 --> 01:36:47,082 including the services of two former Presidents, 1101 01:36:47,167 --> 01:36:50,920 three Prime Ministers and two directors of the CIA, 1102 01:36:51,004 --> 01:36:55,591 Hatherton is proud to stand at the forefront of the struggle against terror. 1103 01:36:58,428 --> 01:37:00,763 Hatherton, a shelter from harm. 1104 01:37:40,428 --> 01:37:43,973 "According to CIA whistleblower Frank Molinari, 1105 01:37:44,057 --> 01:37:46,100 "Yale graduate Paul Emmett 1106 01:37:46,184 --> 01:37:50,062 "was reported to have joined the Agency as an officer in 1971, 1107 01:37:50,563 --> 01:37:54,483 "and was assigned to the Foreign Resources Division of the Directorate of..." 1108 01:37:55,235 --> 01:37:56,568 1971? 1109 01:37:58,738 --> 01:38:00,447 It's 1974. 1110 01:38:17,132 --> 01:38:18,924 - Hello? You're alive. 1111 01:38:20,677 --> 01:38:21,719 Yeah, just about. 1112 01:38:21,803 --> 01:38:23,512 I've been worried sick. 1113 01:38:23,596 --> 01:38:26,974 The police called to say they'd found the car on the ferry. Again! 1114 01:38:27,058 --> 01:38:31,353 I'm so sorry. I parked it, and then, and then I got off the boat. 1115 01:38:31,438 --> 01:38:34,356 What the hell were you doing on the mainland, anyway? 1116 01:38:34,441 --> 01:38:37,109 - I drove to New York. - Why? 1117 01:38:38,319 --> 01:38:40,446 I needed to see John Maddox. 1118 01:38:40,697 --> 01:38:42,364 And where are you now? 1119 01:38:42,449 --> 01:38:46,160 I'm still at the ferry terminal. I missed the last crossing. 1120 01:38:46,453 --> 01:38:48,537 You really are bloody hopeless! 1121 01:38:48,621 --> 01:38:51,874 I just had Adam on the phone, trying to get hold of you. 1122 01:38:51,958 --> 01:38:55,586 He's flying back tonight. He sounds in a right state. 1123 01:38:56,421 --> 01:38:58,088 You didn't tell him about us, did you? 1124 01:38:58,173 --> 01:38:59,214 God's sake, Ruth! 1125 01:39:00,633 --> 01:39:03,135 I've got to go. I'll call you back. 1126 01:39:09,184 --> 01:39:11,560 - Who is it? - Mr. Rycart sent me. 1127 01:39:12,520 --> 01:39:13,729 Hold on. 1128 01:39:43,593 --> 01:39:46,220 Just gonna do a quick check, if you don't mind. 1129 01:40:00,360 --> 01:40:02,528 Get your stuff together. We're leaving. 1130 01:40:06,699 --> 01:40:08,575 Hey! That's private! 1131 01:40:31,474 --> 01:40:33,559 - He's clean. Thanks, Frank. 1132 01:40:37,897 --> 01:40:40,899 Sorry about that. Please, get in. 1133 01:40:56,875 --> 01:41:00,002 - You thought it was a trap? - It crossed my mind. 1134 01:41:00,086 --> 01:41:01,336 You do work for Lang. 1135 01:41:01,421 --> 01:41:03,380 Yeah, for three days. I hardly know the guy. 1136 01:41:03,464 --> 01:41:08,260 Who does? I worked for him for 15 years, till he fired me, and I still can't fathom him. 1137 01:41:08,344 --> 01:41:10,220 Yeah, his wife said more or less the same. 1138 01:41:10,305 --> 01:41:14,892 There you go. If someone as sharp as Ruth can't get him, what hope do we have? 1139 01:41:14,976 --> 01:41:17,603 - Tough day? - Yeah, you could say that. 1140 01:41:17,979 --> 01:41:19,563 You have the book? 1141 01:41:20,440 --> 01:41:21,523 Yeah. 1142 01:41:22,025 --> 01:41:23,442 He's got it. 1143 01:41:30,617 --> 01:41:34,953 Before we go any further, I wonder if I might take a look at that book. 1144 01:41:39,500 --> 01:41:44,046 No. Before we go any further, there's a few things I'd like to know first. 1145 01:41:44,130 --> 01:41:47,049 Such as, why did Mike McAra have your number? 1146 01:41:51,679 --> 01:41:53,055 Okay. Sure. 1147 01:41:53,848 --> 01:41:55,307 He was helping me. 1148 01:41:56,226 --> 01:41:57,351 McAra? How? 1149 01:41:57,435 --> 01:42:00,979 Mike found the documents linking Lang to the torture flights. 1150 01:42:01,064 --> 01:42:02,689 What? It was McAra who gave you the documents? 1151 01:42:02,774 --> 01:42:07,027 - Yeah, Mike McAra. The loyalest of the loyal. - But why? 1152 01:42:07,111 --> 01:42:10,656 He didn't like discovering he was working for a war criminal. 1153 01:42:10,740 --> 01:42:12,032 Would you? 1154 01:42:12,992 --> 01:42:14,826 Oh, I forgot. You are. 1155 01:42:17,163 --> 01:42:18,372 The book? 1156 01:42:48,111 --> 01:42:49,569 Well, don't tell me you're gonna read it now. 1157 01:42:49,654 --> 01:42:52,030 Not all of it. Just the beginning. 1158 01:42:52,699 --> 01:42:54,783 There's something very important about it. 1159 01:42:54,867 --> 01:42:57,411 Yeah. It's the cure for insomnia. 1160 01:42:57,495 --> 01:43:00,580 There you go, guys. Can I get you anything else? 1161 01:43:00,665 --> 01:43:02,249 No, thanks, love. 1162 01:43:06,337 --> 01:43:10,882 Mike said he'd discovered something new. It's the last time he called me. 1163 01:43:11,217 --> 01:43:14,678 He said it explained everything that had gone wrong when we were in government. 1164 01:43:14,762 --> 01:43:17,472 - What was it? - He wouldn't say over the phone. 1165 01:43:17,557 --> 01:43:22,394 He just kept saying if anything happened to him, the truth was in Lang's memoirs. 1166 01:43:22,729 --> 01:43:24,396 "It's all there in the beginning." 1167 01:43:24,480 --> 01:43:26,023 The beginning? 1168 01:43:27,108 --> 01:43:29,067 Then he means Cambridge. 1169 01:43:40,955 --> 01:43:42,247 What the hell's this? 1170 01:43:42,332 --> 01:43:45,125 That is Lang, and that is Paul Emmett. 1171 01:43:45,501 --> 01:43:48,503 Emmett? The Arcadia guy. So what? 1172 01:43:48,588 --> 01:43:52,257 On the day that Mike McAra died, he drove up to see Emmett, 1173 01:43:52,675 --> 01:43:54,551 and I think he was murdered on his way home. 1174 01:43:54,635 --> 01:43:56,011 - What? - I went to see Emmett today, 1175 01:43:56,095 --> 01:43:59,306 and two guys followed me from his house. That's why I called you. 1176 01:44:00,558 --> 01:44:03,018 At the time that this photograph was taken, 1177 01:44:03,603 --> 01:44:07,522 Paul Emmett was an officer in the CIA. 1178 01:44:08,024 --> 01:44:09,024 Emmett? 1179 01:44:09,108 --> 01:44:12,110 - Foreign Resources Division. - Oh, my God. 1180 01:44:13,738 --> 01:44:16,448 You realize how important this is, don't you? 1181 01:44:16,866 --> 01:44:19,743 This explains why Lang went into politics. 1182 01:44:20,244 --> 01:44:24,039 Everyone knows he didn't have a political thought in his pretty little head. 1183 01:44:24,624 --> 01:44:29,294 This is why he rose so quickly, with a little help from his friends. 1184 01:44:29,921 --> 01:44:32,130 - Well, do you think it's possible... - Okay, a quiz for you. 1185 01:44:32,215 --> 01:44:35,634 Name one decision Lang made in 10 years as Prime Minister 1186 01:44:35,718 --> 01:44:38,470 which wasn't in the interests of the USA. 1187 01:44:40,181 --> 01:44:42,974 Well, come on, it's not a trick question. 1188 01:44:43,559 --> 01:44:47,229 Iraq, Middle East policy, Star Wars defense, 1189 01:44:48,147 --> 01:44:51,608 buying American nuclear missiles, support of terrorist rendition. 1190 01:44:51,692 --> 01:44:55,320 The sacking of any minister Washington didn't like, 1191 01:44:55,863 --> 01:44:57,697 including yours truly. 1192 01:44:58,324 --> 01:44:59,908 McAra was right. 1193 01:45:00,410 --> 01:45:01,827 This explains everything. 1194 01:45:06,666 --> 01:45:08,291 It's Amelia Bly. 1195 01:45:08,793 --> 01:45:10,127 Answer it. 1196 01:45:12,213 --> 01:45:15,549 - Hello, Amelia. - Good evening. I have Adam for you. 1197 01:45:16,884 --> 01:45:18,051 Lang. 1198 01:45:18,386 --> 01:45:19,970 We're coming to get you. 1199 01:45:20,054 --> 01:45:21,179 What? 1200 01:45:21,639 --> 01:45:24,015 Ruth tells me you're stuck at the ferry terminal. 1201 01:45:24,100 --> 01:45:26,184 We've just taken off from New York. 1202 01:45:26,269 --> 01:45:29,062 Pilot says we can stop by and pick you up. 1203 01:45:29,689 --> 01:45:31,857 Really? There's no need. 1204 01:45:31,941 --> 01:45:34,192 We've got a book to write, remember? 1205 01:45:35,862 --> 01:45:37,487 Hold on a sec, Adam. 1206 01:45:39,532 --> 01:45:42,242 He said he wants to pick me up in his private jet. 1207 01:45:42,326 --> 01:45:44,202 - Say yes. - What if it's a trap? 1208 01:45:44,287 --> 01:45:47,539 If you refuse, he'll get suspicious. Tell him yes. 1209 01:45:49,876 --> 01:45:53,879 That'd be great, Adam. Yeah, thanks. I'll get to the airport. 1210 01:45:54,380 --> 01:45:55,881 See you there. 1211 01:45:57,884 --> 01:45:59,551 He sounds worried. 1212 01:46:01,053 --> 01:46:02,596 I really don't think this is a good idea. 1213 01:46:02,680 --> 01:46:03,847 You have no choice. 1214 01:46:03,931 --> 01:46:05,974 Emmett must have told Lang that I'd been to see him. 1215 01:46:06,058 --> 01:46:08,393 So, what's he gonna do about it? Dump you in the ocean? 1216 01:46:08,478 --> 01:46:11,271 - Well, it happened before! - Which means it can't happen again. 1217 01:46:11,355 --> 01:46:15,567 He can't drown two ghostwriters, for God's sake. You're not kittens. 1218 01:46:18,196 --> 01:46:20,780 All this is just theory. We don't have any proof. 1219 01:46:20,865 --> 01:46:23,033 - You'll get us the proof. - Me? 1220 01:46:23,117 --> 01:46:25,660 You're his ghostwriter. Presumably, he lets you tape him. 1221 01:46:25,745 --> 01:46:27,954 - I use discs, actually. - Discs, tapes. 1222 01:46:28,039 --> 01:46:30,332 You've got to confront him with this. Record his reaction. 1223 01:46:30,416 --> 01:46:32,125 Even if he denies it, it's something. 1224 01:46:32,210 --> 01:46:36,338 I'm in a tricky position here. I signed a confidentiality agreement. 1225 01:46:36,422 --> 01:46:37,464 It's a bit late for that. 1226 01:46:37,548 --> 01:46:40,800 - It means the discs are his property. - The court can subpoena them. 1227 01:46:41,594 --> 01:46:44,179 And what if I don't record any discs? 1228 01:46:44,263 --> 01:46:46,848 Then you'll be subpoenaed and forced to repeat this whole story. 1229 01:46:46,933 --> 01:46:48,016 Then I'll deny it. 1230 01:46:48,100 --> 01:46:50,101 Then I'll give them this. 1231 01:46:52,730 --> 01:46:54,856 Frank is recording every word. 1232 01:46:54,941 --> 01:46:56,566 Aren't you, Frank? 1233 01:47:00,112 --> 01:47:01,613 Oh! Come on! 1234 01:47:01,697 --> 01:47:03,532 Don't look so shocked. What did you expect? 1235 01:47:03,616 --> 01:47:05,992 That I'd come into a meeting with a man working for Lang 1236 01:47:06,077 --> 01:47:08,286 without taking any precautions? 1237 01:47:08,913 --> 01:47:11,623 Except you're not working for Lang anymore. 1238 01:47:11,707 --> 01:47:13,625 You're working for the good guys. 1239 01:47:15,336 --> 01:47:17,504 You know all this is pointless, don't you? 1240 01:47:18,047 --> 01:47:21,258 In the end, he'll just retire over here with his CIA pension, 1241 01:47:21,342 --> 01:47:25,011 and he'll tell you and the bloody war crimes court to go and fuck yourselves. 1242 01:47:38,651 --> 01:47:41,820 Good evening, sir. Hatherton welcomes you aboard. 1243 01:47:42,280 --> 01:47:43,572 Thank you. 1244 01:47:44,991 --> 01:47:46,866 It's my first time in a private jet. 1245 01:47:46,951 --> 01:47:48,827 Well, let's hope it's not your last. 1246 01:48:00,840 --> 01:48:02,048 Hi, man. 1247 01:48:03,259 --> 01:48:05,218 - Take your seat. - Thanks. 1248 01:48:06,637 --> 01:48:10,140 - Hey, bring my ghost a Calvados. - Yes, sir. 1249 01:48:31,412 --> 01:48:32,621 Do you mind? 1250 01:48:32,705 --> 01:48:34,497 Leave it off for now. 1251 01:48:35,041 --> 01:48:38,001 Ruth said you were in New York to see Maddox. 1252 01:48:39,420 --> 01:48:41,296 - That's right. - How was he? 1253 01:48:42,173 --> 01:48:43,214 He was fine. 1254 01:48:43,299 --> 01:48:44,799 Full of energy? 1255 01:48:45,092 --> 01:48:47,594 - You know John. - Yes, I do know John. 1256 01:48:49,013 --> 01:48:51,723 As a matter of fact, I was just with him. 1257 01:48:51,807 --> 01:48:54,225 You never saw him today, did you? 1258 01:48:56,103 --> 01:48:57,187 No. 1259 01:48:57,855 --> 01:48:59,689 Do you have something to tell me? 1260 01:48:59,774 --> 01:49:01,566 I went to see Emmett. 1261 01:49:01,651 --> 01:49:04,903 That windbag! Why? 1262 01:49:04,987 --> 01:49:06,404 I know about you and Emmett. 1263 01:49:06,489 --> 01:49:08,448 - Me and Emmett? - I know that he was your... 1264 01:49:08,532 --> 01:49:11,201 - My? ...handler, if that's what they're called. 1265 01:49:11,285 --> 01:49:14,913 - My handler? - Yeah, that he was your handler in the CIA. 1266 01:49:25,841 --> 01:49:27,967 Oh, my God. 1267 01:49:30,012 --> 01:49:32,097 You're serious, aren't you? 1268 01:49:40,481 --> 01:49:44,192 When McAra found this, he went to Boston to show it to Emmett, 1269 01:49:44,276 --> 01:49:47,821 and he died on the way home, and I think he was murdered. 1270 01:49:48,406 --> 01:49:51,199 I think you've had a few too many of those already. 1271 01:49:51,283 --> 01:49:55,495 It was McAra who believed that Emmett told you to go into politics in the first place. 1272 01:49:55,579 --> 01:49:57,706 - Emmett? I barely knew the man. - And that story of yours 1273 01:49:57,790 --> 01:50:01,584 about why you joined the party and Ruth and the canvassing, well, the dates don't fit. 1274 01:50:01,669 --> 01:50:03,503 I got the dates wrong. Big deal! 1275 01:50:03,587 --> 01:50:05,046 Then when he found this photograph, 1276 01:50:05,131 --> 01:50:07,215 and he heard the rumors about Emmett being in the CIA... 1277 01:50:07,299 --> 01:50:09,092 - Rumors? - It's on the Internet. 1278 01:50:09,176 --> 01:50:12,470 I've never heard such utter balls in my entire life. 1279 01:50:14,056 --> 01:50:19,060 Mike would never have believed such crap. He was too clever. Too loyal. 1280 01:50:19,729 --> 01:50:21,855 Mike betrayed you to Rycart. 1281 01:50:26,152 --> 01:50:28,361 - How do you know that? - He told me. 1282 01:50:29,321 --> 01:50:30,488 Rycart? 1283 01:50:32,491 --> 01:50:33,825 He's lying. 1284 01:50:38,581 --> 01:50:42,000 This phone number on the back of the photograph, it's Rycart's. 1285 01:50:42,668 --> 01:50:45,837 The handwriting, that's McAra's. 1286 01:50:46,547 --> 01:50:47,672 Mike. 1287 01:50:49,633 --> 01:50:52,260 - Mike, Mike. - And you knew he was disillusioned. 1288 01:50:52,344 --> 01:50:53,928 You had a big row with him just before he died. 1289 01:50:54,013 --> 01:50:58,057 Yes, I know, but he never mentioned this. This is just... This is grotesque. 1290 01:50:59,185 --> 01:51:01,269 I've never taken orders from anyone. 1291 01:51:01,353 --> 01:51:04,439 Whatever I did, I did because I believed it was right. 1292 01:51:04,523 --> 01:51:07,108 What, even supporting illegal kidnapping for torture? 1293 01:51:07,193 --> 01:51:11,112 Oh, for God's sake, spare me the bleeding-heart bullshit! 1294 01:51:11,197 --> 01:51:13,198 Do you know what I'd do if I was in power again? 1295 01:51:13,282 --> 01:51:15,366 I'd have two queues at airports. 1296 01:51:15,451 --> 01:51:18,411 One for flights where we'd done no background checks, 1297 01:51:18,496 --> 01:51:23,333 infringed on no one's civil bloody liberties, used no intelligence gained by torture. 1298 01:51:23,417 --> 01:51:26,920 And on the other flight, we'd do everything we possibly could 1299 01:51:27,004 --> 01:51:28,671 to make it perfectly safe. 1300 01:51:28,756 --> 01:51:31,549 And then we'd see which plane the Rycarts of this world 1301 01:51:31,634 --> 01:51:33,384 would put their bloody kids on! 1302 01:51:33,469 --> 01:51:35,261 And you can put that in the book! 1303 01:52:01,914 --> 01:52:03,122 Go home! 1304 01:52:03,624 --> 01:52:05,166 Go home! 1305 01:52:06,418 --> 01:52:08,253 Here comes the killer! 1306 01:52:08,337 --> 01:52:11,130 Prosecute for torture! 1307 01:52:11,215 --> 01:52:12,674 Over here, Mr. Lang! 1308 01:52:12,758 --> 01:52:16,010 Mr. Lang! Mr. Lang, will you live in America? 1309 01:52:18,597 --> 01:52:21,057 Mr. Lang, will you take American citizenship? 1310 01:52:25,771 --> 01:52:28,690 When we get back to the house, we need to have a meeting. 1311 01:52:31,694 --> 01:52:33,570 Oh, my God! - Murderer! 1312 01:52:33,654 --> 01:52:35,113 Firing from the roof! 1313 01:52:40,286 --> 01:52:44,330 Let me go to him! No! No! 1314 01:52:47,585 --> 01:52:49,210 Move, move, move! 1315 01:53:29,418 --> 01:53:31,252 How long had you known Mr. Lang? 1316 01:53:31,337 --> 01:53:33,838 - Couple of days. - In what capacity? 1317 01:53:33,923 --> 01:53:35,590 I was his ghost. 1318 01:53:35,674 --> 01:53:37,300 His ghostwriter. 1319 01:53:39,136 --> 01:53:40,887 Do you recognize this man? 1320 01:53:42,556 --> 01:53:46,517 He was one of the protestors. His son was killed in Iraq. 1321 01:53:46,602 --> 01:53:48,519 Did you ever speak with him? 1322 01:53:48,604 --> 01:53:51,105 He was in the bar one night in the hotel where I was staying. 1323 01:53:51,190 --> 01:53:52,941 But did you speak with him? 1324 01:53:53,025 --> 01:53:55,151 He asked me if I knew where Adam Lang was staying on the island. 1325 01:53:55,235 --> 01:53:58,655 - I told him that I didn't. - Did you report this conversation? 1326 01:53:58,739 --> 01:53:59,781 Sorry? 1327 01:53:59,865 --> 01:54:02,367 Did you report this conversation to Mr. Lang's protection team? 1328 01:54:02,451 --> 01:54:03,493 No. 1329 01:54:03,827 --> 01:54:06,037 What was Mr. Lang's demeanor this evening? 1330 01:54:06,121 --> 01:54:09,374 He was... He was fine. He seemed fine. 1331 01:54:10,292 --> 01:54:13,378 One witness said she thought she heard Mr. Lang shouting at you. 1332 01:54:14,046 --> 01:54:15,129 No. 1333 01:54:42,908 --> 01:54:45,326 - We're gonna need your passport. - Why? 1334 01:54:45,411 --> 01:54:49,330 A serious crime was just committed in US territory, and you're the key witness. 1335 01:54:55,587 --> 01:54:57,338 We need to keep you close. 1336 01:55:02,302 --> 01:55:05,972 Like a fallen soldier, Adam Lang went home today, 1337 01:55:06,056 --> 01:55:08,725 home to a shocked and grieving nation. 1338 01:55:09,226 --> 01:55:14,439 Not just his family, but friends and political opponents joined in tribute. 1339 01:55:14,523 --> 01:55:17,775 A great colleague and a true patriot. 1340 01:55:18,527 --> 01:55:22,572 We had our disagreements, but we always stayed friends. 1341 01:55:23,198 --> 01:55:25,033 My heart goes out to Ruth and the family. 1342 01:55:26,702 --> 01:55:29,370 And I would like to say Adam will be... 1343 01:55:38,047 --> 01:55:39,130 Who is it? 1344 01:55:39,214 --> 01:55:40,798 Congratulations! 1345 01:55:42,843 --> 01:55:43,968 On what now? 1346 01:55:44,053 --> 01:55:46,304 Still having me as your agent. Hmm? 1347 01:55:48,474 --> 01:55:50,308 They don't need you anymore. 1348 01:55:52,269 --> 01:55:54,062 You're free to go. 1349 01:55:59,276 --> 01:56:02,361 - You ready to get back to work? - I don't think I can, Rick. 1350 01:56:02,446 --> 01:56:05,114 - I'm sorry. Not after all this. - Don't be a jerk. 1351 01:56:05,199 --> 01:56:09,952 This is a hot book now. It's Adam Lang's voice from the grave. 1352 01:56:10,037 --> 01:56:12,705 - The guy, he's a hero. - I just want to go home. 1353 01:56:12,790 --> 01:56:14,082 You can. 1354 01:56:14,166 --> 01:56:17,835 Go. Go home. And finish the book from London. 1355 01:56:21,423 --> 01:56:22,924 I don't know, Rick. 1356 01:56:47,199 --> 01:56:48,616 Here we are. 1357 01:56:49,034 --> 01:56:50,660 Oh, here we are. 1358 01:57:02,381 --> 01:57:03,714 I'm sorry. 1359 01:57:04,675 --> 01:57:07,927 I think I'm over it, and then suddenly I realize I'm not. 1360 01:57:09,513 --> 01:57:13,307 - Are you sure this is all right? - Of course. My invitation said plus one. 1361 01:57:13,392 --> 01:57:16,477 Only I wondered if you might've wanted to bring your husband. 1362 01:57:16,562 --> 01:57:18,062 That didn't work out. 1363 01:57:18,480 --> 01:57:22,400 I hadn't appreciated quite how bored he was with being my plus one. 1364 01:57:26,905 --> 01:57:28,781 - Shall we go in? - Yeah. 1365 01:57:35,497 --> 01:57:37,915 - Amelia Bly, plus one. - Thank you. 1366 01:57:43,005 --> 01:57:45,256 That was a bit of a turn-up, for the books, you calling me. 1367 01:57:45,340 --> 01:57:47,341 I heard you weren't invited, and I thought you should be here. 1368 01:57:47,426 --> 01:57:49,635 Ghosts are never invited to the launch party, as a rule. 1369 01:57:49,720 --> 01:57:52,763 We're an embarrassment. Like a mistress at a wedding. 1370 01:57:54,308 --> 01:57:55,474 Sorry. 1371 01:57:57,269 --> 01:57:58,978 I brought you a present. 1372 01:58:01,148 --> 01:58:02,440 Thank you. 1373 01:58:10,490 --> 01:58:12,909 That's very funny. 1374 01:58:12,993 --> 01:58:14,744 I thought, seeing as you were so keen to hold onto it, 1375 01:58:14,828 --> 01:58:16,120 you might like it as a souvenir. 1376 01:58:16,205 --> 01:58:19,081 Between you and me, it wasn't us, it was the Americans. 1377 01:58:19,166 --> 01:58:22,585 They thought the book was a potential threat to national security. 1378 01:58:22,669 --> 01:58:23,711 But there's nothing in it. 1379 01:58:23,795 --> 01:58:26,839 Something about the beginnings. I think that's what I heard. 1380 01:58:26,924 --> 01:58:30,051 - The beginning? - No, beginnings. The beginnings. 1381 01:58:31,803 --> 01:58:32,845 Beginnings? 1382 01:58:43,482 --> 01:58:44,982 You all right? 1383 01:58:45,651 --> 01:58:48,527 Do you know that man? The one who's speaking to Ruth. 1384 01:58:48,737 --> 01:58:51,280 - Paul Emmett? - What's he doing here? 1385 01:58:51,365 --> 01:58:54,075 Well, he was Ruth's tutor at Harvard when she was a Fulbright scholar. 1386 01:58:54,159 --> 01:58:55,743 Why shouldn't he be here? 1387 01:59:01,458 --> 01:59:03,668 Do you mind if I have that back a second? 1388 01:59:07,506 --> 01:59:08,798 I'm... 1389 01:59:13,178 --> 01:59:15,054 Madam? No, thank you. 1390 01:59:37,452 --> 01:59:39,495 "Langs are Scottish folk, originally." 1391 01:59:49,715 --> 01:59:53,217 "Wife and child in tow, I decided to... 1392 01:59:53,677 --> 01:59:55,177 "I decided to settle." 1393 01:59:55,262 --> 01:59:58,389 Ladies and gentlemen, if I could have your attention, please. 1394 01:59:59,725 --> 02:00:04,103 Thank you. I'd like to ask Ruth Lang to say a few words. 1395 02:00:08,233 --> 02:00:10,276 I miss Adam all the time. 1396 02:00:11,903 --> 02:00:13,654 But never more than tonight. 1397 02:00:14,114 --> 02:00:17,033 Not just 'cause we're meeting to launch his wonderful new book 1398 02:00:17,117 --> 02:00:20,745 and he should be here to share the joy of his life story with us, 1399 02:00:21,538 --> 02:00:25,499 but because he was so brilliant at making speeches 1400 02:00:26,418 --> 02:00:27,918 and I'm so terrible. 1401 02:00:28,670 --> 02:00:30,588 "Langs are Scottish folk." 1402 02:00:31,340 --> 02:00:33,174 "Wife and child, Langs are Scottish." 1403 02:00:33,717 --> 02:00:35,718 "Wife, Langs. Lang's wife." 1404 02:00:37,054 --> 02:00:38,387 "Lang's 1405 02:00:39,765 --> 02:00:42,099 "wife Ruth 1406 02:00:43,393 --> 02:00:45,519 "was recruited 1407 02:00:46,355 --> 02:00:52,610 "as a CIA agent 1408 02:00:53,612 --> 02:00:57,907 "by Professor Paul Emmett of Harvard University." 1409 02:01:01,370 --> 02:01:04,038 Well, you'll be relieved to hear I'm not making a speech this evening. 1410 02:01:04,122 --> 02:01:06,207 I just want to thank our wonderful publishers, 1411 02:01:06,291 --> 02:01:08,876 Marty Rhinehart and John Maddox, 1412 02:01:08,960 --> 02:01:12,129 and our attorney and friend, Sidney Kroll. 1413 02:01:13,215 --> 02:01:19,011 And finally, but especially, Mike McAra. 1414 02:01:19,221 --> 02:01:21,764 Mike, our thoughts are with you. 1415 02:01:22,557 --> 02:01:27,353 In these very difficult few months, I've drawn great comfort from this book, 1416 02:01:27,437 --> 02:01:32,274 from knowing that, despite the terrible double tragedy of losing both of them, 1417 02:01:32,776 --> 02:01:36,612 Mike and Adam did at least live long enough to complete it. 1418 02:01:37,447 --> 02:01:41,367 And I really believe that, as people read these pages, 1419 02:01:41,451 --> 02:01:45,496 Adam's voice will keep on coming through for generations to come, 1420 02:01:45,580 --> 02:01:48,165 eloquent, strong and full of hope. 1421 02:01:48,917 --> 02:01:52,461 Thanks to his words, he is with us still. 1422 02:01:53,922 --> 02:01:57,925 If I've left out anyone's name, I hope you'll forgive me. 1423 02:02:01,304 --> 02:02:03,431 But now I must make a toast. 1424 02:02:03,890 --> 02:02:06,725 To the memory of a great man 1425 02:02:08,061 --> 02:02:10,521 and a great patriot, 1426 02:02:10,605 --> 02:02:13,357 a wonderful husband and a devoted father. 1427 02:02:13,442 --> 02:02:14,442 To Adam! 1428 02:02:14,526 --> 02:02:15,943 To Adam! 1429 02:02:50,061 --> 02:02:51,770 You were marvelous. 1430 02:02:53,773 --> 02:02:55,065 Would you... 1431 02:03:29,893 --> 02:03:31,227 This one looks nasty. 1432 02:03:31,311 --> 02:03:34,188 Yeah, it's just happened just now. Yeah, if you could. 113864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.