All language subtitles for The.Beauty.Inside.E02.181002-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,656 --> 00:00:13,816 (Episode 2) 2 00:00:18,495 --> 00:00:21,231 I experience magic once a month. 3 00:00:25,904 --> 00:00:28,873 Not the magic in the advertising slogan that everyone knows, 4 00:00:29,004 --> 00:00:30,661 but real magic. 5 00:00:48,825 --> 00:00:50,278 Oh my goodness. 6 00:00:53,105 --> 00:00:54,604 Are you kidding me? 7 00:00:54,605 --> 00:00:55,833 Are you joking? 8 00:00:55,834 --> 00:00:59,178 Once a month, for about a week, 9 00:00:59,404 --> 00:01:01,364 I live as another person. 10 00:01:09,415 --> 00:01:10,666 My gender, 11 00:01:21,924 --> 00:01:23,045 age, 12 00:01:31,374 --> 00:01:33,192 and place of birth are all different. 13 00:01:35,044 --> 00:01:36,313 (King of Tteokbokki) 14 00:01:36,314 --> 00:01:37,313 How much is this? 15 00:01:37,314 --> 00:01:38,714 Can I take one to go? 16 00:01:38,715 --> 00:01:40,884 This place sells the best tteokbokki. 17 00:01:40,885 --> 00:01:42,632 I love the soup. 18 00:01:44,755 --> 00:01:46,524 Thank you. Good bye. 19 00:01:46,525 --> 00:01:48,170 Have a great day. 20 00:02:05,305 --> 00:02:06,961 At first, I wanted to die. 21 00:02:07,774 --> 00:02:09,632 But then, I wanted to live. 22 00:02:11,915 --> 00:02:13,643 - Today's Han Se Gye... - This is it. 23 00:02:13,644 --> 00:02:15,563 - Today's Han Se Gye... - This is it. 24 00:02:16,084 --> 00:02:18,354 All the faces that wanted to live... 25 00:02:18,355 --> 00:02:19,724 - This is it. - were me. 26 00:02:19,725 --> 00:02:21,441 - Han Se Gye is... - This is it. 27 00:02:57,095 --> 00:02:58,337 But right now, 28 00:02:59,394 --> 00:03:01,040 I just want to disappear. 29 00:03:01,125 --> 00:03:02,236 What should I do? 30 00:03:02,635 --> 00:03:05,018 I'll count to five. If you don't answer, I'll break this door down. 31 00:03:05,764 --> 00:03:08,159 1, 2, 32 00:03:09,174 --> 00:03:12,609 3, 4, 5. 33 00:03:19,345 --> 00:03:20,456 Ms. Han. 34 00:03:22,244 --> 00:03:23,366 Are you all right? 35 00:03:29,125 --> 00:03:30,640 Help me, please. 36 00:03:32,524 --> 00:03:34,413 Please cover me up. 37 00:03:36,095 --> 00:03:37,681 - Bring us a blanket. - Yes, sir. 38 00:03:44,075 --> 00:03:45,185 Here. 39 00:03:56,514 --> 00:03:59,554 Why did I turn around and look at you right at that moment? 40 00:04:01,385 --> 00:04:03,375 The eyes that were looking at me... 41 00:04:03,825 --> 00:04:05,309 didn't even flinch. 42 00:04:06,924 --> 00:04:08,035 But why? 43 00:04:09,165 --> 00:04:10,305 Why... 44 00:04:46,235 --> 00:04:49,164 I'm not sure what happened in there, but you don't have to tell me. 45 00:04:50,075 --> 00:04:51,449 I'm not really interested. 46 00:04:54,445 --> 00:04:55,586 So... 47 00:04:57,974 --> 00:05:00,105 just keep walking and trust me. 48 00:05:22,505 --> 00:05:24,454 My gosh, has she arrived? 49 00:05:42,925 --> 00:05:44,237 During the flight, she suddenly... 50 00:05:44,594 --> 00:05:46,523 She gets like this at times. She must be exhausted. 51 00:05:46,524 --> 00:05:47,636 Let's go. 52 00:06:06,315 --> 00:06:07,325 (Han Se Gye) 53 00:06:09,084 --> 00:06:10,196 What happened, sir? 54 00:06:11,084 --> 00:06:12,267 I don't really know. 55 00:06:15,425 --> 00:06:17,878 Is that woman Han Se Gye? 56 00:06:18,524 --> 00:06:21,190 I guess so. Probably. 57 00:06:37,644 --> 00:06:38,756 Are you all right? 58 00:06:39,545 --> 00:06:40,757 I've been busted. 59 00:06:41,514 --> 00:06:42,626 What? 60 00:06:47,755 --> 00:06:49,341 I think he knows now. 61 00:07:06,545 --> 00:07:09,301 Good morning, sir. 62 00:07:09,575 --> 00:07:11,393 Yes. Good morning indeed, 63 00:07:11,774 --> 00:07:12,925 Mr. Jeong. 64 00:07:26,795 --> 00:07:28,138 How did you know that it was me? 65 00:07:28,365 --> 00:07:29,546 Are you kidding me? 66 00:07:30,164 --> 00:07:31,377 No, I'm dead serious. 67 00:07:31,764 --> 00:07:33,320 I even changed the way I part my hair. 68 00:07:33,964 --> 00:07:35,103 Your shoes. 69 00:07:35,104 --> 00:07:38,235 You made me buy those shoes for you as your birthday gift. 70 00:07:40,604 --> 00:07:42,143 - Bingo. - You're funny. 71 00:07:42,144 --> 00:07:45,002 I like to have fun while I do my job. 72 00:08:03,735 --> 00:08:05,613 S is here. Everyone, S is here. 73 00:08:15,575 --> 00:08:17,735 By the way, why are you all putting on your name tags? 74 00:08:18,045 --> 00:08:20,744 Don't tell me Mr. Seo doesn't remember his subordinates' names. 75 00:08:20,745 --> 00:08:23,453 Of course he does. Mr. Seo is so perfect. 76 00:08:23,454 --> 00:08:25,153 Perfect, my foot. 77 00:08:25,154 --> 00:08:26,902 That's all just an image he's crafted. 78 00:08:26,985 --> 00:08:29,581 He probably learned some weird stuff from someone. 79 00:08:31,525 --> 00:08:33,514 Did the meeting go well, sir? 80 00:08:33,765 --> 00:08:35,524 Congratulations anyway, sir. 81 00:08:35,525 --> 00:08:36,877 It's too early to congratulate me. 82 00:08:48,175 --> 00:08:49,589 My apologies, sir. 83 00:08:49,915 --> 00:08:52,945 I took off my name tag for a moment as I had to step out. 84 00:08:54,945 --> 00:08:56,398 Soo Jeong, did you change your hairstyle? 85 00:08:56,884 --> 00:08:58,026 I almost didn't recognize you. 86 00:08:59,685 --> 00:09:01,705 Oh, Mr. Lee. 87 00:09:02,425 --> 00:09:04,576 I asked you for information on routes to Russia. 88 00:09:04,825 --> 00:09:06,884 - Send it to me as soon as possible. - Yes, sir. 89 00:09:13,504 --> 00:09:16,060 Mr. Seo is so perfect. 90 00:09:16,704 --> 00:09:19,836 Is it because he's handsome? He has such a good eye. 91 00:09:19,974 --> 00:09:21,843 How exactly are the two things related? 92 00:09:21,844 --> 00:09:24,904 He pointed out what even Soo Jeong's boyfriend wouldn't notice. 93 00:09:25,315 --> 00:09:26,784 He is really something. 94 00:09:26,785 --> 00:09:29,410 I mean, he even keeps his pet fish in his office. 95 00:09:29,515 --> 00:09:30,625 He's such a character. 96 00:09:38,195 --> 00:09:39,294 Why didn't you get involved? 97 00:09:39,295 --> 00:09:42,395 You're not a kid. You can handle things like that on your own. 98 00:09:43,334 --> 00:09:45,931 No, I can't. Look after me. 99 00:09:46,165 --> 00:09:48,003 Every situation can be risky for me. 100 00:09:48,004 --> 00:09:49,650 Just check on your fish thoroughly. 101 00:09:51,305 --> 00:09:54,001 Ddolgi, Ddeongyi, Hochi, and Saechong. 102 00:09:55,474 --> 00:09:58,101 By the way, can you even verify whether or not I'm right? 103 00:09:58,374 --> 00:09:59,829 Do you actually know their names? 104 00:10:03,515 --> 00:10:05,403 Drago, Yorong, and Macho. 105 00:10:05,454 --> 00:10:07,141 Yes, Mimi. Hi. 106 00:10:08,454 --> 00:10:10,474 When's my appointment with Dr. Oh again? 107 00:10:10,895 --> 00:10:13,087 At 10 o'clock in 5 days in Room 1401 at Sunho Hotel. 108 00:10:16,695 --> 00:10:18,816 Mungchi, Titi. 109 00:10:20,905 --> 00:10:21,975 But you see, 110 00:10:23,275 --> 00:10:25,395 her voice sounded totally different. 111 00:10:26,474 --> 00:10:28,767 And she looked as if she saw something scary. 112 00:10:28,905 --> 00:10:30,358 Maybe you scared her. 113 00:10:31,744 --> 00:10:32,855 My goodness. 114 00:10:33,415 --> 00:10:34,495 You just scared me. 115 00:10:35,545 --> 00:10:37,271 Anyway, that woman is weird. 116 00:10:37,984 --> 00:10:40,277 You know that this world is full of weird things. 117 00:10:42,254 --> 00:10:44,548 Right, I shouldn't say she's weird. 118 00:10:44,895 --> 00:10:46,279 I'm the weirdest one of all. 119 00:10:50,265 --> 00:10:52,633 What? Do you suddenly feel bad for me? 120 00:10:52,634 --> 00:10:53,948 Do you pity me now? 121 00:10:54,165 --> 00:10:55,448 You want to be nice to me, right? 122 00:10:56,275 --> 00:10:58,295 You forgot about Kangdal and Jjingjjing. 123 00:10:59,805 --> 00:11:02,026 Kangdal and Jjingjjing. Are we good now? 124 00:11:03,315 --> 00:11:04,588 But you know what? 125 00:11:05,515 --> 00:11:07,444 - Han Se Gye doesn't have a kid. - So what? 126 00:11:07,445 --> 00:11:09,303 - I'm just telling you. - That's good news. 127 00:11:09,515 --> 00:11:12,555 Had the rumors been true, it would've been very risky for us. 128 00:11:14,624 --> 00:11:17,482 Shouldn't we deal with that first before we worry about the risk? 129 00:11:26,334 --> 00:11:27,718 Did you check who he flew with? 130 00:11:28,435 --> 00:11:31,767 According to the flight attendants, he sat with Han Se Gye. 131 00:11:32,234 --> 00:11:33,385 Han Se Gye? 132 00:11:34,445 --> 00:11:36,970 That actress? The face of T Road Air? 133 00:11:37,974 --> 00:11:41,177 - Are you sure? - Yes, I checked the passenger list. 134 00:11:45,884 --> 00:11:47,703 He went on that trip secretly... 135 00:11:48,025 --> 00:11:49,509 and brought me a gift. 136 00:11:49,695 --> 00:11:51,341 I didn't know you liked these things. 137 00:11:52,724 --> 00:11:53,764 This is interesting. 138 00:11:53,765 --> 00:11:56,795 And I heard that there was a small commotion on the plane. 139 00:11:57,834 --> 00:11:59,434 During the flight, 140 00:11:59,435 --> 00:12:02,161 she suddenly went to the bathroom and refused to come out. 141 00:12:03,535 --> 00:12:06,070 Maybe they had something like a lovers' quarrel. 142 00:12:06,844 --> 00:12:08,057 Good work. 143 00:12:18,084 --> 00:12:21,054 What do you have that is so nice and precious... 144 00:12:21,124 --> 00:12:23,579 that you're covering it with a blanket? 145 00:12:29,795 --> 00:12:32,633 How dare you put your hands on it! 146 00:12:32,634 --> 00:12:35,203 Let go! Let go at once! 147 00:12:35,204 --> 00:12:37,804 How dare you! 148 00:12:37,805 --> 00:12:39,873 I belong to the king! 149 00:12:39,874 --> 00:12:41,873 I am the king's woman! 150 00:12:41,874 --> 00:12:44,036 Your Highness! Your Highness! 151 00:12:45,045 --> 00:12:46,459 Spare me... 152 00:12:47,445 --> 00:12:48,930 Your Highness... 153 00:12:49,155 --> 00:12:50,700 It's me, Ok Jeong. 154 00:12:52,655 --> 00:12:53,997 Your Highness... 155 00:13:01,795 --> 00:13:02,875 You're watching this again? 156 00:13:03,035 --> 00:13:04,934 Aren't you sick of your debut work? 157 00:13:04,935 --> 00:13:06,804 Why do you wake up every morning? 158 00:13:06,805 --> 00:13:08,047 Aren't you sick of it? 159 00:13:08,935 --> 00:13:11,601 Why do you pick a fight you know you'll lose? 160 00:13:12,035 --> 00:13:14,498 You'll not get away with it! 161 00:13:14,844 --> 00:13:17,074 I'll roam this world as a spirit... 162 00:13:17,075 --> 00:13:19,337 I'll haunt you and your... 163 00:13:20,315 --> 00:13:22,883 This is really interesting. 164 00:13:22,884 --> 00:13:25,253 He recognizes the one who feeds him. 165 00:13:25,254 --> 00:13:27,684 She doesn't even feed him, I do. 166 00:13:27,685 --> 00:13:30,180 And I'm the one who feeds you. 167 00:13:33,094 --> 00:13:35,223 I'm always grateful for your mercy. 168 00:13:35,224 --> 00:13:37,833 How long are you planning on leeching off of your friend? 169 00:13:37,834 --> 00:13:39,006 What do you mean leeching? 170 00:13:39,035 --> 00:13:42,304 I'm being paid for my work as a housekeeper. 171 00:13:42,305 --> 00:13:44,203 If you're a housekeeper... 172 00:13:44,204 --> 00:13:46,743 Go change that lightbulb. 173 00:13:46,744 --> 00:13:49,914 Leave it alone, I was planning on doing it myself when I get taller. 174 00:13:49,915 --> 00:13:51,544 Lucky you! 175 00:13:51,545 --> 00:13:53,362 Getting taller at this age. 176 00:13:55,445 --> 00:13:57,713 I wonder what made you change again. 177 00:13:57,714 --> 00:13:59,471 You changed last time too. 178 00:14:05,895 --> 00:14:07,623 It was about time it happened. 179 00:14:07,624 --> 00:14:09,351 It was rather weird that it didn't happen last time. 180 00:14:09,364 --> 00:14:10,748 (TV show schedules, advertisements Da Eun's wedding) 181 00:14:11,935 --> 00:14:14,430 It just had to happen during the award ceremonies. 182 00:14:15,834 --> 00:14:17,825 It wasn't bothersome enough last time. 183 00:14:18,004 --> 00:14:20,304 So it was doubly inconvenient this time. 184 00:14:20,305 --> 00:14:21,703 Was it that bad? 185 00:14:21,704 --> 00:14:24,401 - Yes, she's been busted. - I see, she's been busted... 186 00:14:24,945 --> 00:14:26,026 What? 187 00:14:26,744 --> 00:14:28,764 What is he thinking? 188 00:14:29,254 --> 00:14:31,073 Why is he so quiet? 189 00:14:31,185 --> 00:14:32,424 Who's he? 190 00:14:32,425 --> 00:14:33,883 It's unbelievable. 191 00:14:33,884 --> 00:14:35,993 Why would this change, just like that? 192 00:14:35,994 --> 00:14:39,394 Normal human beings won't believe what they were seeing. 193 00:14:39,395 --> 00:14:41,123 Am I going crazy? 194 00:14:41,124 --> 00:14:42,493 That's what they would be thinking! 195 00:14:42,494 --> 00:14:44,034 Yes, that's right. 196 00:14:44,035 --> 00:14:46,133 I don't have to worry, right? 197 00:14:46,134 --> 00:14:48,764 Just make sure you don't show yourself to him for now. 198 00:14:48,765 --> 00:14:51,973 It's just for one week, this face won't exist in a week! 199 00:14:51,974 --> 00:14:53,243 So who are we talking about? 200 00:14:53,244 --> 00:14:55,123 My goodness. 201 00:14:56,445 --> 00:14:57,455 (Seo Do Jerk) 202 00:14:58,844 --> 00:15:00,158 What is it now? 203 00:15:02,854 --> 00:15:04,213 No! 204 00:15:04,214 --> 00:15:05,729 Hey! 205 00:15:09,195 --> 00:15:10,407 End the call! 206 00:15:14,195 --> 00:15:16,194 Han Se Gye is unavailable at the moment. 207 00:15:16,195 --> 00:15:18,286 She just went to take a shower. 208 00:15:19,104 --> 00:15:21,760 That's right, please call back later. 209 00:15:22,675 --> 00:15:24,633 Are you crazy? Why would you do that? 210 00:15:24,634 --> 00:15:26,423 Of all the things to say! 211 00:15:28,744 --> 00:15:31,373 It's over now, pack it up. 212 00:15:31,374 --> 00:15:33,144 This is really the time to retire. 213 00:15:33,145 --> 00:15:34,414 What did I do? 214 00:15:34,415 --> 00:15:36,014 I took care of it. 215 00:15:36,015 --> 00:15:37,784 Look how pure you are, not realizing what you just said... 216 00:15:37,785 --> 00:15:39,805 could cause so much misunderstanding. 217 00:15:40,624 --> 00:15:42,723 What? What is it? What! 218 00:15:42,724 --> 00:15:44,613 You won't know even if we tell you! 219 00:15:46,695 --> 00:15:47,876 But... 220 00:15:48,124 --> 00:15:51,023 Why does it feel like we've been forgetting something? 221 00:15:51,234 --> 00:15:53,564 What did we forget about? Dog food? 222 00:15:53,565 --> 00:15:54,904 I fed him already. 223 00:15:54,905 --> 00:15:56,853 Stop being such a doofus. 224 00:16:01,844 --> 00:16:03,127 A man? 225 00:16:14,254 --> 00:16:16,516 "She just went to take a shower." 226 00:16:17,754 --> 00:16:18,906 Taking a shower? 227 00:16:31,974 --> 00:16:33,823 Please, help me. 228 00:16:35,504 --> 00:16:37,535 Cover me. 229 00:16:38,775 --> 00:16:40,563 An odd woman. 230 00:17:28,164 --> 00:17:30,821 She's bothering me in so many different ways. 231 00:17:31,035 --> 00:17:32,580 Should I just throw her away? 232 00:17:39,075 --> 00:17:41,443 I wanted to make sure you got home safely. 233 00:17:41,444 --> 00:17:43,014 It didn't mean much. 234 00:17:43,015 --> 00:17:46,015 So do you know or not? 235 00:17:47,515 --> 00:17:49,100 Oh my goodness. 236 00:17:49,184 --> 00:17:52,554 Also, come take your bag before I throw it away. 237 00:17:52,555 --> 00:17:55,050 My office is too small to keep this around. 238 00:17:57,394 --> 00:17:59,141 I knew I was forgetting something. 239 00:17:59,624 --> 00:18:01,817 I can't believe I forgot about it. 240 00:18:05,904 --> 00:18:06,914 (Yu Woo Mi) 241 00:18:07,965 --> 00:18:09,923 The line you're trying to reach is busy at the moment... 242 00:18:12,904 --> 00:18:15,228 The phone is turned off. You can leave a message... 243 00:18:16,644 --> 00:18:19,169 If you don't answer in one minute, I'll throw it away. 244 00:18:20,315 --> 00:18:21,395 Yes. 245 00:18:21,914 --> 00:18:25,691 Just go throw it away. 246 00:18:26,584 --> 00:18:28,039 Just throw it away... 247 00:18:38,894 --> 00:18:40,248 Throw... 248 00:18:44,075 --> 00:18:45,892 No, why! 249 00:18:53,015 --> 00:18:54,803 I'll be there within an hour. 250 00:18:57,414 --> 00:18:58,626 You got 30 minutes. 251 00:19:01,985 --> 00:19:05,153 During this year's third-quarter, the total number of departure... 252 00:19:05,154 --> 00:19:07,416 increased by 2.5 percent. 253 00:19:07,525 --> 00:19:09,564 - This month's profit is... - Come to the Company cafe. 254 00:19:09,565 --> 00:19:12,294 a 82-percent of the management planning. 255 00:19:12,295 --> 00:19:14,992 - It reached 82 percent of the plan. - Okay. 256 00:19:18,434 --> 00:19:19,788 Percent... 257 00:19:20,745 --> 00:19:22,118 82 percent... 258 00:19:25,515 --> 00:19:28,284 Can I expect to see 100 percent by the end of this month? 259 00:19:28,285 --> 00:19:29,900 Of course Director Seo! 260 00:19:38,795 --> 00:19:40,078 What should I wear? 261 00:19:46,664 --> 00:19:47,903 Not this. 262 00:19:47,904 --> 00:19:49,319 Not this either. 263 00:19:53,674 --> 00:19:55,766 No. 264 00:19:57,275 --> 00:19:58,790 I can't wear this. 265 00:19:59,245 --> 00:20:00,456 No, not that. 266 00:20:03,914 --> 00:20:05,197 This? 267 00:20:15,995 --> 00:20:17,480 Is this a bit too much? 268 00:20:22,404 --> 00:20:25,434 The face won't exist in a week! 269 00:21:06,715 --> 00:21:07,855 Han Se Gye. 270 00:21:08,944 --> 00:21:10,671 I didn't expect you to show up yourself. 271 00:21:10,955 --> 00:21:12,954 You couldn't even pick up your own phone... 272 00:21:12,955 --> 00:21:14,398 because you were so busy. 273 00:21:16,154 --> 00:21:17,911 You're exactly 10 minutes late. 274 00:21:18,094 --> 00:21:20,649 The coffee is on you, as a storage fee. 275 00:21:20,864 --> 00:21:22,633 - I... - What is it? 276 00:21:22,634 --> 00:21:24,654 You can't even pay for the coffee? 277 00:21:24,765 --> 00:21:26,250 That's not it! 278 00:21:30,805 --> 00:21:32,017 Do you... 279 00:21:32,775 --> 00:21:34,058 know me? 280 00:21:38,944 --> 00:21:40,329 Excuse me. 281 00:21:40,644 --> 00:21:42,098 I must have mistaken. 282 00:21:43,654 --> 00:21:45,876 I work for her! 283 00:21:48,654 --> 00:21:51,826 I'm like her housekeeper. 284 00:21:52,465 --> 00:21:54,413 I came here as for her request. 285 00:21:56,535 --> 00:22:00,242 I'll make sure to bring the luggage to her. 286 00:22:12,174 --> 00:22:13,598 Mom! 287 00:22:18,084 --> 00:22:19,772 It's dangerous if you run in here. 288 00:22:21,025 --> 00:22:22,196 Where is your mom? 289 00:22:35,134 --> 00:22:36,246 Excuse me. 290 00:22:40,075 --> 00:22:41,922 Do you happen to be her mom? 291 00:22:42,305 --> 00:22:44,395 What's with him and kids? 292 00:22:48,114 --> 00:22:49,529 I said I'm not a mom. 293 00:22:49,684 --> 00:22:50,968 I don't have a child. 294 00:22:52,725 --> 00:22:54,441 What do you want to say this time? 295 00:22:55,285 --> 00:22:57,445 Don't say it. I don't have a child. 296 00:23:02,265 --> 00:23:04,961 - Jin Young. - Mom! 297 00:23:06,904 --> 00:23:08,077 Thank you. 298 00:23:08,634 --> 00:23:09,716 Let's go. 299 00:23:11,775 --> 00:23:13,058 I guess I was mistaken. 300 00:23:13,174 --> 00:23:14,518 Mistaken again? 301 00:23:18,844 --> 00:23:19,955 Excuse me. 302 00:23:31,455 --> 00:23:34,625 This. Doesn't this belong to you? 303 00:23:38,364 --> 00:23:39,516 Give it to me, it's mine. 304 00:23:41,834 --> 00:23:43,894 Is it really yours? 305 00:23:44,305 --> 00:23:47,173 - I told you so. - Are you certain? 306 00:23:47,174 --> 00:23:48,457 I'm certain. 307 00:24:36,455 --> 00:24:38,413 She is Han Se Gye. 308 00:24:44,535 --> 00:24:46,282 (Signature) 309 00:24:51,104 --> 00:24:52,216 Oh gosh. 310 00:24:52,874 --> 00:24:53,986 Hello. 311 00:24:54,545 --> 00:24:55,685 Have a good day. 312 00:24:59,184 --> 00:25:01,103 I guess she changed her maid again. 313 00:25:01,745 --> 00:25:02,926 Again. 314 00:25:03,384 --> 00:25:07,092 The person who visits my home every day doesn't recognize me. 315 00:25:07,755 --> 00:25:08,895 How cute. 316 00:25:13,725 --> 00:25:16,966 Out of all these people, there is no one who recognizes... 317 00:25:23,035 --> 00:25:24,217 who I am. 318 00:25:25,674 --> 00:25:27,018 No matter what I do, 319 00:25:27,674 --> 00:25:30,271 even if I die this instant, 320 00:25:30,414 --> 00:25:32,131 no one will know. 321 00:25:33,045 --> 00:25:35,912 - But... - Why did he call me Han Se Gye? 322 00:25:36,654 --> 00:25:37,726 What did she say? 323 00:25:39,584 --> 00:25:40,937 - Do you know her? - No. 324 00:25:41,055 --> 00:25:42,338 Even if he did recognize me, 325 00:25:42,755 --> 00:25:45,178 wouldn't it be natural for him to think he was wrong? 326 00:25:46,495 --> 00:25:48,686 Where? Are you insane? 327 00:25:51,094 --> 00:25:52,519 Why would you go there? 328 00:25:52,834 --> 00:25:54,652 Do you want to get caught or something? 329 00:25:55,134 --> 00:25:56,804 You didn't answer the phone. 330 00:25:56,805 --> 00:25:59,603 If I didn't answer, you should've waited til I did. 331 00:26:00,075 --> 00:26:02,044 You're enjoying this, aren't you? 332 00:26:02,045 --> 00:26:03,673 Do you think this is a joke? 333 00:26:03,674 --> 00:26:05,331 You insane brat. 334 00:26:05,545 --> 00:26:09,555 How could you call an elderly lady a brat? 335 00:26:10,315 --> 00:26:12,879 - Oh, I can explain... - It's fine. 336 00:26:13,154 --> 00:26:15,952 I'm the same age as her... 337 00:26:16,194 --> 00:26:17,973 but my face suddenly changed. 338 00:26:19,394 --> 00:26:20,423 What is she saying? 339 00:26:20,424 --> 00:26:23,121 To tell you the truth, I have a disease... 340 00:26:23,465 --> 00:26:26,798 where I change into a different person once a month. 341 00:26:27,535 --> 00:26:29,797 Hey, you must be really drunk. 342 00:26:30,005 --> 00:26:33,075 - You should eat something too. - Right. 343 00:26:33,475 --> 00:26:35,343 Take care of your sister. 344 00:26:35,344 --> 00:26:36,930 She seems very drunk. 345 00:26:39,285 --> 00:26:40,395 I told you. 346 00:26:40,545 --> 00:26:42,979 I said the truth, but no one believes in me. 347 00:26:43,485 --> 00:26:46,686 Whatever. There's no use saying anything. 348 00:26:46,854 --> 00:26:49,116 I ditched my boyfriend to come here... 349 00:26:51,795 --> 00:26:53,440 Hey. There is... 350 00:26:53,825 --> 00:26:55,682 something that I'm really curious about. 351 00:26:55,795 --> 00:26:58,290 Do you really have a boyfriend? 352 00:26:58,795 --> 00:26:59,875 Shut it. 353 00:27:00,164 --> 00:27:03,508 I just wonder... 354 00:27:04,805 --> 00:27:06,662 how it would be... 355 00:27:07,344 --> 00:27:09,435 if there is someone besides you guys... 356 00:27:09,844 --> 00:27:13,016 who would call me Se Gye... 357 00:27:13,045 --> 00:27:14,499 even if they know the truth. 358 00:27:21,884 --> 00:27:24,379 It's impossible. I know it too. 359 00:27:26,364 --> 00:27:28,647 You spent years together with me, 360 00:27:28,924 --> 00:27:30,378 yet you couldn't recognize me either. 361 00:28:09,634 --> 00:28:10,786 Woo Mi. 362 00:28:11,674 --> 00:28:12,886 It's me. 363 00:28:15,444 --> 00:28:16,556 Wait. 364 00:28:18,275 --> 00:28:20,063 - Woo Mi. - What's wrong with you? 365 00:28:20,215 --> 00:28:21,498 I said it's me. 366 00:28:21,644 --> 00:28:23,169 Please stay and talk with me. 367 00:28:23,654 --> 00:28:25,883 I think you have the wrong room, ma'am. 368 00:28:25,884 --> 00:28:27,874 It's me, Se Gye! 369 00:28:27,924 --> 00:28:29,470 Woo Mi, please... 370 00:28:29,694 --> 00:28:30,906 Woo Mi! 371 00:28:47,404 --> 00:28:48,819 What do I do? 372 00:29:30,914 --> 00:29:32,197 Woo Mi. 373 00:29:39,124 --> 00:29:40,236 Se Gye. 374 00:29:40,825 --> 00:29:43,157 What on earth is this? 375 00:29:43,364 --> 00:29:44,647 What happened? 376 00:29:45,565 --> 00:29:46,747 How did you... 377 00:29:47,634 --> 00:29:49,594 What happened to you? 378 00:29:50,475 --> 00:29:53,373 What on earth is happening? Say something. 379 00:29:53,374 --> 00:29:55,264 Are you kidding me? 380 00:29:55,844 --> 00:29:58,067 I'm not kidding, you idiot. 381 00:30:01,315 --> 00:30:03,405 Wait, I feel it again. 382 00:30:04,455 --> 00:30:05,566 I feel it. 383 00:30:05,985 --> 00:30:07,166 Go outside and return. 384 00:30:11,055 --> 00:30:12,165 What's the matter? 385 00:30:21,205 --> 00:30:24,133 - Who are you? - Eun Ho, it's me, Se Gye. 386 00:30:24,735 --> 00:30:26,373 I told you that she changes. 387 00:30:26,374 --> 00:30:29,809 - I guess you change to men as well. - Yes. 388 00:30:30,174 --> 00:30:31,214 Cover your legs. 389 00:30:31,215 --> 00:30:32,343 - Hey. - Sorry. 390 00:30:32,344 --> 00:30:34,739 - Where are you touching? - Sorry. 391 00:30:35,684 --> 00:30:37,301 I need to die to wake up from this dream. 392 00:30:38,084 --> 00:30:39,267 I'll see you later. 393 00:30:40,325 --> 00:30:42,142 - No! - Eun Ho, wait! 394 00:30:42,624 --> 00:30:45,149 - Hey, don't do that. - Come back here! 395 00:30:45,295 --> 00:30:47,042 No! 396 00:30:47,094 --> 00:30:48,912 I still remember that day. 397 00:30:49,894 --> 00:30:51,207 I do too. 398 00:30:53,005 --> 00:30:56,005 If this is a dream, I'm the one who wants to wake up. 399 00:30:56,834 --> 00:30:58,794 How can I live without you guys? 400 00:31:00,674 --> 00:31:02,564 Later when you get married... 401 00:31:02,815 --> 00:31:04,027 and you become a priest, 402 00:31:04,745 --> 00:31:06,461 what will I do alone? 403 00:31:06,745 --> 00:31:07,926 Why will you be alone? 404 00:31:08,644 --> 00:31:09,827 You have Kingkang. 405 00:31:10,614 --> 00:31:13,614 Kingkang will probably die way before I do. 406 00:31:14,255 --> 00:31:18,063 Hey. Do I have to worry about getting married because of you? 407 00:31:18,154 --> 00:31:20,286 Cut the nonsense. 408 00:31:23,194 --> 00:31:26,668 I know. I said some nonsense since I'm drunk. 409 00:31:28,134 --> 00:31:30,054 I'll go home since I'm drunk. 410 00:31:31,334 --> 00:31:34,004 Today's drinks are on me. 411 00:31:34,005 --> 00:31:35,504 Hey, let's go together. 412 00:31:35,505 --> 00:31:38,403 There's no need. With this face, 413 00:31:38,414 --> 00:31:40,939 I'll be safe no matter where I go. 414 00:31:42,144 --> 00:31:44,508 Don't bother my freedom and romantic mood. 415 00:31:45,715 --> 00:31:48,008 You should get some rest tomorrow and have fun. 416 00:31:48,184 --> 00:31:49,923 You don't have any fun because of me. 417 00:31:49,924 --> 00:31:51,353 But still... 418 00:31:51,354 --> 00:31:53,687 I'm going to fire you if you call me tomorrow. 419 00:31:53,965 --> 00:31:55,238 Do you understand me? 420 00:31:56,664 --> 00:31:58,633 Just three days, okay? 421 00:31:58,634 --> 00:32:00,179 I'll just take three days off, then. 422 00:32:02,065 --> 00:32:03,085 Bye. 423 00:32:03,275 --> 00:32:05,224 Call me when you get home. 424 00:32:07,045 --> 00:32:10,247 Hey, she told you to take a day off. Why say you want three days off? 425 00:32:24,394 --> 00:32:26,949 (Executive Director Seo Do Jae) 426 00:32:31,934 --> 00:32:33,348 (Han Se Gye's housekeeper) 427 00:32:37,575 --> 00:32:39,968 That woman is definitely not Han Se Gye. 428 00:32:40,275 --> 00:32:42,425 She absolutely can't be Han Se Gye. 429 00:32:44,374 --> 00:32:46,062 But why Han Se Gye? 430 00:32:47,114 --> 00:32:49,205 Her shoe size is around 240mm. 431 00:32:50,055 --> 00:32:51,570 She walks fast and takes short strides. 432 00:32:51,785 --> 00:32:53,502 She takes firm steps without faltering at all. 433 00:32:54,654 --> 00:32:56,069 And her hairstyle. 434 00:32:56,525 --> 00:32:59,150 It's too common, and it can change easily. 435 00:32:59,995 --> 00:33:01,711 Then that expensive-looking fabric. 436 00:33:02,094 --> 00:33:04,619 Judging from the patterns, it must be from a designer brand. 437 00:33:05,594 --> 00:33:06,817 And that necklace. 438 00:33:07,634 --> 00:33:09,079 That's what bothers me. 439 00:33:26,584 --> 00:33:27,999 And her voice. 440 00:33:28,755 --> 00:33:29,967 Do I... 441 00:33:31,124 --> 00:33:32,366 know you? 442 00:33:35,424 --> 00:33:37,283 Help me, please. 443 00:33:39,035 --> 00:33:41,055 Please cover me up. 444 00:33:43,874 --> 00:33:45,794 I should look into it myself if I'm this curious. 445 00:34:14,265 --> 00:34:16,558 I think I drank way too much. 446 00:34:17,234 --> 00:34:18,891 I'm seeing things now. 447 00:34:25,145 --> 00:34:26,700 Wait, it's really him. 448 00:34:32,285 --> 00:34:33,940 Gosh, it hurts. 449 00:34:40,948 --> 00:34:45,948 [VIU Ver] jTBC E02 Beauty Inside "I Know Who You Are" -♥ Ruo Xi ♥- 450 00:34:52,134 --> 00:34:53,256 Here. 451 00:34:53,674 --> 00:34:54,887 You can use it. 452 00:35:01,745 --> 00:35:02,927 Thank you. 453 00:35:08,924 --> 00:35:10,106 Wait. 454 00:35:17,694 --> 00:35:20,532 I'm here because I'm supposed to meet with Ms. Han Se Gye. 455 00:35:21,504 --> 00:35:24,104 - Pardon me? - Is she inside? 456 00:35:24,105 --> 00:35:25,434 That can't be. 457 00:35:25,435 --> 00:35:27,091 Why do you say that? 458 00:35:27,475 --> 00:35:29,514 Because I've heard nothing about it. 459 00:35:29,515 --> 00:35:32,818 Then I'll call her now. 460 00:35:34,415 --> 00:35:36,414 Darn it. My phone. 461 00:35:36,415 --> 00:35:37,869 Where did my phone go? 462 00:35:39,455 --> 00:35:40,697 Please come in. 463 00:35:41,225 --> 00:35:43,013 You should wait inside. 464 00:35:51,194 --> 00:35:52,305 Thank you. 465 00:36:13,924 --> 00:36:15,994 That dog must love people. 466 00:36:15,995 --> 00:36:17,338 It's not shy at all. 467 00:36:17,754 --> 00:36:19,785 Aren't dogs usually that friendly only to their owners? 468 00:36:21,424 --> 00:36:23,687 This dog is very easygoing. 469 00:36:26,035 --> 00:36:27,782 It must be your day off today. 470 00:36:27,964 --> 00:36:29,854 - You drank, didn't you? - Sorry? 471 00:36:31,075 --> 00:36:32,559 Yes, a little. 472 00:36:34,274 --> 00:36:36,813 How about coffee? Would you like some coffee? 473 00:36:36,814 --> 00:36:38,158 No, it's all right. 474 00:36:38,274 --> 00:36:40,284 I'm not here for coffee. 475 00:36:40,285 --> 00:36:42,584 Then I'll try calling Ms. Han. 476 00:36:42,585 --> 00:36:44,605 - I can call her too. - No! 477 00:36:44,654 --> 00:36:46,775 I'll... I'll just call her. 478 00:36:47,424 --> 00:36:49,171 Please have a seat while you wait. 479 00:37:04,875 --> 00:37:07,632 My phone. Where did my phone go? 480 00:37:10,475 --> 00:37:13,313 My phone. Where is my phone? 481 00:37:14,114 --> 00:37:15,184 Gosh, my phone... 482 00:37:15,185 --> 00:37:17,234 Where did it go? Goodness. 483 00:37:18,915 --> 00:37:20,299 This is crazy. 484 00:37:30,995 --> 00:37:33,660 I didn't even drink that much, but I'm nauseated. 485 00:37:36,975 --> 00:37:38,389 I'm getting a weird feeling. 486 00:38:50,614 --> 00:38:51,989 Her wardrobe is... 487 00:39:21,274 --> 00:39:23,164 What are you doing in there? 488 00:39:30,785 --> 00:39:33,683 That voice is Han Se Gye's voice, 489 00:39:33,725 --> 00:39:35,573 but you're wearing the same outfit. 490 00:39:40,694 --> 00:39:41,805 Right. 491 00:39:42,265 --> 00:39:44,486 Aren't those clothes... 492 00:39:45,265 --> 00:39:47,486 way too expensive for a housekeeper? 493 00:39:49,705 --> 00:39:50,804 This outfit is... 494 00:39:50,805 --> 00:39:52,794 I thought that it was odd. 495 00:39:57,774 --> 00:39:59,043 The same. 496 00:39:59,044 --> 00:40:00,600 What on earth are you doing now? 497 00:40:04,355 --> 00:40:05,627 The whiff of alcohol. 498 00:40:06,424 --> 00:40:07,738 The same. 499 00:40:13,024 --> 00:40:14,277 This is also the same. 500 00:40:17,535 --> 00:40:18,978 Who are you? 501 00:40:28,475 --> 00:40:30,363 Why don't you answer that question yourself first? 502 00:40:31,875 --> 00:40:34,713 You asked a stranger if she is Han Se Gye, 503 00:40:35,085 --> 00:40:37,438 and you're now asking me, Han Se Gye, who I am. 504 00:40:39,754 --> 00:40:40,936 You... 505 00:40:42,694 --> 00:40:45,351 can't recognize faces, right? 506 00:40:59,274 --> 00:41:00,516 Which one? 507 00:41:01,605 --> 00:41:03,433 Which one of these people is me? 508 00:41:06,814 --> 00:41:08,300 If I tell you which one is me, 509 00:41:08,984 --> 00:41:10,832 can you believe me? 510 00:41:18,909 --> 00:41:22,282 Is that why you went there alone? How reckless. 511 00:41:22,548 --> 00:41:23,831 It wasn't reckless. 512 00:41:24,389 --> 00:41:25,803 I had plans. 513 00:41:27,358 --> 00:41:30,419 So you had plans for this recklessness? 514 00:41:30,829 --> 00:41:32,101 Are you my teacher? 515 00:41:32,429 --> 00:41:33,812 Stop scolding me so much. 516 00:41:33,858 --> 00:41:36,394 You keep getting yourself into trouble, without good results. 517 00:41:37,068 --> 00:41:39,291 She was really odd, that woman. 518 00:41:39,398 --> 00:41:40,611 What was so odd? 519 00:41:40,699 --> 00:41:42,455 Nothing made sense, there are no reasons. 520 00:41:42,909 --> 00:41:45,130 But she just feels like someone different. 521 00:41:45,469 --> 00:41:47,408 She feels like a different person... 522 00:41:47,409 --> 00:41:49,772 and those different people feel like the same person. 523 00:41:49,849 --> 00:41:51,020 They are all the same. 524 00:41:51,579 --> 00:41:53,973 Are you talking about people or love? 525 00:41:54,979 --> 00:41:56,503 It sounds like love. 526 00:41:56,849 --> 00:41:58,317 It makes no sense, there are no reasons. 527 00:41:58,318 --> 00:42:00,207 Everyone looks like her. 528 00:42:19,039 --> 00:42:21,805 In my case, I had brain damage caused by an accident. 529 00:42:22,208 --> 00:42:25,784 I can no longer recognize or remember visual details... 530 00:42:25,949 --> 00:42:27,636 of people's face because of the brain damage. 531 00:42:28,548 --> 00:42:30,468 I have problems in the process of remembering. 532 00:42:31,249 --> 00:42:32,975 As you have told me before, 533 00:42:33,318 --> 00:42:35,137 I am relying on training and information. 534 00:42:36,789 --> 00:42:38,707 Differentiating using secondary information available. 535 00:42:40,159 --> 00:42:43,866 Due to the constant training, I was able to differentiate people... 536 00:42:44,199 --> 00:42:47,128 far better than others with the same problem. 537 00:42:48,099 --> 00:42:49,219 I see. 538 00:42:50,608 --> 00:42:52,154 It's been 10 years. 539 00:42:53,479 --> 00:42:55,458 What do you think, doctor? 540 00:42:55,949 --> 00:42:57,059 How am I? 541 00:42:57,508 --> 00:42:59,063 In what way? 542 00:43:01,278 --> 00:43:03,309 Something is puzzling me these days. 543 00:43:04,418 --> 00:43:05,600 I keep mistaking someone... 544 00:43:06,758 --> 00:43:09,111 for a person whom she absolutely can't be. 545 00:43:11,329 --> 00:43:12,672 Am I getting worse? 546 00:43:13,028 --> 00:43:15,453 Well, I do not know. 547 00:43:19,568 --> 00:43:21,387 Let me give you a tip. 548 00:43:22,168 --> 00:43:25,743 If you can't tell them apart using your eyes, don't use your eyes. 549 00:43:26,409 --> 00:43:27,519 What do you mean? 550 00:43:28,579 --> 00:43:30,224 How do people who cannot see... 551 00:43:31,008 --> 00:43:32,968 fall in love with others? 552 00:43:34,719 --> 00:43:37,820 Emotions do not come from the eyes or the brain. 553 00:43:38,449 --> 00:43:41,953 It comes from somewhere else. And it's more accurate too. 554 00:44:22,628 --> 00:44:23,810 Who are you? 555 00:44:31,869 --> 00:44:33,120 Hello, vice-chairman. 556 00:44:35,139 --> 00:44:36,390 Mother. 557 00:44:39,979 --> 00:44:41,160 I'm headed to a meeting. 558 00:44:41,479 --> 00:44:43,547 Are you coming back from seeing Dr. Oh? 559 00:44:43,548 --> 00:44:44,630 Yes. 560 00:44:44,988 --> 00:44:46,302 You cut your hair. 561 00:44:47,619 --> 00:44:48,830 I must be blessed. 562 00:44:48,918 --> 00:44:51,716 Having a son who can instantly tell that I changed my hairstyle. 563 00:44:52,858 --> 00:44:53,998 I'm sorry. 564 00:44:53,999 --> 00:44:55,514 If you're sorry, do me a favor. 565 00:44:55,769 --> 00:44:57,890 Today at 2pm. It's Minister Cho's daughter. 566 00:44:58,568 --> 00:45:00,861 - Mother! - You must get back to work, right? 567 00:45:02,099 --> 00:45:03,422 You're doing a good job. 568 00:45:04,238 --> 00:45:06,763 I must get going now, I might be late for the meeting. 569 00:45:22,488 --> 00:45:24,347 (Vice-chairman) 570 00:45:26,858 --> 00:45:28,849 - Joo Hwan. - Yes, ma'am. 571 00:45:29,568 --> 00:45:30,679 It's all up to you. 572 00:45:31,298 --> 00:45:33,117 Me, my son, and this whole group... 573 00:45:33,238 --> 00:45:36,673 - It's all up to you. - Yes, ma'am. 574 00:45:36,738 --> 00:45:40,072 I can endure these sad situations 100 more times if I must. 575 00:45:40,909 --> 00:45:42,665 For him, one screw up is all they need. 576 00:45:42,849 --> 00:45:45,505 One screw up, and everything will fall apart. 577 00:45:46,019 --> 00:45:48,201 - Yes, ma'am. - I'm counting on you. 578 00:45:52,418 --> 00:45:53,530 Who was it? 579 00:45:54,659 --> 00:45:55,800 It was just a business phone call. 580 00:46:18,579 --> 00:46:19,730 What do I do? 581 00:46:20,148 --> 00:46:22,199 What do I do? 582 00:46:24,648 --> 00:46:27,750 If I drink again, I will give up being Han Se Gye. 583 00:46:28,389 --> 00:46:30,105 You should stop drinking. 584 00:46:31,458 --> 00:46:33,620 Who doesn't know that? 585 00:46:34,159 --> 00:46:36,522 You should know! 586 00:46:40,099 --> 00:46:41,451 What do you mean "What do I do?" 587 00:46:41,699 --> 00:46:42,937 What's he going to do? 588 00:46:42,938 --> 00:46:45,067 Who's he going to call? The police? The National Intelligence Service? 589 00:46:45,068 --> 00:46:46,290 The FBI? 590 00:46:47,938 --> 00:46:49,291 That's kind of scary. 591 00:46:50,449 --> 00:46:53,178 Oh no, why. 592 00:46:53,179 --> 00:46:54,361 Delivery! 593 00:46:55,988 --> 00:46:57,099 Delivery? 594 00:47:06,929 --> 00:47:08,228 Here you go. 595 00:47:08,229 --> 00:47:09,340 Thank you. 596 00:47:10,469 --> 00:47:13,802 Excuse me! Can I get an autograph? 597 00:47:13,938 --> 00:47:15,079 Oh, sure. 598 00:47:15,938 --> 00:47:17,050 Here you go. 599 00:47:22,139 --> 00:47:23,158 (Korea Delivery) 600 00:47:23,278 --> 00:47:25,703 Please write, "To my love, Young Soo." 601 00:47:27,679 --> 00:47:29,102 Oh, I'm back. 602 00:47:29,349 --> 00:47:30,460 Excuse me? 603 00:47:33,119 --> 00:47:36,088 I just got back from a long journey. 604 00:47:36,329 --> 00:47:37,905 I am a bit jet lagged. 605 00:47:38,159 --> 00:47:40,257 Does that mean I can't get this autograph? 606 00:47:40,258 --> 00:47:42,652 Why not? I'll give you the autograph. 607 00:47:43,798 --> 00:47:44,909 Okay, then. 608 00:47:53,909 --> 00:47:55,828 (Han Se Gye) 609 00:47:56,278 --> 00:47:59,046 To my love, Young Soo. 610 00:48:00,148 --> 00:48:01,230 Heart. 611 00:48:01,519 --> 00:48:05,488 P.S. be happy! 612 00:48:07,418 --> 00:48:08,917 My natural look that you just saw... 613 00:48:08,918 --> 00:48:11,786 is a secret between you and me. 614 00:48:12,088 --> 00:48:14,047 - A secret... - You get it, right? 615 00:48:15,898 --> 00:48:17,080 Yes. 616 00:48:19,168 --> 00:48:20,280 Have a nice day! 617 00:48:22,438 --> 00:48:23,550 Yes! 618 00:48:23,639 --> 00:48:24,821 I'm on my way. 619 00:48:25,168 --> 00:48:26,421 I said I'm on my way! 620 00:48:26,938 --> 00:48:28,999 She's not a kid, you know. 621 00:48:30,548 --> 00:48:32,539 Don't cuss at me, it's unpleasant. 622 00:48:33,349 --> 00:48:35,944 I got it, I got it! 623 00:48:59,378 --> 00:49:01,662 - Hey, open up. - Again? 624 00:49:03,278 --> 00:49:04,621 (Han Se Gye) 625 00:49:06,278 --> 00:49:07,966 - Who are you? - Are you taking a shower again? 626 00:49:08,719 --> 00:49:10,348 Why are you calling me when you're about to take a shower? 627 00:49:10,349 --> 00:49:11,803 Even if you want to see me that much. 628 00:49:12,088 --> 00:49:14,209 - Pardon? - Can't you hold yourself together? 629 00:49:14,258 --> 00:49:16,158 I think there's been a misunderstanding. 630 00:49:16,159 --> 00:49:19,430 I get it. I too want to see you, very much. 631 00:49:22,568 --> 00:49:24,588 - I love you. - Hello? 632 00:49:26,738 --> 00:49:27,880 Hello? 633 00:49:30,639 --> 00:49:32,022 Now, where were we? 634 00:49:36,548 --> 00:49:39,003 Never mind, I don't think we have anything else to talk about. 635 00:49:39,479 --> 00:49:40,559 I agree. 636 00:49:49,628 --> 00:49:52,184 You don't remember? We've met before. 637 00:49:52,699 --> 00:49:55,123 - Have we? - Yes, we have. 638 00:49:55,298 --> 00:49:58,560 We even shared pleasantries at the Dong Seong Group business party. 639 00:49:58,869 --> 00:50:01,020 Of course, I don't remember. 640 00:50:01,099 --> 00:50:02,483 I'll let my father know... 641 00:50:03,568 --> 00:50:05,559 about Sunho Group's intentions. 642 00:50:18,949 --> 00:50:20,232 This coffee is great. 643 00:50:30,729 --> 00:50:33,465 Oh, you're here. I was in the bathroom, sorry. 644 00:50:36,668 --> 00:50:37,850 Oh, hangover soup! 645 00:50:40,108 --> 00:50:41,826 (Han Se Gye) 646 00:50:48,378 --> 00:50:50,308 This looks great! 647 00:51:03,599 --> 00:51:05,961 Why aren't you even saying hi now that I'm back? 648 00:51:14,438 --> 00:51:15,762 What about your cellphone? 649 00:51:15,878 --> 00:51:16,960 My cellphone? 650 00:51:17,309 --> 00:51:19,470 I had a drink last night and lost it. 651 00:51:22,418 --> 00:51:25,419 If I changed into a man, we could just go to a sauna together. 652 00:51:27,289 --> 00:51:28,531 What about next month? 653 00:51:28,858 --> 00:51:30,957 Don't even think about it, you pervert. 654 00:51:30,958 --> 00:51:32,171 What's wrong? 655 00:51:32,358 --> 00:51:33,571 Why? 656 00:51:35,559 --> 00:51:38,428 Call your number. I called you and some guy answered. 657 00:51:38,429 --> 00:51:40,722 Really? Did I leave it at the snack cart? 658 00:51:46,139 --> 00:51:47,219 Yes? 659 00:51:47,438 --> 00:51:50,777 Hello, I'm the owner of this phone. May I ask who you are? 660 00:51:50,778 --> 00:51:52,566 I'm the owner of the handkerchief. 661 00:51:57,588 --> 00:51:59,002 Hey, Eun Ho. 662 00:52:00,358 --> 00:52:02,137 Do you really do anything for money? 663 00:52:02,329 --> 00:52:04,487 What do you take me for? 664 00:52:04,488 --> 00:52:06,316 What is it? I can do anything. 665 00:52:06,829 --> 00:52:08,545 Steal something for me. 666 00:52:08,958 --> 00:52:11,292 You really do think of me as a thug. 667 00:52:12,438 --> 00:52:14,737 Stop being crazy. I'm catholic. 668 00:52:14,738 --> 00:52:17,468 I know. You'll be forgiven for anything if you pray. 669 00:52:17,469 --> 00:52:18,707 What is it? 670 00:52:18,708 --> 00:52:20,294 What did you get into this time? 671 00:52:21,108 --> 00:52:22,493 My cellphone... 672 00:52:23,048 --> 00:52:25,348 is in the hands of someone who shouldn't have it. 673 00:52:25,349 --> 00:52:26,692 And in that cellphone, 674 00:52:27,079 --> 00:52:29,288 there is something that shouldn't be inside it. 675 00:52:29,289 --> 00:52:31,087 What shouldn't be inside your cellphone? 676 00:52:31,088 --> 00:52:32,558 My video. 677 00:52:32,559 --> 00:52:34,074 Video? 678 00:52:34,988 --> 00:52:37,181 Are you really insane? What a total pervert. 679 00:52:37,229 --> 00:52:39,357 You moron! What are you imagining? 680 00:52:39,358 --> 00:52:40,828 Videos of myself! 681 00:52:40,829 --> 00:52:42,998 Videos I took whenever my face changed! 682 00:52:42,999 --> 00:52:46,029 "This is the end of today's Han Se Gye." Stuff like this. 683 00:52:47,568 --> 00:52:50,032 I see. Did you lock it with a password? 684 00:52:50,539 --> 00:52:52,356 There is a password. 685 00:52:54,738 --> 00:52:57,448 Gosh, I don't think I can wait. I have to do something first. 686 00:52:57,449 --> 00:52:58,590 Can you drive for me? 687 00:52:59,479 --> 00:53:01,841 - Let's eat first. - Come out now. 688 00:53:06,619 --> 00:53:09,228 Wow, you did great. 689 00:53:09,229 --> 00:53:11,328 Congratulations on ruining everything. 690 00:53:11,329 --> 00:53:14,591 I know. Thanks for your unwavering compliments and support. 691 00:53:22,738 --> 00:53:24,153 It can't be this. 692 00:53:29,648 --> 00:53:31,448 Why did she lock it in the first place? 693 00:53:31,449 --> 00:53:32,964 What's there to hide? 694 00:53:36,789 --> 00:53:38,809 That guy knows my weakness. 695 00:53:39,418 --> 00:53:41,337 I have to find his weakness too. 696 00:53:41,559 --> 00:53:43,428 Weakness? What is it? 697 00:53:43,429 --> 00:53:44,627 It's complicated. 698 00:53:44,628 --> 00:53:46,228 Everything makes sense that way. 699 00:53:46,229 --> 00:53:48,522 What on earth are you talking about? 700 00:53:49,128 --> 00:53:51,167 It's too hard and tiring to explain. 701 00:53:51,168 --> 00:53:52,987 Just keep driving. 702 00:53:53,438 --> 00:53:54,498 What is it? 703 00:53:54,499 --> 00:53:57,842 I need to know in order to become your accomplice. 704 00:54:18,358 --> 00:54:20,058 Hey, follow that car. Hurry! 705 00:54:20,059 --> 00:54:21,472 - That car? - Over there. 706 00:54:46,918 --> 00:54:48,817 I'm getting off. You can go home. 707 00:54:48,818 --> 00:54:49,940 What are you going to do? 708 00:54:50,088 --> 00:54:51,170 I'm going to check. 709 00:55:20,588 --> 00:55:22,811 I'm sorry, but can I borrow that? 710 00:55:23,088 --> 00:55:24,240 Sorry? 711 00:55:24,258 --> 00:55:25,797 I'm here to meet the Planning Strategic... 712 00:55:25,798 --> 00:55:28,859 No, was it the Strategic Planning? I'm here to see Seo Do Jae. 713 00:55:36,309 --> 00:55:37,607 Yes, it's me. 714 00:55:37,608 --> 00:55:38,968 Excuse me. 715 00:55:38,969 --> 00:55:40,220 I'll be right back. 716 00:55:41,079 --> 00:55:42,250 It's really her! 717 00:55:42,608 --> 00:55:43,658 My gosh. 718 00:55:45,278 --> 00:55:46,461 Excuse me. 719 00:55:49,719 --> 00:55:52,617 I'm glad I'm wearing a blouse today. 720 00:56:07,269 --> 00:56:08,784 The door is closing. 721 00:56:20,349 --> 00:56:21,388 Why is... 722 00:56:23,548 --> 00:56:25,680 an information desk employee going to the design team? 723 00:56:41,568 --> 00:56:43,559 Do you have something to say, 724 00:56:43,938 --> 00:56:45,221 Ms. Han Se Gye? 725 00:56:47,338 --> 00:56:49,631 Stop trying to test me. 726 00:57:14,962 --> 00:57:16,144 Oh my goodness. 727 00:57:16,962 --> 00:57:17,991 Is this true? 728 00:57:17,992 --> 00:57:19,961 What? What is this about? 729 00:57:19,962 --> 00:57:21,245 Is this recent news? 730 00:57:23,701 --> 00:57:24,782 Mr. Seo. 731 00:57:26,672 --> 00:57:28,287 Good morning, Mr. Seo. 732 00:57:37,181 --> 00:57:38,394 ("Seo Do Jae and Han Se Gye's Secret Trip!") 733 00:57:42,602 --> 00:57:44,701 It has been confirmed that the woman who was with Seo Do Jae... 734 00:57:44,702 --> 00:57:46,311 was the top star, Han Se Gye. 735 00:57:46,312 --> 00:57:48,511 Actress Han Se Gye is a model who signed a contract with... 736 00:57:48,512 --> 00:57:50,340 T Road Air, where Seo Do Jae works. 737 00:57:50,341 --> 00:57:52,081 While Han Se Gye stirred the public with her scandal, 738 00:57:52,082 --> 00:57:54,011 T Road Air was the only agency... 739 00:57:54,012 --> 00:57:56,281 that extended her model contract, and this left doubts. 740 00:57:56,282 --> 00:57:57,868 You don't have to read it out loud. 741 00:57:58,892 --> 00:58:00,407 Are you two really dating? 742 00:58:02,421 --> 00:58:03,820 What do you think? 743 00:58:03,821 --> 00:58:05,491 You'll have to take care of it. 744 00:58:05,492 --> 00:58:07,730 Take care of who? Han Se Gye? 745 00:58:07,731 --> 00:58:09,782 - The media. - Oh, I see. 746 00:58:11,662 --> 00:58:12,782 ("Seo Do Jae and Han Se Gye's Secret Trip!") 747 00:58:22,642 --> 00:58:23,753 Taxi! 748 00:58:24,441 --> 00:58:25,593 Taxi. 749 00:58:30,151 --> 00:58:31,233 Taxi! 750 00:58:32,021 --> 00:58:33,102 Taxi. 751 00:58:33,492 --> 00:58:34,734 Over here. 752 00:58:35,691 --> 00:58:37,711 Hey, is this for real? 753 00:58:37,861 --> 00:58:38,972 Unbelievable. 754 00:58:40,131 --> 00:58:41,190 Seriously? 755 00:58:41,191 --> 00:58:42,800 Han Se Gye is dating a guy from a conglomerate? 756 00:58:42,801 --> 00:58:43,931 Look at this article. 757 00:58:43,932 --> 00:58:45,300 This is huge. 758 00:58:45,301 --> 00:58:46,989 I knew this would happen. 759 00:58:48,032 --> 00:58:50,062 Hey. It's Han Se Gye! 760 00:58:50,771 --> 00:58:52,286 It really is Han Se Gye. 761 00:58:52,711 --> 00:58:54,328 Hurry up, let's go and see. 762 00:58:54,441 --> 00:58:55,681 Are you really dating him? 763 00:58:55,682 --> 00:58:56,811 She's pretty. 764 00:58:56,812 --> 00:58:58,440 - Come over here. - Don't push. 765 00:58:58,441 --> 00:59:00,181 - Say something. - Is it true? 766 00:59:00,182 --> 00:59:01,980 Are you really dating him? 767 00:59:01,981 --> 00:59:03,699 Take her picture. 768 00:59:04,021 --> 00:59:05,667 Is the article true? 769 00:59:05,921 --> 00:59:07,090 Say something. 770 00:59:07,091 --> 00:59:08,535 1, 2, 3. 771 00:59:21,771 --> 00:59:23,340 Take her picture. 772 00:59:23,341 --> 00:59:24,917 Are you really dating him? 773 01:00:07,211 --> 01:00:08,938 You asked me if I can believe you. 774 01:00:09,481 --> 01:00:11,168 I'm not sure if I can doubt you. 775 01:00:12,651 --> 01:00:15,318 - But it makes no sense. - Right, it doesn't make sense. 776 01:00:15,961 --> 01:00:17,639 A reason? There's none. 777 01:00:18,292 --> 01:00:19,575 But that's just how I feel. 778 01:00:20,231 --> 01:00:23,191 In my eyes, it was always you. 779 01:00:34,271 --> 01:00:35,493 You've done it, so you know the drill. 780 01:00:36,542 --> 01:00:38,632 Keep walking and trust me. 781 01:01:13,381 --> 01:01:16,109 (The Beauty Inside) 782 01:01:17,751 --> 01:01:19,469 It took me a very long time... 783 01:01:21,051 --> 01:01:23,212 to be able to recognize the things that I love. 784 01:01:24,461 --> 01:01:26,713 Why did I turn around and look at you? 785 01:01:27,332 --> 01:01:29,250 The eyes that were looking at me... 786 01:01:29,932 --> 01:01:31,476 didn't even flinch. 787 01:01:39,312 --> 01:01:41,089 Hey, it's Han Se Gye. 788 01:01:41,642 --> 01:01:43,863 Gosh, living as a top star is tough. 789 01:01:44,142 --> 01:01:47,313 Make it yours, this unchanging beauty. 790 01:01:47,381 --> 01:01:49,980 Unchanging beauty, my foot. 791 01:01:49,981 --> 01:01:51,496 Hey, is it that day? 792 01:01:51,622 --> 01:01:52,690 Yes, it is. 793 01:01:52,691 --> 01:01:55,015 I experience magic once a month. 794 01:01:55,251 --> 01:01:57,747 Not the magic in the advertising slogan that everyone knows, 795 01:01:58,062 --> 01:01:59,475 but real magic. 796 01:01:59,631 --> 01:02:02,793 My gender, age, and place of birth are all different. 797 01:02:03,131 --> 01:02:04,646 I live as another person. 798 01:02:05,001 --> 01:02:07,670 (Top actress whose face chances once a month, Han Se Gye) 799 01:02:07,671 --> 01:02:11,278 What did I do so wrong? What did I do? 800 01:02:11,301 --> 01:02:13,291 She's not here. Han Se Gye already ran away. 801 01:02:13,472 --> 01:02:15,041 Are you sure she's here? 802 01:02:15,042 --> 01:02:17,465 - Excuse me. - I'm sorry, but what is your name? 803 01:02:17,611 --> 01:02:19,065 I forget names very easily. 804 01:02:19,082 --> 01:02:20,181 Hello, 805 01:02:20,182 --> 01:02:22,777 I'm Executive Director of Strategic Planning at T Road Air, Seo Do Jae. 806 01:02:22,782 --> 01:02:26,124 Between first and economy class, who do you think will win? 807 01:02:26,191 --> 01:02:27,891 I don't want to be in a fight that I'll lose. 808 01:02:27,892 --> 01:02:30,590 If it's 17 versus 1, I want to be in the team of 17. 809 01:02:30,591 --> 01:02:33,257 Front one is Director Kim. To our left is Baek Sang Hyun... 810 01:02:33,292 --> 01:02:34,777 and to our right is Seong Woo Seok. 811 01:02:34,961 --> 01:02:36,460 It's been a long time. Director... 812 01:02:36,461 --> 01:02:37,744 - To your right. - Kim. 813 01:02:38,102 --> 01:02:39,687 You remember me, right? 814 01:02:41,202 --> 01:02:42,312 Do I know you? 815 01:02:43,542 --> 01:02:46,641 (Executive Director of T Road Air with prosopagnosia, Seo Do Jae) 816 01:02:46,642 --> 01:02:48,170 You're not going to say hi to your sister? 817 01:02:48,171 --> 01:02:49,726 I guess you and your sister aren't close. 818 01:02:49,841 --> 01:02:52,377 Frankly, we're more like enemies than siblings. 819 01:02:52,551 --> 01:02:54,610 I'll be grateful if you make a mistake. 820 01:02:54,611 --> 01:02:56,351 You'll eat me up alive at this rate. 821 01:02:56,352 --> 01:02:58,573 Aren't I quite cute when I act up like this? 822 01:02:58,722 --> 01:03:00,351 One hot vanilla latte, please. 823 01:03:00,352 --> 01:03:03,261 - Look who's here. Hello. - Oh, hello. 824 01:03:03,262 --> 01:03:05,531 You get two because you do a lot of good deeds. 825 01:03:05,532 --> 01:03:08,117 Guys these days are so straightforward. 826 01:03:08,292 --> 01:03:11,031 (President of One Air and Seo Do Jae's stepsister, Kang Sa Ra) 827 01:03:11,032 --> 01:03:13,526 Hey, Eun Ho. Do you really do anything for money? 828 01:03:13,532 --> 01:03:15,300 What do you take me for? 829 01:03:15,301 --> 01:03:17,120 - Yes, I can do anything. - You see that woman, right? 830 01:03:17,242 --> 01:03:19,070 - You deal with her. - She looks scary. 831 01:03:19,071 --> 01:03:20,859 Don't you worry. I'm scarier than she is. 832 01:03:21,742 --> 01:03:22,852 Run. 833 01:03:24,082 --> 01:03:25,750 He's like a refreshing drink. 834 01:03:25,751 --> 01:03:28,451 I seriously regret not debuting him as a celebrity. 835 01:03:28,452 --> 01:03:29,895 It's still not too late. 836 01:03:29,952 --> 01:03:32,042 He'll probably make it to the Cannes Film Festival faster than me. 837 01:03:32,551 --> 01:03:34,190 Why are you so weak? 838 01:03:34,191 --> 01:03:36,283 I acted like I was weak. Just because. 839 01:03:36,591 --> 01:03:39,561 (Han Se Gye's childhood friend and an aspiring priest, Ryu Eun Ho) 840 01:03:39,562 --> 01:03:40,702 Do you want to be my girlfriend? 841 01:03:41,392 --> 01:03:43,601 What? I just think you're adorable. 842 01:03:43,602 --> 01:03:46,170 Hey! How dare you humiliate me like that? 843 01:03:46,171 --> 01:03:48,394 You make a living by smiling in front of the camera. 844 01:03:48,472 --> 01:03:49,784 Please excuse me. 845 01:03:50,102 --> 01:03:51,454 That crazy bastard... 846 01:03:51,542 --> 01:03:53,610 Ms. Han Se Gye, pay me back. 847 01:03:53,611 --> 01:03:54,971 I'm not going to sign another contract. 848 01:03:54,972 --> 01:03:56,311 That will make things difficult. 849 01:03:56,312 --> 01:03:58,503 You took photos, using my money. 850 01:03:58,542 --> 01:04:00,851 I wasn't so sure until now, but are you seriously a pervert? 851 01:04:00,852 --> 01:04:02,538 What an annoying woman. 852 01:04:02,651 --> 01:04:04,550 Excuse me, are you nervous? 853 01:04:04,551 --> 01:04:06,440 - Nervous about what? - I bet you're nervous. 854 01:04:06,722 --> 01:04:09,420 - You're sitting right next to me. - I told you to stay quiet. 855 01:04:09,421 --> 01:04:10,420 You're too loud. 856 01:04:10,421 --> 01:04:12,460 You must like being sarcastic. 857 01:04:12,461 --> 01:04:13,690 Is that how you became a director? 858 01:04:13,691 --> 01:04:15,630 You must like being in dramatic situations. 859 01:04:15,631 --> 01:04:16,873 Is that why you became an actress? 860 01:04:17,032 --> 01:04:18,130 Gosh, how obnoxious. 861 01:04:18,131 --> 01:04:20,899 (Unpredictable, drama-filled healing romance) 862 01:04:21,071 --> 01:04:23,395 I didn't expect you to show up yourself, Ms. Han. 863 01:04:23,642 --> 01:04:25,561 Do I know you? 864 01:04:25,742 --> 01:04:26,852 It is her, 865 01:04:27,611 --> 01:04:28,741 Han Se Gye. 866 01:04:28,742 --> 01:04:31,081 - I've been busted. - What? 867 01:04:31,082 --> 01:04:32,411 Busted... What? 868 01:04:32,412 --> 01:04:35,550 Most people wouldn't believe even if they witnessed the whole thing. 869 01:04:35,551 --> 01:04:38,581 Something is puzzling me these days. I keep mistaking someone... 870 01:04:38,722 --> 01:04:40,974 for a person whom she absolutely can't be. 871 01:04:41,021 --> 01:04:42,090 Who are you? 872 01:04:42,091 --> 01:04:43,606 Why don't you answer that question yourself first? 873 01:04:43,662 --> 01:04:47,061 You can't recognize faces, right? 874 01:04:47,062 --> 01:04:49,730 (The special romance between the two strangers) 875 01:04:49,731 --> 01:04:52,155 Whose faces can you recognize? Do you recognize your own family? 876 01:04:52,231 --> 01:04:54,871 If people get changed and change up their hairstyles as well, 877 01:04:54,872 --> 01:04:57,225 I can't distinguish who's who. 878 01:04:57,602 --> 01:04:58,753 How could you... 879 01:04:58,872 --> 01:05:00,011 Have you lost your mind? 880 01:05:00,012 --> 01:05:01,070 I had a bit of a situation. 881 01:05:01,071 --> 01:05:02,759 - Uncover your face, will you? - Mom. 882 01:05:04,611 --> 01:05:05,722 Hello. 883 01:05:06,111 --> 01:05:08,181 - Son, are you... - No, I'm not. 884 01:05:08,182 --> 01:05:09,181 Don't get the wrong idea! 885 01:05:09,182 --> 01:05:11,050 - Was your arm okay? - Of course not. 886 01:05:11,051 --> 01:05:12,590 I scraped my elbow and bled so much. 887 01:05:12,591 --> 01:05:13,934 I lost about 1L of blood. 888 01:05:14,691 --> 01:05:17,288 That woman, Han Se Gye... Do you think she's pretty? 889 01:05:17,421 --> 01:05:19,653 Yes, she is. She's not my type though. 890 01:05:19,691 --> 01:05:20,944 Then what's your type? 891 01:05:21,762 --> 01:05:23,145 - It's a secret. - The two of us are... 892 01:05:23,231 --> 01:05:24,413 involved in a dating scandal. 893 01:05:24,501 --> 01:05:26,130 Am I crazy? Why on earth would I date you? 894 01:05:26,131 --> 01:05:28,455 Let's give it a shot. The couple of the century. 895 01:05:29,171 --> 01:05:32,241 (The man and woman who can recognize each other) 896 01:05:32,562 --> 01:05:34,743 What's going on? How did you know that I'd be here? 897 01:05:35,062 --> 01:05:38,223 In my eyes, it was always you. 898 01:05:39,002 --> 01:05:40,749 He was being truthful. 899 01:05:41,531 --> 01:05:43,249 He's really like me. 900 01:05:44,272 --> 01:05:45,655 He has a condition too. 901 01:05:46,101 --> 01:05:47,284 Stay still. 902 01:05:47,672 --> 01:05:50,095 I'm doing this in case you don't recognize me. 903 01:05:50,272 --> 01:05:52,837 So I guess you now believe my weakness. 904 01:05:52,982 --> 01:05:54,093 See you tomorrow. 905 01:05:54,212 --> 01:05:55,828 That always makes me sad... 906 01:05:55,911 --> 01:05:58,577 because I don't know whether or not I can see you again tomorrow. 907 01:05:58,781 --> 01:05:59,893 See you again. 908 01:06:00,781 --> 01:06:01,893 I'll see you again. 909 01:06:02,152 --> 01:06:03,435 I'll recognize you. 910 01:06:04,851 --> 01:06:07,285 Ms. Han, why do you keep pursuing your acting career? 911 01:06:07,362 --> 01:06:08,836 I mean, with the condition that you have. 912 01:06:08,962 --> 01:06:10,750 I keep shooting films and dramas not to forget. 913 01:06:10,891 --> 01:06:13,061 I'm afraid I might end up completely forgetting myself at this rate. 914 01:06:13,062 --> 01:06:14,401 We don't know each other. 915 01:06:14,402 --> 01:06:17,361 I think the actress Han Se Gye I know is long gone. 916 01:06:17,432 --> 01:06:18,816 Please give me just one chance. 917 01:06:19,142 --> 01:06:20,454 Please believe me just this once. 918 01:06:20,602 --> 01:06:22,561 No, you've changed. 919 01:06:22,712 --> 01:06:25,640 Is she that much of a better actress than I am? 920 01:06:25,811 --> 01:06:27,124 It'll be an epic fail, right? 921 01:06:27,342 --> 01:06:29,410 They've obviously made the wrong choice. 922 01:06:29,411 --> 01:06:31,573 Get lost! 923 01:06:32,821 --> 01:06:33,993 Ms. Han? 924 01:06:34,281 --> 01:06:37,251 Do you know how it feels? I feel abandoned. 925 01:06:37,352 --> 01:06:38,766 Do you even know that feeling? 926 01:06:39,392 --> 01:06:41,209 Aren't I better than her? 927 01:06:41,521 --> 01:06:43,006 Yes, you are better than her. 928 01:06:43,262 --> 01:06:44,807 Say that one more time, please. 929 01:06:44,991 --> 01:06:46,648 You are better than her. 930 01:06:46,962 --> 01:06:48,577 Because you're... 931 01:06:50,672 --> 01:06:52,045 the only actress I recognize. 64266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.