Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,790 --> 00:00:25,224
[9SUBS.COM]
2
00:01:19,646 --> 00:01:21,680
[Benny laughs]
3
00:01:21,715 --> 00:01:24,550
[all laugh]
4
00:01:25,352 --> 00:01:27,719
The last day of school
is the best day of the year.
5
00:01:27,754 --> 00:01:29,354
[Jessie] Oh, Benny.
6
00:01:29,389 --> 00:01:32,424
I'll miss my teachers,
especially Mrs. Warner.
7
00:01:32,459 --> 00:01:35,460
Yeah, school's fun,
but summer is funner.
8
00:01:35,495 --> 00:01:37,329
More fun, Benny.
9
00:01:37,364 --> 00:01:38,697
That's what I said.
10
00:01:39,266 --> 00:01:41,299
I wonder what Grandfather
has planned for us.
11
00:01:41,334 --> 00:01:44,369
He promised to tell us
a surprise today, remember?
12
00:01:44,638 --> 00:01:46,771
I can't believe it's been
a whole year
13
00:01:46,806 --> 00:01:48,440
since we came to live with him.
14
00:01:50,710 --> 00:01:51,877
Race ya!
15
00:01:52,512 --> 00:01:53,779
Oh, no you don't!
16
00:01:54,748 --> 00:01:57,516
[chuckling]
17
00:01:58,251 --> 00:01:59,418
Let's go.
18
00:02:12,899 --> 00:02:16,268
[clock ticking]
19
00:02:18,638 --> 00:02:22,607
-Hmm.
-[Watch whimpers and barks]
20
00:02:22,642 --> 00:02:25,544
-Where are they, boy?
-[Henry] Hi, Watch.
21
00:02:25,579 --> 00:02:27,513
-[Jessie] Whoo.
-[Benny] Hey, boy.
22
00:02:29,916 --> 00:02:31,516
Tell us, Grandfather.
23
00:02:31,551 --> 00:02:33,418
You promised, remember?
24
00:02:33,453 --> 00:02:35,353
-Did I?
-[everyone chuckles]
25
00:02:35,388 --> 00:02:38,390
-[Watch growls]
-[Benny groans]
26
00:02:38,425 --> 00:02:39,858
Watch wants to know too.
27
00:02:41,394 --> 00:02:44,329
Oh! [laughs]
28
00:02:44,898 --> 00:02:47,299
It's summer vacation,
and we all want to know.
29
00:02:47,334 --> 00:02:50,202
Mm-hm. School's out already?
30
00:02:50,237 --> 00:02:51,537
That can't be right.
31
00:02:52,305 --> 00:02:54,239
But school is out,
right, Jessie?
32
00:02:54,608 --> 00:02:56,241
[giggles] He's joking, Benny.
33
00:02:56,276 --> 00:02:57,209
Joking?
34
00:02:58,145 --> 00:02:59,711
-I mean everything I say.
-[Jessie laughs]
35
00:02:59,746 --> 00:03:02,814
Now, come and sit down
and I'll tell you the surprise.
36
00:03:04,017 --> 00:03:07,219
Did you know that our family
has an island?
37
00:03:07,754 --> 00:03:08,820
An island?
38
00:03:08,855 --> 00:03:10,355
It's just a little one.
39
00:03:10,390 --> 00:03:12,424
There's nothing on it
except a small farm
40
00:03:12,459 --> 00:03:13,758
and a fishing cottage.
41
00:03:13,793 --> 00:03:16,528
Old Captain Daniel
looks after it for me.
42
00:03:16,563 --> 00:03:18,663
How come you never told us
about it before now?
43
00:03:18,698 --> 00:03:20,999
I was saving it
for just this moment.
44
00:03:21,034 --> 00:03:23,702
I thought we'd go see it
this very afternoon.
45
00:03:23,737 --> 00:03:26,504
And if you like, you can
stay there for the summer,
46
00:03:26,539 --> 00:03:28,506
just as I did
when I was your age.
47
00:03:28,541 --> 00:03:30,308
-[Jessie] Oh.
-[Henry] Is it far away?
48
00:03:30,343 --> 00:03:31,410
Not too far.
49
00:03:31,678 --> 00:03:33,679
Just a short drive
to Stonington.
50
00:03:33,913 --> 00:03:36,715
Then Captain Daniel
will take us over in the boat.
51
00:03:37,384 --> 00:03:38,950
[Jessie]
Will we stay there by ourselves?
52
00:03:38,985 --> 00:03:41,686
No, the Captain lives
on the island in the summer.
53
00:03:41,721 --> 00:03:43,021
[Violet] What will we do there?
54
00:03:43,056 --> 00:03:45,690
I used to like
exploring the island.
55
00:03:45,725 --> 00:03:48,760
You can go swimming and fishing
whenever you feel like it.
56
00:03:48,795 --> 00:03:50,529
[Benny] Oh, I love fishing!
57
00:03:51,331 --> 00:03:52,631
Can Watch go too?
58
00:03:52,666 --> 00:03:55,333
Certainly. He would be lonesome
without you.
59
00:03:55,368 --> 00:03:56,401
[Benny] Yay!
60
00:03:56,436 --> 00:03:57,836
Come on, let's get packing.
61
00:03:58,738 --> 00:04:01,840
We need dishes,
spoons, cups, bowls.
62
00:04:02,676 --> 00:04:04,042
We better make a list.
63
00:04:04,077 --> 00:04:04,943
Worms, Jessie.
64
00:04:04,978 --> 00:04:06,911
-Don't forget worms.
-[Jessie chuckles]
65
00:04:06,946 --> 00:04:09,848
[Jessie] Don't worry,
we'll get plenty of worms.
66
00:04:15,822 --> 00:04:19,358
[humming]
67
00:04:21,027 --> 00:04:24,062
I'm going on a picnic,
and I'm bringing apples.
68
00:04:24,097 --> 00:04:28,066
I'm going on a picnic, and I'm
bringing apples and bananas.
69
00:04:28,101 --> 00:04:30,035
I'm going on a picnic
70
00:04:30,070 --> 00:04:32,871
and I'm bring apples and bananas
71
00:04:32,906 --> 00:04:34,539
and crayons.
72
00:04:34,574 --> 00:04:36,375
[all chuckle]
73
00:04:36,743 --> 00:04:38,543
Crayons aren't food, Benny.
74
00:04:38,578 --> 00:04:41,613
Uh-huh. I saw a kid eat them
in school one time.
75
00:04:41,648 --> 00:04:42,848
[Jessie chuckles]
76
00:04:53,560 --> 00:04:56,061
[Benny]
Wow! Look at all the boats!
77
00:04:56,796 --> 00:04:59,931
And there's Dr. Moore.
We haven't seen him in ages.
78
00:04:59,966 --> 00:05:03,068
Yes. I thought he might like
to come along too.
79
00:05:03,103 --> 00:05:05,370
[Benny] Is that a pirate
he's talking to?
80
00:05:05,405 --> 00:05:07,706
[James] No, Benny.
That's Captain Daniel.
81
00:05:07,741 --> 00:05:08,740
[Benny] Oh.
82
00:05:10,744 --> 00:05:11,843
[Jessie] Dr. Moore!
83
00:05:11,878 --> 00:05:12,710
[Dr. Moore] Well, hello.
84
00:05:12,746 --> 00:05:14,679
-[Benny] Hey!
-[Jessie] We missed you!
85
00:05:14,714 --> 00:05:17,349
It's been far too long.
How are you all?
86
00:05:17,384 --> 00:05:19,518
-[chuckling]
-How was your school year?
87
00:05:19,919 --> 00:05:21,686
[James]
Good to see you, Captain.
88
00:05:21,721 --> 00:05:22,921
How's the channel today?
89
00:05:22,956 --> 00:05:24,989
It'll be a smooth trip, sir.
90
00:05:25,024 --> 00:05:27,459
Glad to hear it.
All aboard then.
91
00:05:27,494 --> 00:05:28,693
-[Benny] Yeah!
-[chuckling]
92
00:05:28,728 --> 00:05:29,895
[James] Slow down.
93
00:05:35,602 --> 00:05:36,835
[children laugh]
94
00:05:38,938 --> 00:05:42,107
Commander Alden,
reporting for duty, sir!
95
00:05:42,142 --> 00:05:43,842
Aye aye, Commander.
96
00:05:44,511 --> 00:05:46,712
All right. Hold on, everyone.
97
00:06:18,511 --> 00:06:20,045
[Violet chuckles]
98
00:06:24,217 --> 00:06:26,585
There it is!
Our very own island!
99
00:06:39,532 --> 00:06:41,599
Why are you waving, Benny?
100
00:06:41,634 --> 00:06:43,835
-There's nobody there.
-I'm saying hello to the island.
101
00:06:43,870 --> 00:06:46,071
[all chuckle]
102
00:06:50,143 --> 00:06:52,844
[James chuckles]
103
00:07:04,791 --> 00:07:06,124
Is that our little house?
104
00:07:07,193 --> 00:07:09,027
That is my house.
105
00:07:10,763 --> 00:07:12,164
[seagulls calling]
106
00:07:12,999 --> 00:07:14,966
You are staying up there.
107
00:07:18,104 --> 00:07:20,772
Follow me.
I'll show you the way.
108
00:07:21,875 --> 00:07:24,209
[birds chirping]
109
00:07:31,284 --> 00:07:33,051
[James clears throat]
110
00:07:35,822 --> 00:07:38,656
[Violet] Are we going to live
in that yellow house then?
111
00:07:38,691 --> 00:07:40,725
[James] Nope, not there either.
112
00:07:40,760 --> 00:07:42,494
[Violet] But that just leaves...
113
00:07:43,062 --> 00:07:44,963
-[Henry] Up there?
-[James] Let's take a look
114
00:07:44,998 --> 00:07:46,798
before you decide
you don't like it.
115
00:07:46,833 --> 00:07:47,866
[Henry] Come on, Benny.
116
00:07:47,901 --> 00:07:49,601
[James chuckles]
117
00:08:09,656 --> 00:08:11,589
Oh, wow.
118
00:08:11,624 --> 00:08:12,824
My goodness.
119
00:08:16,129 --> 00:08:18,630
[squeaking]
120
00:08:18,665 --> 00:08:20,565
[chuckles] Hi there.
121
00:08:22,936 --> 00:08:24,503
[chuckles]
122
00:08:26,839 --> 00:08:28,106
Wee!
123
00:08:28,808 --> 00:08:31,009
We can sleep in here,
like ponies.
124
00:08:31,578 --> 00:08:32,911
Our own stove?
125
00:08:34,147 --> 00:08:35,914
-It looks new.
-[Benny] Giddy-up!
126
00:08:35,949 --> 00:08:38,950
I guess someone's made a few
improvements around here.
127
00:08:40,153 --> 00:08:42,554
And when you need it,
there's fresh water
128
00:08:42,589 --> 00:08:44,556
from the pump
just by the windmill.
129
00:08:47,961 --> 00:08:51,730
It's cold as ice,
even on very hot days.
130
00:08:52,265 --> 00:08:53,298
[Henry] A hayloft!
131
00:08:56,102 --> 00:08:57,168
[Henry chuckles]
132
00:09:07,313 --> 00:09:08,980
[Jessie]
What do you think, Henry?
133
00:09:10,883 --> 00:09:12,216
Should we stay here tonight?
134
00:09:12,251 --> 00:09:14,152
[Henry] I think
that's a great idea, Jessie.
135
00:09:14,921 --> 00:09:17,322
So, does that mean you like it?
136
00:09:17,357 --> 00:09:18,723
We love it, Grandfather.
137
00:09:18,758 --> 00:09:20,291
This is such a great surprise.
138
00:09:20,326 --> 00:09:22,827
[chuckling]
139
00:09:23,329 --> 00:09:26,965
I believe there's still an old
swing behind the yellow house.
140
00:09:27,333 --> 00:09:30,335
If you swing high enough,
you can see the whole island.
141
00:09:30,370 --> 00:09:31,936
I wanna do that!
142
00:09:31,971 --> 00:09:33,104
Well, come on, then.
143
00:09:37,710 --> 00:09:39,277
And that's about
the shape of it.
144
00:09:40,013 --> 00:09:41,846
That's quite a story.
145
00:09:42,949 --> 00:09:45,183
But I think you've done
the right thing.
146
00:09:46,352 --> 00:09:47,686
[James] Why so serious?
147
00:09:49,122 --> 00:09:50,221
Oh, well, I...
148
00:09:50,257 --> 00:09:53,725
I was just telling the doctor
about the young fella
149
00:09:53,760 --> 00:09:55,160
I hired to help me this summer.
150
00:09:55,895 --> 00:09:57,028
Who is he?
151
00:09:57,430 --> 00:09:59,931
He's from just over
on the mainland.
152
00:09:59,966 --> 00:10:01,967
I've known the family for years.
153
00:10:02,368 --> 00:10:04,102
Apparently, he hurt his arm.
154
00:10:04,437 --> 00:10:07,205
As long as I'm here, I should
probably go take a look.
155
00:10:07,907 --> 00:10:09,608
I think that's a good idea.
156
00:10:09,942 --> 00:10:11,743
Let's meet this young man.
157
00:10:11,778 --> 00:10:13,878
Oh! What about the swing?
158
00:10:13,913 --> 00:10:15,246
[chuckles]
159
00:10:15,281 --> 00:10:17,415
I can check on him just fine.
160
00:10:17,450 --> 00:10:18,917
You go have fun with Benny.
161
00:10:19,752 --> 00:10:21,919
-Come on, Grandfather.
-All right.
162
00:10:21,954 --> 00:10:24,055
We'll be at the swing,
if you need me.
163
00:10:28,261 --> 00:10:29,427
Thank you, Doctor.
164
00:10:29,462 --> 00:10:33,164
I don't like secrets, but
I don't know what else to do.
165
00:10:33,199 --> 00:10:37,769
Hmm. Something hidden
is always a burden.
166
00:10:37,804 --> 00:10:39,170
Maybe we can fix that.
167
00:10:39,439 --> 00:10:40,672
Hm?
168
00:10:43,910 --> 00:10:45,944
[grunting]
169
00:10:50,950 --> 00:10:51,950
Hello.
170
00:10:53,853 --> 00:10:55,053
I'm Dr. Moore.
171
00:10:55,388 --> 00:10:56,321
Hello.
172
00:10:58,424 --> 00:10:59,758
Hmm.
173
00:11:01,494 --> 00:11:03,895
Captain Daniel thought maybe
it'd be a good idea
174
00:11:03,930 --> 00:11:05,363
if I had a look at your arm.
175
00:11:06,199 --> 00:11:08,667
Oh, it's okay.
Dr. Moore can help.
176
00:11:13,172 --> 00:11:17,108
-The Captain told me you fell.
-Yes.
177
00:11:17,343 --> 00:11:20,178
I hit my head pretty hard
and broke my left arm.
178
00:11:21,280 --> 00:11:22,681
How did it happen?
179
00:11:23,149 --> 00:11:25,283
I was exploring the pueblo
in New Mexico
180
00:11:25,318 --> 00:11:26,785
and fell from a cliff.
181
00:11:29,055 --> 00:11:30,055
May I?
182
00:11:31,124 --> 00:11:33,224
Hmm. Oh my.
183
00:11:35,128 --> 00:11:37,062
Well, you're lucky
it wasn't worse.
184
00:11:37,997 --> 00:11:41,199
I suppose you're right,
but I don't feel very lucky.
185
00:11:41,234 --> 00:11:42,467
[Dr. Moore] Yeah.
186
00:11:42,502 --> 00:11:44,736
Well, it seems
to be healing nicely.
187
00:11:45,071 --> 00:11:46,371
And how about your head?
188
00:11:47,006 --> 00:11:49,407
For a few weeks
I couldn't remember much,
189
00:11:49,442 --> 00:11:51,476
but I'm feeling better now.
190
00:11:52,445 --> 00:11:56,748
Do you mind if I ask you a few
questions? Just to make sure.
191
00:11:57,517 --> 00:11:59,016
Okay.
192
00:11:59,051 --> 00:12:01,886
If you promise
that it will stay between us.
193
00:12:02,922 --> 00:12:05,457
Of course,
if that's what you really want.
194
00:12:10,496 --> 00:12:12,297
[Benny laughs] Yeah!
195
00:12:13,399 --> 00:12:16,301
I can see the whole world
out there!
196
00:12:17,470 --> 00:12:18,470
Wow!
197
00:12:19,505 --> 00:12:22,073
[continues laughing]
198
00:12:23,242 --> 00:12:25,176
[Dr. Moore] Mm Mm-hm.
199
00:12:25,211 --> 00:12:27,278
And I came here
to Captain Daniel
200
00:12:27,313 --> 00:12:29,013
as soon as I remembered
who I was.
201
00:12:30,149 --> 00:12:32,517
I'd like to take another look
at that arm in a couple weeks.
202
00:12:32,552 --> 00:12:35,487
Mm, come to my office
and we'll talk more then.
203
00:12:36,289 --> 00:12:37,856
-I will. Thanks.
-Ah.
204
00:12:38,891 --> 00:12:40,859
And thanks for keeping it
all under wraps.
205
00:12:41,928 --> 00:12:43,027
I guess we better decide what
206
00:12:43,063 --> 00:12:45,263
-the children should call you.
-[Captain Daniel] Mm.
207
00:12:46,332 --> 00:12:48,433
They can call me Joe.
208
00:12:49,335 --> 00:12:51,235
It is my middle name,
after all.
209
00:12:51,270 --> 00:12:54,172
Yeah. All right then,
we'll call you Joe.
210
00:13:06,886 --> 00:13:08,419
What do you think, Doc?
211
00:13:08,454 --> 00:13:12,356
Well, you can't force someone
to see what they don't want to.
212
00:13:12,391 --> 00:13:13,891
It won't take.
213
00:13:13,926 --> 00:13:15,493
They have to come to it
themselves.
214
00:13:17,196 --> 00:13:19,096
I think being around those kids
215
00:13:19,131 --> 00:13:20,965
will be the best medicine
of all.
216
00:13:21,000 --> 00:13:21,900
Yeah.
217
00:13:27,006 --> 00:13:28,906
[James] Henry, you're in charge.
218
00:13:28,941 --> 00:13:30,875
But if you need anything,
219
00:13:30,910 --> 00:13:33,177
Captain Daniel
has a phone in his cottage.
220
00:13:33,212 --> 00:13:35,246
Are you sure you won't be
lonesome, Grandfather?
221
00:13:36,048 --> 00:13:37,615
I'm sure I will,
222
00:13:37,650 --> 00:13:39,984
but I'll come to visit
as often as I can.
223
00:13:41,020 --> 00:13:44,555
You won't hear Watch bark
at the milkman for a long time.
224
00:13:44,590 --> 00:13:48,827
True. I shall miss all that
wonderful noise in the morning.
225
00:13:49,495 --> 00:13:50,595
[laughs]
226
00:14:00,373 --> 00:14:01,539
Can I drive?
227
00:14:01,574 --> 00:14:03,307
In about ten years.
228
00:14:03,342 --> 00:14:04,943
[both chuckle]
229
00:14:06,312 --> 00:14:07,411
[shrieks]
230
00:14:07,446 --> 00:14:09,380
-Man overboard!
-[chuckles]
231
00:14:12,118 --> 00:14:13,885
Everything check out okay?
232
00:14:14,921 --> 00:14:17,355
[Dr. Moore] Yes, it's fine,
just as the Captain said.
233
00:14:19,558 --> 00:14:21,125
He seems like a good young man.
234
00:14:21,427 --> 00:14:24,929
[panting]
235
00:14:28,668 --> 00:14:29,934
[James] Goodbye now!
236
00:14:29,969 --> 00:14:31,569
-Bye!
-Bye, Grandfather!
237
00:14:31,604 --> 00:14:33,471
-Bye, Grandfather!
-Bye!
238
00:14:33,506 --> 00:14:35,540
[James] Goodbye! And have fun!
239
00:14:36,275 --> 00:14:37,542
I'll see you all soon.
240
00:14:38,077 --> 00:14:40,378
-Goodbye!
-Bye, Grandfather!
241
00:14:40,413 --> 00:14:43,181
-Bye, Grandfather!
-Bye!
242
00:14:54,493 --> 00:14:55,627
Can we have supper now?
243
00:14:56,595 --> 00:14:58,029
I'm hungry.
244
00:14:58,631 --> 00:14:59,898
Of course.
245
00:15:01,101 --> 00:15:02,500
We can have supper as soon
as we make a table to eat it on.
246
00:15:03,269 --> 00:15:05,102
[Benny] I can't wait that long.
247
00:15:05,137 --> 00:15:06,504
It's almost my bedtime.
248
00:15:07,073 --> 00:15:08,139
[Henry] Not tonight, Benny.
249
00:15:09,208 --> 00:15:10,641
Tonight, you get to stay up
until it gets dark.
250
00:15:10,676 --> 00:15:11,976
How's that?
251
00:15:12,545 --> 00:15:13,611
[Benny] Really?
252
00:15:16,349 --> 00:15:17,916
[chipmunk chitters]
253
00:15:27,126 --> 00:15:28,092
Let's get to work.
254
00:15:36,435 --> 00:15:38,269
[Benny laughs]
255
00:15:59,692 --> 00:16:01,592
[Henry] After all that work,
I'm pretty hungry.
256
00:16:02,161 --> 00:16:03,261
[Watch barks]
257
00:16:03,729 --> 00:16:05,129
Can't forget you, boy.
258
00:16:07,199 --> 00:16:09,233
[chuckles]
You like that, don't you?
259
00:16:11,404 --> 00:16:12,403
[Watch barks]
260
00:16:13,105 --> 00:16:14,605
The sea air
is making Watch hungry.
261
00:16:15,341 --> 00:16:18,576
I think I have sea air too.
Can I have another piece?
262
00:16:19,545 --> 00:16:21,012
All you want, Benny.
263
00:16:23,816 --> 00:16:25,216
Thanks, Jessie.
264
00:16:45,638 --> 00:16:47,138
[Benny]
What are we looking for?
265
00:16:47,473 --> 00:16:50,274
[Jessie] The spring,
that Grandfather told us about.
266
00:16:50,609 --> 00:16:52,443
The brook should lead us
right to it.
267
00:16:56,816 --> 00:16:58,483
[Violet] Look, honeysuckle.
268
00:17:03,255 --> 00:17:05,089
[rattling]
269
00:17:17,736 --> 00:17:19,136
Mmm.
270
00:17:19,171 --> 00:17:20,271
Yummy.
271
00:17:24,343 --> 00:17:26,177
[Benny] Look! A magic barrel!
272
00:17:29,715 --> 00:17:31,149
It's not magic, Benny.
273
00:17:31,584 --> 00:17:33,517
The windmill pumps the water
up into the barrel
274
00:17:33,552 --> 00:17:34,752
so we can use it.
275
00:17:35,454 --> 00:17:36,654
It sounds like...
276
00:17:36,689 --> 00:17:38,823
[yawns]
277
00:17:38,858 --> 00:17:40,058
...magic to me.
278
00:17:41,327 --> 00:17:44,195
[Jessie] Oh my. I think maybe
you do have sea air after all.
279
00:17:44,230 --> 00:17:45,396
You guys get Benny to bed.
280
00:17:45,898 --> 00:17:47,131
I'll get the water.
281
00:17:47,166 --> 00:17:48,366
[Violet] Thanks, Henry.
282
00:17:53,172 --> 00:17:54,338
Come on, little man.
283
00:17:55,774 --> 00:17:58,476
[Benny] Can I have the stall
next to yours, Jessie?
284
00:17:58,878 --> 00:18:00,111
[Jessie] Of course, Benny.
285
00:18:09,622 --> 00:18:10,788
[Benny] Socks.
286
00:18:12,892 --> 00:18:14,392
Socks.
287
00:18:18,831 --> 00:18:20,231
Socks.
288
00:18:35,281 --> 00:18:36,514
[sighs]
289
00:18:37,883 --> 00:18:39,250
Sleep tight.
290
00:18:58,404 --> 00:19:00,404
How'd we miss this
last night, boy?
291
00:19:03,576 --> 00:19:04,642
[barking]
292
00:19:10,516 --> 00:19:11,516
Hello.
293
00:19:12,618 --> 00:19:14,785
Oh. Good morning.
294
00:19:15,521 --> 00:19:16,554
I'm Henry.
295
00:19:17,523 --> 00:19:19,457
I'm... Joe.
296
00:19:20,659 --> 00:19:22,160
I work for Captain Daniel.
297
00:19:23,762 --> 00:19:25,429
[sniffing]
298
00:19:25,464 --> 00:19:26,564
Hiya, boy.
299
00:19:28,968 --> 00:19:31,169
-How do you like your garden?
-Mine?
300
00:19:32,805 --> 00:19:34,438
-Is it mine?
-It is.
301
00:19:34,473 --> 00:19:36,273
I got it started for you
but it's up to you
302
00:19:36,308 --> 00:19:37,575
to take care of it now.
303
00:19:37,943 --> 00:19:38,943
[Jessie] Good morning.
304
00:19:43,749 --> 00:19:46,484
Hello, Joe.
You look just like Joe.
305
00:19:47,519 --> 00:19:49,320
And you look just like Benny.
306
00:19:49,588 --> 00:19:51,922
-How did you know?
-[all laugh]
307
00:19:51,957 --> 00:19:54,258
Captain Daniel told me
all your names.
308
00:19:54,293 --> 00:19:55,960
I feel as if I knew you already.
309
00:19:55,995 --> 00:19:57,761
[Jessie chuckles]
310
00:19:57,796 --> 00:19:59,497
Well, I better get back to work.
311
00:20:01,867 --> 00:20:03,267
Oh, and if you need something,
312
00:20:03,302 --> 00:20:04,802
just write it down
on a piece of paper
313
00:20:04,837 --> 00:20:06,771
and it leave it in the box
on the dock.
314
00:20:09,708 --> 00:20:11,342
He seems nice.
315
00:20:11,377 --> 00:20:13,344
[Henry] Mm. Watch likes him.
316
00:20:13,379 --> 00:20:15,346
-Don't you, boy?
-[Watch barks]
317
00:20:15,381 --> 00:20:16,714
He reminds me of someone.
318
00:20:17,549 --> 00:20:18,716
I just can't think who.
319
00:20:19,718 --> 00:20:21,886
He must've started this garden
in the spring.
320
00:20:22,788 --> 00:20:24,422
These peas are ready to eat.
321
00:20:24,790 --> 00:20:26,991
[Benny] Avast yee landlubbers!
322
00:20:27,026 --> 00:20:28,392
Arrgh!
323
00:20:28,794 --> 00:20:30,594
[Jessie] You'll be the one
to walk the plank
324
00:20:30,629 --> 00:20:32,429
if you don't help us pick
the peas.
325
00:20:32,464 --> 00:20:33,564
[Benny laughs]
326
00:20:34,933 --> 00:20:36,600
[Violet hums]
327
00:20:36,635 --> 00:20:38,836
[Jessie] I think we should
make a plan for the summer.
328
00:20:39,438 --> 00:20:42,273
Mornings we can work
in the garden when it's cool.
329
00:20:56,655 --> 00:20:58,823
-[Henry] Hmm.
-[Benny] Hmm.
330
00:20:59,758 --> 00:21:02,393
Hey, how about
you give me a hand?
331
00:21:02,428 --> 00:21:04,328
Sure, Henry. What are we doing?
332
00:21:04,697 --> 00:21:06,497
Making a cupboard
to hold the dishes.
333
00:21:07,032 --> 00:21:08,532
You take this.
334
00:21:09,335 --> 00:21:10,434
I'll hold the nail.
335
00:21:14,573 --> 00:21:15,673
Wait! Wait!
336
00:21:17,376 --> 00:21:18,276
[Henry] Huh?
337
00:21:19,912 --> 00:21:21,846
[Jessie] This way, you won't get
your thumb smashed.
338
00:21:24,717 --> 00:21:26,017
Good idea, Jessie.
339
00:21:30,522 --> 00:21:32,323
[Benny] Ha! I did it!
340
00:21:36,395 --> 00:21:38,296
These look delicious, Jessie.
341
00:21:40,132 --> 00:21:42,666
-[Violet] They're so sweet.
-And crunchy.
342
00:21:42,701 --> 00:21:43,768
[Jessie sighs]
343
00:21:44,904 --> 00:21:46,604
Everything seems better
when we work for it ourselves.
344
00:21:46,905 --> 00:21:47,805
[Henry] Mmm.
345
00:21:48,874 --> 00:21:51,309
What do you say we check out
the beach after lunch?
346
00:21:51,810 --> 00:21:54,511
Yeah! We can look for treasure.
347
00:21:54,546 --> 00:21:56,514
-[laughter]
-[Jessie] Great idea, Benny.
348
00:22:11,397 --> 00:22:12,763
It's so pretty here.
349
00:22:13,432 --> 00:22:14,365
[gasps]
350
00:22:14,800 --> 00:22:15,866
Whoa.
351
00:22:25,144 --> 00:22:27,411
[seagulls calling]
352
00:22:39,158 --> 00:22:40,057
Look at that!
353
00:22:48,700 --> 00:22:49,834
[Henry] Clams!
354
00:22:51,804 --> 00:22:54,004
[giggling]
355
00:22:56,642 --> 00:22:57,675
[Benny] Wee!
356
00:23:06,051 --> 00:23:07,685
I can't dig fast enough.
357
00:23:08,987 --> 00:23:10,988
[barks]
358
00:23:11,023 --> 00:23:15,092
Good boy, Watch! You can do
all my digging if you want.
359
00:23:15,594 --> 00:23:16,827
Hey.
360
00:23:17,629 --> 00:23:18,763
Come on.
361
00:23:23,168 --> 00:23:24,168
[blows]
362
00:23:31,543 --> 00:23:33,711
[birds chirp]
363
00:23:46,658 --> 00:23:47,892
Let's keep exploring.
364
00:23:48,527 --> 00:23:50,895
The clams will keep like this
just fine.
365
00:23:51,129 --> 00:23:52,796
We can pick them up
on the way back.
366
00:23:52,831 --> 00:23:55,566
[seagulls calling]
367
00:24:11,016 --> 00:24:12,216
[Benny] Hey, look!
368
00:24:12,851 --> 00:24:14,018
Out there!
369
00:24:15,254 --> 00:24:17,621
[Violet] Grandfather must've
fixed this place for us to swim.
370
00:24:18,724 --> 00:24:19,890
[Henry] Let's check it out.
371
00:24:30,002 --> 00:24:30,968
Ah!
372
00:24:31,570 --> 00:24:33,804
Cold! I like warm water.
373
00:24:33,839 --> 00:24:37,508
Hey, you'll get used to it,
once you go in all the way.
374
00:24:37,543 --> 00:24:39,109
-[groans]
-Oh, Benny.
375
00:24:39,144 --> 00:24:41,812
You go ahead, Jessie.
I'll keep an eye on Benny.
376
00:24:42,247 --> 00:24:43,581
Thanks Violet.
377
00:24:50,989 --> 00:24:52,156
[grunts]
378
00:24:53,125 --> 00:24:54,658
Stupid water.
379
00:25:30,062 --> 00:25:32,596
Whoo! Isn't this perfect, Henry?
380
00:25:33,932 --> 00:25:35,099
[Henry] Paradise.
381
00:25:44,810 --> 00:25:45,709
Huh?
382
00:25:46,178 --> 00:25:47,545
How's the water today?
383
00:25:47,779 --> 00:25:48,979
Like melted ice.
384
00:25:52,851 --> 00:25:54,351
[sighs]
385
00:25:58,223 --> 00:25:59,823
I see you found some rock weed.
386
00:26:00,392 --> 00:26:01,625
This?
387
00:26:03,261 --> 00:26:04,161
[Joe] Look.
388
00:26:08,333 --> 00:26:10,568
See how different it is
when it's in the water?
389
00:26:13,872 --> 00:26:15,072
Oh, there it goes.
390
00:26:15,707 --> 00:26:16,807
We've lost it.
391
00:26:20,812 --> 00:26:22,012
There!
392
00:26:23,281 --> 00:26:24,582
I've got it!
393
00:26:24,950 --> 00:26:26,216
Look, Violet!
394
00:26:26,251 --> 00:26:27,718
[Violet]
What are you guys doing?
395
00:26:29,755 --> 00:26:30,854
Oh.
396
00:26:33,158 --> 00:26:34,325
It's beautiful, Benny.
397
00:26:34,893 --> 00:26:36,293
Violet, may I use
some of your paper?
398
00:26:37,095 --> 00:26:39,330
-Sure.
-Watch this.
399
00:26:40,198 --> 00:26:42,299
Benny, float the seaweed
in the water again.
400
00:26:43,201 --> 00:26:44,868
Seaweed has a natural glue in it
401
00:26:44,903 --> 00:26:46,036
that makes it stick
to the paper.
402
00:26:47,072 --> 00:26:50,273
When it dries, you can use
the paper for writing letters.
403
00:26:50,308 --> 00:26:51,709
[Benny] Whoa.
404
00:26:58,150 --> 00:26:59,850
Look at this funny shell.
405
00:27:00,719 --> 00:27:02,119
I think I'll save it.
406
00:27:02,154 --> 00:27:03,820
Should we collect this too,
Jessie?
407
00:27:03,855 --> 00:27:06,189
Oh, it's lovely, Benny.
408
00:27:06,224 --> 00:27:09,093
Hey, what if we make
our own museum?
409
00:27:09,761 --> 00:27:11,829
That is a perfectly
wonderful idea.
410
00:27:12,230 --> 00:27:13,998
I'll make a list
of things to collect.
411
00:27:14,866 --> 00:27:17,334
Problem, how can I write
the names of these things
412
00:27:17,369 --> 00:27:19,236
when we don't know
what they're called?
413
00:27:20,172 --> 00:27:23,440
Tell you what, I'm going
to the mainland this afternoon.
414
00:27:23,475 --> 00:27:26,243
I could stop by the library
and ask the librarian
415
00:27:26,278 --> 00:27:27,978
if she knows any books
that might help.
416
00:27:29,181 --> 00:27:30,981
-Would you, Joe?
-I'd be glad to.
417
00:27:31,016 --> 00:27:33,183
Come on. Let's see what else
we can find for the museum.
418
00:27:33,218 --> 00:27:35,185
-[Benny] Whoa!
-[chuckling]
419
00:27:59,177 --> 00:28:00,844
[knocking]
420
00:28:01,346 --> 00:28:02,846
[Joe] Can someone open the door?
421
00:28:06,151 --> 00:28:07,251
[Henry] Whoa.
422
00:28:07,986 --> 00:28:09,386
Oh, let me help.
423
00:28:11,523 --> 00:28:14,191
Perfect timing.
Supper is almost ready.
424
00:28:14,226 --> 00:28:16,393
-Can you stay?
-I...
425
00:28:16,428 --> 00:28:19,863
Good. Then we can look
at the books together after.
426
00:28:19,898 --> 00:28:20,964
Can I do anything?
427
00:28:21,366 --> 00:28:23,033
You're our first guest.
428
00:28:23,068 --> 00:28:25,035
But you'll have to wash
your own dishes.
429
00:28:25,070 --> 00:28:27,204
Oh, no he won't, Benny.
430
00:28:27,239 --> 00:28:29,740
-You shouldn't say such things.
-[Benny chuckles]
431
00:28:29,775 --> 00:28:31,875
Just sit, Joe.
I'll bring you some clams.
432
00:28:41,453 --> 00:28:43,420
How do you eat clams, anyway?
433
00:28:43,455 --> 00:28:46,056
Use your fork
to pull the clam out.
434
00:28:46,792 --> 00:28:48,959
Then, dip it into the butter.
435
00:28:49,427 --> 00:28:51,929
Oh! Oh! Like this, right?
436
00:28:56,268 --> 00:28:57,400
-[spits]
-[rattles]
437
00:28:57,435 --> 00:28:58,902
[all chuckle]
438
00:29:00,272 --> 00:29:02,506
[Joe] Mmm.
That was wonderful, Jessie.
439
00:29:02,541 --> 00:29:05,308
But I really do want to help
with the dishes.
440
00:29:05,343 --> 00:29:07,244
All right.
We'll get it done faster
441
00:29:07,279 --> 00:29:09,112
if we all do them together.
442
00:29:09,147 --> 00:29:11,048
Then we can look at the books.
443
00:29:15,520 --> 00:29:17,387
[chuckles]
444
00:29:20,392 --> 00:29:21,525
[barks]
445
00:29:36,608 --> 00:29:37,841
My flower!
446
00:29:38,343 --> 00:29:41,912
B-E-A-C-H
447
00:29:42,581 --> 00:29:44,515
P-E-A.
448
00:29:45,250 --> 00:29:46,550
It's a beach pea!
449
00:29:48,486 --> 00:29:49,886
[Jessie] Whoa.
450
00:29:49,921 --> 00:29:51,789
I'd like to find one of these.
451
00:29:53,859 --> 00:29:56,092
Did you know that you can tell
how old a sand dollar is
452
00:29:56,127 --> 00:29:57,294
by counting its rings?
453
00:30:00,165 --> 00:30:01,431
What is it, Henry?
454
00:30:01,466 --> 00:30:03,266
Oh, nothing.
455
00:30:03,301 --> 00:30:06,469
Just... how do you know
so much about this stuff?
456
00:30:06,504 --> 00:30:09,106
I supposed I just picked it up
here and there.
457
00:30:09,975 --> 00:30:11,842
Oh, I was having so much fun,
458
00:30:11,877 --> 00:30:13,343
I didn't realize
how late it was.
459
00:30:13,979 --> 00:30:15,979
[yawns] Thanks again.
460
00:30:16,448 --> 00:30:17,915
This was really nice.
461
00:30:22,954 --> 00:30:23,954
Bye, Joe.
462
00:30:25,090 --> 00:30:26,190
Goodnight, Benny.
463
00:30:37,135 --> 00:30:38,602
I love looking at these books.
464
00:30:39,170 --> 00:30:41,538
They make me want to get started
on our museum.
465
00:30:46,144 --> 00:30:49,246
[distant thunderclap]
466
00:30:49,281 --> 00:30:51,582
-[rain falling]
-[wind blowing]
467
00:31:08,466 --> 00:31:10,066
What is it, Henry?
468
00:31:10,101 --> 00:31:11,435
[Henry]
It's raining pretty hard.
469
00:31:12,170 --> 00:31:14,137
-[Jessie] Hey, listen.
-[dripping]
470
00:31:14,172 --> 00:31:15,906
The rain is coming in somewhere.
471
00:31:16,675 --> 00:31:17,908
Over there.
472
00:31:18,410 --> 00:31:20,344
We can't let the stove get wet.
473
00:31:23,348 --> 00:31:24,948
[Benny]
What's the matter, Jessie?
474
00:31:25,450 --> 00:31:27,550
It's okay, Benny.
You go back to sleep.
475
00:31:27,585 --> 00:31:31,188
[Benny] I can't. Rain's coming
in my window and all over me.
476
00:31:31,690 --> 00:31:32,589
What's going on?
477
00:31:37,128 --> 00:31:38,595
[Jessie] Oh dear.
478
00:31:38,630 --> 00:31:40,030
You have to get up, Benny.
479
00:31:40,632 --> 00:31:42,499
-I wanna go home.
-[thunderclap]
480
00:31:42,534 --> 00:31:44,434
It's nice and dry there.
481
00:31:45,070 --> 00:31:47,404
Now Benny, don't be like that.
482
00:31:47,439 --> 00:31:49,139
You're a big boy now.
483
00:31:50,075 --> 00:31:51,942
Benny, you can sleep in my bed.
484
00:31:52,344 --> 00:31:54,478
I'll make sure
there are no more leaks.
485
00:32:38,590 --> 00:32:41,258
Looks like a perfect day
to work on our museum.
486
00:32:43,361 --> 00:32:47,063
[Jessie] A perfect day
for some warm clam chowder too.
487
00:32:47,098 --> 00:32:49,566
Oh, but I'll need some onions
from the garden,
488
00:32:49,601 --> 00:32:51,001
and it's pouring out.
489
00:32:51,369 --> 00:32:52,369
I'll get them.
490
00:32:53,438 --> 00:32:55,305
I better do it now
before this rain gets any worse.
491
00:32:57,776 --> 00:33:00,477
Hmm. My clothes
are gonna get socked.
492
00:33:00,512 --> 00:33:03,146
[thunderclap]
493
00:33:03,181 --> 00:33:04,481
I have an idea.
494
00:33:04,516 --> 00:33:06,383
Why don't you put on
your swimsuit?
495
00:33:06,751 --> 00:33:09,019
Brilliant.
What would we do without you?
496
00:33:47,459 --> 00:33:48,525
Delivery.
497
00:34:10,682 --> 00:34:11,715
Mmm.
498
00:34:13,618 --> 00:34:15,185
[whimpering]
499
00:34:32,237 --> 00:34:35,639
[distant thunderclap]
500
00:34:36,641 --> 00:34:39,209
It seems a shame to press
these beautiful flowers.
501
00:34:39,644 --> 00:34:42,745
In the winter, the flowers
outside will be gone,
502
00:34:42,780 --> 00:34:45,582
while these
will stay beautiful forever.
503
00:34:50,822 --> 00:34:51,721
[barks]
504
00:34:52,757 --> 00:34:53,523
It's already noon.
I think the chowder's ready.
505
00:35:03,902 --> 00:35:06,770
-This smells amazing.
-Mmm!
506
00:35:10,375 --> 00:35:11,441
[Violet] Mmm.
507
00:35:11,476 --> 00:35:12,609
[Henry] Mmm.
508
00:35:14,379 --> 00:35:15,846
[Benny]
I don't mind the rain at all.
509
00:35:16,347 --> 00:35:17,614
[Henry chuckles]
510
00:35:43,641 --> 00:35:44,841
[Benny] I think your birds
511
00:35:44,876 --> 00:35:46,843
are the best thing
in the museum, Henry.
512
00:35:50,748 --> 00:35:51,882
[Violet] The rain has stopped.
513
00:35:55,320 --> 00:35:57,554
Let's explore to the very end
of the island today.
514
00:36:17,375 --> 00:36:19,476
[Benny groaning]
515
00:36:20,245 --> 00:36:21,578
A mountain!
516
00:36:21,613 --> 00:36:22,946
-[Henry] Whoa!
-[Watch barks]
517
00:36:22,981 --> 00:36:25,248
[Jessie]
A mountain of clam shells.
518
00:36:26,284 --> 00:36:27,250
[Benny] They're all broke.
519
00:36:27,952 --> 00:36:29,419
Broken, Benny.
520
00:36:29,454 --> 00:36:30,854
Well, broken then.
521
00:36:31,823 --> 00:36:33,423
Old, broken clam shells.
522
00:36:33,458 --> 00:36:35,558
No pretty ones for our museum.
523
00:36:35,593 --> 00:36:38,995
It's as if somebody sat here
for years and years,
524
00:36:39,030 --> 00:36:40,697
getting out clams.
525
00:36:40,732 --> 00:36:42,265
Mysterious.
526
00:36:42,967 --> 00:36:44,667
Come on, let's keep going.
527
00:36:44,702 --> 00:36:46,436
We're almost at the end
of the island.
528
00:36:49,374 --> 00:36:52,576
[birds squawking]
529
00:37:13,631 --> 00:37:15,965
I... I don't think
we can go any further.
530
00:37:16,000 --> 00:37:17,267
Look!
531
00:37:18,670 --> 00:37:20,003
A little cave!
532
00:37:28,980 --> 00:37:30,247
Benny?
533
00:37:30,682 --> 00:37:31,748
[barks]
534
00:37:33,051 --> 00:37:34,584
In here! Come on!
535
00:37:34,619 --> 00:37:36,553
[barking]
536
00:37:48,399 --> 00:37:50,400
It's like a little room.
537
00:37:50,435 --> 00:37:51,968
Listen. Echo!
538
00:37:52,003 --> 00:37:54,771
[voice echoing]
539
00:37:59,477 --> 00:38:00,543
[Watch barks]
540
00:38:03,381 --> 00:38:05,014
Watch thinks he found a clam.
541
00:38:05,049 --> 00:38:07,317
Let's see.
What do you have there, boy?
542
00:38:08,419 --> 00:38:09,919
[barks]
543
00:38:09,954 --> 00:38:10,987
Huh.
544
00:38:14,392 --> 00:38:15,425
Hmm.
545
00:38:16,427 --> 00:38:17,927
I think it's an old axe head.
546
00:38:18,663 --> 00:38:19,996
It's still sharp!
547
00:38:20,031 --> 00:38:21,564
[barks]
548
00:38:23,000 --> 00:38:24,000
Henry, look!
549
00:38:24,035 --> 00:38:26,836
[howling]
550
00:38:35,146 --> 00:38:37,480
The tide is coming in!
Let's get out of here!
551
00:38:42,620 --> 00:38:44,487
[Benny]
No one knows where we are.
552
00:38:44,522 --> 00:38:45,588
I'm scared.
553
00:38:45,623 --> 00:38:47,824
Don't talk, Benny.
Just keep going.
554
00:38:51,763 --> 00:38:53,363
A big wave is coming!
555
00:38:53,398 --> 00:38:55,699
When it comes,
we all have to dive under!
556
00:38:57,902 --> 00:39:00,103
Hold on tight and don't let go.
557
00:39:00,138 --> 00:39:01,604
[all inhale]
558
00:39:17,789 --> 00:39:19,622
-[Watch barks]
-[Jessie sighs]
559
00:39:23,995 --> 00:39:25,795
Help! Henry!
560
00:39:26,431 --> 00:39:28,631
-Hang on, Benny!
-[Jessie] Benny!
561
00:39:30,768 --> 00:39:31,835
[Benny] Henry!
562
00:39:40,111 --> 00:39:41,378
[grunts]
563
00:39:46,050 --> 00:39:48,385
[all gasping]
564
00:39:49,654 --> 00:39:51,454
We're lucky we got out.
565
00:39:52,089 --> 00:39:53,990
We did get out.
566
00:39:54,659 --> 00:39:56,593
Thank good old Watch for that.
567
00:40:04,635 --> 00:40:06,836
[distant hammering]
568
00:40:23,020 --> 00:40:24,087
Everything all right?
569
00:40:24,822 --> 00:40:25,955
Hm?
570
00:40:25,990 --> 00:40:27,990
No, we're scared,
571
00:40:28,025 --> 00:40:29,626
and almost dead.
572
00:40:30,661 --> 00:40:31,828
What do you mean?
573
00:40:32,196 --> 00:40:34,597
We crawled into a cave
and the tide came up
574
00:40:34,632 --> 00:40:35,765
and almost caught us.
575
00:40:35,800 --> 00:40:37,099
If Watch hadn't barked,
576
00:40:37,134 --> 00:40:38,835
I'm not so sure
we would've made it.
577
00:40:40,271 --> 00:40:43,540
[sighs] Come on. Captain Daniel
made a pot of stew for lunch.
578
00:40:44,141 --> 00:40:45,675
That'll warm you up.
579
00:40:45,710 --> 00:40:47,677
Ah!
That sounds pretty good, Joe.
580
00:40:56,587 --> 00:40:57,920
[Henry] We found something
in the cave
581
00:40:57,955 --> 00:40:59,656
but we're not sure what it is.
582
00:41:00,224 --> 00:41:01,824
This is an axe head.
583
00:41:01,859 --> 00:41:05,027
I thought it was,
but you seem to be sure.
584
00:41:05,062 --> 00:41:06,129
Where'd you find it?
585
00:41:07,398 --> 00:41:08,931
Just past that old pile of clam
shells at the tip of the island.
586
00:41:08,966 --> 00:41:11,601
There's a cave there.
Benny found it.
587
00:41:12,670 --> 00:41:13,736
Can you show me?
588
00:41:14,705 --> 00:41:15,638
[whimpers]
589
00:41:15,673 --> 00:41:17,740
Oh no. I'm sorry I found it.
590
00:41:17,775 --> 00:41:19,208
And I'm never going back.
591
00:41:19,243 --> 00:41:22,278
Don't worry, Benny. We'll be
all right if Joe is with us.
592
00:41:22,313 --> 00:41:24,113
[whimpering]
593
00:41:24,148 --> 00:41:27,116
Let's take a rest for a bit and
give the tide a chance to turn.
594
00:41:27,151 --> 00:41:29,118
Then, we'll go
have a look together.
595
00:41:29,654 --> 00:41:30,787
[whimpers]
596
00:41:34,725 --> 00:41:36,960
About here is where
we found the axe head.
597
00:41:37,662 --> 00:41:39,496
But the tide
has washed away the hole.
598
00:41:40,631 --> 00:41:42,999
We need to dig carefully
so we don't break anything
599
00:41:43,034 --> 00:41:44,200
we might find.
600
00:41:51,342 --> 00:41:52,775
Is this anything?
601
00:41:53,277 --> 00:41:54,677
Let's see.
602
00:41:55,713 --> 00:41:56,713
[Jessie] Here's another piece.
603
00:41:59,250 --> 00:42:01,083
It's a cooking bowl!
604
00:42:01,118 --> 00:42:02,585
How can you tell?
605
00:42:02,620 --> 00:42:04,020
By the way the pieces fit.
606
00:42:04,055 --> 00:42:05,221
It tells us a lot.
607
00:42:05,890 --> 00:42:08,224
[Benny] I think my chicken bone
tells the most.
608
00:42:10,294 --> 00:42:13,029
That's too big
to be a chicken bone.
609
00:42:13,064 --> 00:42:14,163
Horse bone then.
610
00:42:14,198 --> 00:42:16,065
I think that's a human bone,
Benny.
611
00:42:17,602 --> 00:42:18,601
[screams]
612
00:42:22,840 --> 00:42:24,674
The sand is dry here.
613
00:42:24,709 --> 00:42:27,110
Which means the tide doesn't
normally reach this high.
614
00:42:27,645 --> 00:42:30,780
These bones must've been
uncovered in a big storm.
615
00:42:31,716 --> 00:42:32,782
[camera shutter clicks]
616
00:42:32,817 --> 00:42:36,786
Whatever happened here,
it happened a long time ago.
617
00:42:37,855 --> 00:42:38,988
Why do you want pictures?
618
00:42:40,091 --> 00:42:42,725
We need a record of everything
just as we found it.
619
00:42:44,295 --> 00:42:47,129
Every detail will teach us
something about the history
620
00:42:47,164 --> 00:42:48,363
of this island.
621
00:42:48,399 --> 00:42:51,601
We need to let the right people
know before we dig anymore.
622
00:42:51,936 --> 00:42:54,270
Aw, but we just found him, Joe.
623
00:42:54,805 --> 00:42:56,272
He's for our museum.
624
00:42:57,074 --> 00:42:59,675
I know, Benny,
but if word gets out about it,
625
00:42:59,710 --> 00:43:02,278
people from the mainland will
come here looking for souvenirs,
626
00:43:02,313 --> 00:43:03,746
and they would destroy the site.
627
00:43:04,915 --> 00:43:07,283
I think we better keep
everything a secret
628
00:43:07,852 --> 00:43:10,787
until we can tell
your grandfather, okay?
629
00:43:11,922 --> 00:43:13,222
Okay, Joe.
630
00:43:33,678 --> 00:43:37,246
-[solemn violin music]
-Listen.
631
00:43:50,861 --> 00:43:52,662
It's coming from down
by the dock.
632
00:43:53,297 --> 00:43:56,232
[music continues]
633
00:44:33,337 --> 00:44:35,471
[chuckles] Why thank you.
634
00:44:35,506 --> 00:44:36,773
You're too kind.
635
00:44:37,308 --> 00:44:39,008
Could I see it just a minute?
636
00:44:39,910 --> 00:44:40,910
Sure.
637
00:44:44,081 --> 00:44:47,116
-Go ahead and try.
-[plays note]
638
00:44:47,151 --> 00:44:49,452
Oh. I can't play it.
639
00:44:50,955 --> 00:44:52,455
[Joe] You sure
you don't want to try?
640
00:44:52,490 --> 00:44:54,023
I can show you how.
641
00:44:54,058 --> 00:44:55,858
I have a feeling
you might be good at it.
642
00:44:56,927 --> 00:44:58,327
You play some more, Joe.
643
00:45:00,531 --> 00:45:03,299
[plays solemn music]
644
00:45:21,218 --> 00:45:23,419
I think the fish
are sleeping in this morning.
645
00:45:23,454 --> 00:45:24,887
I haven't caught a thing.
646
00:45:26,157 --> 00:45:28,457
Grandfather says
that just when you think
647
00:45:28,492 --> 00:45:29,992
you won't catch a fish,
648
00:45:30,528 --> 00:45:32,795
that's when you will catch one
for sure.
649
00:45:32,830 --> 00:45:35,064
-[wood creaking]
-Oh, it works!
650
00:45:35,900 --> 00:45:37,433
[chuckles] Hang on, Benny.
651
00:45:37,468 --> 00:45:39,202
[groaning] I will!
652
00:45:40,838 --> 00:45:41,938
[grunts]
653
00:45:44,074 --> 00:45:47,143
I did it! I caught a fish.
654
00:45:47,178 --> 00:45:49,812
[Jessie] You sure did, Benny!
It's Joe!
655
00:45:51,582 --> 00:45:53,382
Oh, I hope he got the groceries.
656
00:45:54,485 --> 00:45:55,885
Hi Joe!
657
00:45:58,022 --> 00:46:00,856
Joe, hey Joe, look at my fish!
658
00:46:00,891 --> 00:46:03,192
Wow, Benny! That's a whopper!
659
00:46:03,928 --> 00:46:05,795
I think this is everything
on your list.
660
00:46:06,330 --> 00:46:07,430
Thanks, Joe.
661
00:46:08,365 --> 00:46:09,832
And one more thing.
662
00:46:13,170 --> 00:46:14,436
Oh wow.
663
00:46:14,471 --> 00:46:15,938
Oh my.
664
00:46:18,242 --> 00:46:19,175
[gasps]
665
00:46:20,244 --> 00:46:21,778
-[Jessie] Look at that!
-[Violet] It's beautiful.
666
00:46:23,314 --> 00:46:25,314
I have time now,
if you'd like a lesson.
667
00:46:31,622 --> 00:46:33,122
I think I would, Joe.
668
00:46:33,157 --> 00:46:34,590
-I'll go with you!
-[Jessie chuckles]
669
00:46:34,625 --> 00:46:36,458
No, you'd better keep fishing.
670
00:46:36,493 --> 00:46:37,893
We don't have enough
for dinner yet,
671
00:46:37,928 --> 00:46:40,229
-and you're our best fisherman.
-That's true.
672
00:46:40,264 --> 00:46:42,532
-[Jessie chuckles]
-Here, you earned it.
673
00:46:42,933 --> 00:46:44,000
Thanks, Henry.
674
00:46:45,003 --> 00:46:48,271
["Twinkle Twinkle Little Star"
plays on violin]
675
00:47:06,423 --> 00:47:09,325
Get up! Get up!
Grandfather's coming today!
676
00:47:09,360 --> 00:47:12,328
-[laughs]
-Huh? [laughs]
677
00:47:12,363 --> 00:47:13,596
Hey, come here!
678
00:47:25,109 --> 00:47:28,110
We should make him something
special for lunch today.
679
00:47:28,145 --> 00:47:31,047
I bet he would like to eat
the same things we usually do.
680
00:47:31,949 --> 00:47:33,549
[Benny] Maybe he and I
could go fishing.
681
00:47:34,084 --> 00:47:35,484
But we might not catch anything.
682
00:47:35,519 --> 00:47:37,620
Grandfather may not have time
for fishing.
683
00:47:37,655 --> 00:47:39,421
Let's have dinner
from our own garden.
684
00:47:39,456 --> 00:47:40,622
Oh, that's a better idea.
685
00:47:40,657 --> 00:47:43,259
At least we'll know for sure
we'll have something to eat.
686
00:47:43,294 --> 00:47:47,029
[whimpers and barks]
687
00:47:47,064 --> 00:47:47,896
[Violet] That must be him!
688
00:47:47,932 --> 00:47:51,200
Grandfather! Grandfather!
Here I am!
689
00:47:51,235 --> 00:47:53,102
I see you!
690
00:47:54,204 --> 00:47:57,139
-[Watch barks]
-[chuckles]
691
00:47:57,174 --> 00:47:59,608
I caught two fish
just the way you taught me!
692
00:47:59,643 --> 00:48:02,278
And they were real fish
and Jessie baked them
693
00:48:02,313 --> 00:48:04,380
and... and... and we ate them!
694
00:48:04,415 --> 00:48:05,882
Amazing!
695
00:48:06,317 --> 00:48:08,017
Grandfather!
696
00:48:08,052 --> 00:48:09,952
-[chuckles]
-[groans]
697
00:48:13,457 --> 00:48:15,057
Hmm.
698
00:48:17,728 --> 00:48:18,928
Hmm.
699
00:48:22,967 --> 00:48:25,134
You've made this barn
look pretty good.
700
00:48:29,540 --> 00:48:31,507
I remember this old thing.
701
00:48:32,710 --> 00:48:34,310
Say, what's up there?
702
00:48:37,081 --> 00:48:38,547
Can I take a look?
703
00:48:38,582 --> 00:48:42,084
Of course.
But it is awfully hot up there.
704
00:48:42,119 --> 00:48:43,319
I don't mind.
705
00:48:50,694 --> 00:48:51,594
Ah.
706
00:48:55,332 --> 00:48:58,067
We used to call these
mermaids' tears.
707
00:49:03,307 --> 00:49:04,373
Hmm.
708
00:49:05,442 --> 00:49:07,609
Did anyone tell you
to make a museum like this?
709
00:49:07,644 --> 00:49:10,713
No. It was our idea.
Don't you like it?
710
00:49:10,748 --> 00:49:12,715
I like it very much.
711
00:49:12,750 --> 00:49:15,684
I did the very same thing
when I was your age.
712
00:49:15,719 --> 00:49:17,419
I found a big bone,
713
00:49:17,454 --> 00:49:20,289
but Joe said
we can't put it in our museum.
714
00:49:20,324 --> 00:49:21,390
It's a secret.
715
00:49:21,425 --> 00:49:22,491
Really?
716
00:49:23,627 --> 00:49:25,027
Who's Joe?
717
00:49:25,062 --> 00:49:26,695
That man who works
for Captain Daniel.
718
00:49:26,730 --> 00:49:29,298
Well, I see.
719
00:49:30,100 --> 00:49:32,535
Let's go back downstairs.
We can sit down.
720
00:49:33,337 --> 00:49:35,471
I think that's a good idea.
721
00:49:36,240 --> 00:49:38,207
Joe says
it's a very old skeleton.
722
00:49:39,043 --> 00:49:41,344
If people find out,
they'll come over and ruin it.
723
00:49:42,079 --> 00:49:43,379
A skeleton?
724
00:49:43,414 --> 00:49:44,747
We found it in a cave,
725
00:49:44,782 --> 00:49:47,350
near a big pile of shells
at the end of the island.
726
00:49:47,818 --> 00:49:49,085
Ah.
727
00:49:50,221 --> 00:49:53,355
I remember that pile of shells
from when I was a boy.
728
00:49:53,390 --> 00:49:55,057
Look, Grandfather.
729
00:49:55,826 --> 00:49:57,593
Joe says
they're from olden days.
730
00:49:59,296 --> 00:50:00,429
Hmm.
731
00:50:01,532 --> 00:50:03,499
That Joe seems to know a lot.
732
00:50:04,601 --> 00:50:06,335
I have something to show you
too.
733
00:50:07,104 --> 00:50:08,404
Now, what is this?
734
00:50:10,107 --> 00:50:13,409
[plays music]
735
00:50:13,677 --> 00:50:16,178
I'm afraid I'm a bit
out of practice.
736
00:50:17,081 --> 00:50:19,481
It's so much fun
to see all this.
737
00:50:19,516 --> 00:50:21,417
I'd like to show you
the best thing.
738
00:50:21,452 --> 00:50:22,651
What's that?
739
00:50:22,686 --> 00:50:24,620
I'd like to show you Joe.
740
00:50:24,655 --> 00:50:27,156
I think he went over
to the mainland this morning.
741
00:50:27,191 --> 00:50:28,290
That's funny.
742
00:50:29,493 --> 00:50:30,659
Because he certainly knew
Grandfather was coming today.
743
00:50:30,694 --> 00:50:32,828
That makes me cross.
744
00:50:32,863 --> 00:50:34,396
I want you to see Joe.
745
00:50:34,431 --> 00:50:36,698
He's my best friend
in all the world.
746
00:50:36,733 --> 00:50:38,400
Then I'm cross too.
747
00:50:38,435 --> 00:50:39,601
[dramatic sound]
748
00:50:39,636 --> 00:50:41,170
[all chuckle]
749
00:50:41,839 --> 00:50:43,605
[Benny] Please pass the carrots.
750
00:50:43,640 --> 00:50:46,542
[James] You've donea wonderful job with the garden.
751
00:50:46,577 --> 00:50:48,544
Everything is so delicious.
752
00:50:49,246 --> 00:50:51,313
I shall come
to this restaurant again.
753
00:50:51,348 --> 00:50:52,348
[chuckles]
754
00:50:53,517 --> 00:50:55,617
Please do. But you're not
going home already, I hope.
755
00:50:55,652 --> 00:50:57,519
I wish I didn't have to.
756
00:50:57,554 --> 00:51:00,122
It's so much more fun
being here with you.
757
00:51:00,157 --> 00:51:01,223
[Jessie] Oh.
758
00:51:02,292 --> 00:51:04,460
But before I go, I have
something for each of you.
759
00:51:04,495 --> 00:51:07,196
Where's that bag I had
when I came in?
760
00:51:07,231 --> 00:51:08,397
Here it is.
761
00:51:08,432 --> 00:51:09,799
Ah, thanks, Benny.
762
00:51:10,400 --> 00:51:13,169
Just a few things I thought
might come in handy.
763
00:51:13,537 --> 00:51:16,405
These should be useful
when you're exploring.
764
00:51:16,440 --> 00:51:17,840
Whoa. Wow.
765
00:51:18,475 --> 00:51:19,542
Hey, thanks.
766
00:51:20,645 --> 00:51:22,544
I was hoping you would make
some beautiful paintings
767
00:51:22,579 --> 00:51:24,113
of the island for me.
768
00:51:24,515 --> 00:51:26,816
Oh. I will.
769
00:51:27,351 --> 00:51:30,219
And these,
for the chef in the family.
770
00:51:30,254 --> 00:51:31,320
[gasps]
771
00:51:32,289 --> 00:51:33,355
Hmm.
772
00:51:34,258 --> 00:51:35,257
Ah-hah.
773
00:51:35,926 --> 00:51:37,460
Here you are, Benny.
774
00:51:39,496 --> 00:51:40,629
Wow!
775
00:51:42,299 --> 00:51:44,600
Vroom! Vroom! Vroom! Vroom!
776
00:51:44,635 --> 00:51:47,369
Look, I'm Captain Daniel,
driving the boat.
777
00:51:47,404 --> 00:51:49,672
[all chuckle]
778
00:51:50,707 --> 00:51:52,641
[Violet] I wish
you didn't need to leave.
779
00:52:24,241 --> 00:52:25,440
Hmm.
780
00:52:25,475 --> 00:52:27,776
I sure wish Joe
could've met Grandfather.
781
00:52:28,478 --> 00:52:31,380
-Me too, Benny.
-I'm sure they'll meet sometime.
782
00:52:31,848 --> 00:52:33,315
What are you making, Jess?
783
00:52:33,350 --> 00:52:34,717
An apple pie.
784
00:52:35,619 --> 00:52:38,187
But I have to use this bottle
as a rolling pin.
785
00:52:38,222 --> 00:52:39,588
I hope it turns out.
786
00:52:51,969 --> 00:52:54,870
[knocking]
787
00:52:54,905 --> 00:52:55,871
[Henry] I'll get it.
788
00:53:00,410 --> 00:53:02,878
I'm sorry.
Uh, I don't mean to bother you.
789
00:53:02,913 --> 00:53:04,813
Please, come in, won't you?
790
00:53:05,382 --> 00:53:08,450
I went to the cottage
by the dock but nobody was home.
791
00:53:09,586 --> 00:53:11,486
Then I saw the smoke
from the chimney up here.
792
00:53:11,521 --> 00:53:12,588
[Jessie clears throat]
793
00:53:12,623 --> 00:53:14,190
[man] Oh.
794
00:53:14,925 --> 00:53:18,227
Forgive me.
I should introduce myself.
795
00:53:19,296 --> 00:53:20,663
My name is Lonan Browning.
796
00:53:21,565 --> 00:53:22,565
I'm Henry.
797
00:53:23,500 --> 00:53:24,700
Nice to meet you, sir.
798
00:53:25,435 --> 00:53:27,203
I'm looking
for a friend of mine.
799
00:53:27,938 --> 00:53:30,672
He's been missing,
and I am worried about him.
800
00:53:30,707 --> 00:53:33,942
I heard that he might be staying
on the Alden island.
801
00:53:33,977 --> 00:53:36,411
This is the Alden island,
isn't it?
802
00:53:36,446 --> 00:53:38,413
It is, but I'm afraid
you've come over
803
00:53:38,448 --> 00:53:39,715
for nothing, Mr. Browning.
804
00:53:39,750 --> 00:53:41,850
There's nobody on the island
but us,
805
00:53:41,885 --> 00:53:43,585
Captain Daniel and Joe.
806
00:53:43,620 --> 00:53:45,521
Oh, I'm sorry to hear that.
807
00:53:46,023 --> 00:53:47,889
I thought I finally found him.
808
00:53:47,924 --> 00:53:49,925
I guess I'll just have
to keep looking.
809
00:53:50,594 --> 00:53:52,628
[Jessie] Wait,
as long as you're here,
810
00:53:52,663 --> 00:53:55,864
why don't you stay and help us
eat our first apple pie.
811
00:53:55,899 --> 00:53:57,966
[sniffing]
812
00:53:58,001 --> 00:53:59,602
It does smell awfully good.
813
00:54:00,737 --> 00:54:02,304
Well, come on then.
814
00:54:06,677 --> 00:54:08,877
[Watch whimpers]
815
00:54:08,912 --> 00:54:10,579
Oh, it looks delicious.
816
00:54:12,316 --> 00:54:14,783
Hey, guests first, Mr. Watch.
817
00:54:17,754 --> 00:54:18,954
Thank you.
818
00:54:21,992 --> 00:54:24,426
Mmm. It is delicious.
819
00:54:25,762 --> 00:54:28,864
Did you know Joe is my best
friend in all the world?
820
00:54:28,899 --> 00:54:29,965
[Jessie chuckles]
821
00:54:30,000 --> 00:54:33,735
All but Jessie, and maybe Watch
and Captain Daniel,
822
00:54:33,770 --> 00:54:35,504
and of course, Violet and Henry,
823
00:54:35,539 --> 00:54:36,838
and my grandfather.
824
00:54:36,873 --> 00:54:38,674
You have a lot of best friends.
825
00:54:40,043 --> 00:54:41,477
Joe plays the violin.
826
00:54:41,878 --> 00:54:43,045
Is that so?
827
00:54:43,080 --> 00:54:45,647
He also knows about seaweed
and shells
828
00:54:45,682 --> 00:54:46,882
and arrowheads.
829
00:54:48,051 --> 00:54:49,451
Hmm.
830
00:54:49,486 --> 00:54:50,953
Your Joe knows a lot.
831
00:54:51,655 --> 00:54:53,289
Do you know where he is?
832
00:54:54,658 --> 00:54:56,992
He's probably out on the boat,
helping Captain Daniel.
833
00:54:57,027 --> 00:54:58,093
Why?
834
00:54:58,128 --> 00:55:01,297
Well, my friend knows a lot
about arrowheads too.
835
00:55:02,032 --> 00:55:05,534
I have a feeling
maybe your friend and my friend
836
00:55:05,569 --> 00:55:06,935
are the same after all.
837
00:55:06,970 --> 00:55:07,870
Oh.
838
00:55:08,939 --> 00:55:10,406
Can you give Joe this card
when you see him next?
839
00:55:11,509 --> 00:55:14,376
It has my number, so he can
call me if he wants to.
840
00:55:19,850 --> 00:55:21,050
Thank you all again.
841
00:55:21,685 --> 00:55:24,986
You were so kind to share
such a wonderful pie.
842
00:55:25,021 --> 00:55:27,056
-Mmm.
-[Lonan] Goodbye.
843
00:55:45,142 --> 00:55:46,575
Morning, Benny.
844
00:55:47,444 --> 00:55:48,544
Morning, Joe.
845
00:55:51,681 --> 00:55:54,583
Do hermit crabs and starfish
and jellies go to heaven?
846
00:55:55,118 --> 00:55:56,718
Uh...
847
00:55:56,753 --> 00:55:58,520
I wouldn't know, Ben.
848
00:55:59,556 --> 00:56:01,357
Answer really, Joe.
849
00:56:02,492 --> 00:56:04,092
I suppose there ought to be
enough room
850
00:56:04,127 --> 00:56:05,627
for all creatures in heaven,
851
00:56:06,530 --> 00:56:08,530
as long as people
don't have the final say.
852
00:56:12,436 --> 00:56:15,570
Grandfather let me invite a
friend over to the island today.
853
00:56:15,605 --> 00:56:16,772
That was nice of him.
854
00:56:16,807 --> 00:56:19,575
Yep. Captain Daniel
is getting them now.
855
00:56:19,976 --> 00:56:23,478
Can you help us build a fire
so we can roast marshmallows?
856
00:56:23,513 --> 00:56:25,848
I'd be glad to.
Let's go gather some wood.
857
00:56:38,061 --> 00:56:39,528
[boat approaches]
858
00:56:39,563 --> 00:56:42,030
-[Watch barks]
-Oh, here they come!
859
00:56:42,065 --> 00:56:43,732
Meet you at the beach!
860
00:56:48,872 --> 00:56:49,905
[groans]
861
00:56:49,940 --> 00:56:51,006
[Benny] Mike!
862
00:56:54,244 --> 00:56:55,544
Hey, big Ben!
863
00:56:55,579 --> 00:56:57,846
[groaning]
864
00:57:00,517 --> 00:57:02,651
Watch and Spotty are friends.
865
00:57:02,686 --> 00:57:04,686
Spotty's a lot bigger than Watch
866
00:57:04,721 --> 00:57:06,621
and stronger too.
867
00:57:06,656 --> 00:57:10,025
Watch may be small
but he is fast.
868
00:57:10,060 --> 00:57:10,859
Mmm.
869
00:57:10,894 --> 00:57:13,161
Let's race the dogs
and find out.
870
00:57:13,196 --> 00:57:14,630
[Benny] Good idea!
871
00:57:15,532 --> 00:57:16,898
Ready...
872
00:57:16,933 --> 00:57:19,000
set... go!
873
00:57:19,035 --> 00:57:20,169
[dogs bark]
874
00:57:20,804 --> 00:57:23,439
Find Joe, Watch! Find Joe!
875
00:57:35,519 --> 00:57:36,919
Well, hello there, Watch...
876
00:57:37,954 --> 00:57:39,455
and friend.
877
00:57:40,023 --> 00:57:41,089
[Joe chuckles]
878
00:57:41,124 --> 00:57:42,991
[Henry]
Those boys are quite a pair.
879
00:57:43,026 --> 00:57:44,493
[panting]
880
00:57:44,528 --> 00:57:45,961
Spotty got there first.
881
00:57:45,996 --> 00:57:47,062
He did not.
882
00:57:47,097 --> 00:57:48,897
He didn't even know the way.
883
00:57:48,932 --> 00:57:51,733
Benny, don't start
the picnic fighting.
884
00:57:51,768 --> 00:57:53,969
You started this fight, Benny.
885
00:57:54,004 --> 00:57:55,871
I did not start it!
886
00:57:55,906 --> 00:57:57,239
Yes, you did too!
887
00:57:57,274 --> 00:57:58,773
You two stop fighting,
888
00:57:58,808 --> 00:58:00,108
or we'll end the picnic
right now
889
00:58:00,143 --> 00:58:01,576
and send Mike home.
890
00:58:01,611 --> 00:58:03,545
That's not fair!
891
00:58:03,580 --> 00:58:04,746
Ow!
892
00:58:04,781 --> 00:58:06,782
You see what happens
when you get mad?
893
00:58:08,118 --> 00:58:10,552
You've kicked a broken shell
and cut your big toe.
894
00:58:11,054 --> 00:58:13,755
[sighs] Benny, get me
the first aid kit, please.
895
00:58:13,790 --> 00:58:14,756
Okay, Henry.
896
00:58:14,791 --> 00:58:15,958
Let me fix it.
897
00:58:19,195 --> 00:58:21,930
That ought to hold you,
but you should take it easy
898
00:58:21,965 --> 00:58:23,231
on that foot for a while.
899
00:58:23,266 --> 00:58:25,200
[Benny]
Ah, looks all right to me.
900
00:58:25,235 --> 00:58:28,537
-Come on, Mike, let's explore.
-[dog barking]
901
00:58:28,572 --> 00:58:30,506
-[muffled yells]
-[boy] Help! Help!
902
00:58:31,107 --> 00:58:33,842
[boy coughing]
903
00:58:33,877 --> 00:58:36,578
[Joe] Somebody's fallen in!
Keep your eyes on him!
904
00:58:42,252 --> 00:58:43,919
[boy coughing] Help!
905
00:58:56,666 --> 00:58:58,066
Come back, Joe.
906
00:59:02,339 --> 00:59:04,540
[gasping]
907
00:59:06,042 --> 00:59:07,042
[Violet] Joe's got him.
908
00:59:08,378 --> 00:59:12,213
-[groaning]
-I think it's Pat.
909
00:59:12,248 --> 00:59:13,248
Who's Pat?
910
00:59:13,283 --> 00:59:15,717
He's my brother.
911
00:59:15,752 --> 00:59:17,553
He's 11 years old.
912
00:59:18,021 --> 00:59:19,721
He knew I was coming here today.
913
00:59:20,790 --> 00:59:22,024
Do you know
who the other boy is?
914
00:59:22,692 --> 00:59:24,092
Maybe Johnny.
915
00:59:24,127 --> 00:59:27,028
He knew about
a row boat he could get.
916
00:59:27,063 --> 00:59:28,764
But he doesn't know
how to use it.
917
00:59:30,133 --> 00:59:32,734
It's not his.
They just took it.
918
00:59:32,769 --> 00:59:34,236
[Violet] You mean they stole it?
919
00:59:36,206 --> 00:59:37,973
[coughing]
920
00:59:42,178 --> 00:59:44,079
[Pat moans]
921
00:59:45,248 --> 00:59:47,015
-Pat!
-[coughing]
922
00:59:48,284 --> 00:59:49,317
[moans]
923
00:59:49,352 --> 00:59:50,819
He'll be all right.
924
00:59:50,854 --> 00:59:52,354
Just a little wet and scared.
925
00:59:53,089 --> 00:59:55,257
Let's get him over by the fire
to warm up.
926
01:00:02,666 --> 01:00:04,266
You were lucky
Joe is such a good swimmer.
927
01:00:05,435 --> 01:00:08,737
[groans] We won't ever
take a boat again.
928
01:00:09,072 --> 01:00:11,373
No, I don't believe
you will either.
929
01:00:13,009 --> 01:00:15,377
Here, Pat,
this will warm you up.
930
01:00:16,346 --> 01:00:18,647
I'll say. It's on fire!
931
01:00:18,682 --> 01:00:21,049
[all laugh]
932
01:00:21,685 --> 01:00:23,285
[man] Hang on, everyone.
933
01:00:25,355 --> 01:00:27,022
[Mike] Bye, Benny!
934
01:00:28,358 --> 01:00:31,192
[Benny cries]
935
01:00:31,227 --> 01:00:33,895
What are you crying about,
Benny?
936
01:00:33,930 --> 01:00:35,964
I wouldn't cry at nothing.
937
01:00:35,999 --> 01:00:38,900
[sniffs] Who's crying? Not me!
938
01:00:38,935 --> 01:00:42,004
Spotty can run faster
than Watch.
939
01:00:43,006 --> 01:00:44,272
Don't listen to him.
940
01:00:44,307 --> 01:00:46,074
He's nothing but trouble,
anyway.
941
01:00:46,810 --> 01:00:48,777
I wish he would come over
every day.
942
01:00:48,812 --> 01:00:50,979
[all] No!
943
01:00:52,148 --> 01:00:55,316
I think we can get along without
any company at all for a while.
944
01:00:55,351 --> 01:00:57,752
[Violet] You don't call
Joe company, do you?
945
01:00:57,787 --> 01:01:00,288
[Henry] Oh, no.
He's just one of the family.
946
01:01:05,829 --> 01:01:07,162
[latching sound]
947
01:01:07,197 --> 01:01:09,230
Did I do something wrong?
948
01:01:09,265 --> 01:01:11,166
No, the wind just shifted on us.
949
01:01:11,868 --> 01:01:15,237
We can't control the wind,
but we can adjust the sails.
950
01:01:16,339 --> 01:01:18,873
When I say so,
you pull the tiller.
951
01:01:18,908 --> 01:01:20,075
[Jessie] Okay.
952
01:01:22,445 --> 01:01:23,378
Now!
953
01:01:23,413 --> 01:01:24,312
[groans]
954
01:01:26,449 --> 01:01:27,449
[Joe] Hang on!
955
01:01:30,754 --> 01:01:31,987
[Jessie] Wow!
956
01:01:32,322 --> 01:01:34,122
This is so much fun!
957
01:01:39,162 --> 01:01:40,796
Joe, I was thinking,
958
01:01:41,965 --> 01:01:44,766
do you think I could be
an explorer when I get older?
959
01:01:45,502 --> 01:01:48,837
What I mean is, can a person
go to faraway places
960
01:01:48,872 --> 01:01:51,273
and discover old bones
and things for a job?
961
01:01:51,908 --> 01:01:53,041
I've heard of it.
962
01:01:54,878 --> 01:01:57,479
Hey, I know
an old explorer's trick.
963
01:01:58,214 --> 01:02:00,449
First, you find the Big Dipper.
964
01:02:01,518 --> 01:02:03,518
Then, find the two stars
965
01:02:03,553 --> 01:02:06,187
that form the outer edge
of the Dipper's cup.
966
01:02:06,222 --> 01:02:09,057
There and there.
967
01:02:11,227 --> 01:02:14,229
If you imagine a line straight
through those two stars,
968
01:02:14,264 --> 01:02:17,299
it would point to the brightest
star in the Little Dipper,
969
01:02:17,901 --> 01:02:19,434
right at the end of its handle.
970
01:02:20,236 --> 01:02:21,436
That's Polaris,
971
01:02:22,906 --> 01:02:23,972
the North Star.
972
01:02:24,974 --> 01:02:27,909
It always points to true north.
973
01:02:27,944 --> 01:02:30,078
Know the secret
of finding the North Star,
974
01:02:30,914 --> 01:02:32,847
and you will know how
to find your way home,
975
01:02:32,882 --> 01:02:34,750
even in the darkest of nights.
976
01:02:53,436 --> 01:02:56,071
[chuckles] You two
have been busy this morning.
977
01:02:56,506 --> 01:02:58,173
[Benny]
Watch did most of the work.
978
01:02:59,042 --> 01:03:01,309
-Good boy, Watch.
-[barks]
979
01:03:01,344 --> 01:03:03,411
Did you forget
what day it is today?
980
01:03:03,446 --> 01:03:04,946
No.
981
01:03:04,981 --> 01:03:06,080
Yes.
982
01:03:06,115 --> 01:03:07,315
Maybe.
983
01:03:07,350 --> 01:03:08,917
What day is it, Henry?
984
01:03:09,352 --> 01:03:10,852
[chuckles]
985
01:03:11,421 --> 01:03:13,121
Who forgets their own birthday?
986
01:03:13,156 --> 01:03:15,390
-[both laugh]
-I did forget.
987
01:03:15,425 --> 01:03:18,827
Now that you remember,
what do you want for a present?
988
01:03:19,095 --> 01:03:21,830
-Cream!
-Do you mean ice cream?
989
01:03:21,865 --> 01:03:25,133
No, I mean cream in a bottle,
like milk.
990
01:03:25,168 --> 01:03:27,202
A big bottle, not a little one.
991
01:03:27,237 --> 01:03:29,070
That's a strange
kind of a present.
992
01:03:29,606 --> 01:03:31,006
You want to drink it?
993
01:03:32,242 --> 01:03:35,043
No, I want to put it on some
blackberries, like Peter Rabbit.
994
01:03:35,912 --> 01:03:37,612
Well, okay then.
995
01:03:37,647 --> 01:03:40,115
One big bottle of cream it is.
996
01:03:41,317 --> 01:03:42,551
[Violet] Happy birthday, Benny.
997
01:03:43,319 --> 01:03:45,320
Hi Joe! It's my birthday!
998
01:03:45,355 --> 01:03:47,555
Yes, I know. Violet told me.
999
01:03:47,590 --> 01:03:49,191
How about a birthday concert?
1000
01:03:49,592 --> 01:03:51,326
Will you play too, Violet?
1001
01:03:51,361 --> 01:03:53,228
Yes. If you'd like me to.
1002
01:03:53,897 --> 01:03:56,264
What a great present!
Can we hear it now?
1003
01:03:57,467 --> 01:03:59,134
[chuckles]
1004
01:04:02,472 --> 01:04:03,471
Ready?
1005
01:04:10,079 --> 01:04:13,081
[solemn music]
1006
01:04:19,022 --> 01:04:21,256
[music continues]
1007
01:04:40,643 --> 01:04:41,976
[applause]
1008
01:04:42,011 --> 01:04:43,611
-Beautiful, Violet.
-Wonderful.
1009
01:04:43,646 --> 01:04:45,113
[door creaks open]
1010
01:04:45,148 --> 01:04:47,382
-I could listen all day.
-[knocking]
1011
01:04:48,318 --> 01:04:49,317
John!
1012
01:04:51,220 --> 01:04:52,153
Mr. Browning?
1013
01:04:52,188 --> 01:04:55,590
[sighs] I am so glad
I've finally found you.
1014
01:04:56,292 --> 01:04:58,360
His name is Joe, not John.
1015
01:04:58,962 --> 01:05:01,162
I should know,
he's my best friend.
1016
01:05:01,197 --> 01:05:04,099
Yes, I think you told me
when I was here before.
1017
01:05:04,534 --> 01:05:07,268
But he was my friend
before he was yours.
1018
01:05:07,303 --> 01:05:09,304
He could have two best friends.
1019
01:05:09,339 --> 01:05:10,505
Well, that's fair.
1020
01:05:11,708 --> 01:05:14,209
Do you mind if I talk with
our best friend for a moment?
1021
01:05:14,677 --> 01:05:16,177
I guess that's okay.
1022
01:05:19,682 --> 01:05:21,149
Are you all right, John?
1023
01:05:21,517 --> 01:05:24,219
You just disappeared
after the accident.
1024
01:05:25,188 --> 01:05:27,188
Accident? What accident?
1025
01:05:27,223 --> 01:05:28,223
Well...
1026
01:05:29,359 --> 01:05:32,294
I was working for Mr. Browning's
museum in New Mexico.
1027
01:05:33,229 --> 01:05:36,130
One day, I was exploring
in the mountains,
1028
01:05:36,165 --> 01:05:38,566
-when the rocks gave way.
-[gasps]
1029
01:05:38,601 --> 01:05:40,468
-Whoa!
-[Jessie] Oh, wow.
1030
01:05:40,503 --> 01:05:43,638
I fell and banged my head
pretty good.
1031
01:05:43,673 --> 01:05:45,740
It was quite a goose egg.
1032
01:05:45,775 --> 01:05:46,607
[Jessie] Oh my.
1033
01:05:46,643 --> 01:05:49,310
I couldn't remember much
for a few weeks.
1034
01:05:49,345 --> 01:05:52,246
This island was one of the first
things to come back to me.
1035
01:05:52,281 --> 01:05:54,415
I thought it might be
a quiet place to get better
1036
01:05:54,450 --> 01:05:55,650
and think things through.
1037
01:05:57,387 --> 01:05:59,120
I'm sorry that I let you down.
1038
01:05:59,655 --> 01:06:01,056
Oh, nonsense.
1039
01:06:01,391 --> 01:06:03,058
You didn't let anyone down.
1040
01:06:03,559 --> 01:06:06,694
And as soon as you're ready,
I want you to come back to work.
1041
01:06:06,729 --> 01:06:08,229
I'm glad to hear you say it,
1042
01:06:08,264 --> 01:06:10,198
but I need to talk
to my uncle first,
1043
01:06:10,233 --> 01:06:11,533
if he'll see me, that is.
1044
01:06:12,368 --> 01:06:15,770
See you? He's worn himself out
worrying about you.
1045
01:06:15,805 --> 01:06:18,540
I feel awful
about not telling him sooner.
1046
01:06:19,175 --> 01:06:20,708
He'll be even more angry
when he finds out
1047
01:06:20,743 --> 01:06:23,011
I've been here the whole time
without letting him know.
1048
01:06:23,046 --> 01:06:25,446
How did you know
about this island?
1049
01:06:25,481 --> 01:06:27,515
Yeah, and who's your uncle?
1050
01:06:27,550 --> 01:06:29,117
He sounds scary.
1051
01:06:29,152 --> 01:06:31,686
You don't know
who John is, do you?
1052
01:06:31,721 --> 01:06:33,588
I think I should be the one
to tell them.
1053
01:06:33,623 --> 01:06:34,656
Joe is my middle name.
1054
01:06:35,124 --> 01:06:39,227
My full name
is John Joseph Alden.
1055
01:06:39,796 --> 01:06:41,096
I'm your cousin.
1056
01:06:41,397 --> 01:06:42,430
What?
1057
01:06:42,465 --> 01:06:43,631
Our cousin?
1058
01:06:43,666 --> 01:06:45,466
-What?
-Is it true?
1059
01:06:45,501 --> 01:06:49,037
Yeah. My father and
your grandfather were brothers.
1060
01:06:49,072 --> 01:06:52,073
That's it!
That's who you remind me of.
1061
01:06:52,108 --> 01:06:55,376
Grandfather in those old
pictures in the photo album,
1062
01:06:55,411 --> 01:06:56,344
you look a lot like him.
1063
01:06:56,379 --> 01:06:59,447
Yeah, we are alike,
in more ways than one.
1064
01:07:00,283 --> 01:07:03,351
We're both stubborn
and we did not always get along.
1065
01:07:03,386 --> 01:07:05,420
When I wanted to go work
for Mr. Browning,
1066
01:07:05,455 --> 01:07:07,055
he wanted me to stay.
1067
01:07:07,857 --> 01:07:10,492
But I got mad
and went anyway.
1068
01:07:11,627 --> 01:07:13,594
I got mad and ran away once too.
1069
01:07:13,629 --> 01:07:16,364
You ran away to the boxcar
in Grandfather's backyard,
1070
01:07:16,399 --> 01:07:18,566
and that was only
until you got hungry.
1071
01:07:18,601 --> 01:07:20,201
It still counts.
1072
01:07:20,236 --> 01:07:24,305
I was so mad, but now
I don't even remember why.
1073
01:07:24,340 --> 01:07:27,241
Well, running away
didn't solve my problem.
1074
01:07:27,276 --> 01:07:30,578
And it took a hard knock on
the head to learn that lesson.
1075
01:07:30,613 --> 01:07:34,049
And now, I think I'd like
to come back home to live.
1076
01:07:34,684 --> 01:07:37,752
That is,
if my cousins don't mind.
1077
01:07:37,787 --> 01:07:40,855
Mind? It's the best thing
we could think of.
1078
01:07:40,890 --> 01:07:43,257
Somebody better call Grandfather
right away.
1079
01:07:43,292 --> 01:07:46,594
He's coming over today,
for Benny's birthday.
1080
01:07:46,629 --> 01:07:48,129
We can tell him together.
1081
01:07:48,164 --> 01:07:51,066
Hold on a second.
I think we have to be careful.
1082
01:07:51,734 --> 01:07:53,634
He thinks he lost you.
1083
01:07:53,669 --> 01:07:57,138
News like this could come
as a shock for a man his age.
1084
01:07:57,173 --> 01:07:58,673
Well, what can we do?
1085
01:07:58,708 --> 01:08:00,608
He'll know me
as soon as he sees me.
1086
01:08:00,643 --> 01:08:03,845
I think I have a way to tell him
so it's not so sudden.
1087
01:08:04,380 --> 01:08:06,881
But you'll have to stay
out of sight at first.
1088
01:08:06,916 --> 01:08:08,850
Okay, let's try it.
1089
01:08:08,885 --> 01:08:11,586
We need to hurry.
Grandfather will be here soon.
1090
01:08:19,495 --> 01:08:22,130
[Benny]
Grandfather! Grandfather!
1091
01:08:22,798 --> 01:08:25,400
-Oop. [chuckles] Be careful.
-Grandfather!
1092
01:08:30,373 --> 01:08:32,340
Happy birthday, my boy.
1093
01:08:32,608 --> 01:08:34,609
Are your veins all right,
Grandfather?
1094
01:08:34,644 --> 01:08:36,611
Huh? Veins?
1095
01:08:37,313 --> 01:08:39,781
Yes. You know, some people
have funny veins,
1096
01:08:40,283 --> 01:08:42,416
so when they hear something
awfully good,
1097
01:08:42,451 --> 01:08:44,752
suddenly,
they just drop down dead!
1098
01:08:44,787 --> 01:08:45,720
[James] Hmm.
1099
01:08:46,656 --> 01:08:49,190
I am sure that good news
wouldn't kill me.
1100
01:08:49,225 --> 01:08:51,359
Good,
because I've got a surprise.
1101
01:08:51,394 --> 01:08:54,295
Oh, here, Benny, carry this.
It's your birthday lunch.
1102
01:08:54,330 --> 01:08:57,132
What? Oh! Got it!
1103
01:08:57,900 --> 01:09:00,768
-Uh-oh.
-[James chuckles]
1104
01:09:00,803 --> 01:09:04,672
I suppose Benny is right
about getting a shock,
1105
01:09:04,707 --> 01:09:05,807
isn't he, Grandfather?
1106
01:09:06,609 --> 01:09:08,309
Maybe for some people.
1107
01:09:08,344 --> 01:09:11,479
But if I had good news,
I wouldn't want to miss the fun.
1108
01:09:12,448 --> 01:09:13,581
That's good.
1109
01:09:13,883 --> 01:09:17,252
Now, think of the nicest
surprise you can.
1110
01:09:17,920 --> 01:09:19,254
What would that be?
1111
01:09:19,689 --> 01:09:22,490
I suppose
it wouldn't be a thing.
1112
01:09:22,525 --> 01:09:23,791
It would be a person.
1113
01:09:24,560 --> 01:09:26,827
[groaning]
1114
01:09:26,862 --> 01:09:29,330
You can't drop dead
because you promised.
1115
01:09:29,632 --> 01:09:31,933
What exactly is this good news?
1116
01:09:33,436 --> 01:09:36,304
Come on, Grandfather.
Joe is so worried.
1117
01:09:37,373 --> 01:09:40,175
Joe? Hmm.
1118
01:09:44,680 --> 01:09:46,347
Why are you waving?
1119
01:09:51,454 --> 01:09:52,787
Huh?
1120
01:09:53,856 --> 01:09:54,889
John?
1121
01:09:55,625 --> 01:09:57,192
Is it really you?
1122
01:09:57,827 --> 01:10:00,962
It's really me, Uncle James.
1123
01:10:01,631 --> 01:10:04,666
When Mr. Browning came to me
and told me what happened...
1124
01:10:06,035 --> 01:10:07,802
I was so worried.
1125
01:10:07,837 --> 01:10:09,304
Whoo!
1126
01:10:12,608 --> 01:10:13,641
[sighs]
1127
01:10:14,677 --> 01:10:16,978
I'd almost given up hope.
1128
01:10:17,013 --> 01:10:18,546
I'm so sorry.
1129
01:10:20,650 --> 01:10:21,883
Doesn't make sense.
1130
01:10:22,585 --> 01:10:25,386
Why come all this way
and not see me?
1131
01:10:25,988 --> 01:10:28,022
I wanted to, and I almost did,
1132
01:10:28,057 --> 01:10:30,425
but I was afraid.
1133
01:10:30,993 --> 01:10:33,894
Why on Earth would you be afraid
to come home?
1134
01:10:33,929 --> 01:10:37,232
The way we fought,
I wasn't sure you'd have me.
1135
01:10:37,533 --> 01:10:40,902
And honestly, I wasn't sure
I really wanted to come back.
1136
01:10:41,971 --> 01:10:45,373
But then, I got to know
my cousins.
1137
01:10:46,509 --> 01:10:49,377
Being around them helped me
to see things more clearly.
1138
01:10:49,412 --> 01:10:51,746
They have that effect on people.
1139
01:10:52,782 --> 01:10:55,817
I'd like to make it right,
if it's not too late.
1140
01:10:57,753 --> 01:11:01,856
You can't just cut off a whole
year like a tangled fishing line
1141
01:11:01,891 --> 01:11:03,291
and throw it away.
1142
01:11:05,761 --> 01:11:07,795
-Hmm.
-[Benny] Can we eat yet?
1143
01:11:07,830 --> 01:11:08,763
[grunts]
1144
01:11:09,899 --> 01:11:11,499
What a good idea, Benny.
1145
01:11:11,534 --> 01:11:12,900
[Jessie] Come on, Grandfather,
1146
01:11:12,935 --> 01:11:14,769
let's celebrate
Benny's birthday.
1147
01:11:14,804 --> 01:11:16,604
[James] Yes, of course.
1148
01:11:17,640 --> 01:11:18,773
[James sighs]
1149
01:11:27,783 --> 01:11:29,784
A toy Watch is on my cake?
1150
01:11:30,753 --> 01:11:31,919
Here you go, Benny.
1151
01:11:32,988 --> 01:11:35,623
No thank you. I just want
blackberries and cream.
1152
01:11:35,658 --> 01:11:37,825
-Just like Peter Rabbit.
-[chuckles]
1153
01:11:37,860 --> 01:11:39,894
Only Peter Rabbit
didn't get any.
1154
01:11:40,463 --> 01:11:42,630
Don't you remember?
He was naughty.
1155
01:11:43,833 --> 01:11:44,932
[James and John chuckle]
1156
01:11:44,968 --> 01:11:49,070
At last, Peter Rabbit
has his blackberries and cream.
1157
01:11:49,672 --> 01:11:52,106
[Benny] I got two surprises
for my birthday:
1158
01:11:52,141 --> 01:11:54,342
a bottle of cream
and a new cousin.
1159
01:11:54,377 --> 01:11:56,110
[John chuckles]
1160
01:11:56,145 --> 01:11:58,913
Come to the house and we'll try
to sort everything out.
1161
01:12:00,049 --> 01:12:01,549
Thank you, Uncle James.
1162
01:12:01,951 --> 01:12:03,618
I would like that
more than anything.
1163
01:12:18,501 --> 01:12:21,702
[sighs] I've never seen a summer
go so fast.
1164
01:12:21,737 --> 01:12:24,972
-[Benny sighs]
-I feel like we just got here.
1165
01:12:25,007 --> 01:12:27,875
I'll miss this place.
I don't want summer to be over.
1166
01:12:27,910 --> 01:12:30,811
[groaning]
1167
01:12:30,846 --> 01:12:33,981
Whoa, my! Does he do that often?
1168
01:12:34,016 --> 01:12:35,750
No, not often.
1169
01:12:37,186 --> 01:12:38,820
He is getting over it.
1170
01:12:39,722 --> 01:12:41,422
Someday, he'll grow up.
1171
01:12:41,457 --> 01:12:42,690
Stop crying.
1172
01:12:42,725 --> 01:12:44,825
Listen, Benny,
don't you remember?
1173
01:12:44,860 --> 01:12:46,560
Joe will be going back too.
1174
01:12:46,595 --> 01:12:49,597
-Don't scare him away again.
-Oh yeah!
1175
01:12:49,899 --> 01:12:52,600
I can't wait
to show you our boxcar!
1176
01:12:52,635 --> 01:12:55,403
I'd like that,
but nothing's for sure yet.
1177
01:12:55,438 --> 01:12:57,638
I still need to work things out
with your grandfather.
1178
01:12:58,841 --> 01:12:59,740
[sighs]
1179
01:12:59,776 --> 01:13:02,076
This island
was sure full of surprises.
1180
01:13:02,812 --> 01:13:06,514
That's what we should call it:
Surprise Island.
1181
01:13:06,882 --> 01:13:09,650
That's a perfect name
for this place, Jessie.
1182
01:13:09,685 --> 01:13:12,486
But I never did find
any treasure on this island.
1183
01:13:12,521 --> 01:13:14,155
No? I did.
1184
01:13:14,924 --> 01:13:16,758
[laughs]
1185
01:13:24,166 --> 01:13:26,501
Well, I guess that's it.
1186
01:13:30,906 --> 01:13:32,440
I am not going to cry.
1187
01:13:32,908 --> 01:13:33,941
Good for you, Benny.
1188
01:13:35,044 --> 01:13:36,177
Just keep thinking how lonesome
Grandfather's been.
1189
01:13:36,212 --> 01:13:38,712
Yes, and I wanna go home now.
1190
01:13:38,747 --> 01:13:40,815
I wanna sleep in my real bed.
1191
01:13:40,850 --> 01:13:43,684
[sighs] A real bed
sounds good to me too.
1192
01:13:51,827 --> 01:13:53,060
Goodbye, barn.
1193
01:13:53,662 --> 01:13:55,029
See you next summer.
1194
01:14:01,971 --> 01:14:03,604
[chittering]
1195
01:14:12,681 --> 01:14:13,748
Where's Joe?
1196
01:14:14,917 --> 01:14:16,984
He said he'd be back
to say goodbye.
1197
01:14:17,953 --> 01:14:19,086
Did he run away again?
1198
01:14:20,189 --> 01:14:22,457
[Violet] Grandfather
would surely want him to stay.
1199
01:14:23,959 --> 01:14:26,093
Joe! Joe!
1200
01:14:26,795 --> 01:14:29,530
Joe! Joe!
1201
01:14:31,166 --> 01:14:33,067
Oh, I shouldn't worry too much.
1202
01:14:33,102 --> 01:14:35,236
Besides, we have to go now
or we'll be late
1203
01:14:35,271 --> 01:14:37,038
meeting your grandfather.
1204
01:14:57,893 --> 01:15:00,694
-[groans]
-Thanks for everything, Captain.
1205
01:15:00,729 --> 01:15:01,895
[chuckles]
1206
01:15:01,930 --> 01:15:05,900
Now, I expect you all to come
back to the island again,
1207
01:15:05,935 --> 01:15:07,201
very soon.
1208
01:15:07,236 --> 01:15:08,536
We will.
1209
01:15:08,571 --> 01:15:11,172
-Good. [whistling]
-[car approaches]
1210
01:15:13,842 --> 01:15:14,909
[Watch barks]
1211
01:15:19,648 --> 01:15:20,848
We got eight lobsters!
1212
01:15:20,883 --> 01:15:22,750
And the Captain made us
lobster rolls!
1213
01:15:23,085 --> 01:15:26,020
-And I got to bait the trap!
-[chuckles]
1214
01:15:26,055 --> 01:15:27,154
We have a stop to make,
1215
01:15:27,189 --> 01:15:28,923
and you can tell me
all about it.
1216
01:15:35,831 --> 01:15:37,899
Should we ask about Joe?
1217
01:15:38,667 --> 01:15:41,102
I think he'd tell us
if there was something to tell.
1218
01:15:47,743 --> 01:15:50,211
Ah, here we are.
1219
01:15:51,280 --> 01:15:52,179
[Henry] Hey.
1220
01:15:54,917 --> 01:15:58,018
[Jessie] My goodness. Is that
named for you, Grandfather?
1221
01:15:58,053 --> 01:16:00,121
[James]
It's named for our family.
1222
01:16:00,956 --> 01:16:02,690
It's been here a long time.
1223
01:16:10,199 --> 01:16:13,134
Hello, Mr. Alden.
It's nice to see you again.
1224
01:16:13,802 --> 01:16:15,836
Is the new director about?
1225
01:16:16,305 --> 01:16:17,872
He's on his way, sir.
1226
01:16:25,414 --> 01:16:26,614
[Jessie] Joe!
1227
01:16:27,116 --> 01:16:29,617
You're the director
of the museum?
1228
01:16:29,652 --> 01:16:31,919
Yeah. It was Uncle James' idea.
1229
01:16:32,421 --> 01:16:34,688
Does this mean
you won't go exploring anymore?
1230
01:16:34,723 --> 01:16:38,792
No, in fact, I'll be leading the
exploration on Surprise Island.
1231
01:16:38,827 --> 01:16:41,262
And from time to time,
I'll go on other expeditions.
1232
01:16:42,331 --> 01:16:44,065
But the rest of the time,
I'll be here.
1233
01:16:44,867 --> 01:16:48,202
We worked things out
because that's what families do.
1234
01:16:49,171 --> 01:16:51,005
You don't look like Joe anymore.
1235
01:16:51,040 --> 01:16:53,107
You look like John.
1236
01:16:53,709 --> 01:16:54,909
Well, thank you, Benny.
1237
01:16:55,344 --> 01:16:56,644
I think.
1238
01:16:58,881 --> 01:17:01,682
Follow me. You're going to love
this exhibit.
1239
01:17:04,186 --> 01:17:07,722
[Benny] Did you collect
all these yourself, Grandfather?
1240
01:17:08,724 --> 01:17:10,725
-[Jessie] Wow! How neat!
-[Benny] Wow!
1241
01:17:14,229 --> 01:17:15,930
Your birds are just like ours.
1242
01:17:17,299 --> 01:17:18,833
So they are.
1243
01:17:25,774 --> 01:17:26,674
[Benny] Jessie?
1244
01:17:31,914 --> 01:17:33,114
Jessie?
1245
01:17:35,117 --> 01:17:36,283
Jessie?
1246
01:17:38,420 --> 01:17:39,920
Did you call me, Benny?
1247
01:17:41,223 --> 01:17:42,123
Yes.
1248
01:17:43,325 --> 01:17:45,326
I said Joe
was gonna live with us.
1249
01:17:45,828 --> 01:17:48,729
He's my best friend
in all the world.
1250
01:17:49,431 --> 01:17:51,265
Yes, I know he is.
1251
01:17:52,735 --> 01:17:56,303
I mean, all but you, Jessie,
1252
01:17:56,905 --> 01:17:59,273
and Violet and Grandfather.
1253
01:17:59,308 --> 01:18:00,775
[Jessie] And Watch?
1254
01:18:01,777 --> 01:18:04,278
Yes, Watch and Henry
1255
01:18:04,313 --> 01:18:05,846
and Captain Daniel.
1256
01:18:29,838 --> 01:18:34,875
¶ Treasure is measured ¶
1257
01:18:36,812 --> 01:18:39,280
¶ In units of love ¶
1258
01:18:42,551 --> 01:18:47,321
¶ Which means you may find ¶
1259
01:18:51,226 --> 01:18:53,194
¶ You are rich ¶
1260
01:18:57,399 --> 01:19:01,335
¶ Beyond your wildest dreams ¶
1261
01:19:04,807 --> 01:19:09,009
¶ Beyond your wildest dreams ¶
1262
01:19:12,181 --> 01:19:16,150
¶ Beyond your wildest dreams ¶
1263
01:19:19,988 --> 01:19:23,791
¶ Beyond your wildest dreams ¶
1264
01:19:29,565 --> 01:19:35,136
¶ Treasure is measured ¶
1265
01:19:36,839 --> 01:19:40,107
¶ In units of love ¶
1266
01:19:42,544 --> 01:19:47,014
¶ Which means you may find ¶
1267
01:19:51,153 --> 01:19:53,354
¶ You are rich ¶
1268
01:19:57,392 --> 01:20:02,229
¶ Beyond your wildest dreams ¶
1269
01:20:05,000 --> 01:20:09,103
¶ Beyond your wildest dreams ¶
1270
01:20:12,341 --> 01:20:16,477
¶ Beyond your wildest dreams ¶
1271
01:20:19,615 --> 01:20:24,285
¶ Beyond your wildest dreams ¶
98078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.