Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,036 --> 00:00:16,479
[Beeping]
2
00:00:16,494 --> 00:00:17,712
[Snorting]
3
00:00:17,998 --> 00:00:19,779
[Boom]
- Ah!
4
00:00:19,794 --> 00:00:21,833
Good heavens.
[Alarm sounds]
5
00:00:21,993 --> 00:00:24,336
- I almost forgot
to turn on my sound machine.
6
00:00:24,456 --> 00:00:26,805
[Birds squawking]
7
00:00:26,925 --> 00:00:30,091
[Snoring]
8
00:00:31,989 --> 00:00:36,692
Sync and correction by Mlmlte
www.addic7ed.com
9
00:00:43,343 --> 00:00:48,398
A WEB-DL synchronize and
correction by jasonnguyen2606
10
00:00:49,772 --> 00:00:52,156
Season 1 Episode 20
"Working Duck"
11
00:00:52,180 --> 00:00:56,359
Original Air Date:
November 1, 2011 on Cartoon Network
12
00:01:01,609 --> 00:01:04,410
The bank lost over $10 million.
13
00:01:04,430 --> 00:01:06,703
The security guard,
14
00:01:06,704 --> 00:01:08,434
he lost his job.
15
00:01:09,304 --> 00:01:11,366
I guess instead of catching Zs,
16
00:01:11,377 --> 00:01:13,826
he should have been
catching thieves.
17
00:01:14,157 --> 00:01:15,547
Ha ha ha.
18
00:01:15,691 --> 00:01:18,292
This is Elmer J. Fudd reporting.
19
00:01:18,326 --> 00:01:19,975
[Turns TV off, whistles]
20
00:01:20,307 --> 00:01:21,855
- $10 million?
21
00:01:22,044 --> 00:01:23,704
Usually I'm the only one
who pays for it
22
00:01:23,719 --> 00:01:25,415
whenever Daffy gets fired.
23
00:01:25,474 --> 00:01:26,340
[Slurps]
24
00:01:26,367 --> 00:01:28,435
[Door opens and closes]
25
00:01:31,221 --> 00:01:33,370
- Unbelievable!
26
00:01:33,497 --> 00:01:35,257
Fired for sleeping on the job.
27
00:01:35,268 --> 00:01:36,200
What's next?
28
00:01:36,201 --> 00:01:38,210
You can't breathe
on the job, either?
29
00:01:38,221 --> 00:01:40,144
What do they think I am,
a robot?
30
00:01:40,424 --> 00:01:41,881
Do I look like a robot?
31
00:01:41,900 --> 00:01:43,197
Am I made of metal?
32
00:01:43,233 --> 00:01:46,216
Do I make robot noises
and blink my robot lights?
33
00:01:46,336 --> 00:01:48,802
Do I eat nuts and
bolts for breakfast?
34
00:01:48,834 --> 00:01:49,436
No.
35
00:01:49,437 --> 00:01:51,794
I eat a breakfast
burrito every day.
36
00:01:51,810 --> 00:01:54,837
Name one robot that eats a
breakfast burrito every day.
37
00:01:54,876 --> 00:01:56,204
You can't!
38
00:01:56,220 --> 00:01:58,017
And do you know why you can't?
39
00:01:58,095 --> 00:02:01,148
Because robots don't have souls.
40
00:02:01,308 --> 00:02:05,229
Now, can someone
please tell me what
41
00:02:05,260 --> 00:02:06,666
I was talking about?
42
00:02:18,074 --> 00:02:19,012
- You know what?
43
00:02:19,013 --> 00:02:20,081
This is good news.
44
00:02:20,104 --> 00:02:21,293
Without a job,
45
00:02:21,294 --> 00:02:22,593
I can do whatever I want
46
00:02:22,624 --> 00:02:23,654
whenever I want to do it.
47
00:02:23,774 --> 00:02:24,820
After all,
48
00:02:24,820 --> 00:02:25,914
this is my house,
49
00:02:25,943 --> 00:02:27,610
my rules.
50
00:02:28,084 --> 00:02:29,334
[Slurps]
- Uh, Daff,
51
00:02:29,335 --> 00:02:30,591
this is my house.
52
00:02:30,607 --> 00:02:32,077
And my rule is,
53
00:02:32,078 --> 00:02:33,491
if you're gonna live here,
54
00:02:33,499 --> 00:02:35,053
you have to pull your own weight.
55
00:02:35,073 --> 00:02:36,018
- What does that mean?
56
00:02:36,033 --> 00:02:36,569
- You know,
57
00:02:36,570 --> 00:02:37,814
help out around here.
58
00:02:37,845 --> 00:02:39,033
Do some chores,
59
00:02:39,033 --> 00:02:40,314
pay for a few things.
60
00:02:40,345 --> 00:02:41,298
- I do chores.
61
00:02:41,299 --> 00:02:42,105
- No, you don't.
62
00:02:42,265 --> 00:02:43,704
- Well, I pay for things.
63
00:02:43,705 --> 00:02:44,566
- Like what?
64
00:02:44,726 --> 00:02:46,485
- I bought leather
socks the other day.
65
00:02:47,938 --> 00:02:48,945
Red leather.
66
00:02:49,105 --> 00:02:51,445
- Daffy, you got to get another job.
67
00:02:51,492 --> 00:02:52,594
- Relax.
68
00:02:52,595 --> 00:02:53,765
A guy like me?
69
00:02:53,781 --> 00:02:55,953
I'll have a new job tomorrow.
70
00:02:56,073 --> 00:02:57,746
- [Slurps]
71
00:02:58,783 --> 00:03:00,003
- Guaranteed.
72
00:03:04,148 --> 00:03:06,315
[Gulping]
73
00:03:19,663 --> 00:03:21,912
Hmm.
74
00:03:22,508 --> 00:03:24,457
- How's the job search coming?
75
00:03:24,492 --> 00:03:26,406
- Uh, I'm still working on my résumé.
76
00:03:26,453 --> 00:03:28,052
Let me just close this.
77
00:03:28,172 --> 00:03:30,373
I mean, it's under this.
78
00:03:30,716 --> 00:03:33,474
[Mouse clicking]
79
00:03:33,518 --> 00:03:35,485
It's right here.
80
00:03:36,453 --> 00:03:38,051
Here's my résumé.
81
00:03:38,066 --> 00:03:39,363
Nope.
82
00:03:39,483 --> 00:03:42,833
Ok, here's my résumé.
83
00:03:42,953 --> 00:03:44,249
Oh, sorry.
84
00:03:44,250 --> 00:03:45,922
That was definitely
not my résumé.
85
00:03:45,984 --> 00:03:47,938
[Clicking continue]
86
00:03:47,986 --> 00:03:49,501
Here is my résumé.
87
00:03:50,603 --> 00:03:52,134
- "Daffy Shelton Duck.
88
00:03:52,294 --> 00:03:53,458
Education:
89
00:03:53,459 --> 00:03:54,020
None.
90
00:03:54,064 --> 00:03:55,052
References:
91
00:03:55,053 --> 00:03:55,567
None.
92
00:03:55,590 --> 00:03:56,536
Skills:
93
00:03:56,537 --> 00:03:57,114
None.
94
00:03:57,145 --> 00:03:58,519
Work experience:
95
00:03:58,520 --> 00:04:00,058
Let's not go there."
96
00:04:00,218 --> 00:04:01,952
Are you a complete nitwit?
97
00:04:02,072 --> 00:04:03,854
- No, I'm a dunderhead.
98
00:04:04,060 --> 00:04:06,476
At least according
to this Internet IQ test.
99
00:04:06,510 --> 00:04:09,064
- Daffy, for the past 3 months,
100
00:04:09,095 --> 00:04:10,431
I've been pulling your weight
101
00:04:10,432 --> 00:04:12,529
because I thought you
were looking for a job.
102
00:04:12,689 --> 00:04:15,031
- Why would I look for a job
if you're pulling my weight?
103
00:04:15,191 --> 00:04:17,144
- So what you're saying is.
104
00:04:17,145 --> 00:04:18,660
I'm enabling you.
105
00:04:18,820 --> 00:04:20,394
- You're not enabling me.
106
00:04:20,409 --> 00:04:22,659
You're simply shielding me
from the consequences
107
00:04:22,691 --> 00:04:25,109
of my own self-destructive
behavior.
108
00:04:25,470 --> 00:04:26,884
- I think you're right.
109
00:04:26,903 --> 00:04:28,810
And I'm not gonna do it anymore.
110
00:04:28,962 --> 00:04:31,637
Daffy, for your own good.
111
00:04:31,638 --> 00:04:32,855
I'm kicking you out.
112
00:04:32,878 --> 00:04:35,352
- What?!
113
00:04:35,691 --> 00:04:37,167
Well, guess what?
114
00:04:37,196 --> 00:04:38,644
You can't kick me out
115
00:04:38,672 --> 00:04:40,441
because I am leaving.
116
00:04:40,469 --> 00:04:41,825
- Good.
117
00:04:41,945 --> 00:04:43,293
- Great.
118
00:04:43,491 --> 00:04:45,292
I'll go get my stuff.
119
00:04:45,639 --> 00:04:47,131
- OK.
120
00:04:47,251 --> 00:04:49,237
- Even if they get
back the 5 yards,
121
00:04:49,253 --> 00:04:52,136
they're still looking
at a 50-yard field goal.
122
00:04:52,256 --> 00:04:53,075
- Ahem.
123
00:04:53,091 --> 00:04:55,105
- In this wind, that
is no sure thing...
124
00:04:55,865 --> 00:04:57,641
- I'm going.
125
00:04:59,532 --> 00:05:01,612
I'm really going.
126
00:05:01,732 --> 00:05:03,771
- [Changes channel]
- Miller drops back to pass,
127
00:05:03,782 --> 00:05:04,915
and here comes...
128
00:05:05,518 --> 00:05:07,027
- I packed my suitcase,
129
00:05:07,028 --> 00:05:07,776
and I'm going.
130
00:05:07,786 --> 00:05:09,261
- That's my suitcase.
131
00:05:10,169 --> 00:05:12,247
- Well, then I'll
just take my stuff.
132
00:05:12,287 --> 00:05:13,349
- That's my stuff.
133
00:05:13,375 --> 00:05:15,584
- I don't need your stuff.
134
00:05:15,600 --> 00:05:17,358
I don't need you.
135
00:05:17,381 --> 00:05:20,030
I can make it on my own just fine.
136
00:05:20,150 --> 00:05:21,899
So I'm going.
137
00:05:22,019 --> 00:05:24,268
I'll see you around.
138
00:05:24,388 --> 00:05:26,817
See you on the flip side.
139
00:05:26,833 --> 00:05:28,839
[Door open and creak]
I am going.
140
00:05:28,959 --> 00:05:31,175
Right now.
141
00:05:31,295 --> 00:05:32,795
I'm...
142
00:05:32,796 --> 00:05:33,404
Gone.
143
00:05:33,420 --> 00:05:34,647
[Door creak and close]
144
00:05:34,665 --> 00:05:35,853
G-
145
00:05:35,862 --> 00:05:36,790
O-
146
00:05:36,791 --> 00:05:38,258
N.
147
00:05:38,335 --> 00:05:40,636
Gone.
148
00:05:40,902 --> 00:05:43,187
[TV playing indistinctly]
149
00:05:43,307 --> 00:05:46,373
- Arrivederci.
150
00:05:50,245 --> 00:05:51,228
- [Scoffs]
151
00:05:51,348 --> 00:05:54,588
I don't need no roommate
telling me to pull my weight.
152
00:05:54,627 --> 00:05:56,234
I don't need no job.
153
00:05:56,251 --> 00:05:58,141
I don't need none of that jive.
154
00:05:58,180 --> 00:05:59,761
I'm Daffy Duck!
155
00:05:59,921 --> 00:06:02,100
You hear that, world?
156
00:06:02,131 --> 00:06:04,412
I take care of myself.
157
00:06:04,459 --> 00:06:06,068
[Knocks on door]
158
00:06:06,084 --> 00:06:07,162
[Door open and creaks]
159
00:06:07,599 --> 00:06:09,442
Please take care of me.
160
00:06:09,466 --> 00:06:11,114
[Sobbing]
161
00:06:11,138 --> 00:06:13,325
[Sobbing continue]
162
00:06:21,148 --> 00:06:25,466
[Straining]
163
00:06:25,521 --> 00:06:26,879
- What are you doing?
164
00:06:27,039 --> 00:06:28,839
- Pulling my own weight.
165
00:06:28,840 --> 00:06:29,777
[Straining]
166
00:06:29,793 --> 00:06:31,074
- I got you a job.
167
00:06:31,097 --> 00:06:32,575
It requires no experience,
168
00:06:32,695 --> 00:06:34,878
no references,
or skills of any kind.
169
00:06:34,998 --> 00:06:37,056
You start tomorrow at Enormocorp.
170
00:06:37,216 --> 00:06:38,848
- Enormocorp?
171
00:06:38,882 --> 00:06:41,331
The fifth largest
conglomerate in the world?
172
00:06:41,537 --> 00:06:44,981
Do you really think I have
what it takes to be a CEO?
173
00:06:45,141 --> 00:06:45,753
No.
174
00:06:45,754 --> 00:06:47,400
You'll be pushing a muffin cart.
175
00:06:47,560 --> 00:06:50,987
- Do you really think I have what
it takes to push a muffin cart?
176
00:06:52,548 --> 00:06:54,497
Look out, Enormocorp,
177
00:06:54,617 --> 00:06:57,200
today I have a muffin cart,
178
00:06:57,361 --> 00:07:01,990
but someday, I just might
have the corner office.
179
00:07:04,260 --> 00:07:07,243
[Scatting]
180
00:07:07,363 --> 00:07:08,160
- Ooh.
181
00:07:08,161 --> 00:07:09,846
May I interest you in a muffin?
182
00:07:09,966 --> 00:07:11,014
- No.
183
00:07:11,134 --> 00:07:12,478
- Come on.
184
00:07:12,479 --> 00:07:14,102
I have a delicious banana nut
185
00:07:14,137 --> 00:07:15,416
with just a hint of cinnamon.
186
00:07:15,438 --> 00:07:17,277
Not so much cinnamon
that it's overpowering,
187
00:07:17,293 --> 00:07:19,555
of course, but just enough
to let you know it's there.
188
00:07:19,575 --> 00:07:21,601
- I said no.
189
00:07:24,746 --> 00:07:26,481
- Chocolate chip muffin?
- No.
190
00:07:26,512 --> 00:07:27,817
- Come on,
191
00:07:27,818 --> 00:07:29,277
you deserve it.
192
00:07:29,300 --> 00:07:31,611
- I'm on the phone.
193
00:07:32,021 --> 00:07:33,169
- You want one?
194
00:07:33,289 --> 00:07:34,971
No?
195
00:07:35,091 --> 00:07:37,507
Muffin?
196
00:07:37,626 --> 00:07:38,360
Ugh.
197
00:07:38,361 --> 00:07:39,688
This is pointless.
198
00:07:39,719 --> 00:07:41,077
I'm not cut out for work.
199
00:07:41,197 --> 00:07:43,956
I should just be stay-home mom.
200
00:07:44,116 --> 00:07:46,016
I mean, look at these people.
201
00:07:46,039 --> 00:07:48,226
This is how they want
to spend their days?
202
00:07:48,237 --> 00:07:50,182
Taking orders from this guy?
203
00:07:50,206 --> 00:07:54,157
- When I, I say, when I took
over Enormocorp 10 years ago,
204
00:07:54,277 --> 00:07:55,363
I vowed,
205
00:07:55,364 --> 00:07:57,723
I say, I vowed to make Enormocorp
206
00:07:57,738 --> 00:07:59,889
a world leader in industry.
207
00:08:00,048 --> 00:08:01,479
- I say, I say.
208
00:08:01,480 --> 00:08:02,735
I'm a big fat rooster
209
00:08:02,743 --> 00:08:04,133
and I run the company.
210
00:08:04,253 --> 00:08:06,773
Look at me with my
big fat finger wound
211
00:08:06,789 --> 00:08:08,606
like I'm the boss of you.
212
00:08:08,766 --> 00:08:09,498
I run this...
213
00:08:09,499 --> 00:08:10,356
- What, I say,
214
00:08:10,360 --> 00:08:12,668
what is going on here?
215
00:08:12,692 --> 00:08:14,577
- I say, I say.
216
00:08:14,697 --> 00:08:16,364
Ha ha ha!
217
00:08:16,524 --> 00:08:17,513
Hoo hoo!
218
00:08:17,633 --> 00:08:19,492
Ha ha...
219
00:08:19,652 --> 00:08:20,952
- Get in here.
220
00:08:23,195 --> 00:08:24,369
Yes, you.
221
00:08:36,350 --> 00:08:39,652
Who do you think you are?
222
00:08:39,922 --> 00:08:41,371
- The muffin man.
223
00:08:41,632 --> 00:08:44,707
- And what do you got here?
224
00:08:44,969 --> 00:08:46,519
- Muffins.
225
00:08:46,679 --> 00:08:48,117
- Son, do you...
226
00:08:48,118 --> 00:08:51,147
I say, do you know
what I'm thinking?
227
00:08:51,267 --> 00:08:52,649
- I know what I'm thinking.
228
00:08:52,769 --> 00:08:56,238
- I'll tell you what I'm thinking.
229
00:08:56,689 --> 00:08:59,055
I'm thinking that's
a blueberry muffin.
230
00:08:59,175 --> 00:09:01,576
I love me some muffins.
231
00:09:01,736 --> 00:09:02,930
Why, land sakes,
232
00:09:02,931 --> 00:09:04,427
lemon poppy seed.
233
00:09:04,547 --> 00:09:05,625
Mmm.
234
00:09:05,641 --> 00:09:09,083
My grand mammy used to
make a lemon poppy seed.
235
00:09:09,243 --> 00:09:11,774
But those old poppy
seeds love to get all
236
00:09:11,775 --> 00:09:13,439
stuck in your teeth
now, don't they?
237
00:09:13,462 --> 00:09:14,453
[Gasps]
238
00:09:14,454 --> 00:09:16,299
Is that a jam-filled?
239
00:09:16,318 --> 00:09:17,579
Oh, my stars,
240
00:09:17,580 --> 00:09:18,538
it is!
241
00:09:18,561 --> 00:09:20,576
It is a jam-filled!
242
00:09:20,838 --> 00:09:22,182
You know, as a boy,
243
00:09:22,183 --> 00:09:25,214
I used to suck the jam
out with a straw.
244
00:09:25,275 --> 00:09:26,849
True story, that is.
245
00:09:26,969 --> 00:09:27,742
But, you know,
246
00:09:27,743 --> 00:09:29,265
I keep going back to the...
247
00:09:29,281 --> 00:09:31,814
I say, I keep going
back to that blueberry.
248
00:09:31,880 --> 00:09:32,805
- Just pick one.
249
00:09:33,059 --> 00:09:34,376
[All gasp]
250
00:09:34,543 --> 00:09:38,555
- Son, I'm gonna
tell you something.
251
00:09:38,578 --> 00:09:39,197
You got...
252
00:09:39,213 --> 00:09:40,596
I say you got chutzpah.
253
00:09:40,858 --> 00:09:41,917
- I got what?
254
00:09:42,059 --> 00:09:43,412
- I'm surrounded, I say,
255
00:09:43,413 --> 00:09:47,370
I'm surrounded by bootlickers and
toadies, stooges and suck-ups.
256
00:09:47,490 --> 00:09:50,291
I'm talking about you, too, Carol.
257
00:09:50,450 --> 00:09:53,709
But you, I say, you, you're
not like these other lackeys.
258
00:09:53,830 --> 00:09:55,912
They tell me what I want to hear.
259
00:09:56,032 --> 00:09:59,383
You tell me what I need to hear.
260
00:10:00,670 --> 00:10:02,803
Well, son, what do you have to say?
261
00:10:04,302 --> 00:10:06,426
Maybe you ought to lay off
the muffins for a while.
262
00:10:06,450 --> 00:10:07,888
[All gasp]
263
00:10:07,919 --> 00:10:09,481
- Heh heh heh.
264
00:10:09,505 --> 00:10:11,934
- Ha ha ha!
265
00:10:11,969 --> 00:10:14,944
[Laughing continue]
266
00:10:15,514 --> 00:10:18,014
- Come with me, muffin man.
267
00:10:18,029 --> 00:10:20,630
Now, let's see about
getting you a corner office.
268
00:10:20,654 --> 00:10:21,154
- Hmm.
269
00:10:21,155 --> 00:10:22,943
That happened even
faster than I thought.
270
00:10:31,367 --> 00:10:35,218
- ♪ Pizzarriba! ♪
271
00:10:35,338 --> 00:10:38,921
♪ Pizzarriba! ♪
272
00:10:39,423 --> 00:10:43,192
- ♪ Come to Speedy's pizza place
and put both your feet up ♪
273
00:10:43,462 --> 00:10:47,249
♪ Bring 100 friends with you
there's plenty of room ♪
274
00:10:47,383 --> 00:10:51,389
♪ I'll bring you more pizza
than your tummy can eat up ♪
275
00:10:51,421 --> 00:10:55,538
♪ Once you taste my pizza,
your taste buds will go boom ♪
276
00:10:55,808 --> 00:10:59,809
- ♪ Pizzarriba! ♪
277
00:10:59,929 --> 00:11:02,405
♪ Pizzarriba! ♪
278
00:11:04,017 --> 00:11:07,891
- ♪ I read all your comment cards
and take in your feedback ♪
279
00:11:07,915 --> 00:11:11,580
♪ Of all the things you're
looking for in a pizza place ♪
280
00:11:11,740 --> 00:11:15,724
♪ So step into the kitchen
where my cousin Gustavo♪
281
00:11:15,725 --> 00:11:19,557
♪ Is helping launch my
restaurant into cyberspace! ♪
282
00:11:19,581 --> 00:11:21,729
♪ That's right! We
have a website ♪
283
00:11:21,730 --> 00:11:23,711
♪ just like you all requested ♪
284
00:11:23,719 --> 00:11:27,756
♪ Now you can go online
and order from your PC ♪
285
00:11:27,772 --> 00:11:29,740
♪ if you can just bear with us,♪
286
00:11:29,758 --> 00:11:31,441
♪ our connection is spotty ♪
287
00:11:31,561 --> 00:11:37,131
♪ I swear it will be worth
it to get pizza from me ♪
288
00:11:37,147 --> 00:11:38,936
♪ So please be patient ♪
289
00:11:38,959 --> 00:11:42,867
- ♪ Pizzarriba! ♪
290
00:11:42,898 --> 00:11:45,840
♪ Pizzarriba! ♪
291
00:11:47,441 --> 00:11:48,394
- Wow.
292
00:11:48,395 --> 00:11:50,456
Is this thing still
loading, Gustavo?
293
00:11:50,479 --> 00:11:52,291
- Si, 88%.
294
00:11:52,292 --> 00:11:53,369
- Oh, there it goes.
295
00:11:53,393 --> 00:11:54,997
We're almost up!
- [Beeps]
296
00:11:55,006 --> 00:11:55,772
- Wait.
297
00:11:55,773 --> 00:11:57,765
Did it freeze again?
298
00:11:57,786 --> 00:11:59,776
Gustavo, you got
to be kidding me, man!
299
00:11:59,792 --> 00:12:01,565
You said you were
good with computers!
300
00:12:01,581 --> 00:12:04,069
- ♪ Pizzarriba! ♪
301
00:12:04,093 --> 00:12:05,616
- No, I said I had a computer.
302
00:12:05,628 --> 00:12:07,655
- ♪ Pizzarriba! ♪
303
00:12:07,678 --> 00:12:09,638
- [Beeps]
- Oh, here we go, it's up!
304
00:12:09,649 --> 00:12:12,079
- ♪ Pizzarriba! ♪
305
00:12:12,087 --> 00:12:13,559
- I told you I could do it.
306
00:12:13,579 --> 00:12:16,141
- ♪ Pizzarriba! ♪
307
00:12:16,168 --> 00:12:17,646
- You spelled it wrong!
308
00:12:17,660 --> 00:12:19,941
- ♪ Pibbarriza! ♪
309
00:12:20,055 --> 00:12:21,219
- What is Pibba?
310
00:12:21,242 --> 00:12:24,153
♪ It's Pizzarriba! ♪
311
00:12:24,172 --> 00:12:26,429
- Not according to your website.
312
00:12:26,549 --> 00:12:27,658
- You're running from me?
313
00:12:27,666 --> 00:12:29,721
You are running from me.
I'm Speedy Gonzales!
314
00:12:29,722 --> 00:12:30,994
Speedy is in my name!
315
00:12:31,009 --> 00:12:31,994
I'm the fastest.
316
00:12:31,995 --> 00:12:33,146
Ever!
317
00:12:46,250 --> 00:12:47,828
- And that's why I
don't wear clothes.
318
00:12:47,851 --> 00:12:49,575
- [Chuckles]
319
00:12:49,594 --> 00:12:51,938
I can learn a lot from you, boy.
320
00:12:51,969 --> 00:12:53,654
[Chuckles]
321
00:12:53,662 --> 00:12:56,508
- Sir, we're hearing that
Murphy doesn't want to sell.
322
00:12:56,537 --> 00:12:59,412
Do we withdraw our offer or
attempt a hostile takeover?
323
00:12:59,451 --> 00:13:00,303
- Hmm.
324
00:13:00,304 --> 00:13:01,420
That's a tough...
325
00:13:01,421 --> 00:13:04,240
I say, that's a tough question.
326
00:13:04,267 --> 00:13:06,501
Withdraw our offer,
327
00:13:06,517 --> 00:13:09,595
or attempt a hostile takeover.
328
00:13:09,596 --> 00:13:10,591
Hmm.
329
00:13:15,222 --> 00:13:17,268
- Man. What is wrong with you?
330
00:13:17,414 --> 00:13:18,988
Just go with your gut.
331
00:13:18,989 --> 00:13:20,420
You got a big enough one.
332
00:13:20,682 --> 00:13:22,899
- My gut, huh?
333
00:13:23,059 --> 00:13:24,233
- [Groans]
334
00:13:24,234 --> 00:13:25,944
Hostile takeover.
335
00:13:25,975 --> 00:13:26,849
- You heard... I say,
336
00:13:26,872 --> 00:13:28,943
you heard the muffin man...
337
00:13:28,959 --> 00:13:31,030
Hostile takeover.
338
00:13:31,054 --> 00:13:32,702
- So, where you taking me to lunch?
339
00:13:32,717 --> 00:13:36,353
I think I'll let you make
the decisions from now on.
340
00:13:38,331 --> 00:13:40,999
Lemon meringue or Tiramisu?
341
00:13:44,765 --> 00:13:46,899
- We'll take the whole cart.
342
00:13:48,473 --> 00:13:50,612
- Pomeranian or Pekingese?
343
00:13:50,874 --> 00:13:51,655
- Cheetah.
344
00:13:51,670 --> 00:13:54,161
World's fastest land animal.
345
00:13:54,453 --> 00:13:58,320
- Renee or Annabel?
346
00:13:58,344 --> 00:13:59,586
- The one wearing glasses.
347
00:13:59,587 --> 00:14:01,125
You look smarter.
348
00:14:02,579 --> 00:14:04,201
- Well, Daffy,
what do you think...
349
00:14:04,213 --> 00:14:06,682
I say, what do you
think of Enormocorp?
350
00:14:07,098 --> 00:14:07,872
- I don't know.
351
00:14:07,873 --> 00:14:08,646
It's fine?
352
00:14:08,900 --> 00:14:10,290
- I'm happy... I say,
353
00:14:10,313 --> 00:14:12,259
I'm happy to hear you say that,
354
00:14:12,273 --> 00:14:14,843
because it's yours.
355
00:14:14,844 --> 00:14:15,526
- What?
356
00:14:15,714 --> 00:14:16,847
- I've been... I say,
357
00:14:16,863 --> 00:14:19,923
I've been wanting to hand over
the company for some time now,
358
00:14:20,145 --> 00:14:24,824
and there's only one kind of man
I trust to run Enormocorp...
359
00:14:24,839 --> 00:14:26,215
A muffin man.
360
00:14:26,665 --> 00:14:28,039
And I should know.
361
00:14:28,056 --> 00:14:29,103
After all,
362
00:14:29,104 --> 00:14:31,863
I was once a muffin man myself.
363
00:14:32,152 --> 00:14:33,299
[Chuckles]
364
00:14:33,320 --> 00:14:36,181
Later, gator.
365
00:14:39,775 --> 00:14:41,805
Remember... I say,
366
00:14:41,821 --> 00:14:44,400
remember these words, son!
367
00:14:44,850 --> 00:14:49,945
You can always trust
a muffin man!
368
00:14:52,711 --> 00:14:54,950
[Bell dings]
369
00:14:55,110 --> 00:14:56,862
- Good morning, Mr. Duck.
370
00:14:56,982 --> 00:14:58,397
- Good morning, Mr. Duck.
371
00:14:58,517 --> 00:15:00,184
- Good morning, Mr. Duck.
372
00:15:02,487 --> 00:15:05,023
- Good morning, Mr. Duck.
373
00:15:05,038 --> 00:15:06,924
- Hold my calls, Carol.
374
00:15:07,828 --> 00:15:08,516
[Slam door]
375
00:15:10,014 --> 00:15:11,162
Hold my calls!
376
00:15:11,283 --> 00:15:13,465
I've always wanted to
say "hold my calls."
377
00:15:13,634 --> 00:15:15,681
And now, someone's holding my calls!
378
00:15:15,714 --> 00:15:16,856
Who's calling me?
379
00:15:16,857 --> 00:15:17,800
I don't know!
380
00:15:17,800 --> 00:15:18,909
I don't care!
381
00:15:18,933 --> 00:15:20,160
I'm CEO.
382
00:15:20,161 --> 00:15:22,227
CEO of Enormocorp!
383
00:15:25,357 --> 00:15:26,905
Ahh.
384
00:15:26,932 --> 00:15:34,105
Now, what will be my first
official act as CEO?
385
00:15:36,922 --> 00:15:40,267
[Seagulls crying and ocean roaring]
386
00:15:40,268 --> 00:15:41,845
- Ohh.
387
00:15:41,846 --> 00:15:43,616
That's the stuff.
388
00:15:43,713 --> 00:15:45,096
[Bell dings]
389
00:15:45,139 --> 00:15:47,481
[Typing]
390
00:15:47,766 --> 00:15:49,348
- I'm not sure if you can help me.
391
00:15:49,468 --> 00:15:51,211
I'm visiting a friend of mine.
392
00:15:51,242 --> 00:15:52,883
He just started working here.
393
00:15:53,043 --> 00:15:53,980
- What's his name?
394
00:15:53,981 --> 00:15:54,987
- Daffy Duck.
395
00:15:55,126 --> 00:15:56,683
- Oh, Mr. Duck.
396
00:15:56,684 --> 00:15:57,917
He's in the corner office.
397
00:15:57,932 --> 00:15:59,784
- Corner office?
398
00:15:59,802 --> 00:16:02,039
You guys must really love
your muffins around here.
399
00:16:02,223 --> 00:16:05,024
- Mr. Duck is the
CEO of Enormocorp.
400
00:16:06,144 --> 00:16:07,409
- That makes sense.
401
00:16:09,601 --> 00:16:12,778
- [Snoring]
402
00:16:15,614 --> 00:16:16,831
[Slam door]
Whoo!
403
00:16:17,507 --> 00:16:19,910
- I see you finally found a job
where they pay you to sleep.
404
00:16:20,278 --> 00:16:22,347
- They don't pay me to sleep.
405
00:16:22,364 --> 00:16:23,958
[Seagull cries]
406
00:16:23,972 --> 00:16:25,397
- What do they pay you to do?
407
00:16:25,784 --> 00:16:27,615
- To run the place.
408
00:16:27,693 --> 00:16:30,115
- Daffy, you don't even know
how to run the dishwasher.
409
00:16:30,138 --> 00:16:31,959
- That's because
you do it for me.
410
00:16:31,982 --> 00:16:33,638
We've been through this!
411
00:16:33,653 --> 00:16:35,833
I don't need your help anymore.
412
00:16:35,937 --> 00:16:40,065
Why is my personal growth
so threatening to you?
413
00:16:40,090 --> 00:16:41,183
- Daff...
- No.
414
00:16:41,198 --> 00:16:43,481
That's something for you to
discuss with a therapist.
415
00:16:43,672 --> 00:16:45,276
I'm at work right now.
416
00:16:45,553 --> 00:16:48,006
I...I can't be doing this.
417
00:16:48,126 --> 00:16:49,369
- [Door opens]
- Mr. Duck.
418
00:16:49,385 --> 00:16:50,732
I'm sorry to interrupt.
419
00:16:50,892 --> 00:16:51,681
- See?
420
00:16:51,682 --> 00:16:53,306
At work!
421
00:16:53,321 --> 00:16:54,056
Talk to me.
422
00:16:54,079 --> 00:16:55,907
- Sir, the markets have turned.
423
00:16:55,930 --> 00:16:58,406
Should we delay the merger
or proceed as planned?
424
00:16:58,566 --> 00:16:59,970
- Delay the merger.
425
00:16:59,992 --> 00:17:01,612
- I think that's the
right decision.
426
00:17:02,577 --> 00:17:03,211
- Wait.
427
00:17:03,212 --> 00:17:04,628
Proceed as planned.
428
00:17:04,639 --> 00:17:05,953
- Proceed as planned.
429
00:17:05,954 --> 00:17:08,066
- Delay the merger.
430
00:17:08,094 --> 00:17:08,924
- Which one?
431
00:17:08,925 --> 00:17:09,885
- I don't know!
432
00:17:09,893 --> 00:17:12,525
I'm not used to being the guy
who's asked to make a decision!
433
00:17:12,541 --> 00:17:15,455
I'm used to standing next to the guy
who's asked to make a decision!
434
00:17:15,500 --> 00:17:17,226
That's when I can make a decision!
435
00:17:17,250 --> 00:17:19,490
I need that big, fat rooster!
436
00:17:21,406 --> 00:17:22,921
Big, fat rooster!
437
00:17:23,120 --> 00:17:26,170
Do I delay the merger,
or proceed as planned?
438
00:17:26,180 --> 00:17:29,937
- Always trust a muffin man!
439
00:17:32,003 --> 00:17:33,345
- Sir, we need a decision.
440
00:17:33,615 --> 00:17:35,248
- I'll be right back.
441
00:17:38,410 --> 00:17:39,698
- How you doing?
442
00:17:43,278 --> 00:17:44,155
- Muffin man.
443
00:17:44,156 --> 00:17:45,829
- Hey, Daffy.
444
00:17:47,686 --> 00:17:49,374
- This is very important.
445
00:17:49,401 --> 00:17:52,703
Do we delay the merger
or proceed as planned?
446
00:17:52,894 --> 00:17:53,653
- Oh, right.
447
00:17:53,654 --> 00:17:55,028
This is the guy to ask.
448
00:17:55,290 --> 00:17:58,196
- Hmm.
449
00:17:58,219 --> 00:18:00,635
Hmm. Let's see.
450
00:18:00,795 --> 00:18:03,582
Uh, proceed as planned.
451
00:18:03,702 --> 00:18:04,976
- You heard the muffin man.
452
00:18:04,977 --> 00:18:06,892
Do not delay the merger.
453
00:18:06,911 --> 00:18:08,942
Proceed as planned.
454
00:18:08,943 --> 00:18:09,825
- You're sure?
455
00:18:09,827 --> 00:18:13,295
- I've never been more sure of
anything in my entire life.
456
00:18:13,808 --> 00:18:16,234
- Whoa.
457
00:18:17,026 --> 00:18:18,737
Thanks for watching
my muffin cart.
458
00:18:18,761 --> 00:18:20,322
- No problem.
459
00:18:22,901 --> 00:18:23,706
- Ooh.
460
00:18:23,707 --> 00:18:25,174
I would have delayed the merger.
461
00:18:25,197 --> 00:18:25,994
- Yep.
462
00:18:25,995 --> 00:18:27,224
Me, too.
463
00:18:28,579 --> 00:18:29,635
Mmm.
464
00:18:29,636 --> 00:18:30,601
Blueberry.
465
00:18:30,909 --> 00:18:32,663
- [Whimpers]
466
00:18:45,298 --> 00:18:47,557
[Beeping]
467
00:18:51,554 --> 00:18:52,687
[Aircraft approaches]
468
00:19:14,039 --> 00:19:15,835
Beep beep!
469
00:19:15,995 --> 00:19:17,045
Beep beep!
470
00:19:21,543 --> 00:19:23,280
Beep beep!
471
00:19:30,718 --> 00:19:32,560
[Beeps]
472
00:19:37,851 --> 00:19:39,484
Beep beep!
473
00:19:50,275 --> 00:19:52,109
Beep beep!
474
00:19:54,112 --> 00:19:55,612
[Clinks]
475
00:20:10,628 --> 00:20:12,796
[Squeaking]
476
00:20:20,138 --> 00:20:22,139
[Cracking]
477
00:20:23,229 --> 00:20:24,195
[Squeaking]
478
00:20:31,149 --> 00:20:32,649
Beep beep!
479
00:20:38,156 --> 00:20:39,656
Beep beep!
480
00:20:58,014 --> 00:20:59,843
[Clinks]
481
00:21:06,217 --> 00:21:07,864
[Squeaking]
482
00:21:15,293 --> 00:21:17,363
- After what is now being called
483
00:21:17,363 --> 00:21:20,558
"The worst business decision
in the history of business".
484
00:21:20,589 --> 00:21:23,867
Enormocorp has gone out of business.
485
00:21:24,165 --> 00:21:25,196
As a result,
486
00:21:25,197 --> 00:21:27,706
more than 100,000
have lost their jobs,
487
00:21:27,721 --> 00:21:31,005
and experts fear the world
economy could collapse.
488
00:21:31,028 --> 00:21:34,622
Disgraced CEO Daffy Duck could
not be reached for comment.
489
00:21:34,645 --> 00:21:36,020
[Turn off TV]
490
00:21:36,043 --> 00:21:36,576
- Ugh.
491
00:21:36,583 --> 00:21:38,592
If I'd have known all
that was going to happen,
492
00:21:38,593 --> 00:21:40,138
I'd have kept enabling you.
493
00:21:40,169 --> 00:21:42,562
- Well, at least I
learned a big lesson.
494
00:21:42,585 --> 00:21:43,344
- What's that?
495
00:21:43,345 --> 00:21:44,906
- When I pull my own weight,
496
00:21:44,929 --> 00:21:47,654
I pull a lot of
stuff down with me.
497
00:21:47,814 --> 00:21:51,242
Whoa! - [Crashing]
498
00:21:51,362 --> 00:21:53,785
- Whoa!
Oh! Whoa!
499
00:21:53,945 --> 00:21:55,078
[Glass shatters]
500
00:21:55,079 --> 00:21:57,070
- Call Dr. Weisberg.
31988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.