All language subtitles for The.Boxcar.Children.Surprise.Island.2018.HDRip.AC3-9SUBS .srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,790 --> 00:00:25,224 [9SUBS.COM] 2 00:01:19,646 --> 00:01:21,680 [Benny laughs] 3 00:01:21,715 --> 00:01:24,550 [all laugh] 4 00:01:25,352 --> 00:01:27,719 The last day of school is the best day of the year. 5 00:01:27,754 --> 00:01:29,354 [Jessie] Oh, Benny. 6 00:01:29,389 --> 00:01:32,424 I'll miss my teachers, especially Mrs. Warner. 7 00:01:32,459 --> 00:01:35,460 Yeah, school's fun, but summer is funner. 8 00:01:35,495 --> 00:01:37,329 More fun, Benny. 9 00:01:37,364 --> 00:01:38,697 That's what I said. 10 00:01:39,266 --> 00:01:41,299 I wonder what Grandfather has planned for us. 11 00:01:41,334 --> 00:01:44,369 He promised to tell us a surprise today, remember? 12 00:01:44,638 --> 00:01:46,771 I can't believe it's been a whole year 13 00:01:46,806 --> 00:01:48,440 since we came to live with him. 14 00:01:50,710 --> 00:01:51,877 Race ya! 15 00:01:52,512 --> 00:01:53,779 Oh, no you don't! 16 00:01:54,748 --> 00:01:57,516 [chuckling] 17 00:01:58,251 --> 00:01:59,418 Let's go. 18 00:02:12,899 --> 00:02:16,268 [clock ticking] 19 00:02:18,638 --> 00:02:22,607 -Hmm. -[Watch whimpers and barks] 20 00:02:22,642 --> 00:02:25,544 -Where are they, boy? -[Henry] Hi, Watch. 21 00:02:25,579 --> 00:02:27,513 -[Jessie] Whoo. -[Benny] Hey, boy. 22 00:02:29,916 --> 00:02:31,516 Tell us, Grandfather. 23 00:02:31,551 --> 00:02:33,418 You promised, remember? 24 00:02:33,453 --> 00:02:35,353 -Did I? -[everyone chuckles] 25 00:02:35,388 --> 00:02:38,390 -[Watch growls] -[Benny groans] 26 00:02:38,425 --> 00:02:39,858 Watch wants to know too. 27 00:02:41,394 --> 00:02:44,329 Oh! [laughs] 28 00:02:44,898 --> 00:02:47,299 It's summer vacation, and we all want to know. 29 00:02:47,334 --> 00:02:50,202 Mm-hm. School's out already? 30 00:02:50,237 --> 00:02:51,537 That can't be right. 31 00:02:52,305 --> 00:02:54,239 But school is out, right, Jessie? 32 00:02:54,608 --> 00:02:56,241 [giggles] He's joking, Benny. 33 00:02:56,276 --> 00:02:57,209 Joking? 34 00:02:58,145 --> 00:02:59,711 -I mean everything I say. -[Jessie laughs] 35 00:02:59,746 --> 00:03:02,814 Now, come and sit down and I'll tell you the surprise. 36 00:03:04,017 --> 00:03:07,219 Did you know that our family has an island? 37 00:03:07,754 --> 00:03:08,820 An island? 38 00:03:08,855 --> 00:03:10,355 It's just a little one. 39 00:03:10,390 --> 00:03:12,424 There's nothing on it except a small farm 40 00:03:12,459 --> 00:03:13,758 and a fishing cottage. 41 00:03:13,793 --> 00:03:16,528 Old Captain Daniel looks after it for me. 42 00:03:16,563 --> 00:03:18,663 How come you never told us about it before now? 43 00:03:18,698 --> 00:03:20,999 I was saving it for just this moment. 44 00:03:21,034 --> 00:03:23,702 I thought we'd go see it this very afternoon. 45 00:03:23,737 --> 00:03:26,504 And if you like, you can stay there for the summer, 46 00:03:26,539 --> 00:03:28,506 just as I did when I was your age. 47 00:03:28,541 --> 00:03:30,308 -[Jessie] Oh. -[Henry] Is it far away? 48 00:03:30,343 --> 00:03:31,410 Not too far. 49 00:03:31,678 --> 00:03:33,679 Just a short drive to Stonington. 50 00:03:33,913 --> 00:03:36,715 Then Captain Daniel will take us over in the boat. 51 00:03:37,384 --> 00:03:38,950 [Jessie] Will we stay there by ourselves? 52 00:03:38,985 --> 00:03:41,686 No, the Captain lives on the island in the summer. 53 00:03:41,721 --> 00:03:43,021 [Violet] What will we do there? 54 00:03:43,056 --> 00:03:45,690 I used to like exploring the island. 55 00:03:45,725 --> 00:03:48,760 You can go swimming and fishing whenever you feel like it. 56 00:03:48,795 --> 00:03:50,529 [Benny] Oh, I love fishing! 57 00:03:51,331 --> 00:03:52,631 Can Watch go too? 58 00:03:52,666 --> 00:03:55,333 Certainly. He would be lonesome without you. 59 00:03:55,368 --> 00:03:56,401 [Benny] Yay! 60 00:03:56,436 --> 00:03:57,836 Come on, let's get packing. 61 00:03:58,738 --> 00:04:01,840 We need dishes, spoons, cups, bowls. 62 00:04:02,676 --> 00:04:04,042 We better make a list. 63 00:04:04,077 --> 00:04:04,943 Worms, Jessie. 64 00:04:04,978 --> 00:04:06,911 -Don't forget worms. -[Jessie chuckles] 65 00:04:06,946 --> 00:04:09,848 [Jessie] Don't worry, we'll get plenty of worms. 66 00:04:15,822 --> 00:04:19,358 [humming] 67 00:04:21,027 --> 00:04:24,062 I'm going on a picnic, and I'm bringing apples. 68 00:04:24,097 --> 00:04:28,066 I'm going on a picnic, and I'm bringing apples and bananas. 69 00:04:28,101 --> 00:04:30,035 I'm going on a picnic 70 00:04:30,070 --> 00:04:32,871 and I'm bring apples and bananas 71 00:04:32,906 --> 00:04:34,539 and crayons. 72 00:04:34,574 --> 00:04:36,375 [all chuckle] 73 00:04:36,743 --> 00:04:38,543 Crayons aren't food, Benny. 74 00:04:38,578 --> 00:04:41,613 Uh-huh. I saw a kid eat them in school one time. 75 00:04:41,648 --> 00:04:42,848 [Jessie chuckles] 76 00:04:53,560 --> 00:04:56,061 [Benny] Wow! Look at all the boats! 77 00:04:56,796 --> 00:04:59,931 And there's Dr. Moore. We haven't seen him in ages. 78 00:04:59,966 --> 00:05:03,068 Yes. I thought he might like to come along too. 79 00:05:03,103 --> 00:05:05,370 [Benny] Is that a pirate he's talking to? 80 00:05:05,405 --> 00:05:07,706 [James] No, Benny. That's Captain Daniel. 81 00:05:07,741 --> 00:05:08,740 [Benny] Oh. 82 00:05:10,744 --> 00:05:11,843 [Jessie] Dr. Moore! 83 00:05:11,878 --> 00:05:12,710 [Dr. Moore] Well, hello. 84 00:05:12,746 --> 00:05:14,679 -[Benny] Hey! -[Jessie] We missed you! 85 00:05:14,714 --> 00:05:17,349 It's been far too long. How are you all? 86 00:05:17,384 --> 00:05:19,518 -[chuckling] -How was your school year? 87 00:05:19,919 --> 00:05:21,686 [James] Good to see you, Captain. 88 00:05:21,721 --> 00:05:22,921 How's the channel today? 89 00:05:22,956 --> 00:05:24,989 It'll be a smooth trip, sir. 90 00:05:25,024 --> 00:05:27,459 Glad to hear it. All aboard then. 91 00:05:27,494 --> 00:05:28,693 -[Benny] Yeah! -[chuckling] 92 00:05:28,728 --> 00:05:29,895 [James] Slow down. 93 00:05:35,602 --> 00:05:36,835 [children laugh] 94 00:05:38,938 --> 00:05:42,107 Commander Alden, reporting for duty, sir! 95 00:05:42,142 --> 00:05:43,842 Aye aye, Commander. 96 00:05:44,511 --> 00:05:46,712 All right. Hold on, everyone. 97 00:06:18,511 --> 00:06:20,045 [Violet chuckles] 98 00:06:24,217 --> 00:06:26,585 There it is! Our very own island! 99 00:06:39,532 --> 00:06:41,599 Why are you waving, Benny? 100 00:06:41,634 --> 00:06:43,835 -There's nobody there. -I'm saying hello to the island. 101 00:06:43,870 --> 00:06:46,071 [all chuckle] 102 00:06:50,143 --> 00:06:52,844 [James chuckles] 103 00:07:04,791 --> 00:07:06,124 Is that our little house? 104 00:07:07,193 --> 00:07:09,027 That is my house. 105 00:07:10,763 --> 00:07:12,164 [seagulls calling] 106 00:07:12,999 --> 00:07:14,966 You are staying up there. 107 00:07:18,104 --> 00:07:20,772 Follow me. I'll show you the way. 108 00:07:21,875 --> 00:07:24,209 [birds chirping] 109 00:07:31,284 --> 00:07:33,051 [James clears throat] 110 00:07:35,822 --> 00:07:38,656 [Violet] Are we going to live in that yellow house then? 111 00:07:38,691 --> 00:07:40,725 [James] Nope, not there either. 112 00:07:40,760 --> 00:07:42,494 [Violet] But that just leaves... 113 00:07:43,062 --> 00:07:44,963 -[Henry] Up there? -[James] Let's take a look 114 00:07:44,998 --> 00:07:46,798 before you decide you don't like it. 115 00:07:46,833 --> 00:07:47,866 [Henry] Come on, Benny. 116 00:07:47,901 --> 00:07:49,601 [James chuckles] 117 00:08:09,656 --> 00:08:11,589 Oh, wow. 118 00:08:11,624 --> 00:08:12,824 My goodness. 119 00:08:16,129 --> 00:08:18,630 [squeaking] 120 00:08:18,665 --> 00:08:20,565 [chuckles] Hi there. 121 00:08:22,936 --> 00:08:24,503 [chuckles] 122 00:08:26,839 --> 00:08:28,106 Wee! 123 00:08:28,808 --> 00:08:31,009 We can sleep in here, like ponies. 124 00:08:31,578 --> 00:08:32,911 Our own stove? 125 00:08:34,147 --> 00:08:35,914 -It looks new. -[Benny] Giddy-up! 126 00:08:35,949 --> 00:08:38,950 I guess someone's made a few improvements around here. 127 00:08:40,153 --> 00:08:42,554 And when you need it, there's fresh water 128 00:08:42,589 --> 00:08:44,556 from the pump just by the windmill. 129 00:08:47,961 --> 00:08:51,730 It's cold as ice, even on very hot days. 130 00:08:52,265 --> 00:08:53,298 [Henry] A hayloft! 131 00:08:56,102 --> 00:08:57,168 [Henry chuckles] 132 00:09:07,313 --> 00:09:08,980 [Jessie] What do you think, Henry? 133 00:09:10,883 --> 00:09:12,216 Should we stay here tonight? 134 00:09:12,251 --> 00:09:14,152 [Henry] I think that's a great idea, Jessie. 135 00:09:14,921 --> 00:09:17,322 So, does that mean you like it? 136 00:09:17,357 --> 00:09:18,723 We love it, Grandfather. 137 00:09:18,758 --> 00:09:20,291 This is such a great surprise. 138 00:09:20,326 --> 00:09:22,827 [chuckling] 139 00:09:23,329 --> 00:09:26,965 I believe there's still an old swing behind the yellow house. 140 00:09:27,333 --> 00:09:30,335 If you swing high enough, you can see the whole island. 141 00:09:30,370 --> 00:09:31,936 I wanna do that! 142 00:09:31,971 --> 00:09:33,104 Well, come on, then. 143 00:09:37,710 --> 00:09:39,277 And that's about the shape of it. 144 00:09:40,013 --> 00:09:41,846 That's quite a story. 145 00:09:42,949 --> 00:09:45,183 But I think you've done the right thing. 146 00:09:46,352 --> 00:09:47,686 [James] Why so serious? 147 00:09:49,122 --> 00:09:50,221 Oh, well, I... 148 00:09:50,257 --> 00:09:53,725 I was just telling the doctor about the young fella 149 00:09:53,760 --> 00:09:55,160 I hired to help me this summer. 150 00:09:55,895 --> 00:09:57,028 Who is he? 151 00:09:57,430 --> 00:09:59,931 He's from just over on the mainland. 152 00:09:59,966 --> 00:10:01,967 I've known the family for years. 153 00:10:02,368 --> 00:10:04,102 Apparently, he hurt his arm. 154 00:10:04,437 --> 00:10:07,205 As long as I'm here, I should probably go take a look. 155 00:10:07,907 --> 00:10:09,608 I think that's a good idea. 156 00:10:09,942 --> 00:10:11,743 Let's meet this young man. 157 00:10:11,778 --> 00:10:13,878 Oh! What about the swing? 158 00:10:13,913 --> 00:10:15,246 [chuckles] 159 00:10:15,281 --> 00:10:17,415 I can check on him just fine. 160 00:10:17,450 --> 00:10:18,917 You go have fun with Benny. 161 00:10:19,752 --> 00:10:21,919 -Come on, Grandfather. -All right. 162 00:10:21,954 --> 00:10:24,055 We'll be at the swing, if you need me. 163 00:10:28,261 --> 00:10:29,427 Thank you, Doctor. 164 00:10:29,462 --> 00:10:33,164 I don't like secrets, but I don't know what else to do. 165 00:10:33,199 --> 00:10:37,769 Hmm. Something hidden is always a burden. 166 00:10:37,804 --> 00:10:39,170 Maybe we can fix that. 167 00:10:39,439 --> 00:10:40,672 Hm? 168 00:10:43,910 --> 00:10:45,944 [grunting] 169 00:10:50,950 --> 00:10:51,950 Hello. 170 00:10:53,853 --> 00:10:55,053 I'm Dr. Moore. 171 00:10:55,388 --> 00:10:56,321 Hello. 172 00:10:58,424 --> 00:10:59,758 Hmm. 173 00:11:01,494 --> 00:11:03,895 Captain Daniel thought maybe it'd be a good idea 174 00:11:03,930 --> 00:11:05,363 if I had a look at your arm. 175 00:11:06,199 --> 00:11:08,667 Oh, it's okay. Dr. Moore can help. 176 00:11:13,172 --> 00:11:17,108 -The Captain told me you fell. -Yes. 177 00:11:17,343 --> 00:11:20,178 I hit my head pretty hard and broke my left arm. 178 00:11:21,280 --> 00:11:22,681 How did it happen? 179 00:11:23,149 --> 00:11:25,283 I was exploring the pueblo in New Mexico 180 00:11:25,318 --> 00:11:26,785 and fell from a cliff. 181 00:11:29,055 --> 00:11:30,055 May I? 182 00:11:31,124 --> 00:11:33,224 Hmm. Oh my. 183 00:11:35,128 --> 00:11:37,062 Well, you're lucky it wasn't worse. 184 00:11:37,997 --> 00:11:41,199 I suppose you're right, but I don't feel very lucky. 185 00:11:41,234 --> 00:11:42,467 [Dr. Moore] Yeah. 186 00:11:42,502 --> 00:11:44,736 Well, it seems to be healing nicely. 187 00:11:45,071 --> 00:11:46,371 And how about your head? 188 00:11:47,006 --> 00:11:49,407 For a few weeks I couldn't remember much, 189 00:11:49,442 --> 00:11:51,476 but I'm feeling better now. 190 00:11:52,445 --> 00:11:56,748 Do you mind if I ask you a few questions? Just to make sure. 191 00:11:57,517 --> 00:11:59,016 Okay. 192 00:11:59,051 --> 00:12:01,886 If you promise that it will stay between us. 193 00:12:02,922 --> 00:12:05,457 Of course, if that's what you really want. 194 00:12:10,496 --> 00:12:12,297 [Benny laughs] Yeah! 195 00:12:13,399 --> 00:12:16,301 I can see the whole world out there! 196 00:12:17,470 --> 00:12:18,470 Wow! 197 00:12:19,505 --> 00:12:22,073 [continues laughing] 198 00:12:23,242 --> 00:12:25,176 [Dr. Moore] Mm Mm-hm. 199 00:12:25,211 --> 00:12:27,278 And I came here to Captain Daniel 200 00:12:27,313 --> 00:12:29,013 as soon as I remembered who I was. 201 00:12:30,149 --> 00:12:32,517 I'd like to take another look at that arm in a couple weeks. 202 00:12:32,552 --> 00:12:35,487 Mm, come to my office and we'll talk more then. 203 00:12:36,289 --> 00:12:37,856 -I will. Thanks. -Ah. 204 00:12:38,891 --> 00:12:40,859 And thanks for keeping it all under wraps. 205 00:12:41,928 --> 00:12:43,027 I guess we better decide what 206 00:12:43,063 --> 00:12:45,263 -the children should call you. -[Captain Daniel] Mm. 207 00:12:46,332 --> 00:12:48,433 They can call me Joe. 208 00:12:49,335 --> 00:12:51,235 It is my middle name, after all. 209 00:12:51,270 --> 00:12:54,172 Yeah. All right then, we'll call you Joe. 210 00:13:06,886 --> 00:13:08,419 What do you think, Doc? 211 00:13:08,454 --> 00:13:12,356 Well, you can't force someone to see what they don't want to. 212 00:13:12,391 --> 00:13:13,891 It won't take. 213 00:13:13,926 --> 00:13:15,493 They have to come to it themselves. 214 00:13:17,196 --> 00:13:19,096 I think being around those kids 215 00:13:19,131 --> 00:13:20,965 will be the best medicine of all. 216 00:13:21,000 --> 00:13:21,900 Yeah. 217 00:13:27,006 --> 00:13:28,906 [James] Henry, you're in charge. 218 00:13:28,941 --> 00:13:30,875 But if you need anything, 219 00:13:30,910 --> 00:13:33,177 Captain Daniel has a phone in his cottage. 220 00:13:33,212 --> 00:13:35,246 Are you sure you won't be lonesome, Grandfather? 221 00:13:36,048 --> 00:13:37,615 I'm sure I will, 222 00:13:37,650 --> 00:13:39,984 but I'll come to visit as often as I can. 223 00:13:41,020 --> 00:13:44,555 You won't hear Watch bark at the milkman for a long time. 224 00:13:44,590 --> 00:13:48,827 True. I shall miss all that wonderful noise in the morning. 225 00:13:49,495 --> 00:13:50,595 [laughs] 226 00:14:00,373 --> 00:14:01,539 Can I drive? 227 00:14:01,574 --> 00:14:03,307 In about ten years. 228 00:14:03,342 --> 00:14:04,943 [both chuckle] 229 00:14:06,312 --> 00:14:07,411 [shrieks] 230 00:14:07,446 --> 00:14:09,380 -Man overboard! -[chuckles] 231 00:14:12,118 --> 00:14:13,885 Everything check out okay? 232 00:14:14,921 --> 00:14:17,355 [Dr. Moore] Yes, it's fine, just as the Captain said. 233 00:14:19,558 --> 00:14:21,125 He seems like a good young man. 234 00:14:21,427 --> 00:14:24,929 [panting] 235 00:14:28,668 --> 00:14:29,934 [James] Goodbye now! 236 00:14:29,969 --> 00:14:31,569 -Bye! -Bye, Grandfather! 237 00:14:31,604 --> 00:14:33,471 -Bye, Grandfather! -Bye! 238 00:14:33,506 --> 00:14:35,540 [James] Goodbye! And have fun! 239 00:14:36,275 --> 00:14:37,542 I'll see you all soon. 240 00:14:38,077 --> 00:14:40,378 -Goodbye! -Bye, Grandfather! 241 00:14:40,413 --> 00:14:43,181 -Bye, Grandfather! -Bye! 242 00:14:54,493 --> 00:14:55,627 Can we have supper now? 243 00:14:56,595 --> 00:14:58,029 I'm hungry. 244 00:14:58,631 --> 00:14:59,898 Of course. 245 00:15:01,101 --> 00:15:02,500 We can have supper as soon as we make a table to eat it on. 246 00:15:03,269 --> 00:15:05,102 [Benny] I can't wait that long. 247 00:15:05,137 --> 00:15:06,504 It's almost my bedtime. 248 00:15:07,073 --> 00:15:08,139 [Henry] Not tonight, Benny. 249 00:15:09,208 --> 00:15:10,641 Tonight, you get to stay up until it gets dark. 250 00:15:10,676 --> 00:15:11,976 How's that? 251 00:15:12,545 --> 00:15:13,611 [Benny] Really? 252 00:15:16,349 --> 00:15:17,916 [chipmunk chitters] 253 00:15:27,126 --> 00:15:28,092 Let's get to work. 254 00:15:36,435 --> 00:15:38,269 [Benny laughs] 255 00:15:59,692 --> 00:16:01,592 [Henry] After all that work, I'm pretty hungry. 256 00:16:02,161 --> 00:16:03,261 [Watch barks] 257 00:16:03,729 --> 00:16:05,129 Can't forget you, boy. 258 00:16:07,199 --> 00:16:09,233 [chuckles] You like that, don't you? 259 00:16:11,404 --> 00:16:12,403 [Watch barks] 260 00:16:13,105 --> 00:16:14,605 The sea air is making Watch hungry. 261 00:16:15,341 --> 00:16:18,576 I think I have sea air too. Can I have another piece? 262 00:16:19,545 --> 00:16:21,012 All you want, Benny. 263 00:16:23,816 --> 00:16:25,216 Thanks, Jessie. 264 00:16:45,638 --> 00:16:47,138 [Benny] What are we looking for? 265 00:16:47,473 --> 00:16:50,274 [Jessie] The spring, that Grandfather told us about. 266 00:16:50,609 --> 00:16:52,443 The brook should lead us right to it. 267 00:16:56,816 --> 00:16:58,483 [Violet] Look, honeysuckle. 268 00:17:03,255 --> 00:17:05,089 [rattling] 269 00:17:17,736 --> 00:17:19,136 Mmm. 270 00:17:19,171 --> 00:17:20,271 Yummy. 271 00:17:24,343 --> 00:17:26,177 [Benny] Look! A magic barrel! 272 00:17:29,715 --> 00:17:31,149 It's not magic, Benny. 273 00:17:31,584 --> 00:17:33,517 The windmill pumps the water up into the barrel 274 00:17:33,552 --> 00:17:34,752 so we can use it. 275 00:17:35,454 --> 00:17:36,654 It sounds like... 276 00:17:36,689 --> 00:17:38,823 [yawns] 277 00:17:38,858 --> 00:17:40,058 ...magic to me. 278 00:17:41,327 --> 00:17:44,195 [Jessie] Oh my. I think maybe you do have sea air after all. 279 00:17:44,230 --> 00:17:45,396 You guys get Benny to bed. 280 00:17:45,898 --> 00:17:47,131 I'll get the water. 281 00:17:47,166 --> 00:17:48,366 [Violet] Thanks, Henry. 282 00:17:53,172 --> 00:17:54,338 Come on, little man. 283 00:17:55,774 --> 00:17:58,476 [Benny] Can I have the stall next to yours, Jessie? 284 00:17:58,878 --> 00:18:00,111 [Jessie] Of course, Benny. 285 00:18:09,622 --> 00:18:10,788 [Benny] Socks. 286 00:18:12,892 --> 00:18:14,392 Socks. 287 00:18:18,831 --> 00:18:20,231 Socks. 288 00:18:35,281 --> 00:18:36,514 [sighs] 289 00:18:37,883 --> 00:18:39,250 Sleep tight. 290 00:18:58,404 --> 00:19:00,404 How'd we miss this last night, boy? 291 00:19:03,576 --> 00:19:04,642 [barking] 292 00:19:10,516 --> 00:19:11,516 Hello. 293 00:19:12,618 --> 00:19:14,785 Oh. Good morning. 294 00:19:15,521 --> 00:19:16,554 I'm Henry. 295 00:19:17,523 --> 00:19:19,457 I'm... Joe. 296 00:19:20,659 --> 00:19:22,160 I work for Captain Daniel. 297 00:19:23,762 --> 00:19:25,429 [sniffing] 298 00:19:25,464 --> 00:19:26,564 Hiya, boy. 299 00:19:28,968 --> 00:19:31,169 -How do you like your garden? -Mine? 300 00:19:32,805 --> 00:19:34,438 -Is it mine? -It is. 301 00:19:34,473 --> 00:19:36,273 I got it started for you but it's up to you 302 00:19:36,308 --> 00:19:37,575 to take care of it now. 303 00:19:37,943 --> 00:19:38,943 [Jessie] Good morning. 304 00:19:43,749 --> 00:19:46,484 Hello, Joe. You look just like Joe. 305 00:19:47,519 --> 00:19:49,320 And you look just like Benny. 306 00:19:49,588 --> 00:19:51,922 -How did you know? -[all laugh] 307 00:19:51,957 --> 00:19:54,258 Captain Daniel told me all your names. 308 00:19:54,293 --> 00:19:55,960 I feel as if I knew you already. 309 00:19:55,995 --> 00:19:57,761 [Jessie chuckles] 310 00:19:57,796 --> 00:19:59,497 Well, I better get back to work. 311 00:20:01,867 --> 00:20:03,267 Oh, and if you need something, 312 00:20:03,302 --> 00:20:04,802 just write it down on a piece of paper 313 00:20:04,837 --> 00:20:06,771 and it leave it in the box on the dock. 314 00:20:09,708 --> 00:20:11,342 He seems nice. 315 00:20:11,377 --> 00:20:13,344 [Henry] Mm. Watch likes him. 316 00:20:13,379 --> 00:20:15,346 -Don't you, boy? -[Watch barks] 317 00:20:15,381 --> 00:20:16,714 He reminds me of someone. 318 00:20:17,549 --> 00:20:18,716 I just can't think who. 319 00:20:19,718 --> 00:20:21,886 He must've started this garden in the spring. 320 00:20:22,788 --> 00:20:24,422 These peas are ready to eat. 321 00:20:24,790 --> 00:20:26,991 [Benny] Avast yee landlubbers! 322 00:20:27,026 --> 00:20:28,392 Arrgh! 323 00:20:28,794 --> 00:20:30,594 [Jessie] You'll be the one to walk the plank 324 00:20:30,629 --> 00:20:32,429 if you don't help us pick the peas. 325 00:20:32,464 --> 00:20:33,564 [Benny laughs] 326 00:20:34,933 --> 00:20:36,600 [Violet hums] 327 00:20:36,635 --> 00:20:38,836 [Jessie] I think we should make a plan for the summer. 328 00:20:39,438 --> 00:20:42,273 Mornings we can work in the garden when it's cool. 329 00:20:56,655 --> 00:20:58,823 -[Henry] Hmm. -[Benny] Hmm. 330 00:20:59,758 --> 00:21:02,393 Hey, how about you give me a hand? 331 00:21:02,428 --> 00:21:04,328 Sure, Henry. What are we doing? 332 00:21:04,697 --> 00:21:06,497 Making a cupboard to hold the dishes. 333 00:21:07,032 --> 00:21:08,532 You take this. 334 00:21:09,335 --> 00:21:10,434 I'll hold the nail. 335 00:21:14,573 --> 00:21:15,673 Wait! Wait! 336 00:21:17,376 --> 00:21:18,276 [Henry] Huh? 337 00:21:19,912 --> 00:21:21,846 [Jessie] This way, you won't get your thumb smashed. 338 00:21:24,717 --> 00:21:26,017 Good idea, Jessie. 339 00:21:30,522 --> 00:21:32,323 [Benny] Ha! I did it! 340 00:21:36,395 --> 00:21:38,296 These look delicious, Jessie. 341 00:21:40,132 --> 00:21:42,666 -[Violet] They're so sweet. -And crunchy. 342 00:21:42,701 --> 00:21:43,768 [Jessie sighs] 343 00:21:44,904 --> 00:21:46,604 Everything seems better when we work for it ourselves. 344 00:21:46,905 --> 00:21:47,805 [Henry] Mmm. 345 00:21:48,874 --> 00:21:51,309 What do you say we check out the beach after lunch? 346 00:21:51,810 --> 00:21:54,511 Yeah! We can look for treasure. 347 00:21:54,546 --> 00:21:56,514 -[laughter] -[Jessie] Great idea, Benny. 348 00:22:11,397 --> 00:22:12,763 It's so pretty here. 349 00:22:13,432 --> 00:22:14,365 [gasps] 350 00:22:14,800 --> 00:22:15,866 Whoa. 351 00:22:25,144 --> 00:22:27,411 [seagulls calling] 352 00:22:39,158 --> 00:22:40,057 Look at that! 353 00:22:48,700 --> 00:22:49,834 [Henry] Clams! 354 00:22:51,804 --> 00:22:54,004 [giggling] 355 00:22:56,642 --> 00:22:57,675 [Benny] Wee! 356 00:23:06,051 --> 00:23:07,685 I can't dig fast enough. 357 00:23:08,987 --> 00:23:10,988 [barks] 358 00:23:11,023 --> 00:23:15,092 Good boy, Watch! You can do all my digging if you want. 359 00:23:15,594 --> 00:23:16,827 Hey. 360 00:23:17,629 --> 00:23:18,763 Come on. 361 00:23:23,168 --> 00:23:24,168 [blows] 362 00:23:31,543 --> 00:23:33,711 [birds chirp] 363 00:23:46,658 --> 00:23:47,892 Let's keep exploring. 364 00:23:48,527 --> 00:23:50,895 The clams will keep like this just fine. 365 00:23:51,129 --> 00:23:52,796 We can pick them up on the way back. 366 00:23:52,831 --> 00:23:55,566 [seagulls calling] 367 00:24:11,016 --> 00:24:12,216 [Benny] Hey, look! 368 00:24:12,851 --> 00:24:14,018 Out there! 369 00:24:15,254 --> 00:24:17,621 [Violet] Grandfather must've fixed this place for us to swim. 370 00:24:18,724 --> 00:24:19,890 [Henry] Let's check it out. 371 00:24:30,002 --> 00:24:30,968 Ah! 372 00:24:31,570 --> 00:24:33,804 Cold! I like warm water. 373 00:24:33,839 --> 00:24:37,508 Hey, you'll get used to it, once you go in all the way. 374 00:24:37,543 --> 00:24:39,109 -[groans] -Oh, Benny. 375 00:24:39,144 --> 00:24:41,812 You go ahead, Jessie. I'll keep an eye on Benny. 376 00:24:42,247 --> 00:24:43,581 Thanks Violet. 377 00:24:50,989 --> 00:24:52,156 [grunts] 378 00:24:53,125 --> 00:24:54,658 Stupid water. 379 00:25:30,062 --> 00:25:32,596 Whoo! Isn't this perfect, Henry? 380 00:25:33,932 --> 00:25:35,099 [Henry] Paradise. 381 00:25:44,810 --> 00:25:45,709 Huh? 382 00:25:46,178 --> 00:25:47,545 How's the water today? 383 00:25:47,779 --> 00:25:48,979 Like melted ice. 384 00:25:52,851 --> 00:25:54,351 [sighs] 385 00:25:58,223 --> 00:25:59,823 I see you found some rock weed. 386 00:26:00,392 --> 00:26:01,625 This? 387 00:26:03,261 --> 00:26:04,161 [Joe] Look. 388 00:26:08,333 --> 00:26:10,568 See how different it is when it's in the water? 389 00:26:13,872 --> 00:26:15,072 Oh, there it goes. 390 00:26:15,707 --> 00:26:16,807 We've lost it. 391 00:26:20,812 --> 00:26:22,012 There! 392 00:26:23,281 --> 00:26:24,582 I've got it! 393 00:26:24,950 --> 00:26:26,216 Look, Violet! 394 00:26:26,251 --> 00:26:27,718 [Violet] What are you guys doing? 395 00:26:29,755 --> 00:26:30,854 Oh. 396 00:26:33,158 --> 00:26:34,325 It's beautiful, Benny. 397 00:26:34,893 --> 00:26:36,293 Violet, may I use some of your paper? 398 00:26:37,095 --> 00:26:39,330 -Sure. -Watch this. 399 00:26:40,198 --> 00:26:42,299 Benny, float the seaweed in the water again. 400 00:26:43,201 --> 00:26:44,868 Seaweed has a natural glue in it 401 00:26:44,903 --> 00:26:46,036 that makes it stick to the paper. 402 00:26:47,072 --> 00:26:50,273 When it dries, you can use the paper for writing letters. 403 00:26:50,308 --> 00:26:51,709 [Benny] Whoa. 404 00:26:58,150 --> 00:26:59,850 Look at this funny shell. 405 00:27:00,719 --> 00:27:02,119 I think I'll save it. 406 00:27:02,154 --> 00:27:03,820 Should we collect this too, Jessie? 407 00:27:03,855 --> 00:27:06,189 Oh, it's lovely, Benny. 408 00:27:06,224 --> 00:27:09,093 Hey, what if we make our own museum? 409 00:27:09,761 --> 00:27:11,829 That is a perfectly wonderful idea. 410 00:27:12,230 --> 00:27:13,998 I'll make a list of things to collect. 411 00:27:14,866 --> 00:27:17,334 Problem, how can I write the names of these things 412 00:27:17,369 --> 00:27:19,236 when we don't know what they're called? 413 00:27:20,172 --> 00:27:23,440 Tell you what, I'm going to the mainland this afternoon. 414 00:27:23,475 --> 00:27:26,243 I could stop by the library and ask the librarian 415 00:27:26,278 --> 00:27:27,978 if she knows any books that might help. 416 00:27:29,181 --> 00:27:30,981 -Would you, Joe? -I'd be glad to. 417 00:27:31,016 --> 00:27:33,183 Come on. Let's see what else we can find for the museum. 418 00:27:33,218 --> 00:27:35,185 -[Benny] Whoa! -[chuckling] 419 00:27:59,177 --> 00:28:00,844 [knocking] 420 00:28:01,346 --> 00:28:02,846 [Joe] Can someone open the door? 421 00:28:06,151 --> 00:28:07,251 [Henry] Whoa. 422 00:28:07,986 --> 00:28:09,386 Oh, let me help. 423 00:28:11,523 --> 00:28:14,191 Perfect timing. Supper is almost ready. 424 00:28:14,226 --> 00:28:16,393 -Can you stay? -I... 425 00:28:16,428 --> 00:28:19,863 Good. Then we can look at the books together after. 426 00:28:19,898 --> 00:28:20,964 Can I do anything? 427 00:28:21,366 --> 00:28:23,033 You're our first guest. 428 00:28:23,068 --> 00:28:25,035 But you'll have to wash your own dishes. 429 00:28:25,070 --> 00:28:27,204 Oh, no he won't, Benny. 430 00:28:27,239 --> 00:28:29,740 -You shouldn't say such things. -[Benny chuckles] 431 00:28:29,775 --> 00:28:31,875 Just sit, Joe. I'll bring you some clams. 432 00:28:41,453 --> 00:28:43,420 How do you eat clams, anyway? 433 00:28:43,455 --> 00:28:46,056 Use your fork to pull the clam out. 434 00:28:46,792 --> 00:28:48,959 Then, dip it into the butter. 435 00:28:49,427 --> 00:28:51,929 Oh! Oh! Like this, right? 436 00:28:56,268 --> 00:28:57,400 -[spits] -[rattles] 437 00:28:57,435 --> 00:28:58,902 [all chuckle] 438 00:29:00,272 --> 00:29:02,506 [Joe] Mmm. That was wonderful, Jessie. 439 00:29:02,541 --> 00:29:05,308 But I really do want to help with the dishes. 440 00:29:05,343 --> 00:29:07,244 All right. We'll get it done faster 441 00:29:07,279 --> 00:29:09,112 if we all do them together. 442 00:29:09,147 --> 00:29:11,048 Then we can look at the books. 443 00:29:15,520 --> 00:29:17,387 [chuckles] 444 00:29:20,392 --> 00:29:21,525 [barks] 445 00:29:36,608 --> 00:29:37,841 My flower! 446 00:29:38,343 --> 00:29:41,912 B-E-A-C-H 447 00:29:42,581 --> 00:29:44,515 P-E-A. 448 00:29:45,250 --> 00:29:46,550 It's a beach pea! 449 00:29:48,486 --> 00:29:49,886 [Jessie] Whoa. 450 00:29:49,921 --> 00:29:51,789 I'd like to find one of these. 451 00:29:53,859 --> 00:29:56,092 Did you know that you can tell how old a sand dollar is 452 00:29:56,127 --> 00:29:57,294 by counting its rings? 453 00:30:00,165 --> 00:30:01,431 What is it, Henry? 454 00:30:01,466 --> 00:30:03,266 Oh, nothing. 455 00:30:03,301 --> 00:30:06,469 Just... how do you know so much about this stuff? 456 00:30:06,504 --> 00:30:09,106 I supposed I just picked it up here and there. 457 00:30:09,975 --> 00:30:11,842 Oh, I was having so much fun, 458 00:30:11,877 --> 00:30:13,343 I didn't realize how late it was. 459 00:30:13,979 --> 00:30:15,979 [yawns] Thanks again. 460 00:30:16,448 --> 00:30:17,915 This was really nice. 461 00:30:22,954 --> 00:30:23,954 Bye, Joe. 462 00:30:25,090 --> 00:30:26,190 Goodnight, Benny. 463 00:30:37,135 --> 00:30:38,602 I love looking at these books. 464 00:30:39,170 --> 00:30:41,538 They make me want to get started on our museum. 465 00:30:46,144 --> 00:30:49,246 [distant thunderclap] 466 00:30:49,281 --> 00:30:51,582 -[rain falling] -[wind blowing] 467 00:31:08,466 --> 00:31:10,066 What is it, Henry? 468 00:31:10,101 --> 00:31:11,435 [Henry] It's raining pretty hard. 469 00:31:12,170 --> 00:31:14,137 -[Jessie] Hey, listen. -[dripping] 470 00:31:14,172 --> 00:31:15,906 The rain is coming in somewhere. 471 00:31:16,675 --> 00:31:17,908 Over there. 472 00:31:18,410 --> 00:31:20,344 We can't let the stove get wet. 473 00:31:23,348 --> 00:31:24,948 [Benny] What's the matter, Jessie? 474 00:31:25,450 --> 00:31:27,550 It's okay, Benny. You go back to sleep. 475 00:31:27,585 --> 00:31:31,188 [Benny] I can't. Rain's coming in my window and all over me. 476 00:31:31,690 --> 00:31:32,589 What's going on? 477 00:31:37,128 --> 00:31:38,595 [Jessie] Oh dear. 478 00:31:38,630 --> 00:31:40,030 You have to get up, Benny. 479 00:31:40,632 --> 00:31:42,499 -I wanna go home. -[thunderclap] 480 00:31:42,534 --> 00:31:44,434 It's nice and dry there. 481 00:31:45,070 --> 00:31:47,404 Now Benny, don't be like that. 482 00:31:47,439 --> 00:31:49,139 You're a big boy now. 483 00:31:50,075 --> 00:31:51,942 Benny, you can sleep in my bed. 484 00:31:52,344 --> 00:31:54,478 I'll make sure there are no more leaks. 485 00:32:38,590 --> 00:32:41,258 Looks like a perfect day to work on our museum. 486 00:32:43,361 --> 00:32:47,063 [Jessie] A perfect day for some warm clam chowder too. 487 00:32:47,098 --> 00:32:49,566 Oh, but I'll need some onions from the garden, 488 00:32:49,601 --> 00:32:51,001 and it's pouring out. 489 00:32:51,369 --> 00:32:52,369 I'll get them. 490 00:32:53,438 --> 00:32:55,305 I better do it now before this rain gets any worse. 491 00:32:57,776 --> 00:33:00,477 Hmm. My clothes are gonna get socked. 492 00:33:00,512 --> 00:33:03,146 [thunderclap] 493 00:33:03,181 --> 00:33:04,481 I have an idea. 494 00:33:04,516 --> 00:33:06,383 Why don't you put on your swimsuit? 495 00:33:06,751 --> 00:33:09,019 Brilliant. What would we do without you? 496 00:33:47,459 --> 00:33:48,525 Delivery. 497 00:34:10,682 --> 00:34:11,715 Mmm. 498 00:34:13,618 --> 00:34:15,185 [whimpering] 499 00:34:32,237 --> 00:34:35,639 [distant thunderclap] 500 00:34:36,641 --> 00:34:39,209 It seems a shame to press these beautiful flowers. 501 00:34:39,644 --> 00:34:42,745 In the winter, the flowers outside will be gone, 502 00:34:42,780 --> 00:34:45,582 while these will stay beautiful forever. 503 00:34:50,822 --> 00:34:51,721 [barks] 504 00:34:52,757 --> 00:34:53,523 It's already noon. I think the chowder's ready. 505 00:35:03,902 --> 00:35:06,770 -This smells amazing. -Mmm! 506 00:35:10,375 --> 00:35:11,441 [Violet] Mmm. 507 00:35:11,476 --> 00:35:12,609 [Henry] Mmm. 508 00:35:14,379 --> 00:35:15,846 [Benny] I don't mind the rain at all. 509 00:35:16,347 --> 00:35:17,614 [Henry chuckles] 510 00:35:43,641 --> 00:35:44,841 [Benny] I think your birds 511 00:35:44,876 --> 00:35:46,843 are the best thing in the museum, Henry. 512 00:35:50,748 --> 00:35:51,882 [Violet] The rain has stopped. 513 00:35:55,320 --> 00:35:57,554 Let's explore to the very end of the island today. 514 00:36:17,375 --> 00:36:19,476 [Benny groaning] 515 00:36:20,245 --> 00:36:21,578 A mountain! 516 00:36:21,613 --> 00:36:22,946 -[Henry] Whoa! -[Watch barks] 517 00:36:22,981 --> 00:36:25,248 [Jessie] A mountain of clam shells. 518 00:36:26,284 --> 00:36:27,250 [Benny] They're all broke. 519 00:36:27,952 --> 00:36:29,419 Broken, Benny. 520 00:36:29,454 --> 00:36:30,854 Well, broken then. 521 00:36:31,823 --> 00:36:33,423 Old, broken clam shells. 522 00:36:33,458 --> 00:36:35,558 No pretty ones for our museum. 523 00:36:35,593 --> 00:36:38,995 It's as if somebody sat here for years and years, 524 00:36:39,030 --> 00:36:40,697 getting out clams. 525 00:36:40,732 --> 00:36:42,265 Mysterious. 526 00:36:42,967 --> 00:36:44,667 Come on, let's keep going. 527 00:36:44,702 --> 00:36:46,436 We're almost at the end of the island. 528 00:36:49,374 --> 00:36:52,576 [birds squawking] 529 00:37:13,631 --> 00:37:15,965 I... I don't think we can go any further. 530 00:37:16,000 --> 00:37:17,267 Look! 531 00:37:18,670 --> 00:37:20,003 A little cave! 532 00:37:28,980 --> 00:37:30,247 Benny? 533 00:37:30,682 --> 00:37:31,748 [barks] 534 00:37:33,051 --> 00:37:34,584 In here! Come on! 535 00:37:34,619 --> 00:37:36,553 [barking] 536 00:37:48,399 --> 00:37:50,400 It's like a little room. 537 00:37:50,435 --> 00:37:51,968 Listen. Echo! 538 00:37:52,003 --> 00:37:54,771 [voice echoing] 539 00:37:59,477 --> 00:38:00,543 [Watch barks] 540 00:38:03,381 --> 00:38:05,014 Watch thinks he found a clam. 541 00:38:05,049 --> 00:38:07,317 Let's see. What do you have there, boy? 542 00:38:08,419 --> 00:38:09,919 [barks] 543 00:38:09,954 --> 00:38:10,987 Huh. 544 00:38:14,392 --> 00:38:15,425 Hmm. 545 00:38:16,427 --> 00:38:17,927 I think it's an old axe head. 546 00:38:18,663 --> 00:38:19,996 It's still sharp! 547 00:38:20,031 --> 00:38:21,564 [barks] 548 00:38:23,000 --> 00:38:24,000 Henry, look! 549 00:38:24,035 --> 00:38:26,836 [howling] 550 00:38:35,146 --> 00:38:37,480 The tide is coming in! Let's get out of here! 551 00:38:42,620 --> 00:38:44,487 [Benny] No one knows where we are. 552 00:38:44,522 --> 00:38:45,588 I'm scared. 553 00:38:45,623 --> 00:38:47,824 Don't talk, Benny. Just keep going. 554 00:38:51,763 --> 00:38:53,363 A big wave is coming! 555 00:38:53,398 --> 00:38:55,699 When it comes, we all have to dive under! 556 00:38:57,902 --> 00:39:00,103 Hold on tight and don't let go. 557 00:39:00,138 --> 00:39:01,604 [all inhale] 558 00:39:17,789 --> 00:39:19,622 -[Watch barks] -[Jessie sighs] 559 00:39:23,995 --> 00:39:25,795 Help! Henry! 560 00:39:26,431 --> 00:39:28,631 -Hang on, Benny! -[Jessie] Benny! 561 00:39:30,768 --> 00:39:31,835 [Benny] Henry! 562 00:39:40,111 --> 00:39:41,378 [grunts] 563 00:39:46,050 --> 00:39:48,385 [all gasping] 564 00:39:49,654 --> 00:39:51,454 We're lucky we got out. 565 00:39:52,089 --> 00:39:53,990 We did get out. 566 00:39:54,659 --> 00:39:56,593 Thank good old Watch for that. 567 00:40:04,635 --> 00:40:06,836 [distant hammering] 568 00:40:23,020 --> 00:40:24,087 Everything all right? 569 00:40:24,822 --> 00:40:25,955 Hm? 570 00:40:25,990 --> 00:40:27,990 No, we're scared, 571 00:40:28,025 --> 00:40:29,626 and almost dead. 572 00:40:30,661 --> 00:40:31,828 What do you mean? 573 00:40:32,196 --> 00:40:34,597 We crawled into a cave and the tide came up 574 00:40:34,632 --> 00:40:35,765 and almost caught us. 575 00:40:35,800 --> 00:40:37,099 If Watch hadn't barked, 576 00:40:37,134 --> 00:40:38,835 I'm not so sure we would've made it. 577 00:40:40,271 --> 00:40:43,540 [sighs] Come on. Captain Daniel made a pot of stew for lunch. 578 00:40:44,141 --> 00:40:45,675 That'll warm you up. 579 00:40:45,710 --> 00:40:47,677 Ah! That sounds pretty good, Joe. 580 00:40:56,587 --> 00:40:57,920 [Henry] We found something in the cave 581 00:40:57,955 --> 00:40:59,656 but we're not sure what it is. 582 00:41:00,224 --> 00:41:01,824 This is an axe head. 583 00:41:01,859 --> 00:41:05,027 I thought it was, but you seem to be sure. 584 00:41:05,062 --> 00:41:06,129 Where'd you find it? 585 00:41:07,398 --> 00:41:08,931 Just past that old pile of clam shells at the tip of the island. 586 00:41:08,966 --> 00:41:11,601 There's a cave there. Benny found it. 587 00:41:12,670 --> 00:41:13,736 Can you show me? 588 00:41:14,705 --> 00:41:15,638 [whimpers] 589 00:41:15,673 --> 00:41:17,740 Oh no. I'm sorry I found it. 590 00:41:17,775 --> 00:41:19,208 And I'm never going back. 591 00:41:19,243 --> 00:41:22,278 Don't worry, Benny. We'll be all right if Joe is with us. 592 00:41:22,313 --> 00:41:24,113 [whimpering] 593 00:41:24,148 --> 00:41:27,116 Let's take a rest for a bit and give the tide a chance to turn. 594 00:41:27,151 --> 00:41:29,118 Then, we'll go have a look together. 595 00:41:29,654 --> 00:41:30,787 [whimpers] 596 00:41:34,725 --> 00:41:36,960 About here is where we found the axe head. 597 00:41:37,662 --> 00:41:39,496 But the tide has washed away the hole. 598 00:41:40,631 --> 00:41:42,999 We need to dig carefully so we don't break anything 599 00:41:43,034 --> 00:41:44,200 we might find. 600 00:41:51,342 --> 00:41:52,775 Is this anything? 601 00:41:53,277 --> 00:41:54,677 Let's see. 602 00:41:55,713 --> 00:41:56,713 [Jessie] Here's another piece. 603 00:41:59,250 --> 00:42:01,083 It's a cooking bowl! 604 00:42:01,118 --> 00:42:02,585 How can you tell? 605 00:42:02,620 --> 00:42:04,020 By the way the pieces fit. 606 00:42:04,055 --> 00:42:05,221 It tells us a lot. 607 00:42:05,890 --> 00:42:08,224 [Benny] I think my chicken bone tells the most. 608 00:42:10,294 --> 00:42:13,029 That's too big to be a chicken bone. 609 00:42:13,064 --> 00:42:14,163 Horse bone then. 610 00:42:14,198 --> 00:42:16,065 I think that's a human bone, Benny. 611 00:42:17,602 --> 00:42:18,601 [screams] 612 00:42:22,840 --> 00:42:24,674 The sand is dry here. 613 00:42:24,709 --> 00:42:27,110 Which means the tide doesn't normally reach this high. 614 00:42:27,645 --> 00:42:30,780 These bones must've been uncovered in a big storm. 615 00:42:31,716 --> 00:42:32,782 [camera shutter clicks] 616 00:42:32,817 --> 00:42:36,786 Whatever happened here, it happened a long time ago. 617 00:42:37,855 --> 00:42:38,988 Why do you want pictures? 618 00:42:40,091 --> 00:42:42,725 We need a record of everything just as we found it. 619 00:42:44,295 --> 00:42:47,129 Every detail will teach us something about the history 620 00:42:47,164 --> 00:42:48,363 of this island. 621 00:42:48,399 --> 00:42:51,601 We need to let the right people know before we dig anymore. 622 00:42:51,936 --> 00:42:54,270 Aw, but we just found him, Joe. 623 00:42:54,805 --> 00:42:56,272 He's for our museum. 624 00:42:57,074 --> 00:42:59,675 I know, Benny, but if word gets out about it, 625 00:42:59,710 --> 00:43:02,278 people from the mainland will come here looking for souvenirs, 626 00:43:02,313 --> 00:43:03,746 and they would destroy the site. 627 00:43:04,915 --> 00:43:07,283 I think we better keep everything a secret 628 00:43:07,852 --> 00:43:10,787 until we can tell your grandfather, okay? 629 00:43:11,922 --> 00:43:13,222 Okay, Joe. 630 00:43:33,678 --> 00:43:37,246 -[solemn violin music] -Listen. 631 00:43:50,861 --> 00:43:52,662 It's coming from down by the dock. 632 00:43:53,297 --> 00:43:56,232 [music continues] 633 00:44:33,337 --> 00:44:35,471 [chuckles] Why thank you. 634 00:44:35,506 --> 00:44:36,773 You're too kind. 635 00:44:37,308 --> 00:44:39,008 Could I see it just a minute? 636 00:44:39,910 --> 00:44:40,910 Sure. 637 00:44:44,081 --> 00:44:47,116 -Go ahead and try. -[plays note] 638 00:44:47,151 --> 00:44:49,452 Oh. I can't play it. 639 00:44:50,955 --> 00:44:52,455 [Joe] You sure you don't want to try? 640 00:44:52,490 --> 00:44:54,023 I can show you how. 641 00:44:54,058 --> 00:44:55,858 I have a feeling you might be good at it. 642 00:44:56,927 --> 00:44:58,327 You play some more, Joe. 643 00:45:00,531 --> 00:45:03,299 [plays solemn music] 644 00:45:21,218 --> 00:45:23,419 I think the fish are sleeping in this morning. 645 00:45:23,454 --> 00:45:24,887 I haven't caught a thing. 646 00:45:26,157 --> 00:45:28,457 Grandfather says that just when you think 647 00:45:28,492 --> 00:45:29,992 you won't catch a fish, 648 00:45:30,528 --> 00:45:32,795 that's when you will catch one for sure. 649 00:45:32,830 --> 00:45:35,064 -[wood creaking] -Oh, it works! 650 00:45:35,900 --> 00:45:37,433 [chuckles] Hang on, Benny. 651 00:45:37,468 --> 00:45:39,202 [groaning] I will! 652 00:45:40,838 --> 00:45:41,938 [grunts] 653 00:45:44,074 --> 00:45:47,143 I did it! I caught a fish. 654 00:45:47,178 --> 00:45:49,812 [Jessie] You sure did, Benny! It's Joe! 655 00:45:51,582 --> 00:45:53,382 Oh, I hope he got the groceries. 656 00:45:54,485 --> 00:45:55,885 Hi Joe! 657 00:45:58,022 --> 00:46:00,856 Joe, hey Joe, look at my fish! 658 00:46:00,891 --> 00:46:03,192 Wow, Benny! That's a whopper! 659 00:46:03,928 --> 00:46:05,795 I think this is everything on your list. 660 00:46:06,330 --> 00:46:07,430 Thanks, Joe. 661 00:46:08,365 --> 00:46:09,832 And one more thing. 662 00:46:13,170 --> 00:46:14,436 Oh wow. 663 00:46:14,471 --> 00:46:15,938 Oh my. 664 00:46:18,242 --> 00:46:19,175 [gasps] 665 00:46:20,244 --> 00:46:21,778 -[Jessie] Look at that! -[Violet] It's beautiful. 666 00:46:23,314 --> 00:46:25,314 I have time now, if you'd like a lesson. 667 00:46:31,622 --> 00:46:33,122 I think I would, Joe. 668 00:46:33,157 --> 00:46:34,590 -I'll go with you! -[Jessie chuckles] 669 00:46:34,625 --> 00:46:36,458 No, you'd better keep fishing. 670 00:46:36,493 --> 00:46:37,893 We don't have enough for dinner yet, 671 00:46:37,928 --> 00:46:40,229 -and you're our best fisherman. -That's true. 672 00:46:40,264 --> 00:46:42,532 -[Jessie chuckles] -Here, you earned it. 673 00:46:42,933 --> 00:46:44,000 Thanks, Henry. 674 00:46:45,003 --> 00:46:48,271 ["Twinkle Twinkle Little Star" plays on violin] 675 00:47:06,423 --> 00:47:09,325 Get up! Get up! Grandfather's coming today! 676 00:47:09,360 --> 00:47:12,328 -[laughs] -Huh? [laughs] 677 00:47:12,363 --> 00:47:13,596 Hey, come here! 678 00:47:25,109 --> 00:47:28,110 We should make him something special for lunch today. 679 00:47:28,145 --> 00:47:31,047 I bet he would like to eat the same things we usually do. 680 00:47:31,949 --> 00:47:33,549 [Benny] Maybe he and I could go fishing. 681 00:47:34,084 --> 00:47:35,484 But we might not catch anything. 682 00:47:35,519 --> 00:47:37,620 Grandfather may not have time for fishing. 683 00:47:37,655 --> 00:47:39,421 Let's have dinner from our own garden. 684 00:47:39,456 --> 00:47:40,622 Oh, that's a better idea. 685 00:47:40,657 --> 00:47:43,259 At least we'll know for sure we'll have something to eat. 686 00:47:43,294 --> 00:47:47,029 [whimpers and barks] 687 00:47:47,064 --> 00:47:47,896 [Violet] That must be him! 688 00:47:47,932 --> 00:47:51,200 Grandfather! Grandfather! Here I am! 689 00:47:51,235 --> 00:47:53,102 I see you! 690 00:47:54,204 --> 00:47:57,139 -[Watch barks] -[chuckles] 691 00:47:57,174 --> 00:47:59,608 I caught two fish just the way you taught me! 692 00:47:59,643 --> 00:48:02,278 And they were real fish and Jessie baked them 693 00:48:02,313 --> 00:48:04,380 and... and... and we ate them! 694 00:48:04,415 --> 00:48:05,882 Amazing! 695 00:48:06,317 --> 00:48:08,017 Grandfather! 696 00:48:08,052 --> 00:48:09,952 -[chuckles] -[groans] 697 00:48:13,457 --> 00:48:15,057 Hmm. 698 00:48:17,728 --> 00:48:18,928 Hmm. 699 00:48:22,967 --> 00:48:25,134 You've made this barn look pretty good. 700 00:48:29,540 --> 00:48:31,507 I remember this old thing. 701 00:48:32,710 --> 00:48:34,310 Say, what's up there? 702 00:48:37,081 --> 00:48:38,547 Can I take a look? 703 00:48:38,582 --> 00:48:42,084 Of course. But it is awfully hot up there. 704 00:48:42,119 --> 00:48:43,319 I don't mind. 705 00:48:50,694 --> 00:48:51,594 Ah. 706 00:48:55,332 --> 00:48:58,067 We used to call these mermaids' tears. 707 00:49:03,307 --> 00:49:04,373 Hmm. 708 00:49:05,442 --> 00:49:07,609 Did anyone tell you to make a museum like this? 709 00:49:07,644 --> 00:49:10,713 No. It was our idea. Don't you like it? 710 00:49:10,748 --> 00:49:12,715 I like it very much. 711 00:49:12,750 --> 00:49:15,684 I did the very same thing when I was your age. 712 00:49:15,719 --> 00:49:17,419 I found a big bone, 713 00:49:17,454 --> 00:49:20,289 but Joe said we can't put it in our museum. 714 00:49:20,324 --> 00:49:21,390 It's a secret. 715 00:49:21,425 --> 00:49:22,491 Really? 716 00:49:23,627 --> 00:49:25,027 Who's Joe? 717 00:49:25,062 --> 00:49:26,695 That man who works for Captain Daniel. 718 00:49:26,730 --> 00:49:29,298 Well, I see. 719 00:49:30,100 --> 00:49:32,535 Let's go back downstairs. We can sit down. 720 00:49:33,337 --> 00:49:35,471 I think that's a good idea. 721 00:49:36,240 --> 00:49:38,207 Joe says it's a very old skeleton. 722 00:49:39,043 --> 00:49:41,344 If people find out, they'll come over and ruin it. 723 00:49:42,079 --> 00:49:43,379 A skeleton? 724 00:49:43,414 --> 00:49:44,747 We found it in a cave, 725 00:49:44,782 --> 00:49:47,350 near a big pile of shells at the end of the island. 726 00:49:47,818 --> 00:49:49,085 Ah. 727 00:49:50,221 --> 00:49:53,355 I remember that pile of shells from when I was a boy. 728 00:49:53,390 --> 00:49:55,057 Look, Grandfather. 729 00:49:55,826 --> 00:49:57,593 Joe says they're from olden days. 730 00:49:59,296 --> 00:50:00,429 Hmm. 731 00:50:01,532 --> 00:50:03,499 That Joe seems to know a lot. 732 00:50:04,601 --> 00:50:06,335 I have something to show you too. 733 00:50:07,104 --> 00:50:08,404 Now, what is this? 734 00:50:10,107 --> 00:50:13,409 [plays music] 735 00:50:13,677 --> 00:50:16,178 I'm afraid I'm a bit out of practice. 736 00:50:17,081 --> 00:50:19,481 It's so much fun to see all this. 737 00:50:19,516 --> 00:50:21,417 I'd like to show you the best thing. 738 00:50:21,452 --> 00:50:22,651 What's that? 739 00:50:22,686 --> 00:50:24,620 I'd like to show you Joe. 740 00:50:24,655 --> 00:50:27,156 I think he went over to the mainland this morning. 741 00:50:27,191 --> 00:50:28,290 That's funny. 742 00:50:29,493 --> 00:50:30,659 Because he certainly knew Grandfather was coming today. 743 00:50:30,694 --> 00:50:32,828 That makes me cross. 744 00:50:32,863 --> 00:50:34,396 I want you to see Joe. 745 00:50:34,431 --> 00:50:36,698 He's my best friend in all the world. 746 00:50:36,733 --> 00:50:38,400 Then I'm cross too. 747 00:50:38,435 --> 00:50:39,601 [dramatic sound] 748 00:50:39,636 --> 00:50:41,170 [all chuckle] 749 00:50:41,839 --> 00:50:43,605 [Benny] Please pass the carrots. 750 00:50:43,640 --> 00:50:46,542 [James] You've done a wonderful job with the garden. 751 00:50:46,577 --> 00:50:48,544 Everything is so delicious. 752 00:50:49,246 --> 00:50:51,313 I shall come to this restaurant again. 753 00:50:51,348 --> 00:50:52,348 [chuckles] 754 00:50:53,517 --> 00:50:55,617 Please do. But you're not going home already, I hope. 755 00:50:55,652 --> 00:50:57,519 I wish I didn't have to. 756 00:50:57,554 --> 00:51:00,122 It's so much more fun being here with you. 757 00:51:00,157 --> 00:51:01,223 [Jessie] Oh. 758 00:51:02,292 --> 00:51:04,460 But before I go, I have something for each of you. 759 00:51:04,495 --> 00:51:07,196 Where's that bag I had when I came in? 760 00:51:07,231 --> 00:51:08,397 Here it is. 761 00:51:08,432 --> 00:51:09,799 Ah, thanks, Benny. 762 00:51:10,400 --> 00:51:13,169 Just a few things I thought might come in handy. 763 00:51:13,537 --> 00:51:16,405 These should be useful when you're exploring. 764 00:51:16,440 --> 00:51:17,840 Whoa. Wow. 765 00:51:18,475 --> 00:51:19,542 Hey, thanks. 766 00:51:20,645 --> 00:51:22,544 I was hoping you would make some beautiful paintings 767 00:51:22,579 --> 00:51:24,113 of the island for me. 768 00:51:24,515 --> 00:51:26,816 Oh. I will. 769 00:51:27,351 --> 00:51:30,219 And these, for the chef in the family. 770 00:51:30,254 --> 00:51:31,320 [gasps] 771 00:51:32,289 --> 00:51:33,355 Hmm. 772 00:51:34,258 --> 00:51:35,257 Ah-hah. 773 00:51:35,926 --> 00:51:37,460 Here you are, Benny. 774 00:51:39,496 --> 00:51:40,629 Wow! 775 00:51:42,299 --> 00:51:44,600 Vroom! Vroom! Vroom! Vroom! 776 00:51:44,635 --> 00:51:47,369 Look, I'm Captain Daniel, driving the boat. 777 00:51:47,404 --> 00:51:49,672 [all chuckle] 778 00:51:50,707 --> 00:51:52,641 [Violet] I wish you didn't need to leave. 779 00:52:24,241 --> 00:52:25,440 Hmm. 780 00:52:25,475 --> 00:52:27,776 I sure wish Joe could've met Grandfather. 781 00:52:28,478 --> 00:52:31,380 -Me too, Benny. -I'm sure they'll meet sometime. 782 00:52:31,848 --> 00:52:33,315 What are you making, Jess? 783 00:52:33,350 --> 00:52:34,717 An apple pie. 784 00:52:35,619 --> 00:52:38,187 But I have to use this bottle as a rolling pin. 785 00:52:38,222 --> 00:52:39,588 I hope it turns out. 786 00:52:51,969 --> 00:52:54,870 [knocking] 787 00:52:54,905 --> 00:52:55,871 [Henry] I'll get it. 788 00:53:00,410 --> 00:53:02,878 I'm sorry. Uh, I don't mean to bother you. 789 00:53:02,913 --> 00:53:04,813 Please, come in, won't you? 790 00:53:05,382 --> 00:53:08,450 I went to the cottage by the dock but nobody was home. 791 00:53:09,586 --> 00:53:11,486 Then I saw the smoke from the chimney up here. 792 00:53:11,521 --> 00:53:12,588 [Jessie clears throat] 793 00:53:12,623 --> 00:53:14,190 [man] Oh. 794 00:53:14,925 --> 00:53:18,227 Forgive me. I should introduce myself. 795 00:53:19,296 --> 00:53:20,663 My name is Lonan Browning. 796 00:53:21,565 --> 00:53:22,565 I'm Henry. 797 00:53:23,500 --> 00:53:24,700 Nice to meet you, sir. 798 00:53:25,435 --> 00:53:27,203 I'm looking for a friend of mine. 799 00:53:27,938 --> 00:53:30,672 He's been missing, and I am worried about him. 800 00:53:30,707 --> 00:53:33,942 I heard that he might be staying on the Alden island. 801 00:53:33,977 --> 00:53:36,411 This is the Alden island, isn't it? 802 00:53:36,446 --> 00:53:38,413 It is, but I'm afraid you've come over 803 00:53:38,448 --> 00:53:39,715 for nothing, Mr. Browning. 804 00:53:39,750 --> 00:53:41,850 There's nobody on the island but us, 805 00:53:41,885 --> 00:53:43,585 Captain Daniel and Joe. 806 00:53:43,620 --> 00:53:45,521 Oh, I'm sorry to hear that. 807 00:53:46,023 --> 00:53:47,889 I thought I finally found him. 808 00:53:47,924 --> 00:53:49,925 I guess I'll just have to keep looking. 809 00:53:50,594 --> 00:53:52,628 [Jessie] Wait, as long as you're here, 810 00:53:52,663 --> 00:53:55,864 why don't you stay and help us eat our first apple pie. 811 00:53:55,899 --> 00:53:57,966 [sniffing] 812 00:53:58,001 --> 00:53:59,602 It does smell awfully good. 813 00:54:00,737 --> 00:54:02,304 Well, come on then. 814 00:54:06,677 --> 00:54:08,877 [Watch whimpers] 815 00:54:08,912 --> 00:54:10,579 Oh, it looks delicious. 816 00:54:12,316 --> 00:54:14,783 Hey, guests first, Mr. Watch. 817 00:54:17,754 --> 00:54:18,954 Thank you. 818 00:54:21,992 --> 00:54:24,426 Mmm. It is delicious. 819 00:54:25,762 --> 00:54:28,864 Did you know Joe is my best friend in all the world? 820 00:54:28,899 --> 00:54:29,965 [Jessie chuckles] 821 00:54:30,000 --> 00:54:33,735 All but Jessie, and maybe Watch and Captain Daniel, 822 00:54:33,770 --> 00:54:35,504 and of course, Violet and Henry, 823 00:54:35,539 --> 00:54:36,838 and my grandfather. 824 00:54:36,873 --> 00:54:38,674 You have a lot of best friends. 825 00:54:40,043 --> 00:54:41,477 Joe plays the violin. 826 00:54:41,878 --> 00:54:43,045 Is that so? 827 00:54:43,080 --> 00:54:45,647 He also knows about seaweed and shells 828 00:54:45,682 --> 00:54:46,882 and arrowheads. 829 00:54:48,051 --> 00:54:49,451 Hmm. 830 00:54:49,486 --> 00:54:50,953 Your Joe knows a lot. 831 00:54:51,655 --> 00:54:53,289 Do you know where he is? 832 00:54:54,658 --> 00:54:56,992 He's probably out on the boat, helping Captain Daniel. 833 00:54:57,027 --> 00:54:58,093 Why? 834 00:54:58,128 --> 00:55:01,297 Well, my friend knows a lot about arrowheads too. 835 00:55:02,032 --> 00:55:05,534 I have a feeling maybe your friend and my friend 836 00:55:05,569 --> 00:55:06,935 are the same after all. 837 00:55:06,970 --> 00:55:07,870 Oh. 838 00:55:08,939 --> 00:55:10,406 Can you give Joe this card when you see him next? 839 00:55:11,509 --> 00:55:14,376 It has my number, so he can call me if he wants to. 840 00:55:19,850 --> 00:55:21,050 Thank you all again. 841 00:55:21,685 --> 00:55:24,986 You were so kind to share such a wonderful pie. 842 00:55:25,021 --> 00:55:27,056 -Mmm. -[Lonan] Goodbye. 843 00:55:45,142 --> 00:55:46,575 Morning, Benny. 844 00:55:47,444 --> 00:55:48,544 Morning, Joe. 845 00:55:51,681 --> 00:55:54,583 Do hermit crabs and starfish and jellies go to heaven? 846 00:55:55,118 --> 00:55:56,718 Uh... 847 00:55:56,753 --> 00:55:58,520 I wouldn't know, Ben. 848 00:55:59,556 --> 00:56:01,357 Answer really, Joe. 849 00:56:02,492 --> 00:56:04,092 I suppose there ought to be enough room 850 00:56:04,127 --> 00:56:05,627 for all creatures in heaven, 851 00:56:06,530 --> 00:56:08,530 as long as people don't have the final say. 852 00:56:12,436 --> 00:56:15,570 Grandfather let me invite a friend over to the island today. 853 00:56:15,605 --> 00:56:16,772 That was nice of him. 854 00:56:16,807 --> 00:56:19,575 Yep. Captain Daniel is getting them now. 855 00:56:19,976 --> 00:56:23,478 Can you help us build a fire so we can roast marshmallows? 856 00:56:23,513 --> 00:56:25,848 I'd be glad to. Let's go gather some wood. 857 00:56:38,061 --> 00:56:39,528 [boat approaches] 858 00:56:39,563 --> 00:56:42,030 -[Watch barks] -Oh, here they come! 859 00:56:42,065 --> 00:56:43,732 Meet you at the beach! 860 00:56:48,872 --> 00:56:49,905 [groans] 861 00:56:49,940 --> 00:56:51,006 [Benny] Mike! 862 00:56:54,244 --> 00:56:55,544 Hey, big Ben! 863 00:56:55,579 --> 00:56:57,846 [groaning] 864 00:57:00,517 --> 00:57:02,651 Watch and Spotty are friends. 865 00:57:02,686 --> 00:57:04,686 Spotty's a lot bigger than Watch 866 00:57:04,721 --> 00:57:06,621 and stronger too. 867 00:57:06,656 --> 00:57:10,025 Watch may be small but he is fast. 868 00:57:10,060 --> 00:57:10,859 Mmm. 869 00:57:10,894 --> 00:57:13,161 Let's race the dogs and find out. 870 00:57:13,196 --> 00:57:14,630 [Benny] Good idea! 871 00:57:15,532 --> 00:57:16,898 Ready... 872 00:57:16,933 --> 00:57:19,000 set... go! 873 00:57:19,035 --> 00:57:20,169 [dogs bark] 874 00:57:20,804 --> 00:57:23,439 Find Joe, Watch! Find Joe! 875 00:57:35,519 --> 00:57:36,919 Well, hello there, Watch... 876 00:57:37,954 --> 00:57:39,455 and friend. 877 00:57:40,023 --> 00:57:41,089 [Joe chuckles] 878 00:57:41,124 --> 00:57:42,991 [Henry] Those boys are quite a pair. 879 00:57:43,026 --> 00:57:44,493 [panting] 880 00:57:44,528 --> 00:57:45,961 Spotty got there first. 881 00:57:45,996 --> 00:57:47,062 He did not. 882 00:57:47,097 --> 00:57:48,897 He didn't even know the way. 883 00:57:48,932 --> 00:57:51,733 Benny, don't start the picnic fighting. 884 00:57:51,768 --> 00:57:53,969 You started this fight, Benny. 885 00:57:54,004 --> 00:57:55,871 I did not start it! 886 00:57:55,906 --> 00:57:57,239 Yes, you did too! 887 00:57:57,274 --> 00:57:58,773 You two stop fighting, 888 00:57:58,808 --> 00:58:00,108 or we'll end the picnic right now 889 00:58:00,143 --> 00:58:01,576 and send Mike home. 890 00:58:01,611 --> 00:58:03,545 That's not fair! 891 00:58:03,580 --> 00:58:04,746 Ow! 892 00:58:04,781 --> 00:58:06,782 You see what happens when you get mad? 893 00:58:08,118 --> 00:58:10,552 You've kicked a broken shell and cut your big toe. 894 00:58:11,054 --> 00:58:13,755 [sighs] Benny, get me the first aid kit, please. 895 00:58:13,790 --> 00:58:14,756 Okay, Henry. 896 00:58:14,791 --> 00:58:15,958 Let me fix it. 897 00:58:19,195 --> 00:58:21,930 That ought to hold you, but you should take it easy 898 00:58:21,965 --> 00:58:23,231 on that foot for a while. 899 00:58:23,266 --> 00:58:25,200 [Benny] Ah, looks all right to me. 900 00:58:25,235 --> 00:58:28,537 -Come on, Mike, let's explore. -[dog barking] 901 00:58:28,572 --> 00:58:30,506 -[muffled yells] -[boy] Help! Help! 902 00:58:31,107 --> 00:58:33,842 [boy coughing] 903 00:58:33,877 --> 00:58:36,578 [Joe] Somebody's fallen in! Keep your eyes on him! 904 00:58:42,252 --> 00:58:43,919 [boy coughing] Help! 905 00:58:56,666 --> 00:58:58,066 Come back, Joe. 906 00:59:02,339 --> 00:59:04,540 [gasping] 907 00:59:06,042 --> 00:59:07,042 [Violet] Joe's got him. 908 00:59:08,378 --> 00:59:12,213 -[groaning] -I think it's Pat. 909 00:59:12,248 --> 00:59:13,248 Who's Pat? 910 00:59:13,283 --> 00:59:15,717 He's my brother. 911 00:59:15,752 --> 00:59:17,553 He's 11 years old. 912 00:59:18,021 --> 00:59:19,721 He knew I was coming here today. 913 00:59:20,790 --> 00:59:22,024 Do you know who the other boy is? 914 00:59:22,692 --> 00:59:24,092 Maybe Johnny. 915 00:59:24,127 --> 00:59:27,028 He knew about a row boat he could get. 916 00:59:27,063 --> 00:59:28,764 But he doesn't know how to use it. 917 00:59:30,133 --> 00:59:32,734 It's not his. They just took it. 918 00:59:32,769 --> 00:59:34,236 [Violet] You mean they stole it? 919 00:59:36,206 --> 00:59:37,973 [coughing] 920 00:59:42,178 --> 00:59:44,079 [Pat moans] 921 00:59:45,248 --> 00:59:47,015 -Pat! -[coughing] 922 00:59:48,284 --> 00:59:49,317 [moans] 923 00:59:49,352 --> 00:59:50,819 He'll be all right. 924 00:59:50,854 --> 00:59:52,354 Just a little wet and scared. 925 00:59:53,089 --> 00:59:55,257 Let's get him over by the fire to warm up. 926 01:00:02,666 --> 01:00:04,266 You were lucky Joe is such a good swimmer. 927 01:00:05,435 --> 01:00:08,737 [groans] We won't ever take a boat again. 928 01:00:09,072 --> 01:00:11,373 No, I don't believe you will either. 929 01:00:13,009 --> 01:00:15,377 Here, Pat, this will warm you up. 930 01:00:16,346 --> 01:00:18,647 I'll say. It's on fire! 931 01:00:18,682 --> 01:00:21,049 [all laugh] 932 01:00:21,685 --> 01:00:23,285 [man] Hang on, everyone. 933 01:00:25,355 --> 01:00:27,022 [Mike] Bye, Benny! 934 01:00:28,358 --> 01:00:31,192 [Benny cries] 935 01:00:31,227 --> 01:00:33,895 What are you crying about, Benny? 936 01:00:33,930 --> 01:00:35,964 I wouldn't cry at nothing. 937 01:00:35,999 --> 01:00:38,900 [sniffs] Who's crying? Not me! 938 01:00:38,935 --> 01:00:42,004 Spotty can run faster than Watch. 939 01:00:43,006 --> 01:00:44,272 Don't listen to him. 940 01:00:44,307 --> 01:00:46,074 He's nothing but trouble, anyway. 941 01:00:46,810 --> 01:00:48,777 I wish he would come over every day. 942 01:00:48,812 --> 01:00:50,979 [all] No! 943 01:00:52,148 --> 01:00:55,316 I think we can get along without any company at all for a while. 944 01:00:55,351 --> 01:00:57,752 [Violet] You don't call Joe company, do you? 945 01:00:57,787 --> 01:01:00,288 [Henry] Oh, no. He's just one of the family. 946 01:01:05,829 --> 01:01:07,162 [latching sound] 947 01:01:07,197 --> 01:01:09,230 Did I do something wrong? 948 01:01:09,265 --> 01:01:11,166 No, the wind just shifted on us. 949 01:01:11,868 --> 01:01:15,237 We can't control the wind, but we can adjust the sails. 950 01:01:16,339 --> 01:01:18,873 When I say so, you pull the tiller. 951 01:01:18,908 --> 01:01:20,075 [Jessie] Okay. 952 01:01:22,445 --> 01:01:23,378 Now! 953 01:01:23,413 --> 01:01:24,312 [groans] 954 01:01:26,449 --> 01:01:27,449 [Joe] Hang on! 955 01:01:30,754 --> 01:01:31,987 [Jessie] Wow! 956 01:01:32,322 --> 01:01:34,122 This is so much fun! 957 01:01:39,162 --> 01:01:40,796 Joe, I was thinking, 958 01:01:41,965 --> 01:01:44,766 do you think I could be an explorer when I get older? 959 01:01:45,502 --> 01:01:48,837 What I mean is, can a person go to faraway places 960 01:01:48,872 --> 01:01:51,273 and discover old bones and things for a job? 961 01:01:51,908 --> 01:01:53,041 I've heard of it. 962 01:01:54,878 --> 01:01:57,479 Hey, I know an old explorer's trick. 963 01:01:58,214 --> 01:02:00,449 First, you find the Big Dipper. 964 01:02:01,518 --> 01:02:03,518 Then, find the two stars 965 01:02:03,553 --> 01:02:06,187 that form the outer edge of the Dipper's cup. 966 01:02:06,222 --> 01:02:09,057 There and there. 967 01:02:11,227 --> 01:02:14,229 If you imagine a line straight through those two stars, 968 01:02:14,264 --> 01:02:17,299 it would point to the brightest star in the Little Dipper, 969 01:02:17,901 --> 01:02:19,434 right at the end of its handle. 970 01:02:20,236 --> 01:02:21,436 That's Polaris, 971 01:02:22,906 --> 01:02:23,972 the North Star. 972 01:02:24,974 --> 01:02:27,909 It always points to true north. 973 01:02:27,944 --> 01:02:30,078 Know the secret of finding the North Star, 974 01:02:30,914 --> 01:02:32,847 and you will know how to find your way home, 975 01:02:32,882 --> 01:02:34,750 even in the darkest of nights. 976 01:02:53,436 --> 01:02:56,071 [chuckles] You two have been busy this morning. 977 01:02:56,506 --> 01:02:58,173 [Benny] Watch did most of the work. 978 01:02:59,042 --> 01:03:01,309 -Good boy, Watch. -[barks] 979 01:03:01,344 --> 01:03:03,411 Did you forget what day it is today? 980 01:03:03,446 --> 01:03:04,946 No. 981 01:03:04,981 --> 01:03:06,080 Yes. 982 01:03:06,115 --> 01:03:07,315 Maybe. 983 01:03:07,350 --> 01:03:08,917 What day is it, Henry? 984 01:03:09,352 --> 01:03:10,852 [chuckles] 985 01:03:11,421 --> 01:03:13,121 Who forgets their own birthday? 986 01:03:13,156 --> 01:03:15,390 -[both laugh] -I did forget. 987 01:03:15,425 --> 01:03:18,827 Now that you remember, what do you want for a present? 988 01:03:19,095 --> 01:03:21,830 -Cream! -Do you mean ice cream? 989 01:03:21,865 --> 01:03:25,133 No, I mean cream in a bottle, like milk. 990 01:03:25,168 --> 01:03:27,202 A big bottle, not a little one. 991 01:03:27,237 --> 01:03:29,070 That's a strange kind of a present. 992 01:03:29,606 --> 01:03:31,006 You want to drink it? 993 01:03:32,242 --> 01:03:35,043 No, I want to put it on some blackberries, like Peter Rabbit. 994 01:03:35,912 --> 01:03:37,612 Well, okay then. 995 01:03:37,647 --> 01:03:40,115 One big bottle of cream it is. 996 01:03:41,317 --> 01:03:42,551 [Violet] Happy birthday, Benny. 997 01:03:43,319 --> 01:03:45,320 Hi Joe! It's my birthday! 998 01:03:45,355 --> 01:03:47,555 Yes, I know. Violet told me. 999 01:03:47,590 --> 01:03:49,191 How about a birthday concert? 1000 01:03:49,592 --> 01:03:51,326 Will you play too, Violet? 1001 01:03:51,361 --> 01:03:53,228 Yes. If you'd like me to. 1002 01:03:53,897 --> 01:03:56,264 What a great present! Can we hear it now? 1003 01:03:57,467 --> 01:03:59,134 [chuckles] 1004 01:04:02,472 --> 01:04:03,471 Ready? 1005 01:04:10,079 --> 01:04:13,081 [solemn music] 1006 01:04:19,022 --> 01:04:21,256 [music continues] 1007 01:04:40,643 --> 01:04:41,976 [applause] 1008 01:04:42,011 --> 01:04:43,611 -Beautiful, Violet. -Wonderful. 1009 01:04:43,646 --> 01:04:45,113 [door creaks open] 1010 01:04:45,148 --> 01:04:47,382 -I could listen all day. -[knocking] 1011 01:04:48,318 --> 01:04:49,317 John! 1012 01:04:51,220 --> 01:04:52,153 Mr. Browning? 1013 01:04:52,188 --> 01:04:55,590 [sighs] I am so glad I've finally found you. 1014 01:04:56,292 --> 01:04:58,360 His name is Joe, not John. 1015 01:04:58,962 --> 01:05:01,162 I should know, he's my best friend. 1016 01:05:01,197 --> 01:05:04,099 Yes, I think you told me when I was here before. 1017 01:05:04,534 --> 01:05:07,268 But he was my friend before he was yours. 1018 01:05:07,303 --> 01:05:09,304 He could have two best friends. 1019 01:05:09,339 --> 01:05:10,505 Well, that's fair. 1020 01:05:11,708 --> 01:05:14,209 Do you mind if I talk with our best friend for a moment? 1021 01:05:14,677 --> 01:05:16,177 I guess that's okay. 1022 01:05:19,682 --> 01:05:21,149 Are you all right, John? 1023 01:05:21,517 --> 01:05:24,219 You just disappeared after the accident. 1024 01:05:25,188 --> 01:05:27,188 Accident? What accident? 1025 01:05:27,223 --> 01:05:28,223 Well... 1026 01:05:29,359 --> 01:05:32,294 I was working for Mr. Browning's museum in New Mexico. 1027 01:05:33,229 --> 01:05:36,130 One day, I was exploring in the mountains, 1028 01:05:36,165 --> 01:05:38,566 -when the rocks gave way. -[gasps] 1029 01:05:38,601 --> 01:05:40,468 -Whoa! -[Jessie] Oh, wow. 1030 01:05:40,503 --> 01:05:43,638 I fell and banged my head pretty good. 1031 01:05:43,673 --> 01:05:45,740 It was quite a goose egg. 1032 01:05:45,775 --> 01:05:46,607 [Jessie] Oh my. 1033 01:05:46,643 --> 01:05:49,310 I couldn't remember much for a few weeks. 1034 01:05:49,345 --> 01:05:52,246 This island was one of the first things to come back to me. 1035 01:05:52,281 --> 01:05:54,415 I thought it might be a quiet place to get better 1036 01:05:54,450 --> 01:05:55,650 and think things through. 1037 01:05:57,387 --> 01:05:59,120 I'm sorry that I let you down. 1038 01:05:59,655 --> 01:06:01,056 Oh, nonsense. 1039 01:06:01,391 --> 01:06:03,058 You didn't let anyone down. 1040 01:06:03,559 --> 01:06:06,694 And as soon as you're ready, I want you to come back to work. 1041 01:06:06,729 --> 01:06:08,229 I'm glad to hear you say it, 1042 01:06:08,264 --> 01:06:10,198 but I need to talk to my uncle first, 1043 01:06:10,233 --> 01:06:11,533 if he'll see me, that is. 1044 01:06:12,368 --> 01:06:15,770 See you? He's worn himself out worrying about you. 1045 01:06:15,805 --> 01:06:18,540 I feel awful about not telling him sooner. 1046 01:06:19,175 --> 01:06:20,708 He'll be even more angry when he finds out 1047 01:06:20,743 --> 01:06:23,011 I've been here the whole time without letting him know. 1048 01:06:23,046 --> 01:06:25,446 How did you know about this island? 1049 01:06:25,481 --> 01:06:27,515 Yeah, and who's your uncle? 1050 01:06:27,550 --> 01:06:29,117 He sounds scary. 1051 01:06:29,152 --> 01:06:31,686 You don't know who John is, do you? 1052 01:06:31,721 --> 01:06:33,588 I think I should be the one to tell them. 1053 01:06:33,623 --> 01:06:34,656 Joe is my middle name. 1054 01:06:35,124 --> 01:06:39,227 My full name is John Joseph Alden. 1055 01:06:39,796 --> 01:06:41,096 I'm your cousin. 1056 01:06:41,397 --> 01:06:42,430 What? 1057 01:06:42,465 --> 01:06:43,631 Our cousin? 1058 01:06:43,666 --> 01:06:45,466 -What? -Is it true? 1059 01:06:45,501 --> 01:06:49,037 Yeah. My father and your grandfather were brothers. 1060 01:06:49,072 --> 01:06:52,073 That's it! That's who you remind me of. 1061 01:06:52,108 --> 01:06:55,376 Grandfather in those old pictures in the photo album, 1062 01:06:55,411 --> 01:06:56,344 you look a lot like him. 1063 01:06:56,379 --> 01:06:59,447 Yeah, we are alike, in more ways than one. 1064 01:07:00,283 --> 01:07:03,351 We're both stubborn and we did not always get along. 1065 01:07:03,386 --> 01:07:05,420 When I wanted to go work for Mr. Browning, 1066 01:07:05,455 --> 01:07:07,055 he wanted me to stay. 1067 01:07:07,857 --> 01:07:10,492 But I got mad and went anyway. 1068 01:07:11,627 --> 01:07:13,594 I got mad and ran away once too. 1069 01:07:13,629 --> 01:07:16,364 You ran away to the boxcar in Grandfather's backyard, 1070 01:07:16,399 --> 01:07:18,566 and that was only until you got hungry. 1071 01:07:18,601 --> 01:07:20,201 It still counts. 1072 01:07:20,236 --> 01:07:24,305 I was so mad, but now I don't even remember why. 1073 01:07:24,340 --> 01:07:27,241 Well, running away didn't solve my problem. 1074 01:07:27,276 --> 01:07:30,578 And it took a hard knock on the head to learn that lesson. 1075 01:07:30,613 --> 01:07:34,049 And now, I think I'd like to come back home to live. 1076 01:07:34,684 --> 01:07:37,752 That is, if my cousins don't mind. 1077 01:07:37,787 --> 01:07:40,855 Mind? It's the best thing we could think of. 1078 01:07:40,890 --> 01:07:43,257 Somebody better call Grandfather right away. 1079 01:07:43,292 --> 01:07:46,594 He's coming over today, for Benny's birthday. 1080 01:07:46,629 --> 01:07:48,129 We can tell him together. 1081 01:07:48,164 --> 01:07:51,066 Hold on a second. I think we have to be careful. 1082 01:07:51,734 --> 01:07:53,634 He thinks he lost you. 1083 01:07:53,669 --> 01:07:57,138 News like this could come as a shock for a man his age. 1084 01:07:57,173 --> 01:07:58,673 Well, what can we do? 1085 01:07:58,708 --> 01:08:00,608 He'll know me as soon as he sees me. 1086 01:08:00,643 --> 01:08:03,845 I think I have a way to tell him so it's not so sudden. 1087 01:08:04,380 --> 01:08:06,881 But you'll have to stay out of sight at first. 1088 01:08:06,916 --> 01:08:08,850 Okay, let's try it. 1089 01:08:08,885 --> 01:08:11,586 We need to hurry. Grandfather will be here soon. 1090 01:08:19,495 --> 01:08:22,130 [Benny] Grandfather! Grandfather! 1091 01:08:22,798 --> 01:08:25,400 -Oop. [chuckles] Be careful. -Grandfather! 1092 01:08:30,373 --> 01:08:32,340 Happy birthday, my boy. 1093 01:08:32,608 --> 01:08:34,609 Are your veins all right, Grandfather? 1094 01:08:34,644 --> 01:08:36,611 Huh? Veins? 1095 01:08:37,313 --> 01:08:39,781 Yes. You know, some people have funny veins, 1096 01:08:40,283 --> 01:08:42,416 so when they hear something awfully good, 1097 01:08:42,451 --> 01:08:44,752 suddenly, they just drop down dead! 1098 01:08:44,787 --> 01:08:45,720 [James] Hmm. 1099 01:08:46,656 --> 01:08:49,190 I am sure that good news wouldn't kill me. 1100 01:08:49,225 --> 01:08:51,359 Good, because I've got a surprise. 1101 01:08:51,394 --> 01:08:54,295 Oh, here, Benny, carry this. It's your birthday lunch. 1102 01:08:54,330 --> 01:08:57,132 What? Oh! Got it! 1103 01:08:57,900 --> 01:09:00,768 -Uh-oh. -[James chuckles] 1104 01:09:00,803 --> 01:09:04,672 I suppose Benny is right about getting a shock, 1105 01:09:04,707 --> 01:09:05,807 isn't he, Grandfather? 1106 01:09:06,609 --> 01:09:08,309 Maybe for some people. 1107 01:09:08,344 --> 01:09:11,479 But if I had good news, I wouldn't want to miss the fun. 1108 01:09:12,448 --> 01:09:13,581 That's good. 1109 01:09:13,883 --> 01:09:17,252 Now, think of the nicest surprise you can. 1110 01:09:17,920 --> 01:09:19,254 What would that be? 1111 01:09:19,689 --> 01:09:22,490 I suppose it wouldn't be a thing. 1112 01:09:22,525 --> 01:09:23,791 It would be a person. 1113 01:09:24,560 --> 01:09:26,827 [groaning] 1114 01:09:26,862 --> 01:09:29,330 You can't drop dead because you promised. 1115 01:09:29,632 --> 01:09:31,933 What exactly is this good news? 1116 01:09:33,436 --> 01:09:36,304 Come on, Grandfather. Joe is so worried. 1117 01:09:37,373 --> 01:09:40,175 Joe? Hmm. 1118 01:09:44,680 --> 01:09:46,347 Why are you waving? 1119 01:09:51,454 --> 01:09:52,787 Huh? 1120 01:09:53,856 --> 01:09:54,889 John? 1121 01:09:55,625 --> 01:09:57,192 Is it really you? 1122 01:09:57,827 --> 01:10:00,962 It's really me, Uncle James. 1123 01:10:01,631 --> 01:10:04,666 When Mr. Browning came to me and told me what happened... 1124 01:10:06,035 --> 01:10:07,802 I was so worried. 1125 01:10:07,837 --> 01:10:09,304 Whoo! 1126 01:10:12,608 --> 01:10:13,641 [sighs] 1127 01:10:14,677 --> 01:10:16,978 I'd almost given up hope. 1128 01:10:17,013 --> 01:10:18,546 I'm so sorry. 1129 01:10:20,650 --> 01:10:21,883 Doesn't make sense. 1130 01:10:22,585 --> 01:10:25,386 Why come all this way and not see me? 1131 01:10:25,988 --> 01:10:28,022 I wanted to, and I almost did, 1132 01:10:28,057 --> 01:10:30,425 but I was afraid. 1133 01:10:30,993 --> 01:10:33,894 Why on Earth would you be afraid to come home? 1134 01:10:33,929 --> 01:10:37,232 The way we fought, I wasn't sure you'd have me. 1135 01:10:37,533 --> 01:10:40,902 And honestly, I wasn't sure I really wanted to come back. 1136 01:10:41,971 --> 01:10:45,373 But then, I got to know my cousins. 1137 01:10:46,509 --> 01:10:49,377 Being around them helped me to see things more clearly. 1138 01:10:49,412 --> 01:10:51,746 They have that effect on people. 1139 01:10:52,782 --> 01:10:55,817 I'd like to make it right, if it's not too late. 1140 01:10:57,753 --> 01:11:01,856 You can't just cut off a whole year like a tangled fishing line 1141 01:11:01,891 --> 01:11:03,291 and throw it away. 1142 01:11:05,761 --> 01:11:07,795 -Hmm. -[Benny] Can we eat yet? 1143 01:11:07,830 --> 01:11:08,763 [grunts] 1144 01:11:09,899 --> 01:11:11,499 What a good idea, Benny. 1145 01:11:11,534 --> 01:11:12,900 [Jessie] Come on, Grandfather, 1146 01:11:12,935 --> 01:11:14,769 let's celebrate Benny's birthday. 1147 01:11:14,804 --> 01:11:16,604 [James] Yes, of course. 1148 01:11:17,640 --> 01:11:18,773 [James sighs] 1149 01:11:27,783 --> 01:11:29,784 A toy Watch is on my cake? 1150 01:11:30,753 --> 01:11:31,919 Here you go, Benny. 1151 01:11:32,988 --> 01:11:35,623 No thank you. I just want blackberries and cream. 1152 01:11:35,658 --> 01:11:37,825 -Just like Peter Rabbit. -[chuckles] 1153 01:11:37,860 --> 01:11:39,894 Only Peter Rabbit didn't get any. 1154 01:11:40,463 --> 01:11:42,630 Don't you remember? He was naughty. 1155 01:11:43,833 --> 01:11:44,932 [James and John chuckle] 1156 01:11:44,968 --> 01:11:49,070 At last, Peter Rabbit has his blackberries and cream. 1157 01:11:49,672 --> 01:11:52,106 [Benny] I got two surprises for my birthday: 1158 01:11:52,141 --> 01:11:54,342 a bottle of cream and a new cousin. 1159 01:11:54,377 --> 01:11:56,110 [John chuckles] 1160 01:11:56,145 --> 01:11:58,913 Come to the house and we'll try to sort everything out. 1161 01:12:00,049 --> 01:12:01,549 Thank you, Uncle James. 1162 01:12:01,951 --> 01:12:03,618 I would like that more than anything. 1163 01:12:18,501 --> 01:12:21,702 [sighs] I've never seen a summer go so fast. 1164 01:12:21,737 --> 01:12:24,972 -[Benny sighs] -I feel like we just got here. 1165 01:12:25,007 --> 01:12:27,875 I'll miss this place. I don't want summer to be over. 1166 01:12:27,910 --> 01:12:30,811 [groaning] 1167 01:12:30,846 --> 01:12:33,981 Whoa, my! Does he do that often? 1168 01:12:34,016 --> 01:12:35,750 No, not often. 1169 01:12:37,186 --> 01:12:38,820 He is getting over it. 1170 01:12:39,722 --> 01:12:41,422 Someday, he'll grow up. 1171 01:12:41,457 --> 01:12:42,690 Stop crying. 1172 01:12:42,725 --> 01:12:44,825 Listen, Benny, don't you remember? 1173 01:12:44,860 --> 01:12:46,560 Joe will be going back too. 1174 01:12:46,595 --> 01:12:49,597 -Don't scare him away again. -Oh yeah! 1175 01:12:49,899 --> 01:12:52,600 I can't wait to show you our boxcar! 1176 01:12:52,635 --> 01:12:55,403 I'd like that, but nothing's for sure yet. 1177 01:12:55,438 --> 01:12:57,638 I still need to work things out with your grandfather. 1178 01:12:58,841 --> 01:12:59,740 [sighs] 1179 01:12:59,776 --> 01:13:02,076 This island was sure full of surprises. 1180 01:13:02,812 --> 01:13:06,514 That's what we should call it: Surprise Island. 1181 01:13:06,882 --> 01:13:09,650 That's a perfect name for this place, Jessie. 1182 01:13:09,685 --> 01:13:12,486 But I never did find any treasure on this island. 1183 01:13:12,521 --> 01:13:14,155 No? I did. 1184 01:13:14,924 --> 01:13:16,758 [laughs] 1185 01:13:24,166 --> 01:13:26,501 Well, I guess that's it. 1186 01:13:30,906 --> 01:13:32,440 I am not going to cry. 1187 01:13:32,908 --> 01:13:33,941 Good for you, Benny. 1188 01:13:35,044 --> 01:13:36,177 Just keep thinking how lonesome Grandfather's been. 1189 01:13:36,212 --> 01:13:38,712 Yes, and I wanna go home now. 1190 01:13:38,747 --> 01:13:40,815 I wanna sleep in my real bed. 1191 01:13:40,850 --> 01:13:43,684 [sighs] A real bed sounds good to me too. 1192 01:13:51,827 --> 01:13:53,060 Goodbye, barn. 1193 01:13:53,662 --> 01:13:55,029 See you next summer. 1194 01:14:01,971 --> 01:14:03,604 [chittering] 1195 01:14:12,681 --> 01:14:13,748 Where's Joe? 1196 01:14:14,917 --> 01:14:16,984 He said he'd be back to say goodbye. 1197 01:14:17,953 --> 01:14:19,086 Did he run away again? 1198 01:14:20,189 --> 01:14:22,457 [Violet] Grandfather would surely want him to stay. 1199 01:14:23,959 --> 01:14:26,093 Joe! Joe! 1200 01:14:26,795 --> 01:14:29,530 Joe! Joe! 1201 01:14:31,166 --> 01:14:33,067 Oh, I shouldn't worry too much. 1202 01:14:33,102 --> 01:14:35,236 Besides, we have to go now or we'll be late 1203 01:14:35,271 --> 01:14:37,038 meeting your grandfather. 1204 01:14:57,893 --> 01:15:00,694 -[groans] -Thanks for everything, Captain. 1205 01:15:00,729 --> 01:15:01,895 [chuckles] 1206 01:15:01,930 --> 01:15:05,900 Now, I expect you all to come back to the island again, 1207 01:15:05,935 --> 01:15:07,201 very soon. 1208 01:15:07,236 --> 01:15:08,536 We will. 1209 01:15:08,571 --> 01:15:11,172 -Good. [whistling] -[car approaches] 1210 01:15:13,842 --> 01:15:14,909 [Watch barks] 1211 01:15:19,648 --> 01:15:20,848 We got eight lobsters! 1212 01:15:20,883 --> 01:15:22,750 And the Captain made us lobster rolls! 1213 01:15:23,085 --> 01:15:26,020 -And I got to bait the trap! -[chuckles] 1214 01:15:26,055 --> 01:15:27,154 We have a stop to make, 1215 01:15:27,189 --> 01:15:28,923 and you can tell me all about it. 1216 01:15:35,831 --> 01:15:37,899 Should we ask about Joe? 1217 01:15:38,667 --> 01:15:41,102 I think he'd tell us if there was something to tell. 1218 01:15:47,743 --> 01:15:50,211 Ah, here we are. 1219 01:15:51,280 --> 01:15:52,179 [Henry] Hey. 1220 01:15:54,917 --> 01:15:58,018 [Jessie] My goodness. Is that named for you, Grandfather? 1221 01:15:58,053 --> 01:16:00,121 [James] It's named for our family. 1222 01:16:00,956 --> 01:16:02,690 It's been here a long time. 1223 01:16:10,199 --> 01:16:13,134 Hello, Mr. Alden. It's nice to see you again. 1224 01:16:13,802 --> 01:16:15,836 Is the new director about? 1225 01:16:16,305 --> 01:16:17,872 He's on his way, sir. 1226 01:16:25,414 --> 01:16:26,614 [Jessie] Joe! 1227 01:16:27,116 --> 01:16:29,617 You're the director of the museum? 1228 01:16:29,652 --> 01:16:31,919 Yeah. It was Uncle James' idea. 1229 01:16:32,421 --> 01:16:34,688 Does this mean you won't go exploring anymore? 1230 01:16:34,723 --> 01:16:38,792 No, in fact, I'll be leading the exploration on Surprise Island. 1231 01:16:38,827 --> 01:16:41,262 And from time to time, I'll go on other expeditions. 1232 01:16:42,331 --> 01:16:44,065 But the rest of the time, I'll be here. 1233 01:16:44,867 --> 01:16:48,202 We worked things out because that's what families do. 1234 01:16:49,171 --> 01:16:51,005 You don't look like Joe anymore. 1235 01:16:51,040 --> 01:16:53,107 You look like John. 1236 01:16:53,709 --> 01:16:54,909 Well, thank you, Benny. 1237 01:16:55,344 --> 01:16:56,644 I think. 1238 01:16:58,881 --> 01:17:01,682 Follow me. You're going to love this exhibit. 1239 01:17:04,186 --> 01:17:07,722 [Benny] Did you collect all these yourself, Grandfather? 1240 01:17:08,724 --> 01:17:10,725 -[Jessie] Wow! How neat! -[Benny] Wow! 1241 01:17:14,229 --> 01:17:15,930 Your birds are just like ours. 1242 01:17:17,299 --> 01:17:18,833 So they are. 1243 01:17:25,774 --> 01:17:26,674 [Benny] Jessie? 1244 01:17:31,914 --> 01:17:33,114 Jessie? 1245 01:17:35,117 --> 01:17:36,283 Jessie? 1246 01:17:38,420 --> 01:17:39,920 Did you call me, Benny? 1247 01:17:41,223 --> 01:17:42,123 Yes. 1248 01:17:43,325 --> 01:17:45,326 I said Joe was gonna live with us. 1249 01:17:45,828 --> 01:17:48,729 He's my best friend in all the world. 1250 01:17:49,431 --> 01:17:51,265 Yes, I know he is. 1251 01:17:52,735 --> 01:17:56,303 I mean, all but you, Jessie, 1252 01:17:56,905 --> 01:17:59,273 and Violet and Grandfather. 1253 01:17:59,308 --> 01:18:00,775 [Jessie] And Watch? 1254 01:18:01,777 --> 01:18:04,278 Yes, Watch and Henry 1255 01:18:04,313 --> 01:18:05,846 and Captain Daniel. 1256 01:18:29,838 --> 01:18:34,875 ¶ Treasure is measured ¶ 1257 01:18:36,812 --> 01:18:39,280 ¶ In units of love ¶ 1258 01:18:42,551 --> 01:18:47,321 ¶ Which means you may find ¶ 1259 01:18:51,226 --> 01:18:53,194 ¶ You are rich ¶ 1260 01:18:57,399 --> 01:19:01,335 ¶ Beyond your wildest dreams ¶ 1261 01:19:04,807 --> 01:19:09,009 ¶ Beyond your wildest dreams ¶ 1262 01:19:12,181 --> 01:19:16,150 ¶ Beyond your wildest dreams ¶ 1263 01:19:19,988 --> 01:19:23,791 ¶ Beyond your wildest dreams ¶ 1264 01:19:29,565 --> 01:19:35,136 ¶ Treasure is measured ¶ 1265 01:19:36,839 --> 01:19:40,107 ¶ In units of love ¶ 1266 01:19:42,544 --> 01:19:47,014 ¶ Which means you may find ¶ 1267 01:19:51,153 --> 01:19:53,354 ¶ You are rich ¶ 1268 01:19:57,392 --> 01:20:02,229 ¶ Beyond your wildest dreams ¶ 1269 01:20:05,000 --> 01:20:09,103 ¶ Beyond your wildest dreams ¶ 1270 01:20:12,341 --> 01:20:16,477 ¶ Beyond your wildest dreams ¶ 1271 01:20:19,615 --> 01:20:24,285 ¶ Beyond your wildest dreams ¶ 98078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.