Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,635
Previously on "The Americans"...
Paige, what is this?
2
00:00:03,637 --> 00:00:05,004
I'm allowed to have my own life!
3
00:00:05,006 --> 00:00:06,338
And we are allowed
to know about it.
4
00:00:06,340 --> 00:00:08,273
I'm gonna let you in on
a little secret
5
00:00:08,275 --> 00:00:11,110
about your very big brother...
he's an animal.
6
00:00:11,112 --> 00:00:12,778
Really? Really.
7
00:00:12,780 --> 00:00:14,513
What's your relationship
with him?
8
00:00:14,515 --> 00:00:16,949
He works for a congressman
on... The...
9
00:00:16,951 --> 00:00:18,650
Intelligence committee
10
00:00:18,652 --> 00:00:20,719
overseeing central America.
Who does he think you are?
11
00:00:20,721 --> 00:00:22,721
A graduate student
in political science.
12
00:00:22,723 --> 00:00:24,356
Do you know what you took?
13
00:00:24,358 --> 00:00:27,960
We smoked cocaine,
and I took pills.
14
00:00:27,962 --> 00:00:29,862
I'm Kate, Claudia's replacement.
15
00:00:29,864 --> 00:00:31,397
What is this...
your first assignment?
16
00:00:31,399 --> 00:00:33,132
Claudia was the most experienced
handler in directorate "s,"
17
00:00:33,134 --> 00:00:34,633
and you found her unacceptable.
18
00:00:34,635 --> 00:00:35,968
The centre wants you happy.
19
00:00:35,970 --> 00:00:38,137
I want you happy.
20
00:00:47,414 --> 00:00:52,918
What can you give me
in exchange for Nina's safety?
21
00:00:52,920 --> 00:00:54,820
Emmett?
22
00:00:54,822 --> 00:00:56,722
You have to help me
find Emmett and leanne's killer.
23
00:00:56,724 --> 00:00:59,758
Andrew larrick... Emmett and
leanne were blackmailing him.
24
00:00:59,760 --> 00:01:01,360
He's homosexual.
25
00:01:01,362 --> 00:01:03,862
To get to larrick,
you'll need an air-tight cover.
26
00:01:03,864 --> 00:01:05,764
He's currently involved
27
00:01:05,766 --> 00:01:08,534
in developing a special mission
unit inside the Navy s.E.A.L.S.
28
00:01:08,536 --> 00:01:10,869
I really do think you're trying
to help, Claudia,
29
00:01:10,871 --> 00:01:12,404
but it just takes three minutes
in a car
30
00:01:12,406 --> 00:01:15,074
to know there's something else
going on with you, too,
31
00:01:15,076 --> 00:01:16,276
and I want to know what it is.
32
00:01:16,277 --> 00:01:19,478
I don't want
to lose anyone else.
33
00:01:28,455 --> 00:01:32,191
We're meeting
at an office park in Reston.
34
00:01:32,193 --> 00:01:34,526
Larrick's meeting you?
You're not picking him up?
35
00:01:34,528 --> 00:01:37,429
We reached out to him
as CIA security,
36
00:01:37,431 --> 00:01:39,431
asked him to meet
at an off-site.
37
00:01:39,433 --> 00:01:41,767
What?
38
00:01:42,803 --> 00:01:44,203
If he killed Emmett and leanne,
39
00:01:44,205 --> 00:01:46,038
he'll be looking
for us to come back at him.
40
00:01:46,040 --> 00:01:48,040
We'll have him isolated
in a room...
41
00:01:48,042 --> 00:01:49,741
two of us, one of him.
42
00:01:49,743 --> 00:01:54,246
If you discover he did it,
you'll take care of him there?
43
00:01:54,248 --> 00:01:56,482
Yeah.
44
00:01:56,484 --> 00:01:57,583
Which one of you?
45
00:01:57,585 --> 00:02:01,420
You're asking for a lot
of details.
46
00:02:01,422 --> 00:02:03,088
We haven't dealt with someone
quite like him before.
47
00:02:03,090 --> 00:02:07,192
Well, he'll be more on guard
with me, so...
48
00:02:08,928 --> 00:02:10,863
Are you okay, Claudia?
49
00:02:12,932 --> 00:02:15,801
Of course.
50
00:02:15,803 --> 00:02:18,237
How's your new handler?
51
00:02:18,239 --> 00:02:20,139
She graduate high school yet?
52
00:02:20,141 --> 00:02:22,608
She's new. We'll see.
53
00:02:22,610 --> 00:02:26,512
I'll run counter-surveillance
and wait for you.
54
00:02:26,514 --> 00:02:29,181
Good.
55
00:02:53,039 --> 00:02:54,840
Where's Nina?
56
00:02:54,842 --> 00:02:57,376
She missed a couple
of your meetings, I know.
57
00:02:57,378 --> 00:03:00,846
I've been keeping her busy
at the rezidentura.
58
00:03:04,350 --> 00:03:06,318
I see you have feelings for her.
59
00:03:06,320 --> 00:03:08,220
What is it you want?
60
00:03:08,222 --> 00:03:12,491
The FBI surveillance logs
that pertain to me...
61
00:03:12,493 --> 00:03:17,996
who follows me, where, and when.
62
00:03:17,998 --> 00:03:20,332
I'm asking a lot. It's true.
63
00:03:20,334 --> 00:03:24,369
But there's a new reality
for us to adjust to.
64
00:03:24,371 --> 00:03:26,038
You're on your own here?
65
00:03:26,040 --> 00:03:28,040
I speak only for myself.
66
00:03:28,042 --> 00:03:30,375
I have my own needs,
my own problems.
67
00:03:30,377 --> 00:03:35,581
Believe me, it can work...
For both of us.
68
00:03:35,583 --> 00:03:39,318
You're a patriot.
I respect that.
69
00:03:39,320 --> 00:03:42,854
You love your job,
your family, your country.
70
00:03:42,856 --> 00:03:44,590
Me, too.
71
00:03:44,592 --> 00:03:46,925
This is not a problem
for what I need.
72
00:03:46,927 --> 00:03:50,662
It's a problem for me.
73
00:03:51,931 --> 00:03:54,600
My surveillance logs.
74
00:03:54,602 --> 00:03:56,735
You have three days.
75
00:04:02,275 --> 00:04:04,343
If anything happens to me,
76
00:04:04,345 --> 00:04:09,248
of course, what I know
about Nina, everyone will know.
77
00:04:09,250 --> 00:04:13,318
I die, she dies.
78
00:04:27,567 --> 00:04:30,936
Captions by vitac...
79
00:05:01,434 --> 00:05:03,902
captain larrick, have a seat.
80
00:05:03,904 --> 00:05:07,239
I've never been to this
facility of yours before.
81
00:05:07,241 --> 00:05:09,941
Neither have we.
We rented it for this meeting.
82
00:05:09,943 --> 00:05:11,576
Can I see your I.D.S?
83
00:05:17,317 --> 00:05:19,584
Quite a career, captain.
84
00:05:19,586 --> 00:05:23,355
You people have everything,
don't you?
85
00:05:23,357 --> 00:05:24,756
Almost. Not quite.
86
00:05:24,758 --> 00:05:27,326
I was particularly impressed
87
00:05:27,328 --> 00:05:30,128
by your January 1981
feasibility study
88
00:05:30,130 --> 00:05:32,431
on our agency's plan to
assassinate... why am I here?
89
00:05:32,433 --> 00:05:34,700
Captain larrick,
you've been called in
90
00:05:34,702 --> 00:05:36,601
for a meeting with CIA security.
91
00:05:36,603 --> 00:05:38,937
We have your full military
personnel file on a table.
92
00:05:38,939 --> 00:05:41,506
You know why you're here.
93
00:05:41,508 --> 00:05:43,709
Vietnam
up and down Latin America.
94
00:05:43,711 --> 00:05:46,778
You're an American hero
up until 1978... buenos aires.
95
00:05:46,780 --> 00:05:49,281
This is where
the kgb pitched you.
96
00:05:49,283 --> 00:05:51,049
You've worked with them
for the last 31/2 years.
97
00:05:51,051 --> 00:05:53,552
The first report you gave
had communication codes
98
00:05:53,554 --> 00:05:55,320
for multiple on-ship systems.
99
00:05:55,322 --> 00:05:57,556
You followed up
with reconnaissance reports
100
00:05:57,558 --> 00:06:00,158
from your operations
in central America.
101
00:06:00,160 --> 00:06:01,727
Security protocols
at naval bases
102
00:06:01,729 --> 00:06:04,896
including little creek,
groton, patuxent river.
103
00:06:04,898 --> 00:06:07,899
You betrayed your country,
service, fellow s.E.A.L.S.
104
00:06:07,901 --> 00:06:11,903
For what? We have everything
...meeting times, drop sites,
105
00:06:11,905 --> 00:06:13,739
full communication plan
with your handlers.
106
00:06:13,741 --> 00:06:15,507
How much did they pay you
to turn on your own...
107
00:06:15,509 --> 00:06:17,843
so you've got someone inside
the kgb who gave me up.
108
00:06:17,845 --> 00:06:19,711
You know what?
You charge me, you burn them.
109
00:06:19,713 --> 00:06:22,180
You're never gonna do that.
I'll walk away from this.
110
00:06:22,182 --> 00:06:23,915
Sit down, captain.
111
00:06:25,251 --> 00:06:27,586
Why don't we work backwards?
112
00:06:27,588 --> 00:06:30,589
Why don't you tell us
everything that happened
113
00:06:30,591 --> 00:06:32,991
on the day that you killed
your kgb handlers?
114
00:06:40,733 --> 00:06:43,402
How would you feel
if I did kill them?
115
00:06:45,838 --> 00:06:50,942
We'd understand.
They were kgb officers.
116
00:06:51,611 --> 00:06:54,246
However, after 31/2 years,
117
00:06:54,248 --> 00:06:56,915
I'd be curious
to know what happened.
118
00:06:56,917 --> 00:07:00,018
Why do you think I killed them?
Were you on them?
119
00:07:00,020 --> 00:07:02,387
What do you think?
120
00:07:02,389 --> 00:07:03,955
I think you're fishing.
121
00:07:03,957 --> 00:07:06,758
I didn't kill them.
122
00:07:06,760 --> 00:07:09,795
I wanted to.
123
00:07:09,797 --> 00:07:11,797
I got close.
124
00:07:11,799 --> 00:07:12,931
How close?
125
00:07:15,602 --> 00:07:17,302
Town they lived in,
cars they drove,
126
00:07:17,304 --> 00:07:18,904
the fact that they were married.
127
00:07:18,906 --> 00:07:23,575
I was two or three meetings
from finding their home address.
128
00:07:23,577 --> 00:07:28,413
Someone got to the bastards
before I did.
129
00:07:28,415 --> 00:07:30,916
Couldn't have happened
to nicer people.
130
00:07:30,918 --> 00:07:35,253
So when was
your last contact with them?
131
00:07:35,255 --> 00:07:38,790
Over a month ago.
132
00:07:38,792 --> 00:07:40,492
I was on martial eagle
when they got killed.
133
00:07:40,494 --> 00:07:42,093
Ask your people about it.
134
00:07:42,095 --> 00:07:45,630
The Soviets are gonna take it
left, right, and sideways
135
00:07:45,632 --> 00:07:46,998
for the next 20 years
136
00:07:47,000 --> 00:07:49,167
now that we have a president
who can handle them.
137
00:07:51,237 --> 00:07:52,771
Whatever damage I've done,
138
00:07:52,773 --> 00:07:54,773
I'm making up for it
in Nicaragua.
139
00:07:54,775 --> 00:07:58,176
If you don't want to spend
the rest of your life in prison,
140
00:07:58,178 --> 00:07:59,611
we have an option for you.
141
00:07:59,613 --> 00:08:02,347
And that's why you, not the FBI.
142
00:08:02,349 --> 00:08:04,249
The kgb will come back for you.
143
00:08:04,251 --> 00:08:06,084
Maintain your arrangement.
144
00:08:06,086 --> 00:08:07,752
Report to you?
145
00:08:07,754 --> 00:08:09,721
Yes.
146
00:08:19,198 --> 00:08:23,101
We don't think he did it.
147
00:08:23,103 --> 00:08:25,103
You weren't followed.
148
00:08:25,105 --> 00:08:28,139
Scan for dust just to be safe...
clothes and shoes.
149
00:08:28,141 --> 00:08:30,108
You don't think?
150
00:08:30,110 --> 00:08:32,677
He said he got close
to making Emmett and leanne.
151
00:08:32,679 --> 00:08:34,312
Wanted to kill them,
planned to kill them.
152
00:08:34,314 --> 00:08:36,014
And that wasn't enough for you?
153
00:08:36,016 --> 00:08:40,118
Larrick knows something
very big... martial eagle.
154
00:08:40,120 --> 00:08:42,687
It was mentioned in his file, too.
We got to find out what that is.
155
00:08:42,689 --> 00:08:44,055
Then we'll take care of him.
156
00:08:44,057 --> 00:08:46,391
Emmett and leanne thought
he might come after them.
157
00:08:46,393 --> 00:08:48,226
You don't think he did it?
158
00:08:48,228 --> 00:08:50,228
He could be five steps
ahead of you.
159
00:08:50,230 --> 00:08:51,863
We made a call in the field,
Claudia.
160
00:08:51,865 --> 00:08:54,399
I told you how dangerous
this man is.
161
00:08:54,401 --> 00:08:56,234
Okay. He bought your cover?
162
00:08:56,236 --> 00:08:58,236
He... he seemed to,
but you're right.
163
00:08:58,238 --> 00:08:59,571
We can't be sure about him.
164
00:08:59,573 --> 00:09:01,239
The identities are backstopped.
165
00:09:01,241 --> 00:09:03,842
He won't ask many questions,
risk discovery of his treason.
166
00:09:03,844 --> 00:09:06,545
You're clean. But that
doesn't mean he won't
167
00:09:06,547 --> 00:09:09,414
come after you or your family
when he finds out.
168
00:09:09,416 --> 00:09:11,249
We'll talk to the centre.
169
00:09:11,251 --> 00:09:14,085
I'd appreciate if you kept
me out of that conversation.
170
00:09:14,087 --> 00:09:15,754
We know where he lives,
where he works.
171
00:09:15,756 --> 00:09:17,722
They're gonna want information
on martial eagle.
172
00:09:17,724 --> 00:09:18,990
Then we'll take him out.
173
00:10:11,577 --> 00:10:14,579
I've never seen
Claudia scared before.
174
00:10:20,320 --> 00:10:21,586
How can you read?
175
00:10:21,588 --> 00:10:24,623
Just staring at the pages.
176
00:10:24,625 --> 00:10:27,125
Did you make the signal?
177
00:10:27,127 --> 00:10:29,194
Yeah. We meet tomorrow.
178
00:11:25,151 --> 00:11:27,686
- And how old was he?
- 33.
179
00:11:27,688 --> 00:11:29,988
Mm, he was so funny.
180
00:11:29,990 --> 00:11:31,690
What was the, uh...
181
00:11:31,692 --> 00:11:33,692
name of that movie that
he did about the fraternity?
182
00:11:33,694 --> 00:11:35,694
"Animal house." Yeah.
183
00:11:35,696 --> 00:11:39,497
"Christ, seven years of college
down the drain."
184
00:11:39,499 --> 00:11:42,367
What?
185
00:11:42,369 --> 00:11:45,704
That's what belushi's character
says when he gets expelled.
186
00:11:45,706 --> 00:11:47,205
That's funny.
187
00:11:47,207 --> 00:11:51,409
Life's like that...
half a second, it's over.
188
00:11:59,985 --> 00:12:02,387
You haven't said anything.
189
00:12:02,389 --> 00:12:03,722
About what?
190
00:12:03,724 --> 00:12:05,523
The front door.
191
00:12:05,525 --> 00:12:07,392
I like it.
192
00:12:07,394 --> 00:12:09,427
You do? Yeah, it's different.
193
00:12:09,429 --> 00:12:11,563
Hmm. It is different.
194
00:12:11,565 --> 00:12:13,231
Well, I thought a lot
about the color.
195
00:12:13,233 --> 00:12:15,767
You know, it... it's... it's a
happy red, don't you think?
196
00:12:15,769 --> 00:12:18,570
It's called, uh, tomato tango.
197
00:12:18,572 --> 00:12:21,372
You know, in China,
red means good luck.
198
00:12:21,374 --> 00:12:22,607
Huh.
199
00:12:22,609 --> 00:12:25,176
Well, you can't have
too much of that.
200
00:12:28,714 --> 00:12:33,418
What do you think
they're doing in Nicaragua?
201
00:12:35,589 --> 00:12:38,256
Trying to destroy it.
202
00:12:38,258 --> 00:12:41,926
Anytime something decent
or humane starts there,
203
00:12:41,928 --> 00:12:43,628
they can't stand it.
204
00:12:43,630 --> 00:12:46,598
I'll rest better
when that guy's dead.
205
00:12:46,600 --> 00:12:48,800
Then we'll just lie here
206
00:12:48,802 --> 00:12:51,469
wondering who killed
Emmett and leanne
207
00:12:51,471 --> 00:12:54,305
and when they're coming for us.
208
00:12:54,307 --> 00:12:58,643
You said we'd get used to it.
209
00:12:58,645 --> 00:13:02,080
I was wrong.
210
00:13:04,217 --> 00:13:07,552
Hmm.
211
00:13:07,554 --> 00:13:09,587
Want to hear something funny?
212
00:13:09,589 --> 00:13:11,756
Mm-hmm.
213
00:13:11,758 --> 00:13:14,259
When Jennifer went
to talk to your wife...
214
00:13:14,261 --> 00:13:16,761
she's not my wife.
215
00:13:16,763 --> 00:13:19,097
Martha told me
216
00:13:19,099 --> 00:13:24,302
that Clark was a wild animal
in bed.
217
00:13:24,304 --> 00:13:27,305
She said that? Mm-hmm.
218
00:13:27,307 --> 00:13:29,908
Isn't that funny?
219
00:13:33,445 --> 00:13:35,814
Yeah.
220
00:13:45,925 --> 00:13:48,760
Just as the Columbia,
we think, represents
221
00:13:48,762 --> 00:13:50,428
man's finest aspirationsin the field
222
00:13:50,430 --> 00:13:53,631
of science and technology,so, too, does the struggle
223
00:13:53,633 --> 00:13:55,266
of the Afghan people represent
224
00:13:55,268 --> 00:13:58,303
man's highest aspirationsfor freedom.
225
00:13:58,305 --> 00:14:01,539
The fact that freedom is the
strongest force in the world... Hi.
226
00:14:01,541 --> 00:14:04,609
Is daily demonstrated by the
people of Afghan. What's this?
227
00:14:04,611 --> 00:14:07,946
Accordingly... Emmett and leanne
had an agent, Andrew larrick.
228
00:14:07,948 --> 00:14:09,447
Those are his personal records.
229
00:14:09,449 --> 00:14:11,816
What are we having?
Uh, another seltzer.
230
00:14:11,818 --> 00:14:13,952
Vodka straight up, please.
231
00:14:13,954 --> 00:14:16,154
It's a little early in the day,
don't you think?
232
00:14:16,156 --> 00:14:18,323
It's a bar.
233
00:14:18,325 --> 00:14:21,693
There's an operation called
martial eagle mentioned in there.
234
00:14:21,695 --> 00:14:23,828
He said it's something
in Nicaragua.
235
00:14:23,830 --> 00:14:26,064
Where did you get these?
236
00:14:26,066 --> 00:14:27,565
When we were finding
our way to larrick.
237
00:14:27,567 --> 00:14:29,234
Why did you find
your way to him?
238
00:14:29,236 --> 00:14:31,135
To determine if
he killed Emmett and leanne.
239
00:14:32,738 --> 00:14:34,505
Thank you.
240
00:14:34,507 --> 00:14:36,241
Thanks.
241
00:14:36,243 --> 00:14:38,309
The white houseis also closely...
242
00:14:38,311 --> 00:14:41,145
You're looking into
that on your own? Yeah.
243
00:14:41,147 --> 00:14:43,348
In the real world, sometimes you
get lead, you have to move fast.
244
00:14:43,350 --> 00:14:44,883
So if the centre
has a problem with it,
245
00:14:44,885 --> 00:14:46,251
they can take it up with us.
246
00:14:46,253 --> 00:14:48,753
Did he kill Emmett and leanne?
247
00:14:48,755 --> 00:14:50,421
We don't think so,
but we can't be sure.
248
00:14:50,423 --> 00:14:53,925
Larrick presents a threat
to us and our family.
249
00:14:53,927 --> 00:14:57,061
Martial eagle could present
a threat to the motherland.
250
00:14:57,063 --> 00:15:00,398
Once we know how and why,
we want to eliminate him.
251
00:15:00,400 --> 00:15:02,100
Theunanimous backing of congress
252
00:15:02,102 --> 00:15:04,035
and the supportof the American people...
253
00:15:04,037 --> 00:15:06,571
I will relay your point of view
to the centre.
254
00:15:06,573 --> 00:15:09,908
They won't want you and your
family unnecessarily exposed.
255
00:15:09,910 --> 00:15:11,776
I'll make sure of it.
256
00:15:11,778 --> 00:15:13,745
Good. ...But for freedom,
257
00:15:13,747 --> 00:15:16,714
wherever it is threatenedor suppressed.
258
00:15:21,887 --> 00:15:23,888
Hey. What's this?
259
00:15:23,890 --> 00:15:25,890
Oh, uh, transitioning our data.
260
00:15:25,892 --> 00:15:28,126
We're inputting files
into the ocr machine.
261
00:15:28,128 --> 00:15:29,560
Ocr?
262
00:15:29,562 --> 00:15:31,930
Oh, yeah. It's, um,
"optical character recognition."
263
00:15:31,932 --> 00:15:33,631
Uh, pretty soon,
all of our records will have
264
00:15:33,633 --> 00:15:35,767
a duplicate presence
on the computer.
265
00:15:35,769 --> 00:15:38,603
And that's a good thing?
266
00:15:38,605 --> 00:15:40,772
Less redundancy.
267
00:15:40,774 --> 00:15:42,307
Well, where did everything go?
268
00:15:42,309 --> 00:15:44,242
Oh, um, we're archiving
that section.
269
00:15:44,244 --> 00:15:47,245
Um, but what did you need?
270
00:15:47,247 --> 00:15:49,981
Soviet embassy logs...
they're in a box.
271
00:15:49,983 --> 00:15:51,716
I can make a quick copy.
272
00:15:51,718 --> 00:15:53,751
Oh, no, no. No. T-this is great.
273
00:15:53,753 --> 00:15:55,987
Here, uh, let me show you how
it's gonna work from here on in.
274
00:15:55,989 --> 00:15:58,489
Um, what are the dates you need?
275
00:15:58,491 --> 00:16:00,758
Uh, last three months.
276
00:16:02,796 --> 00:16:04,562
And, uh, anyone in particular?
277
00:16:04,564 --> 00:16:08,666
Oleg igorevich burov.
278
00:16:08,668 --> 00:16:10,568
Burov.
279
00:16:10,570 --> 00:16:12,570
That's one "r" or two?
280
00:16:12,572 --> 00:16:14,772
One.
281
00:16:16,276 --> 00:16:18,776
All right. Here it comes.
282
00:16:24,583 --> 00:16:26,517
I can take it from here.
283
00:16:41,100 --> 00:16:45,670
You know, Martha doesn't seem...
284
00:16:45,672 --> 00:16:48,973
What?
285
00:16:48,975 --> 00:16:53,711
Like someone who'd go
for the aggressive type.
286
00:16:56,449 --> 00:16:58,950
You never know
what people are into.
287
00:16:58,952 --> 00:17:00,618
Hmm.
288
00:17:06,025 --> 00:17:07,291
That's true.
289
00:17:16,301 --> 00:17:18,202
What kind?
290
00:17:18,204 --> 00:17:19,570
What?
291
00:17:19,572 --> 00:17:21,406
Of wild animal.
292
00:17:25,577 --> 00:17:28,179
You're kidding, right?
293
00:17:28,181 --> 00:17:30,581
Maybe. I don't know.
294
00:17:37,990 --> 00:17:42,660
Would Clark ever be unfaithful?
295
00:17:45,165 --> 00:17:49,133
I think I would like
to try it with Clark.
296
00:17:54,995 --> 00:17:57,075
I don't know what you imagine
he's like, Elizabeth...
297
00:17:57,077 --> 00:17:59,610
I'm just curious.
That's all I'm saying.
298
00:17:59,612 --> 00:18:02,246
I mean, you know, because...
299
00:18:06,018 --> 00:18:09,387
What? Are you scared?
300
00:18:09,389 --> 00:18:10,955
Scared? No.
301
00:18:10,957 --> 00:18:13,024
Good.
302
00:18:15,261 --> 00:18:18,329
You gonna get that?
303
00:18:24,537 --> 00:18:27,472
Hello?
304
00:18:27,474 --> 00:18:29,040
Yes.
305
00:18:30,976 --> 00:18:34,445
She d... well, it's not
the end of the season.
306
00:18:36,282 --> 00:18:37,381
Yes.
307
00:18:37,383 --> 00:18:38,316
Thank you.
308
00:18:38,318 --> 00:18:40,485
Paige! What happened?
309
00:18:40,487 --> 00:18:43,488
She quit the volleyball team.
Coming.
310
00:18:43,490 --> 00:18:45,890
Why did you quit
the volleyball team?
311
00:18:45,892 --> 00:18:48,259
You love volleyball.
312
00:18:48,261 --> 00:18:50,161
I just lost interest.
313
00:18:50,163 --> 00:18:52,330
No. What happened? Nothing.
314
00:18:52,332 --> 00:18:54,599
I'm not allowed to change?
315
00:18:56,236 --> 00:18:59,437
No. Will you... Talk to her?
316
00:18:59,439 --> 00:19:02,140
I'll get this. Hello?
I was gonna tell you.
317
00:19:02,142 --> 00:19:03,508
Ms. Jennings?
318
00:19:03,510 --> 00:19:05,443
This is Mrs. Jennings.
You were going to?
319
00:19:05,445 --> 00:19:07,311
Well, if you don't want to play, you
wait till the end of the season.
320
00:19:07,313 --> 00:19:10,181
What's the big deal? I was
only on the "b" squad anyway.
321
00:19:10,183 --> 00:19:12,583
That is not the point. You don't walk out on your team.
We already have a delivery service. Thank you very much.
322
00:19:12,585 --> 00:19:15,586
Are you sure? "Dependability"
is our middle name.
323
00:19:15,588 --> 00:19:16,754
You don't just quit.
324
00:19:16,756 --> 00:19:18,489
We'll keep it in mind.
Thank you very much.
325
00:19:18,491 --> 00:19:19,924
Can I go do my homework now?
326
00:19:19,926 --> 00:19:23,494
Yes.
327
00:19:24,430 --> 00:19:26,264
What is going on with her?
328
00:19:26,266 --> 00:19:29,700
Whatever it is,
it's gonna have to wait.
329
00:19:51,056 --> 00:19:53,224
Centre has determined
that martial eagle
330
00:19:53,226 --> 00:19:55,526
is an operation
to train Nicaraguan contras
331
00:19:55,528 --> 00:19:57,562
at a secret base on U.S. soil.
332
00:19:57,564 --> 00:20:00,364
So, larrick?
333
00:20:00,366 --> 00:20:01,899
They reviewed your request,
and...
334
00:20:01,901 --> 00:20:03,868
our "request"?
335
00:20:03,870 --> 00:20:06,237
We brought them a fantastic
piece of intelligence,
336
00:20:06,239 --> 00:20:08,239
which they're thrilled with.
337
00:20:08,241 --> 00:20:11,242
So now it's time to keep us
and our family safe.
338
00:20:11,244 --> 00:20:12,577
And they understand that.
339
00:20:12,579 --> 00:20:14,745
You know,
nothing is more important
340
00:20:14,747 --> 00:20:15,980
to them than your safety.
341
00:20:15,982 --> 00:20:17,915
Sounds like something is.
342
00:20:17,917 --> 00:20:20,484
I think you understand
343
00:20:20,486 --> 00:20:23,187
how much this operation
means to the Americans,
344
00:20:23,189 --> 00:20:25,022
which is why
you didn't kill larrick
345
00:20:25,024 --> 00:20:27,925
when you had the chance.
346
00:20:31,897 --> 00:20:35,099
We conferred with our fraternal
organization in Nicaragua.
347
00:20:35,101 --> 00:20:37,501
They now believe
that contra field commanders
348
00:20:37,503 --> 00:20:39,670
traveling to the United States
for briefings
349
00:20:39,672 --> 00:20:41,005
must be training here.
350
00:20:41,007 --> 00:20:42,273
And?
351
00:20:42,275 --> 00:20:43,674
You're being tasked
with assassinating
352
00:20:43,676 --> 00:20:47,278
the field commanders
and exposing the camps.
353
00:20:47,280 --> 00:20:48,779
The American people
deserve to know
354
00:20:48,781 --> 00:20:51,182
what their government's doing
behind their backs.
355
00:20:51,184 --> 00:20:53,217
You'll need larrick.
356
00:20:53,219 --> 00:20:54,852
There are other ways.
357
00:20:54,854 --> 00:20:57,555
He's our way into the camp.
358
00:20:57,557 --> 00:20:59,690
The centre understands
the danger he presents,
359
00:20:59,692 --> 00:21:02,026
but knows you're well-equipped
to handle these risks.
360
00:21:07,633 --> 00:21:09,300
Where is the camp?
361
00:21:09,302 --> 00:21:11,869
And when will
the field commanders be on site?
362
00:21:11,871 --> 00:21:13,938
That's yet to be determined.
363
00:21:13,940 --> 00:21:18,075
And how exactly does the centre
expect us to determine that?
364
00:21:37,730 --> 00:21:39,764
Don't do that.
365
00:21:39,766 --> 00:21:41,766
I'm grateful to you.
366
00:21:41,768 --> 00:21:45,002
I needed help,
and you were there for me.
367
00:21:45,004 --> 00:21:47,405
It's about to get harder, Lucia.
368
00:21:47,407 --> 00:21:50,775
I came here for the revolution.
369
00:21:50,777 --> 00:21:51,976
I'm not afraid.
370
00:21:51,978 --> 00:21:54,145
What did your people tell you?
371
00:21:54,147 --> 00:21:56,747
Only that I should
do what you say.
372
00:21:56,749 --> 00:22:02,687
Did you follow my advice
about your congressional aide?
373
00:22:02,689 --> 00:22:04,755
Did you make him your boyfriend?
374
00:22:04,757 --> 00:22:08,159
I toy with him...
keep him chasing me.
375
00:22:08,161 --> 00:22:09,427
Men like that.
376
00:22:09,429 --> 00:22:11,262
Have you slept with him?
377
00:22:11,264 --> 00:22:13,831
You shouldn't give that away
so easily.
378
00:22:13,833 --> 00:22:18,502
I need to get into his
congressman's private office.
379
00:22:18,504 --> 00:22:21,105
The capital's a public building.
That part's not a problem.
380
00:22:21,107 --> 00:22:23,341
You need to get me
the rest of the way.
381
00:22:23,343 --> 00:22:26,344
Of course.
382
00:22:26,346 --> 00:22:29,780
We're fighting for
the same thing, the two of us.
383
00:22:29,782 --> 00:22:32,783
We need to
make this happen fast.
384
00:22:32,785 --> 00:22:36,220
I understand.
385
00:22:36,222 --> 00:22:39,724
Good.
386
00:22:47,533 --> 00:22:51,235
Take it easy, or you won't
be able to make my night.
387
00:22:54,407 --> 00:22:56,607
Don't worry. I'm a man
of my word.
388
00:23:07,753 --> 00:23:09,653
Hey, what's going on out there?
389
00:23:13,259 --> 00:23:17,495
I thought
I heard something. Shh.
390
00:23:22,734 --> 00:23:26,570
What are you doing?
391
00:23:26,572 --> 00:23:29,673
I want to see the seat of power.
392
00:23:29,675 --> 00:23:31,909
Does that turn you on?
393
00:23:31,911 --> 00:23:37,448
Mm, I want to rub my tetas all
over the congressman's desk.
394
00:23:41,686 --> 00:23:45,756
Are you going to open this door,
Carl, or don't you have a key?
395
00:23:45,758 --> 00:23:48,392
Of course I have the key,
but we c...
396
00:23:48,394 --> 00:23:50,995
or maybe you don't have
the cajones then? No?
397
00:23:52,431 --> 00:23:55,933
Maybe you should check.
398
00:24:05,411 --> 00:24:08,145
I thought you wanted to, uh...
399
00:24:08,147 --> 00:24:12,016
I do.
400
00:24:47,620 --> 00:24:50,154
Oh, that's good. Don't stop.
401
00:24:50,156 --> 00:24:51,422
Yeah? You like that? Yeah.
402
00:24:51,424 --> 00:24:54,158
Yeah? Yes. Keep going.
403
00:24:54,160 --> 00:24:56,093
Keep going.
404
00:24:56,095 --> 00:24:58,262
You like that, baby?
405
00:24:58,264 --> 00:24:59,964
That's good.
406
00:25:04,603 --> 00:25:06,670
Are you almost there?
407
00:25:06,672 --> 00:25:08,839
Turn a... turn around.
408
00:25:08,841 --> 00:25:11,375
Oh, no. No, no, no.
I want it to...
409
00:25:11,377 --> 00:25:14,111
I want it to feel good.
410
00:25:28,628 --> 00:25:30,828
Goodnight, Mr. president.
411
00:25:40,205 --> 00:25:42,139
You're amazing.
412
00:26:49,574 --> 00:26:51,408
Two field commanders will be
413
00:26:51,410 --> 00:26:54,211
at the contra training camp
in a week.
414
00:26:54,213 --> 00:26:56,480
Does it say where? Uh, yeah.
415
00:26:56,482 --> 00:26:59,483
Uh, campground...
Jefferson national forest.
416
00:26:59,485 --> 00:27:01,452
Larrick's part
of the senior training team,
417
00:27:01,454 --> 00:27:03,053
but even he won't
be told the location
418
00:27:03,055 --> 00:27:05,789
till the day
he gets his orders to go.
419
00:27:07,892 --> 00:27:11,061
So we get the entry protocol
out of him as CIA,
420
00:27:11,063 --> 00:27:16,100
we... We kill him,
we go in ourselves with Lucia.
421
00:27:16,102 --> 00:27:19,403
They already said no to that,
more or less.
422
00:27:19,405 --> 00:27:23,607
The odds of us getting in are
much better if he takes us in.
423
00:27:23,609 --> 00:27:25,275
Well, for that, we w...
424
00:27:25,277 --> 00:27:27,478
we'd have to let him know
who we really are.
425
00:27:27,480 --> 00:27:30,447
Yeah.
426
00:27:30,449 --> 00:27:35,019
I'm sure he's gonna
take that news well.
427
00:28:05,517 --> 00:28:07,685
I'm looking for Mr. gaad.
428
00:28:07,687 --> 00:28:10,054
You work with him?
429
00:28:10,056 --> 00:28:11,555
Yes, ma'am.
430
00:28:11,557 --> 00:28:14,558
Come in.
431
00:28:14,560 --> 00:28:16,360
Thank you.
432
00:28:18,296 --> 00:28:21,165
You can wait in there.
433
00:28:21,167 --> 00:28:22,800
Thank you.
434
00:28:41,052 --> 00:28:44,254
In search of perfect
understanding, agent beeman,
435
00:28:44,256 --> 00:28:45,589
or are you hungry?
436
00:28:45,591 --> 00:28:47,024
Sorry for bothering you
at home, sir.
437
00:28:47,026 --> 00:28:50,160
Nevertheless, here you are.
438
00:29:03,109 --> 00:29:06,243
My source at the rezidentura
has been compromised.
439
00:29:06,245 --> 00:29:10,013
You think it's time
to shut down the operation?
440
00:29:10,015 --> 00:29:11,849
She's been working for us
over a year, sir.
441
00:29:11,851 --> 00:29:15,052
If we exfiltrate her now,
her family in moscow will die.
442
00:29:15,054 --> 00:29:17,221
What do you want from me?
443
00:29:17,223 --> 00:29:18,956
She needs help.
444
00:29:22,260 --> 00:29:25,362
There are things
they might want...
445
00:29:25,364 --> 00:29:27,965
things we can give them.
446
00:29:27,967 --> 00:29:29,900
I'm about to be called
to testify
447
00:29:29,902 --> 00:29:32,569
before a closed-door
congressional committee
448
00:29:32,571 --> 00:29:33,937
thanks to the shit you pulled.
449
00:29:33,939 --> 00:29:38,308
Don't tell me anything more
that I can't hear.
450
00:29:42,914 --> 00:29:45,249
She's in way over her head, sir.
451
00:29:45,251 --> 00:29:49,953
Well, before you do
anything you can't undo,
452
00:29:49,955 --> 00:29:52,089
has it occurred to you
that you might be
453
00:29:52,091 --> 00:29:54,057
the one in over your head?
454
00:29:56,094 --> 00:30:00,230
I'd offer you a drink, but my
wife and I were on our way out.
455
00:30:02,433 --> 00:30:04,434
Thank you, sir.
456
00:30:04,436 --> 00:30:08,138
Thank you.
457
00:31:03,895 --> 00:31:06,296
This is important.
458
00:31:06,298 --> 00:31:08,999
This is what I trained for. Hmm.
459
00:31:09,001 --> 00:31:11,134
We're going to unmask
the oppressors,
460
00:31:11,136 --> 00:31:13,837
shine a light on years
of U.S. criminal policy...
461
00:31:13,839 --> 00:31:15,205
propping up dictators,
462
00:31:15,207 --> 00:31:17,407
bringing down democratically
elected leaders...
463
00:31:17,409 --> 00:31:20,010
One step at a time, Lucia.
...Expose the murderers,
464
00:31:20,012 --> 00:31:22,179
bring this president
to his knees,
465
00:31:22,181 --> 00:31:24,548
and then maybe this war can end.
466
00:31:24,550 --> 00:31:30,053
A world without exploitation
and dignity for all.
467
00:31:30,055 --> 00:31:33,056
You think it's a dream?
468
00:31:33,058 --> 00:31:38,061
I've been ready to die
my whole life for it, Lucia.
469
00:31:41,432 --> 00:31:43,934
What you did in
the congressman's office...
470
00:31:43,936 --> 00:31:46,937
I did what I had to do. Yes.
471
00:31:46,939 --> 00:31:49,506
I'll be able to get
so much more from him.
472
00:31:49,508 --> 00:31:51,742
You'll see.
473
00:31:51,744 --> 00:31:54,978
That's not gonna happen.
474
00:31:56,247 --> 00:32:00,183
You need to tie up loose ends.
475
00:32:00,185 --> 00:32:05,422
Carl has the ear of
a powerful government official.
476
00:32:05,424 --> 00:32:09,626
After the operation,
it's only a matter of time
477
00:32:09,628 --> 00:32:11,128
before they track
the intelligence
478
00:32:11,130 --> 00:32:13,530
back to the congressman,
to his safe,
479
00:32:13,532 --> 00:32:15,899
to his aide, to you.
480
00:32:15,901 --> 00:32:19,069
That is a risk I'm willing to take.
Why is that?
481
00:32:19,071 --> 00:32:22,572
Why would you
risk something for him?
482
00:32:22,574 --> 00:32:24,408
Oh, because you like him.
483
00:32:24,410 --> 00:32:28,312
That's okay. It happens.
484
00:32:28,314 --> 00:32:31,648
I don't need so many lessons.
485
00:32:33,618 --> 00:32:35,285
I can decide for myself if I...
486
00:32:35,287 --> 00:32:38,455
the first time I had
to resolve a situation
487
00:32:38,457 --> 00:32:43,827
in such a painful way,
I tried not to think about it.
488
00:32:43,829 --> 00:32:46,463
The moment came. It was fast.
489
00:32:46,465 --> 00:32:49,733
I went home, wrote my report,
and I went to bed.
490
00:32:49,735 --> 00:32:52,069
I would advise
you to do the same.
491
00:32:52,071 --> 00:32:55,605
I have watched
so many people die
492
00:32:55,607 --> 00:32:57,441
in front of me during the war.
493
00:32:57,443 --> 00:33:00,510
I'm not a child who...
watching is different.
494
00:33:00,512 --> 00:33:01,812
I can do my job.
495
00:33:03,581 --> 00:33:07,084
I know you can.
496
00:33:21,699 --> 00:33:23,500
Come here.
497
00:33:48,693 --> 00:33:51,228
No.
498
00:33:51,230 --> 00:33:53,730
I want you to keep them on.
499
00:34:35,606 --> 00:34:38,241
No. I want Clark.
500
00:34:39,677 --> 00:34:41,211
This is Clark.
501
00:34:41,213 --> 00:34:45,549
No, you look like him,
but you're not... Being him.
502
00:34:47,019 --> 00:34:49,920
Do you do that with her?
503
00:34:49,922 --> 00:34:51,922
Is that how you do it?
504
00:34:51,924 --> 00:34:54,124
Yeah. Yeah, I, uh... yeah.
505
00:34:54,126 --> 00:34:55,759
It's the same.
506
00:34:55,761 --> 00:34:58,428
Well, I'm so... I'm sorry.
I don't know what you mean.
507
00:34:58,430 --> 00:35:01,765
Can you just...
508
00:35:01,767 --> 00:35:04,734
what? Just w-what do you...
what do you want exactly?
509
00:35:04,736 --> 00:35:06,903
She said he was an animal.
510
00:35:06,905 --> 00:35:08,805
I want you to just be Clark.
511
00:35:14,046 --> 00:35:15,445
Aah!
512
00:35:42,573 --> 00:35:46,109
Is that what you want?
513
00:35:46,111 --> 00:35:48,211
Is that what you want?
514
00:35:49,647 --> 00:35:53,150
It's okay.
I-I'm okay. It's just...
515
00:35:57,256 --> 00:36:01,591
Listen, listen.
Just give me a minute, okay?
516
00:37:12,598 --> 00:37:15,732
My mom's coming
into town next week.
517
00:37:15,734 --> 00:37:17,267
I want you to meet her.
518
00:37:19,704 --> 00:37:20,971
Why?
519
00:37:22,173 --> 00:37:25,242
Because you are special to me.
520
00:37:28,914 --> 00:37:30,747
What, uh... what is her name?
521
00:37:30,749 --> 00:37:33,950
Doris.
522
00:38:00,077 --> 00:38:02,245
I'm... Thirsty.
523
00:38:02,247 --> 00:38:05,882
Do you mind getting me
a glass of cold water?
524
00:38:08,220 --> 00:38:12,989
Ice water, por favor.
525
00:38:39,183 --> 00:38:41,318
Hmm. Gracias.
526
00:38:58,102 --> 00:39:01,104
You first.
527
00:39:01,106 --> 00:39:03,106
Yeah?
528
00:39:03,108 --> 00:39:05,342
I like to watch.
529
00:39:43,080 --> 00:39:46,316
Have you ever had anything
you would die for, Amor?
530
00:39:48,520 --> 00:39:50,653
That's a funny question.
531
00:39:50,655 --> 00:39:53,857
What matters to you? Politics?
532
00:39:53,859 --> 00:39:57,026
Politics is a game.
533
00:39:59,865 --> 00:40:02,766
My mama.
534
00:40:02,768 --> 00:40:05,702
Maybe.
535
00:40:09,541 --> 00:40:11,074
Doris?
536
00:40:11,076 --> 00:40:12,275
Uh-huh.
537
00:40:12,277 --> 00:40:15,779
Think of Doris, Amor.
538
00:40:17,282 --> 00:40:20,183
Think about
how much you love her.
539
00:40:20,185 --> 00:40:24,354
I'd rather think about you.
540
00:40:24,356 --> 00:40:25,588
Dance with me.
541
00:40:42,207 --> 00:40:45,108
Something's happening.
542
00:40:47,078 --> 00:40:48,511
It's okay.
543
00:40:50,214 --> 00:40:52,549
It's good. It's okay, Carl.
544
00:40:52,551 --> 00:40:55,251
It's good. It f... it feels good.
545
00:40:55,253 --> 00:40:56,820
It feels good.
546
00:41:01,827 --> 00:41:05,094
Shh. Shh.
547
00:41:05,096 --> 00:41:07,964
Shh.
548
00:41:14,905 --> 00:41:17,674
Perdóneme, Amor.
549
00:42:01,619 --> 00:42:03,319
Hi, mom.
550
00:42:03,321 --> 00:42:04,754
Hi.
551
00:42:07,057 --> 00:42:09,392
Listen, I...
552
00:42:09,394 --> 00:42:11,794
I still like volleyball.
553
00:42:11,796 --> 00:42:14,330
I just like hanging out
at the youth group more.
554
00:42:14,332 --> 00:42:16,232
Why are you telling me this now?
555
00:42:16,234 --> 00:42:18,234
Well, I don't
want to lie to you.
556
00:42:18,236 --> 00:42:19,669
I'm not a liar.
557
00:42:19,671 --> 00:42:21,971
Okay.
558
00:42:24,842 --> 00:42:28,211
What is it that you do there
at the church?
559
00:42:28,213 --> 00:42:30,046
We talk.
560
00:42:30,048 --> 00:42:32,916
It's mostly just
music and snacks,
561
00:42:32,918 --> 00:42:34,551
but it's not that big of a deal.
562
00:42:34,553 --> 00:42:37,787
You guys should come sometime.
563
00:43:08,352 --> 00:43:11,654
Are you mad at me?
564
00:43:14,224 --> 00:43:16,659
No. Of course not.
565
00:43:24,134 --> 00:43:26,970
Lucia?
566
00:43:26,972 --> 00:43:30,239
It's done.
567
00:43:32,243 --> 00:43:34,777
I knew it.
568
00:43:34,779 --> 00:43:36,479
I knew I'd end up dead.
569
00:43:36,481 --> 00:43:38,615
You're not going to die, Nina.
570
00:43:38,617 --> 00:43:40,550
We will figure this out.
571
00:43:40,552 --> 00:43:43,386
How? I don't know yet.
572
00:43:43,388 --> 00:43:45,154
Oleg says he's in this
for himself.
573
00:43:45,156 --> 00:43:48,257
And I believe there's a good
chance that might be true,
574
00:43:48,259 --> 00:43:50,927
and that can work for us.
575
00:43:50,929 --> 00:43:54,430
Do you have any idea how he
might have found out about you?
576
00:43:54,432 --> 00:43:57,634
We're all spies.
577
00:43:59,770 --> 00:44:03,606
Well, we'll get ahead of him.
I promise.
578
00:44:03,608 --> 00:44:05,675
But I need you
to do something for me first.
579
00:44:05,677 --> 00:44:08,144
Anything.
580
00:44:08,146 --> 00:44:09,846
It's a bureau requirement.
581
00:44:09,848 --> 00:44:13,916
I'm sorry. But I need you
to take a polygraph.
582
00:44:15,686 --> 00:44:19,322
Yesterday you love me,
and today you call me a liar.
583
00:44:19,324 --> 00:44:22,158
I need to show my supervisors
that they can trust you.
584
00:44:22,160 --> 00:44:23,359
They?
585
00:44:23,361 --> 00:44:24,594
You mean you. Nina...
586
00:44:24,596 --> 00:44:26,362
You don't trust me!
587
00:44:26,364 --> 00:44:28,865
I would never betray you.
I know that.
588
00:44:28,867 --> 00:44:30,600
I have never betrayed you!
I know that.
589
00:44:30,602 --> 00:44:33,469
Don't touch me!
590
00:44:33,471 --> 00:44:34,937
I'm finished...
591
00:44:34,939 --> 00:44:40,176
With you, with all of this.
592
00:44:40,178 --> 00:44:42,045
I'm done.
593
00:44:58,229 --> 00:44:59,629
Oh, that's nice.
594
00:45:29,493 --> 00:45:32,161
You're not CIA.
595
00:45:32,163 --> 00:45:34,130
I had my doubts.
596
00:45:38,068 --> 00:45:42,004
I prefer working with people
who believe in what we're doing.
597
00:45:42,006 --> 00:45:44,841
You would.
598
00:45:44,843 --> 00:45:47,243
It's not a criticism.
It's just an observation.
599
00:45:47,245 --> 00:45:49,245
You don't?
600
00:45:49,247 --> 00:45:53,783
I don't care if people are
motivated by ideology or money.
601
00:45:53,785 --> 00:45:56,219
Money can be cleaner,
less complicated.
602
00:45:56,221 --> 00:46:00,590
Blackmail, however, seldom leads
to a happy conclusion.
603
00:46:00,592 --> 00:46:03,860
If larrick didn't kill
Emmett and leanne,
604
00:46:03,862 --> 00:46:05,428
who do we look at next?
605
00:46:08,365 --> 00:46:09,966
Me.
606
00:46:11,568 --> 00:46:13,936
I got involved with someone
607
00:46:13,938 --> 00:46:16,305
while I was working
with Emmett and leanne.
608
00:46:16,307 --> 00:46:20,643
I didn't plan on it, but...
609
00:46:20,645 --> 00:46:23,146
This business can be lonely.
610
00:46:23,148 --> 00:46:27,984
I didn't tell him
who I really was, of course.
611
00:46:31,588 --> 00:46:34,257
Until one day, I did.
612
00:46:34,259 --> 00:46:36,626
I trusted him.
613
00:46:36,628 --> 00:46:40,797
I don't know
that he betrayed me.
614
00:46:40,799 --> 00:46:42,965
But ever since the murders,
615
00:46:42,967 --> 00:46:44,667
I've been plagued
with the thought
616
00:46:44,669 --> 00:46:47,737
that he told someone,
that I may have...
617
00:46:47,739 --> 00:46:50,173
Compromised the safety
of my own agents.
618
00:46:50,175 --> 00:46:55,011
No one else can
understand these relationships.
619
00:46:57,247 --> 00:47:01,651
If something were to happen
to you... Or your family...
620
00:47:01,653 --> 00:47:03,886
We'll be okay.
621
00:47:07,991 --> 00:47:10,426
I was wrong about Philip.
622
00:47:12,429 --> 00:47:16,699
You're lucky to have him.
623
00:47:16,701 --> 00:47:21,237
Goodbye, Elizabeth.
44776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.