All language subtitles for The.Ghost.Detective.E17-E18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,025 --> 00:00:10,605 Do you think it was wrong of Gyeol... 2 00:00:10,660 --> 00:00:12,635 to kill people? 3 00:00:14,197 --> 00:00:16,445 If you were in his shoes, would you have made... 4 00:00:16,633 --> 00:00:18,345 a different choice? 5 00:00:19,369 --> 00:00:21,845 I would've found a way to save both. 6 00:00:22,139 --> 00:00:23,355 Really? 7 00:00:23,974 --> 00:00:25,615 Do you really think so? 8 00:00:32,015 --> 00:00:34,365 Kill Gyeol now. 9 00:00:34,851 --> 00:00:36,765 If you don't, that woman will die. 10 00:00:46,196 --> 00:00:47,775 If you kill Gyeol, 11 00:00:48,365 --> 00:00:49,745 she'll live. 12 00:00:50,200 --> 00:00:52,115 Choose which one will die. 13 00:00:52,569 --> 00:00:53,785 Stop it. 14 00:01:00,710 --> 00:01:01,925 Yeo Wool. 15 00:01:05,682 --> 00:01:06,895 I'm sorry. 16 00:01:28,271 --> 00:01:29,585 Da Il. 17 00:01:44,888 --> 00:01:46,095 (Don't trust what anyone says.) 18 00:02:03,140 --> 00:02:04,385 Where am I? 19 00:02:12,916 --> 00:02:14,265 Excuse me. 20 00:02:15,485 --> 00:02:16,965 Hey, can you hear me? 21 00:02:17,988 --> 00:02:19,195 Hey. 22 00:02:28,198 --> 00:02:29,675 It's already past 1 o'clock. 23 00:02:30,901 --> 00:02:32,075 1 o'clock? 24 00:02:35,305 --> 00:02:36,615 Da Il. 25 00:02:42,245 --> 00:02:44,155 (Episode 17) 26 00:02:47,217 --> 00:02:48,465 No. 27 00:02:48,885 --> 00:02:50,135 You can't do that. 28 00:02:53,723 --> 00:02:54,935 Gyeol. 29 00:02:55,692 --> 00:02:57,075 Let them be freed. 30 00:02:57,127 --> 00:02:58,460 I'll die. 31 00:02:58,461 --> 00:03:00,505 Then it'll all be over! 32 00:03:01,031 --> 00:03:03,845 Will you stop tormenting me... 33 00:03:04,034 --> 00:03:05,245 and Yeo Wool? 34 00:03:18,114 --> 00:03:20,495 I don't even care... 35 00:03:20,817 --> 00:03:22,695 if Gyeol dies or not. 36 00:03:22,919 --> 00:03:24,135 What? 37 00:03:30,193 --> 00:03:31,405 No. 38 00:03:31,828 --> 00:03:34,005 It won't be fun if he dies. 39 00:03:34,764 --> 00:03:38,445 Will you and Da Il regret not killing him? 40 00:03:38,635 --> 00:03:41,815 And how would that make Gyeol feel? 41 00:03:42,739 --> 00:03:44,385 I really want to know that. 42 00:04:36,893 --> 00:04:38,105 Yeo Wool. 43 00:04:38,395 --> 00:04:40,105 Why is she saying that? 44 00:04:40,297 --> 00:04:42,875 What's going on between you and Sunwoo Hye? 45 00:04:45,201 --> 00:04:46,445 Tell me. 46 00:04:46,603 --> 00:04:48,945 I have no time to lose. 47 00:04:54,711 --> 00:04:55,925 Yi Rang died... 48 00:04:57,347 --> 00:04:59,125 because of me. 49 00:05:01,217 --> 00:05:02,425 What? 50 00:05:02,852 --> 00:05:04,195 Can't you do it? 51 00:05:16,232 --> 00:05:18,415 You wasted my time. 52 00:05:21,905 --> 00:05:23,185 Die already. 53 00:05:25,275 --> 00:05:27,485 If not, I'll kill Yi Rang. 54 00:05:34,451 --> 00:05:36,725 Only one of you can live. 55 00:05:37,987 --> 00:05:39,495 Who will you choose? 56 00:05:49,666 --> 00:05:51,675 Please let me live. 57 00:06:04,381 --> 00:06:07,065 I should have said that I will die. 58 00:06:07,751 --> 00:06:09,495 But I was too scared. 59 00:06:10,353 --> 00:06:12,935 And I didn't think she would really kill her. 60 00:06:23,333 --> 00:06:24,615 Yeo Wool. 61 00:06:26,970 --> 00:06:28,185 I'm sorry. 62 00:06:37,480 --> 00:06:38,695 Don't die. 63 00:07:35,605 --> 00:07:37,415 (Kim Gyeol) 64 00:07:40,543 --> 00:07:43,925 Ms. Gil, you'll get cramps on your neck. 65 00:07:57,560 --> 00:07:58,735 Where's Da Il? 66 00:08:08,037 --> 00:08:09,685 What's going on? 67 00:08:09,906 --> 00:08:11,185 I don't know. 68 00:08:38,535 --> 00:08:40,685 What's wrong? What is it? 69 00:08:43,506 --> 00:08:44,915 Da Il is... 70 00:08:46,709 --> 00:08:48,225 gone. 71 00:08:49,078 --> 00:08:50,555 What are you talking about? 72 00:08:56,986 --> 00:09:00,990 (Detention Center) 73 00:09:00,990 --> 00:09:03,190 (Solitary Confinement) 74 00:09:03,192 --> 00:09:05,720 Excuse me, I need to see Jung Yeo Wool. 75 00:09:05,728 --> 00:09:06,930 I have to tell her something. 76 00:09:06,930 --> 00:09:09,975 Can you please let me make a phone call? 77 00:09:10,266 --> 00:09:11,515 Hey! 78 00:09:11,634 --> 00:09:15,415 I really have to meet Jung Yeo Wool right now! 79 00:09:17,206 --> 00:09:18,455 Hey! 80 00:09:19,075 --> 00:09:20,315 Please! 81 00:09:20,476 --> 00:09:21,685 Hey! 82 00:09:21,978 --> 00:09:26,925 Jung Yeo Wool. I have to see her! 83 00:09:36,059 --> 00:09:44,675 You killed me. 84 00:09:52,308 --> 00:09:54,610 - Why did you do that? - Help me. 85 00:09:54,611 --> 00:09:56,340 She did it. 86 00:09:56,346 --> 00:09:58,080 It was her. 87 00:09:58,081 --> 00:09:59,680 You should come with me. 88 00:09:59,682 --> 00:10:00,850 Why aren't you dead? 89 00:10:00,850 --> 00:10:02,525 Why are you still alive? 90 00:10:07,323 --> 00:10:09,205 You killed me. 91 00:10:11,160 --> 00:10:12,935 You can't just die like that. 92 00:10:12,962 --> 00:10:14,545 You killed me. 93 00:11:16,259 --> 00:11:18,305 Why didn't you tell me that Lee Da Il... 94 00:11:20,830 --> 00:11:22,045 was still alive? 95 00:11:23,332 --> 00:11:25,275 I was scared that you'd get angry. 96 00:11:26,069 --> 00:11:29,045 I felt like you wouldn't be able to understand... 97 00:11:31,374 --> 00:11:33,185 why I couldn't kill him and why I hid it from you. 98 00:11:36,179 --> 00:11:37,555 I didn't want to die. 99 00:11:39,449 --> 00:11:40,950 Right before I buried him, 100 00:11:40,950 --> 00:11:42,795 I found out that he was still alive. 101 00:11:43,886 --> 00:11:46,265 I couldn't dare kill him myself, 102 00:11:47,123 --> 00:11:48,935 so I was just going to bury him. 103 00:11:50,960 --> 00:11:52,675 But he was still alive. 104 00:11:53,696 --> 00:11:54,905 And... 105 00:11:55,832 --> 00:11:57,945 I saw his soul coming out of his body. 106 00:12:00,002 --> 00:12:02,915 And he would've seen you right before he died. 107 00:12:03,339 --> 00:12:05,315 So I figured he would tell people... 108 00:12:05,374 --> 00:12:07,685 and succeed in finding you. 109 00:12:08,478 --> 00:12:10,655 If I left his body there, 110 00:12:11,814 --> 00:12:14,580 I figured you might be put in danger. 111 00:12:14,584 --> 00:12:15,895 That's what I thought back then. 112 00:12:18,354 --> 00:12:20,265 Where did you hide his body? 113 00:12:23,192 --> 00:12:24,575 Tell me. 114 00:12:27,196 --> 00:12:28,945 Where did you hide him? 115 00:12:37,740 --> 00:12:39,415 After I came here, 116 00:12:42,245 --> 00:12:44,195 I had a lot of time to think. 117 00:12:44,847 --> 00:12:46,055 No. 118 00:12:47,550 --> 00:12:49,565 There was nothing else to do but that. 119 00:12:50,753 --> 00:12:52,295 And the only thing I thought about... 120 00:12:52,321 --> 00:12:54,950 was what I had done wrong... 121 00:12:54,957 --> 00:12:56,835 25 years ago. 122 00:12:57,760 --> 00:12:59,435 I wondered... 123 00:13:01,364 --> 00:13:03,975 if I felt sorry enough to live my life like this. 124 00:13:05,835 --> 00:13:09,945 I wasn't wrong when I said your dad should've... 125 00:13:10,840 --> 00:13:12,415 killed you as well when he committed suicide. 126 00:13:16,212 --> 00:13:18,655 The fact that I said that isn't what I did wrong. 127 00:13:19,182 --> 00:13:20,480 When you jumped from the rooftop... 128 00:13:20,483 --> 00:13:21,965 and lost your consciousness, 129 00:13:22,952 --> 00:13:24,935 I should've killed you. 130 00:13:26,122 --> 00:13:28,305 Or I should've died... 131 00:13:29,325 --> 00:13:31,405 when you came back and found me. 132 00:13:39,135 --> 00:13:40,815 What do you mean by that? 133 00:13:41,838 --> 00:13:43,315 You're a monster. 134 00:13:44,607 --> 00:13:46,555 And I also turned into one because of you. 135 00:13:51,214 --> 00:13:52,725 I may have failed, 136 00:13:55,218 --> 00:13:57,595 but they might actually be able to succeed. 137 00:14:57,079 --> 00:14:58,895 Didn't you notice anything weird about Da Il... 138 00:14:59,482 --> 00:15:01,465 after the day Sunwoo Hye died? 139 00:15:03,219 --> 00:15:04,435 His eyes. 140 00:15:05,254 --> 00:15:06,635 His eyes? 141 00:15:07,089 --> 00:15:08,435 Wait! 142 00:15:10,726 --> 00:15:12,575 His eyes turned red... 143 00:15:12,995 --> 00:15:15,030 just like the director and manager. 144 00:15:15,031 --> 00:15:17,730 Are you saying Da Il is being controlled... 145 00:15:17,733 --> 00:15:18,730 by Sunwoo Hye? 146 00:15:18,734 --> 00:15:20,175 I don't think that's the case. 147 00:15:20,336 --> 00:15:22,315 When someone's eyes turn red, 148 00:15:22,338 --> 00:15:24,540 that means their soul is being possessed by evil. 149 00:15:24,540 --> 00:15:26,685 I think that's what happened to Da Il. 150 00:15:26,809 --> 00:15:28,310 He meddled with the living... 151 00:15:28,311 --> 00:15:30,455 and touched things, and that was the cost. 152 00:15:30,880 --> 00:15:32,680 If he keeps abusing his powers like that, 153 00:15:32,682 --> 00:15:34,980 he could turn into an evil spirit. 154 00:15:34,984 --> 00:15:37,520 What? An evil spirit? 155 00:15:37,520 --> 00:15:39,965 But he wouldn't disappear so quickly like this. 156 00:15:40,723 --> 00:15:42,265 I wonder what's going on. 157 00:15:52,435 --> 00:15:54,045 It was 1 o'clock. 158 00:15:54,236 --> 00:15:55,370 What was? 159 00:15:55,371 --> 00:15:56,500 He disappeared at 1 o'clock... 160 00:15:56,505 --> 00:15:58,455 just like how Sunwoo Hye used to disappear. 161 00:15:58,574 --> 00:16:00,555 Come to think of it, Sunwoo Hye... 162 00:16:00,843 --> 00:16:02,940 talked as if she already knew that Da Il... 163 00:16:02,945 --> 00:16:05,080 was going to come back. 164 00:16:05,081 --> 00:16:06,925 Will you and Da Il... 165 00:16:06,983 --> 00:16:09,980 regret not killing him? 166 00:16:09,986 --> 00:16:13,195 And how would that make Gyeol feel? 167 00:16:13,990 --> 00:16:15,805 I really want to know that. 168 00:16:16,192 --> 00:16:19,060 I really tried my best to find his body. 169 00:16:19,061 --> 00:16:20,490 Starting from people who died without a family... 170 00:16:20,496 --> 00:16:22,590 to all the corpses that had been reported. 171 00:16:22,598 --> 00:16:24,200 I used all my connections in the police... 172 00:16:24,200 --> 00:16:25,775 so that I could find his body. 173 00:16:28,938 --> 00:16:30,685 But now, I know why I couldn't find him. 174 00:16:32,942 --> 00:16:36,055 I should've looked for his actual living body. 175 00:16:36,112 --> 00:16:37,595 We're not sure of that yet. 176 00:16:38,080 --> 00:16:39,740 It might be a coincidence that he disappeared... 177 00:16:39,749 --> 00:16:41,265 at 1 o'clock. 178 00:16:41,751 --> 00:16:44,420 He's never disappeared at that hour before. 179 00:16:44,420 --> 00:16:45,480 But still... 180 00:16:45,488 --> 00:16:46,720 If he's really a fetch, 181 00:16:46,722 --> 00:16:48,605 he'll come back here no matter what. 182 00:16:51,427 --> 00:16:53,035 I'm going to go home. 183 00:16:53,429 --> 00:16:54,630 In this situation? 184 00:16:54,630 --> 00:16:57,205 We don't know where Da Il might show up. 185 00:17:26,662 --> 00:17:28,175 Da Il. 186 00:18:14,076 --> 00:18:16,455 Jeong Dae, come over here. 187 00:18:18,314 --> 00:18:19,725 Where were you? 188 00:18:21,984 --> 00:18:23,410 I was looking into some stuff... 189 00:18:23,419 --> 00:18:24,935 regarding the beverage terrorist. 190 00:18:25,387 --> 00:18:26,865 Did you find anything new? 191 00:18:28,958 --> 00:18:31,575 Do you never feel like answering my questions? 192 00:18:32,461 --> 00:18:33,790 No. 193 00:18:33,796 --> 00:18:35,275 Who's Lee Da Il? 194 00:18:43,506 --> 00:18:44,670 Do you think... 195 00:18:44,673 --> 00:18:46,285 I'd obliviously let you do things your way? 196 00:18:46,675 --> 00:18:48,655 What happened that day in the interrogation room? 197 00:19:08,797 --> 00:19:10,290 How could all the CCTVs suddenly not work... 198 00:19:10,299 --> 00:19:11,800 exactly at that time? 199 00:19:11,800 --> 00:19:13,300 I'm sorry, this is... 200 00:19:13,302 --> 00:19:15,215 This has never happened before. 201 00:19:17,540 --> 00:19:19,085 There it is. 202 00:19:21,143 --> 00:19:22,410 Can you zoom into the fourth camera? 203 00:19:22,411 --> 00:19:23,625 Okay. 204 00:19:31,420 --> 00:19:32,820 What's that? 205 00:19:32,821 --> 00:19:34,805 What's wrong with his eyes? 206 00:19:36,892 --> 00:19:38,605 Where is he right now? 207 00:19:51,173 --> 00:19:52,740 Whoever it is, 208 00:19:52,741 --> 00:19:56,585 for someone's death to be so simple... 209 00:19:58,314 --> 00:19:59,525 is impossible. 210 00:19:59,715 --> 00:20:01,150 You want to find... 211 00:20:01,150 --> 00:20:03,095 the murderer who killed your sister. 212 00:20:03,385 --> 00:20:04,750 Then stop wasting your time here... 213 00:20:04,753 --> 00:20:06,735 and stay right behind me. 214 00:20:07,056 --> 00:20:08,750 Go eat something. 215 00:20:08,757 --> 00:20:10,965 Don't think about anything and get some sleep. 216 00:20:11,260 --> 00:20:12,775 You need it. 217 00:20:13,996 --> 00:20:15,530 Living people need it. 218 00:20:15,531 --> 00:20:17,275 I told you to run away. 219 00:20:17,700 --> 00:20:19,345 I told you it was dangerous. 220 00:20:19,969 --> 00:20:22,185 How dangerous can it be for a ghost? 221 00:20:22,738 --> 00:20:24,755 I promised you, didn't I? 222 00:20:25,140 --> 00:20:27,615 I promised to find that woman for you. 223 00:20:28,978 --> 00:20:31,925 Maybe she wanted you to live differently. 224 00:20:32,781 --> 00:20:34,355 She wanted for you to move on, 225 00:20:36,151 --> 00:20:37,935 and focus on your own life. 226 00:20:38,654 --> 00:20:39,865 Just let it out. 227 00:20:39,888 --> 00:20:41,165 It's okay to cry. 228 00:20:42,825 --> 00:20:44,020 Maybe I should leave you... 229 00:20:44,026 --> 00:20:47,135 and leave everyone else. 230 00:20:47,363 --> 00:20:48,575 Or... 231 00:20:49,265 --> 00:20:50,975 maybe I'll have to leave everyone, 232 00:20:51,634 --> 00:20:53,975 whether I want to or not. 233 00:21:34,510 --> 00:21:35,925 How do you feel? 234 00:21:52,561 --> 00:21:53,935 It's like that. 235 00:21:54,063 --> 00:21:56,145 It takes time... 236 00:21:56,198 --> 00:21:57,915 for your body to move. 237 00:22:00,736 --> 00:22:02,945 Next time, 238 00:22:03,939 --> 00:22:07,015 choose carefully where you want to disappear. 239 00:22:12,214 --> 00:22:13,955 Eventually, 240 00:22:16,885 --> 00:22:18,595 you end up back there. 241 00:22:30,933 --> 00:22:32,745 So did you figure out... 242 00:22:34,403 --> 00:22:36,715 where your body is... 243 00:22:38,040 --> 00:22:39,855 and whether you can survive? 244 00:22:47,616 --> 00:22:49,165 Poor boy. 245 00:22:49,184 --> 00:22:50,925 I guess you don't know. 246 00:22:53,122 --> 00:22:55,965 Which is first? Finding your body... 247 00:23:00,896 --> 00:23:03,275 or catching me? 248 00:23:21,383 --> 00:23:22,765 You can't decide, can you? 249 00:23:23,786 --> 00:23:26,195 I think I know why you're taking it this far. 250 00:23:27,489 --> 00:23:29,635 But you didn't kill your father. 251 00:23:29,725 --> 00:23:31,675 He didn't kill himself because of you. 252 00:23:32,161 --> 00:23:33,475 So... 253 00:23:33,762 --> 00:23:35,675 you don't have to go this far. 254 00:23:46,208 --> 00:23:49,485 Lee Da Il. You are a good boy. 255 00:23:56,752 --> 00:23:59,035 Should I tell you something? 256 00:24:00,189 --> 00:24:02,335 My dad didn't commit suicide. 257 00:24:02,724 --> 00:24:04,605 I really killed him. 258 00:24:05,394 --> 00:24:06,775 You were... 259 00:24:07,029 --> 00:24:08,945 You were only 12 back then. 260 00:24:09,698 --> 00:24:12,475 Yes. I was. 261 00:24:17,973 --> 00:24:20,385 My dad probably thought the same thing. 262 00:24:22,511 --> 00:24:23,725 That I'm... 263 00:24:25,214 --> 00:24:27,425 just 12. 264 00:24:41,063 --> 00:24:42,375 Drink it. 265 00:24:43,565 --> 00:24:45,115 Drink... 266 00:24:47,636 --> 00:24:49,285 so we can all die. 267 00:24:49,371 --> 00:24:50,645 Now, 268 00:24:51,340 --> 00:24:52,685 we won't have to suffer anymore. 269 00:24:55,010 --> 00:24:56,325 I'm hungry. 270 00:24:56,645 --> 00:24:58,025 Give me something to eat. 271 00:25:13,262 --> 00:25:16,945 I was genuinely willing to die then. 272 00:25:18,600 --> 00:25:20,175 Like my dad said, 273 00:25:21,570 --> 00:25:24,485 if both bottles had poison in it, 274 00:25:26,141 --> 00:25:28,085 perhaps the suffering could've stopped... 275 00:25:28,210 --> 00:25:30,585 for all three of us. 276 00:25:54,436 --> 00:25:55,785 My dad... 277 00:25:58,440 --> 00:26:00,785 was trying to kill me and my brother... 278 00:26:13,922 --> 00:26:16,535 and live by himself. 279 00:27:17,953 --> 00:27:19,165 What are you doing? 280 00:27:20,188 --> 00:27:21,665 Who is that? 281 00:27:23,892 --> 00:27:25,975 There's no use in stopping me. 282 00:27:26,728 --> 00:27:28,675 Even if you kill me, 283 00:27:28,897 --> 00:27:32,215 that person will kill Yeo Wool. 284 00:27:41,710 --> 00:27:44,995 Stop him. Stop him now! 285 00:27:45,180 --> 00:27:46,955 I don't know how. 286 00:27:47,382 --> 00:27:50,925 He just does whatever I told him to do. 287 00:27:51,887 --> 00:27:53,695 Do you think... 288 00:27:54,289 --> 00:27:55,505 he will simply... 289 00:27:57,192 --> 00:27:59,475 let Yeo Wool die painlessly? 290 00:27:59,995 --> 00:28:02,645 How long do you think she will last? 291 00:28:07,269 --> 00:28:08,930 He's almost there. 292 00:28:46,308 --> 00:28:47,915 (Episode 18) 293 00:29:00,288 --> 00:29:01,565 Da Il? 294 00:29:02,424 --> 00:29:04,005 Da Il, is that you? 295 00:29:04,826 --> 00:29:06,575 Make sure you keep the door locked. 296 00:29:07,028 --> 00:29:08,675 Don't open it for anyone. 297 00:29:09,898 --> 00:29:12,130 It's not like she can't get in if it's locked. 298 00:29:12,134 --> 00:29:14,300 She doesn't hurt people with her own hands. 299 00:29:14,302 --> 00:29:16,030 She controls others. 300 00:29:16,037 --> 00:29:18,100 She might hurt you by using someone else... 301 00:29:18,106 --> 00:29:20,470 instead of harassing you directly. 302 00:29:20,475 --> 00:29:22,055 So keep your door locked. 303 00:29:35,590 --> 00:29:36,865 Detective Park? 304 00:29:37,125 --> 00:29:38,720 I'm at home right now. 305 00:29:38,727 --> 00:29:40,805 There is a stranger at my door. 306 00:29:40,996 --> 00:29:42,945 Can you come right now? 307 00:29:44,065 --> 00:29:47,015 (Police Station) 308 00:30:01,449 --> 00:30:02,665 Hey! 309 00:30:17,766 --> 00:30:20,475 Yeo Wool. You can open the door. 310 00:31:32,073 --> 00:31:33,455 Are you all right? 311 00:31:38,446 --> 00:31:40,580 Who are you to ask me if I'm all right? 312 00:31:40,582 --> 00:31:42,625 I thought you disappeared. 313 00:31:43,351 --> 00:31:45,495 I was scared that you won't come back. 314 00:31:47,088 --> 00:31:48,635 My mom and dad... 315 00:31:49,457 --> 00:31:52,075 smiled and said they'll be back, 316 00:31:53,962 --> 00:31:55,945 but they never came back. 317 00:31:58,600 --> 00:32:00,200 Yi Rang said she'll see me later... 318 00:32:00,201 --> 00:32:02,245 as she went to work. 319 00:32:02,971 --> 00:32:04,585 Then she died in my arms. 320 00:32:12,013 --> 00:32:15,225 I felt like I was completely alone. 321 00:32:15,884 --> 00:32:19,165 But since I began to work as a team with you, 322 00:32:20,755 --> 00:32:23,005 I didn't feel alone for the first time... 323 00:32:24,492 --> 00:32:26,935 after Yi Rang died. 324 00:32:28,630 --> 00:32:30,475 I'm not the only one around you. 325 00:32:32,300 --> 00:32:35,615 There's Mr. Han, Chae Won, 326 00:32:36,771 --> 00:32:39,855 and Detective Park. 327 00:32:46,047 --> 00:32:47,825 But to me... 328 00:32:52,854 --> 00:32:55,465 I always forget that you are... 329 00:32:55,757 --> 00:32:57,635 not human. 330 00:32:58,727 --> 00:33:00,035 You are... 331 00:34:03,591 --> 00:34:04,805 Thanks. 332 00:34:38,026 --> 00:34:39,275 Don't die. 333 00:34:43,398 --> 00:34:44,630 Yi Rang. 334 00:34:44,632 --> 00:34:47,345 Don't die, and please protect Yeo Wool. 335 00:34:48,103 --> 00:34:50,815 - Yi Rang, I... - You saw, right? 336 00:34:51,172 --> 00:34:53,355 Things move on their own. 337 00:34:54,008 --> 00:34:56,685 The knife in your hand moved out on its own. 338 00:34:56,978 --> 00:34:59,225 There is a bad ghost lurking around Yeo Wool. 339 00:35:05,653 --> 00:35:07,820 Sunwoo Hye isn't after Yeo Wool. 340 00:35:07,822 --> 00:35:10,265 She's after Da Il, who's around her. 341 00:35:10,492 --> 00:35:12,620 If you help me get rid of him, 342 00:35:12,627 --> 00:35:14,275 I'll let Yeo Wool go. 343 00:35:14,796 --> 00:35:16,475 Protect Yeo Wool. 344 00:35:17,198 --> 00:35:18,405 Please. 345 00:35:18,867 --> 00:35:20,545 Then I'll forgive you. 346 00:36:20,695 --> 00:36:21,905 Okay. 347 00:36:22,530 --> 00:36:24,345 Did he say it was like a normal house? 348 00:36:26,234 --> 00:36:28,770 - Yes. - That means even if... 349 00:36:28,770 --> 00:36:30,285 he is vegetated, 350 00:36:30,338 --> 00:36:32,685 he isn't brain dead or needs a hospital. 351 00:36:32,807 --> 00:36:34,340 If he doesn't need a respirator, 352 00:36:34,342 --> 00:36:36,470 he can live for a very long time... 353 00:36:36,477 --> 00:36:38,925 if you give him enough food. 354 00:36:40,982 --> 00:36:43,265 Then is there a chance that I may live again? 355 00:36:43,718 --> 00:36:45,150 Can he get better? 356 00:36:45,153 --> 00:36:46,865 That can happen. 357 00:36:47,755 --> 00:36:49,835 But only if you find him quickly. 358 00:36:50,491 --> 00:36:52,605 He's probably not in a good condition. 359 00:36:53,094 --> 00:36:55,945 It's been a while since he got hit by a hammer. 360 00:36:56,831 --> 00:36:59,045 I doubt he was properly treated. 361 00:37:02,270 --> 00:37:03,430 Yes? 362 00:37:03,438 --> 00:37:05,285 I need to go see Jeon Deok Joong. 363 00:37:06,708 --> 00:37:08,715 We need to go see Jeon Deok Joong. 364 00:37:11,446 --> 00:37:12,795 I'll go by myself. 365 00:37:14,515 --> 00:37:15,725 Wait. 366 00:37:17,018 --> 00:37:18,265 I'll be there. 367 00:37:20,655 --> 00:37:21,780 Jeon Deok Joong died... 368 00:37:21,789 --> 00:37:23,905 in the detention center this morning. 369 00:37:24,025 --> 00:37:25,305 I'll be back. 370 00:37:27,695 --> 00:37:29,575 Everyone's gone. It's time for coffee. 371 00:37:30,932 --> 00:37:33,175 No one broke in there. 372 00:37:33,668 --> 00:37:35,515 Do you think he committed suicide? 373 00:37:37,872 --> 00:37:39,255 Something is weird. 374 00:37:39,607 --> 00:37:40,815 What is? 375 00:37:42,377 --> 00:37:44,240 The cuffs of his pants were rolled up. 376 00:37:44,245 --> 00:37:45,810 As if someone... 377 00:37:45,813 --> 00:37:47,855 dragged him around after they killed him. 378 00:37:48,416 --> 00:37:49,850 His nail fell off, 379 00:37:49,851 --> 00:37:51,980 and his fingers are bloody. 380 00:37:51,986 --> 00:37:53,435 How many times did he tie the rope around him? 381 00:37:56,457 --> 00:37:58,765 Once. Isn't that weird too? 382 00:37:59,260 --> 00:38:01,890 People who commit suicide tie it at least twice. 383 00:38:01,896 --> 00:38:03,830 There are multiple rope wounds. 384 00:38:03,831 --> 00:38:05,090 If he hung himself, 385 00:38:05,099 --> 00:38:07,075 it's usually found on top of their necks. 386 00:38:07,168 --> 00:38:08,375 There is... 387 00:38:08,936 --> 00:38:10,870 a high possibility that he was strangled. 388 00:38:10,872 --> 00:38:12,385 Do you think she did this? 389 00:38:16,944 --> 00:38:19,125 Can you go over there for a second? 390 00:38:19,314 --> 00:38:21,240 - All of a sudden? - Just go, will you? 391 00:38:21,249 --> 00:38:22,465 Why? 392 00:38:23,951 --> 00:38:26,435 There is something I don't want to show you. 393 00:39:07,829 --> 00:39:09,845 (No trespassing) 394 00:39:14,635 --> 00:39:16,445 According to Chae Won, 395 00:39:16,537 --> 00:39:19,885 she couldn't sense any fear of Sunwoo Hye. 396 00:39:20,408 --> 00:39:22,440 So she can't be sure if he was murdered... 397 00:39:22,443 --> 00:39:24,025 by Sunwoo Hye. 398 00:39:27,782 --> 00:39:30,865 He felt apologetic, guilty, and desperate. 399 00:39:31,786 --> 00:39:33,965 Those are the only things that were left in him... 400 00:39:34,489 --> 00:39:35,620 even when his nail was gone... 401 00:39:35,623 --> 00:39:37,865 and the tip of his finger was clotted with blood. 402 00:40:17,231 --> 00:40:18,745 "Mom". 403 00:40:19,600 --> 00:40:21,045 "Mom"? 404 00:40:21,202 --> 00:40:23,515 He didn't kill himself, so it can't be a will. 405 00:40:24,305 --> 00:40:26,915 He was trying to leave a message for someone. 406 00:40:28,876 --> 00:40:31,610 Did you find anything about his mother? 407 00:40:31,612 --> 00:40:34,010 Jeon Deok Joong doesn't have a mother. 408 00:40:34,015 --> 00:40:35,610 He was abandoned as soon as he was born, 409 00:40:35,616 --> 00:40:37,465 and he grew up at Kkotbi Orphanage. 410 00:40:37,618 --> 00:40:39,780 He got a scholarship from Kkotbi Foundation, 411 00:40:39,787 --> 00:40:41,535 and that's how he became a nurse. 412 00:40:41,756 --> 00:40:43,050 But Da Il told us... 413 00:40:43,057 --> 00:40:45,335 that the woman looked like she was in her 60s. 414 00:40:45,460 --> 00:40:47,705 If it was Jeon Deok Joong's mom, 415 00:40:47,962 --> 00:40:50,605 shouldn't she at least be in her 80s? 416 00:40:51,399 --> 00:40:54,530 That's why I did some research. 417 00:40:54,535 --> 00:40:56,070 And it turns out that there's a woman... 418 00:40:56,070 --> 00:40:58,500 that Jeon Deok Joong refers to as his mom. 419 00:40:58,506 --> 00:41:00,955 It's the director of Kkotbi Orphanage. 420 00:41:01,042 --> 00:41:02,440 She's a nun that took care of him... 421 00:41:02,443 --> 00:41:03,970 back when he was a teenager. 422 00:41:03,978 --> 00:41:05,610 Her name is Lee Jin Kyung. 423 00:41:05,613 --> 00:41:07,895 And she's 64 years old. 424 00:41:12,653 --> 00:41:15,265 Da Il's impressed right now, isn't he? 425 00:41:18,659 --> 00:41:19,905 Isn't he? 426 00:41:25,566 --> 00:41:26,975 You punk. 427 00:41:30,338 --> 00:41:33,000 The director wouldn't know that Jeon Deok Joong died. 428 00:41:33,007 --> 00:41:34,740 I think they're doing a private investigation... 429 00:41:34,742 --> 00:41:36,355 because nothing's been reported on the news. 430 00:41:37,278 --> 00:41:39,955 Let's go check up on her. 431 00:41:55,863 --> 00:41:57,630 He collected all my urine, 432 00:41:57,632 --> 00:41:59,760 when I had drainage bags connected to my body. 433 00:41:59,767 --> 00:42:01,300 My gosh, don't get me started. 434 00:42:01,302 --> 00:42:03,630 Everyone told me that I was going to die, 435 00:42:03,638 --> 00:42:05,300 but thanks to Nurse Jung, 436 00:42:05,306 --> 00:42:07,370 I was able to stay alive. It was a miracle. 437 00:42:07,375 --> 00:42:09,385 Thanks to my friend, Nurse Jung, 438 00:42:09,510 --> 00:42:11,485 I was blessed with a whole new life. 439 00:42:11,913 --> 00:42:13,425 "Friend"? 440 00:42:17,018 --> 00:42:20,335 Yes, we were both lonely, so we became friends. 441 00:42:20,421 --> 00:42:23,605 We were very close. 442 00:42:24,292 --> 00:42:25,960 That's why we think... 443 00:42:25,960 --> 00:42:30,160 Nurse Jung was wrongfully framed... 444 00:42:30,164 --> 00:42:32,815 for something he didn't even do. 445 00:42:33,501 --> 00:42:34,875 My goodness. 446 00:42:35,269 --> 00:42:38,070 He was such a righteous person. 447 00:42:38,072 --> 00:42:40,655 How did he end up getting falsely charged? 448 00:42:41,375 --> 00:42:44,255 I feel so sorry for Nurse Jung. 449 00:42:44,412 --> 00:42:46,025 It's okay. 450 00:42:46,514 --> 00:42:48,355 Everything will turn out okay. 451 00:42:56,357 --> 00:42:58,205 Anyway, 452 00:42:58,726 --> 00:43:01,035 we managed to find... 453 00:43:01,062 --> 00:43:04,305 a really competent attorney for Nurse Jung. 454 00:43:04,432 --> 00:43:06,145 I'm so grateful. 455 00:43:06,968 --> 00:43:08,630 Our foundation is also... 456 00:43:08,636 --> 00:43:11,185 getting ready to start a campaign to help him. 457 00:43:11,739 --> 00:43:13,270 I have something to show you. 458 00:43:13,274 --> 00:43:14,300 Follow me. 459 00:43:14,308 --> 00:43:15,515 Okay. 460 00:43:35,229 --> 00:43:36,605 It's not here. 461 00:43:39,767 --> 00:43:42,715 This room is really nice. 462 00:43:42,737 --> 00:43:44,300 Are all the other rooms... 463 00:43:44,305 --> 00:43:46,400 similar to this room by any chance? 464 00:43:46,407 --> 00:43:49,385 No, all the other rooms are shared. 465 00:43:49,543 --> 00:43:50,870 I was given a private room... 466 00:43:50,878 --> 00:43:52,480 because I'm the director. 467 00:43:52,480 --> 00:43:54,610 Does that mean you actually live here... 468 00:43:54,615 --> 00:43:55,980 without having your own home? 469 00:43:55,983 --> 00:43:57,725 - Yes. - I see. 470 00:44:03,491 --> 00:44:06,735 Aside from that patient that was in a coma, 471 00:44:06,794 --> 00:44:09,490 Deok Joong also took care of a few other patients... 472 00:44:09,497 --> 00:44:11,045 through volunteer work. 473 00:44:11,265 --> 00:44:13,545 And that's their personal information. 474 00:44:13,668 --> 00:44:15,545 We have stories that talk about how nice he was, 475 00:44:15,736 --> 00:44:18,030 and we also have a petition ready. 476 00:44:18,039 --> 00:44:19,700 I already saw it, so you can see it comfortably. 477 00:44:19,707 --> 00:44:21,185 Oh, okay. 478 00:44:22,610 --> 00:44:25,325 Is there anything we can help you with? 479 00:44:25,613 --> 00:44:26,810 You can write a petition... 480 00:44:26,814 --> 00:44:29,725 after taking a look at all the documents. 481 00:44:30,918 --> 00:44:33,080 Another patient came by earlier... 482 00:44:33,087 --> 00:44:35,665 to show gratitude for Deok Joong's care. 483 00:44:37,792 --> 00:44:39,320 Was it a woman? 484 00:44:39,326 --> 00:44:41,990 No, it was a young man. 485 00:44:41,996 --> 00:44:43,905 And he was really kind. 486 00:44:46,500 --> 00:44:48,745 First, let's go here. 487 00:44:49,403 --> 00:44:51,430 A tiny semi-basement room. Floral wallpaper. 488 00:44:51,439 --> 00:44:52,540 A window with bars. 489 00:44:52,540 --> 00:44:54,200 A desk with drawers. 490 00:44:54,208 --> 00:44:56,640 A framed photo of a mom and a young child. 491 00:44:56,644 --> 00:44:58,225 - Is that correct? - Yes. 492 00:44:58,379 --> 00:45:00,295 When she was looking at the photo, 493 00:45:00,815 --> 00:45:04,395 she looked at it like it was very precious to her. 494 00:45:06,787 --> 00:45:08,120 - Mr. Han. - Yes? 495 00:45:08,122 --> 00:45:10,650 We'll start with Yoonji Road. 496 00:45:10,658 --> 00:45:12,190 Okay, there are way too many. 497 00:45:12,193 --> 00:45:13,490 So let's split up. 498 00:45:13,494 --> 00:45:15,090 Yeo Wool, you can team up with Da Il... 499 00:45:15,096 --> 00:45:16,505 and call me when you need to. 500 00:45:16,764 --> 00:45:18,005 Okay. 501 00:45:22,336 --> 00:45:23,970 - Bye. - Thank you. 502 00:45:23,971 --> 00:45:25,415 Where's next? 503 00:45:27,408 --> 00:45:28,870 Who are you? 504 00:45:28,876 --> 00:45:30,110 I'm helping with the election campaign. 505 00:45:30,111 --> 00:45:32,185 - Okay, work hard. - Okay. 506 00:45:34,448 --> 00:45:36,725 - Where was it again? - Yoonji Road. 507 00:45:36,817 --> 00:45:38,525 It's 100-17. 508 00:45:45,292 --> 00:45:47,705 1, 2, 3... 509 00:46:20,027 --> 00:46:21,405 My gosh. 510 00:46:21,529 --> 00:46:23,975 It's time for Da Il to leave. 511 00:46:25,232 --> 00:46:27,745 Is it okay for us to just stay here? 512 00:46:28,502 --> 00:46:30,270 There's nothing more we can do... 513 00:46:30,271 --> 00:46:32,115 with what we found out until now. 514 00:46:34,975 --> 00:46:38,185 When I'm back in my body, I might get a chance... 515 00:46:38,479 --> 00:46:40,195 to find some clues. 516 00:46:41,415 --> 00:46:42,725 I'll be back. 517 00:46:54,395 --> 00:46:55,935 Don't worry and take some rest. 518 00:46:56,664 --> 00:46:58,075 I'll see you tomorrow morning. 519 00:46:59,633 --> 00:47:00,945 But still... 520 00:47:01,969 --> 00:47:05,845 I'll try to find some clues that might help. 521 00:47:05,873 --> 00:47:07,455 Let's go look for them tomorrow. 522 00:47:08,309 --> 00:47:11,355 I hope you'll come back safely. 523 00:47:13,814 --> 00:47:17,965 I want you to stay here with Mr. Han and Chae Won. 524 00:47:18,586 --> 00:47:19,995 Don't ever be alone. 525 00:47:20,487 --> 00:47:21,735 Okay? 526 00:47:31,265 --> 00:47:32,815 He's gone. The door just opened. 527 00:47:34,835 --> 00:47:36,945 See you tomorrow, Da Il. 528 00:48:16,977 --> 00:48:19,840 (September, 2018) 529 00:48:19,847 --> 00:48:22,295 (Jaeil Church) 530 00:48:22,750 --> 00:48:24,125 "Jaeil Church"? 531 00:48:46,373 --> 00:48:48,115 What would Da Il do? 532 00:48:48,976 --> 00:48:52,085 Why is she killing people? 533 00:48:54,214 --> 00:48:56,525 Why did Jeon Deok Joong... 534 00:48:56,550 --> 00:48:58,925 write "Mom" as he was dying? 535 00:48:58,953 --> 00:49:02,335 He hung himself with a blanket. 536 00:49:02,389 --> 00:49:05,390 This wasn't his mom. 537 00:49:05,392 --> 00:49:07,590 She wasn't one of the patients. 538 00:49:07,594 --> 00:49:09,475 A tiny semi-basement room. 539 00:49:09,596 --> 00:49:10,760 Floral pattern wallpaper. 540 00:49:10,764 --> 00:49:12,090 Window with bars. 541 00:49:12,099 --> 00:49:13,900 Desk and drawers. 542 00:49:13,901 --> 00:49:16,730 A framed photo of a mom and a young child. 543 00:49:16,737 --> 00:49:18,230 When she was looking at the photo, 544 00:49:18,238 --> 00:49:19,855 she looked at it like... 545 00:49:20,107 --> 00:49:21,655 it was very precious to her. 546 00:49:22,943 --> 00:49:24,455 In her 60s. 547 00:49:26,180 --> 00:49:28,780 She wasn't one of the patients in Sopo-gu. 548 00:49:28,782 --> 00:49:30,410 (Not Jeon Deok Joong's mom) 549 00:49:30,417 --> 00:49:32,825 Mom. Two little kids. 550 00:49:33,554 --> 00:49:35,365 If it seemed like she missed them... 551 00:49:45,532 --> 00:49:48,745 Sunwoo Hye was 12. Her brother was 7. 552 00:49:48,869 --> 00:49:51,545 Their mom left five years ago. 553 00:49:51,572 --> 00:49:53,770 Sunwoo Hye was seven years old. 554 00:49:53,774 --> 00:49:55,170 Her brother was two. 555 00:49:55,175 --> 00:49:57,125 That happened in 1993. 556 00:49:57,711 --> 00:49:59,125 So that was 25 years ago. 557 00:49:59,913 --> 00:50:02,155 Then now their mom would be... 558 00:50:03,283 --> 00:50:05,095 in her 60s. 559 00:50:06,453 --> 00:50:08,665 The mom left her kids. 560 00:50:09,156 --> 00:50:12,535 So she might remember them only as children. 561 00:50:16,697 --> 00:50:18,405 Sunwoo Hye's mom? 562 00:51:06,246 --> 00:51:07,625 Can you see me? 563 00:51:10,250 --> 00:51:13,295 My baby. Can you see me? 564 00:51:14,988 --> 00:51:16,195 Are you... 565 00:51:17,458 --> 00:51:19,035 awake now? 566 00:51:35,943 --> 00:51:37,385 I'll take... 567 00:51:38,545 --> 00:51:40,455 good care of you now. 568 00:51:41,682 --> 00:51:42,955 Mommy will... 569 00:51:44,184 --> 00:51:46,365 make you all better. 570 00:51:48,989 --> 00:51:50,305 I'm sorry. 571 00:51:50,891 --> 00:51:52,105 I'm... 572 00:51:53,060 --> 00:51:54,335 sorry. 573 00:51:57,931 --> 00:51:59,405 Now, 574 00:52:02,169 --> 00:52:03,915 I'll do everything for you. 575 00:52:30,164 --> 00:52:31,505 Da Il. 576 00:52:34,134 --> 00:52:36,115 Is Da Il here? 577 00:52:40,340 --> 00:52:41,555 No? 578 00:52:43,010 --> 00:52:44,510 Didn't you say he'd be back... 579 00:52:44,511 --> 00:52:46,495 to the place he disappeared from? 580 00:52:46,947 --> 00:52:48,280 He disappeared... 581 00:52:48,282 --> 00:52:49,865 from that room, right? 582 00:53:01,995 --> 00:53:03,845 - Mr. Han. - Yes? 583 00:53:03,931 --> 00:53:06,275 I think we got it wrong. 584 00:53:06,633 --> 00:53:08,575 Jeon Deok Joong's message. 585 00:53:09,069 --> 00:53:10,900 - What about it? - Da Il's body... 586 00:53:10,904 --> 00:53:13,785 wasn't with Deok Joong's mom. 587 00:53:14,808 --> 00:53:16,355 What if she's... 588 00:53:17,578 --> 00:53:20,095 Sunwoo Hye's mom? 589 00:53:23,150 --> 00:53:24,365 But... 590 00:53:25,285 --> 00:53:26,965 it ended there. 591 00:53:27,321 --> 00:53:29,335 Name, age, address. 592 00:53:29,723 --> 00:53:31,065 Nothing. 593 00:53:32,392 --> 00:53:34,105 There's no way to find anything. 594 00:53:43,103 --> 00:53:45,685 Female hair was found in Jeon Deok Joong's cell. 595 00:53:45,906 --> 00:53:48,240 Did you let someone in the cell? 596 00:53:48,242 --> 00:53:50,825 I really don't remember anything. 597 00:53:53,680 --> 00:53:54,955 You might... 598 00:53:55,215 --> 00:53:58,265 get framed for murder. 599 00:53:59,219 --> 00:54:00,435 Tell me... 600 00:54:01,021 --> 00:54:02,335 the truth! 601 00:54:09,463 --> 00:54:10,675 At night, 602 00:54:11,665 --> 00:54:14,375 a woman came. 603 00:54:20,340 --> 00:54:21,655 Yes, it was her. 604 00:54:22,175 --> 00:54:24,555 She said she wanted to see someone. 605 00:54:24,878 --> 00:54:26,495 I told her no visitors were allowed, 606 00:54:27,114 --> 00:54:28,955 and she just left. 607 00:54:36,023 --> 00:54:37,535 (Jung Yeo Wool) 608 00:54:38,992 --> 00:54:41,460 Can you really find Sunwoo Hye's mom? 609 00:54:41,461 --> 00:54:43,775 I'll check the case records first. 610 00:54:44,164 --> 00:54:45,890 They would've investigated her... 611 00:54:45,899 --> 00:54:47,675 before concluding it as suicide. 612 00:54:48,101 --> 00:54:49,730 But because it's been so long, 613 00:54:49,736 --> 00:54:51,530 I don't know if the records are still there. 614 00:54:51,538 --> 00:54:54,240 Did you find the one who killed Jeon Deok Joong? 615 00:54:54,241 --> 00:54:55,440 Did Sunwoo Hye... 616 00:54:55,442 --> 00:54:58,510 A guard whose eyes turned red got caught on camera. 617 00:54:58,512 --> 00:55:00,580 He says he doesn't remember anything. 618 00:55:00,580 --> 00:55:02,155 I don't think he's lying. 619 00:55:02,916 --> 00:55:04,695 Before losing his memory, 620 00:55:05,085 --> 00:55:07,395 he said he saw Sunwoo Hye. 621 00:55:07,621 --> 00:55:10,590 Jeon Deok Joong hid the fact that Da Il was... 622 00:55:10,590 --> 00:55:12,420 alive to Sunwoo Hye. 623 00:55:12,426 --> 00:55:15,060 What if she found out yesterday... 624 00:55:15,062 --> 00:55:18,275 after seeing Da Il disappear? 625 00:55:19,533 --> 00:55:21,760 What if she went to Jeon Deok Joong... 626 00:55:21,768 --> 00:55:23,585 to find out where Da Il was? 627 00:55:24,404 --> 00:55:27,170 So he left the answer to the question... 628 00:55:27,174 --> 00:55:29,555 as a clue as he was dying. 629 00:55:29,876 --> 00:55:32,040 But how could Sunwoo Hye not know? 630 00:55:32,045 --> 00:55:35,395 She was able to find us wherever we were. 631 00:55:36,016 --> 00:55:37,465 And yesterday, 632 00:55:37,551 --> 00:55:39,980 she called Gyeol as if she knew... 633 00:55:39,986 --> 00:55:41,565 we were with him. 634 00:55:44,524 --> 00:55:47,105 A place where Sunwoo Hye can't know. 635 00:55:49,996 --> 00:55:51,275 Sopo-gu. 636 00:55:54,668 --> 00:55:57,385 You said Sunwoo Hye was a kid. 637 00:55:57,471 --> 00:56:00,140 Kids only know their neighborhood. 638 00:56:00,140 --> 00:56:03,085 Sunwoo Hye was born here. She grew up here... 639 00:56:03,643 --> 00:56:04,955 and died here. 640 00:56:06,179 --> 00:56:09,825 That's right. Every case occurred in Sopo-gu. 641 00:56:11,084 --> 00:56:12,595 Sunwoo Hye didn't know... 642 00:56:12,619 --> 00:56:15,450 where her mom was after she left home. 643 00:56:15,455 --> 00:56:17,005 What if Jeon Deok Joong was... 644 00:56:17,524 --> 00:56:21,035 in contact with Sunwoo Hye's mom? 645 00:56:25,999 --> 00:56:27,975 The only place we haven't checked is... 646 00:56:28,668 --> 00:56:29,985 this. 647 00:56:31,071 --> 00:56:32,785 Yoonsan-gu. 648 00:56:32,906 --> 00:56:35,185 Yoonsan-gu. 649 00:56:36,743 --> 00:56:37,810 The hospital... 650 00:56:37,811 --> 00:56:39,980 Jeon Deok Joong hid Sunwoo Hye... 651 00:56:39,980 --> 00:56:41,595 was Yoonsan Hospital. 652 00:56:47,254 --> 00:56:48,465 Let's go. 653 00:56:48,555 --> 00:56:49,950 I'll come with you. 654 00:56:49,956 --> 00:56:53,220 No. We don't know what'll happen there. 655 00:56:53,226 --> 00:56:55,120 So let's go separately. 656 00:56:55,128 --> 00:56:56,405 I'll meet you there. 657 00:57:00,267 --> 00:57:02,360 He could get trapped in the body. 658 00:57:02,369 --> 00:57:04,445 We should find him quickly. 659 00:57:04,671 --> 00:57:05,885 Taxi! 660 00:57:16,016 --> 00:57:17,250 What? Do you know me? 661 00:57:17,250 --> 00:57:20,195 Mr. Lee Kyung Woo sent it for A Few Good Men. 662 00:57:20,387 --> 00:57:22,820 He said you'd know what that means. 663 00:57:22,823 --> 00:57:24,365 Thank you. 664 00:57:24,458 --> 00:57:25,650 I'll take it. 665 00:57:25,659 --> 00:57:27,135 I'm in a hurry. 666 00:57:28,829 --> 00:57:30,445 Yeo Wool. 667 00:57:30,697 --> 00:57:31,905 Give me the address. 668 00:58:01,094 --> 00:58:02,535 Hang in there. 669 00:58:03,430 --> 00:58:05,505 I'm doing this for you. 670 00:58:05,765 --> 00:58:07,675 You'll be at peace soon. 671 00:58:08,502 --> 00:58:11,445 My baby. It hurts a lot, doesn't it? 672 00:58:29,356 --> 00:58:30,420 There she is. 673 00:58:30,423 --> 00:58:31,635 Ms. Gil. 674 00:58:33,159 --> 00:58:34,375 Hurry. 675 00:58:34,694 --> 00:58:35,860 Let's see. 676 00:58:35,862 --> 00:58:37,760 Ganghwa-ro 2-gil 14-1. 677 00:58:37,764 --> 00:58:39,375 - 14-1. - Is this the right place? 678 00:58:40,000 --> 00:58:41,260 14-1. 679 00:58:41,268 --> 00:58:42,615 (Ganghwa-ro 2-gil 14-1) 680 00:59:12,132 --> 00:59:14,275 (The Ghost Detective) 681 00:59:15,302 --> 00:59:17,230 Weren't you trying to kill me last time? 682 00:59:17,237 --> 00:59:19,940 I'm not a ghost. I'm a real person now. 683 00:59:19,940 --> 00:59:21,040 You can probably kill me. 684 00:59:21,041 --> 00:59:23,070 So this guy put poison in the beverage... 685 00:59:23,076 --> 00:59:24,410 because Sunwoo Hye controlled him. 686 00:59:24,411 --> 00:59:26,210 We'll catch the culprit no matter what it is. 687 00:59:26,212 --> 00:59:27,980 We might get caught by the police. 688 00:59:27,981 --> 00:59:29,710 You promised to do as I say. 689 00:59:29,716 --> 00:59:31,350 Kill him even if you can't... 690 00:59:31,351 --> 00:59:32,350 get information. 691 00:59:32,352 --> 00:59:34,080 Why are your eyes getting red? 692 00:59:34,087 --> 00:59:35,780 Will you turn into an evil spirit... 693 00:59:35,789 --> 00:59:37,150 because you touched objects... 694 00:59:37,157 --> 00:59:39,205 and saved people? 45500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.