Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,514 --> 00:00:04,635
[Loud snoring]
2
00:00:09,068 --> 00:00:11,160
[Snoring continues]
3
00:00:14,864 --> 00:00:15,950
[Beeps]
4
00:00:18,977 --> 00:00:20,618
[Snoring] [Door open]
5
00:00:23,394 --> 00:00:25,043
[Snoring] [Door open]
6
00:00:32,848 --> 00:00:35,283
Hey, wake up.
7
00:00:35,718 --> 00:00:37,085
[Snores]
8
00:00:37,098 --> 00:00:40,098
Come on. You're snoring. Wake up.
9
00:00:40,223 --> 00:00:43,770
[Snores]
10
00:00:43,936 --> 00:00:45,827
Daffy, wake up!
11
00:00:52,902 --> 00:00:54,995
[Snores]
- All right, fine.
12
00:01:13,757 --> 00:01:15,791
[Snoring continues]
13
00:01:19,862 --> 00:01:21,563
[Sighs]
14
00:01:21,987 --> 00:01:25,752
Do you need to sigh so loudly?
I'm trying to sleep!
15
00:01:25,772 --> 00:01:28,374
[Snores]
16
00:01:34,086 --> 00:01:39,209
Sync and correction by Mlmlte
www.addic7ed.com.
17
00:01:41,237 --> 00:01:46,987
A WEB-DL synchronize and
correction by jasonnguyen2606
18
00:01:51,934 --> 00:01:54,910
[Birds chirping] Seasonl Episode
15 "Bugs & Daffy Get a Job"
19
00:01:54,929 --> 00:01:58,812
[Chewing] Original Air Date: August
30, 2011 on Cartoon Network.
20
00:02:03,447 --> 00:02:07,147
You look terrible.
You should get more sleep.
21
00:02:07,175 --> 00:02:08,081
[Chews]
22
00:02:08,089 --> 00:02:11,753
More sleep? I can't get any
sleep because of your snoring.
23
00:02:11,776 --> 00:02:13,408
What? I've tried everything...
24
00:02:13,432 --> 00:02:17,541
Breathing strips, mouth guards,
eye patches, jock straps...
25
00:02:17,580 --> 00:02:21,540
...self tanner, canker sore cream,
and I still snore.
26
00:02:21,579 --> 00:02:24,164
Really? Canker sore cream didn't work.
27
00:02:24,188 --> 00:02:27,960
What's the big deal? I snore.
You brush your teeth.
28
00:02:27,985 --> 00:02:29,622
We all have our little quirks.
29
00:02:29,644 --> 00:02:32,386
Daffy, you gotta see someone
about your snoring.
30
00:02:32,401 --> 00:02:33,722
It's a problem.
31
00:02:33,956 --> 00:02:36,073
Not a problem for me. I sleep great.
32
00:02:36,242 --> 00:02:39,035
Well, it's a problem for me.
33
00:02:39,090 --> 00:02:43,228
And I know just how to fix it...
Permanently.
34
00:02:46,583 --> 00:02:50,426
How is standing on the ledge of a
high-rise building gonna fix my snoring?
35
00:02:50,801 --> 00:02:53,100
Oh, right, snoring.
36
00:02:53,126 --> 00:02:54,712
[Dings]
37
00:03:02,894 --> 00:03:05,941
- What's this doctor's name again?
- Dr. Weisberg.
38
00:03:05,957 --> 00:03:08,441
Weisberg... What is that, Irish?
39
00:03:08,464 --> 00:03:09,699
[Scoffs]
40
00:03:09,700 --> 00:03:12,362
Hey, that's Porky's office,
Murphy and associates.
41
00:03:12,385 --> 00:03:14,403
Murphy... What is that, Jewish?
42
00:03:21,064 --> 00:03:23,142
- What are you doing?
- Recipes.
43
00:03:23,155 --> 00:03:25,726
- You don't cook.
- Well, I don't have the time.
44
00:03:25,727 --> 00:03:29,891
But "7-Minute Meals", it's
perfect for busy moms like me.
45
00:03:30,516 --> 00:03:31,993
Ohhkay.
46
00:03:33,492 --> 00:03:35,070
I'm gonna go visit Porky.
47
00:03:35,093 --> 00:03:37,986
Fine, more salmon balls for me.
48
00:03:39,261 --> 00:03:41,611
This is taking forever.
49
00:03:41,628 --> 00:03:43,987
- Where's the bathroom?
- Right down the hall.
50
00:03:45,065 --> 00:03:46,859
Oh, you need a key.
51
00:03:46,860 --> 00:03:49,448
A key? To go to the bathroom?
52
00:03:49,479 --> 00:03:51,088
What? You don't trust me?
53
00:03:51,104 --> 00:03:53,071
You think I'm gonna steal your toilet?
54
00:03:53,091 --> 00:03:55,516
Hmph. What happened to this country?
55
00:03:57,916 --> 00:04:00,463
BUGS [IN DEEP VOICE]:
Porky, can I see you in my office?
56
00:04:00,487 --> 00:04:01,588
What'd I do?
57
00:04:01,612 --> 00:04:03,470
[Laughing]
58
00:04:03,494 --> 00:04:06,033
Bugs? What are you doing here?
59
00:04:06,072 --> 00:04:08,733
[IN NORMAL VOICE]:
I was gonna push Daffy off the roof.
60
00:04:08,926 --> 00:04:12,535
Wow, look at you. You got your own cubicle!
61
00:04:12,574 --> 00:04:13,972
A computer...
62
00:04:13,995 --> 00:04:15,815
Uh, p-please don't.
63
00:04:15,837 --> 00:04:17,275
A phone...
64
00:04:17,299 --> 00:04:19,438
[Imitating Porky's stammer]
Th-this is Porky Pig.
65
00:04:20,970 --> 00:04:21,477
[Gasps]
66
00:04:21,493 --> 00:04:22,897
Pencil sharpener...
67
00:04:22,938 --> 00:04:23,698
[Gasps]
68
00:04:24,535 --> 00:04:25,884
Tape dispenser...
69
00:04:25,905 --> 00:04:26,687
[Stammers]
70
00:04:26,710 --> 00:04:29,433
What a fun job. You must love working here.
71
00:04:29,472 --> 00:04:32,682
If by love, you mean hate sitting
in this soul-sucking cave...
72
00:04:32,706 --> 00:04:35,260
...counting every minute
until the weekend...
73
00:04:35,291 --> 00:04:37,612
...and then dreading every
minute until Monday...
74
00:04:37,643 --> 00:04:40,463
...then yes, I love working here.
75
00:04:41,893 --> 00:04:43,265
Spittin' image.
76
00:04:47,741 --> 00:04:49,439
Oh, uh. Who works there?
77
00:04:49,510 --> 00:04:50,929
No one. It's empty.
78
00:04:50,945 --> 00:04:52,960
Mmhmm.
79
00:04:52,984 --> 00:04:55,937
DAFFY: My point is if someone
wanna steal a toilet...
80
00:04:55,968 --> 00:04:57,626
...they're gonna steal a toilet.
81
00:04:57,679 --> 00:05:00,108
Let's just agree to disagree, OK?
82
00:05:00,124 --> 00:05:01,440
I don't agree to that.
83
00:05:01,461 --> 00:05:05,306
All right. Looks like you've
got a deviated septum.
84
00:05:06,165 --> 00:05:09,305
There is nothing wrong with my septum!
What's a septum?
85
00:05:09,321 --> 00:05:13,438
It's what separates the right
and the left side of the nose.
86
00:05:13,461 --> 00:05:17,448
Yours is too far to the right,
which is causing your snoring.
87
00:05:18,010 --> 00:05:19,580
Can you fix it?
88
00:05:19,768 --> 00:05:23,116
Easily. It's a piece of cake.
A very simple procedure.
89
00:05:23,117 --> 00:05:25,846
And, if you'd like, while I'm at it...
90
00:05:25,870 --> 00:05:28,502
...I could smooth out
that bump in your beak.
91
00:05:28,525 --> 00:05:31,318
I don't have a bump in my beak.
92
00:05:33,636 --> 00:05:35,902
[Gasping]
93
00:05:35,903 --> 00:05:37,014
I'm hideous!
94
00:05:39,658 --> 00:05:41,058
Where'd you get that?
95
00:05:41,080 --> 00:05:43,345
Why didn't you tell me
I have a bump on my beak?!
96
00:05:43,361 --> 00:05:44,900
I never noticed a bump.
97
00:05:44,915 --> 00:05:46,633
Do not patronize me!
98
00:05:46,657 --> 00:05:49,375
If there is something wrong
with me that I don't know about...
99
00:05:49,399 --> 00:05:51,719
...then you owe it to me as
my best friend to tell me!
100
00:05:51,758 --> 00:05:55,858
All right. You're a narcissist.
You're a sociopath.
101
00:05:55,914 --> 00:05:57,562
You're probably a psychopath.
102
00:05:57,574 --> 00:05:59,241
You're a...
103
00:06:00,920 --> 00:06:01,544
[Ding]
104
00:06:01,552 --> 00:06:05,377
You're paranoid, sexist, and
you make fun of the elderly.
105
00:06:05,410 --> 00:06:09,152
Those are just quirks! Endearing quirks!
106
00:06:09,183 --> 00:06:12,464
I'm talking about something
important, my appearance.
107
00:06:12,487 --> 00:06:16,073
And if you won't be honest with me,
then I'll find someone who will.
108
00:06:16,101 --> 00:06:20,153
Here, take this home for me.
It's a really good toilet.
109
00:06:22,643 --> 00:06:24,900
Did you want these in
color or black and white?
110
00:06:24,916 --> 00:06:27,572
- Aah!
- Do I have a bump on my beak?
111
00:06:27,603 --> 00:06:30,767
Oh, yeah, it's huge.
First thing I ever noticed about you.
112
00:06:30,806 --> 00:06:31,853
[Gasps]
113
00:06:31,854 --> 00:06:34,052
I can't have a bump on my beak!
114
00:06:34,083 --> 00:06:38,265
I can't have an imperfection!
I allow no imperfections!
115
00:06:38,305 --> 00:06:42,140
What are you talking about?
You're nothing but imperfections.
116
00:06:42,601 --> 00:06:44,450
Name a perfection.
117
00:06:45,702 --> 00:06:46,895
What are you looking at?
118
00:06:46,912 --> 00:06:47,460
[Gasps]
119
00:06:47,461 --> 00:06:51,489
It's my bump, isn't it? Don't look at me.
I'm a monster!
120
00:06:51,714 --> 00:06:53,417
[Screaming]
121
00:06:53,444 --> 00:06:54,788
Oops, sorry.
122
00:06:54,789 --> 00:06:56,046
Didn't mean to bump into you.
123
00:06:56,062 --> 00:06:57,006
Oh!
124
00:06:57,007 --> 00:06:58,264
Aah!
125
00:06:58,989 --> 00:07:01,966
It's OK. It's just a bump in the road.
126
00:07:01,981 --> 00:07:02,901
Oh!
127
00:07:02,902 --> 00:07:03,963
Aah!
128
00:07:03,986 --> 00:07:05,999
[Screaming]
129
00:07:06,023 --> 00:07:08,357
Careful, that sidewalk's pretty bumpy.
130
00:07:08,578 --> 00:07:10,257
Oh!
131
00:07:10,280 --> 00:07:12,658
- * Bump, bump, bump, bump *
- [Screaming]
132
00:07:12,678 --> 00:07:14,802
♪ Bump, bump, bump ♪
133
00:07:14,826 --> 00:07:16,474
- Bump.
- Bump.
134
00:07:16,490 --> 00:07:17,963
- Bump.
- Bump.
135
00:07:18,786 --> 00:07:20,278
[Screaming]
136
00:07:20,293 --> 00:07:22,223
No! No!
137
00:07:22,239 --> 00:07:23,043
Doh!
138
00:07:23,637 --> 00:07:25,769
Hey, man, you got a big bump on your beak.
139
00:07:26,583 --> 00:07:28,066
[Screaming]
140
00:07:28,082 --> 00:07:30,050
[Horn honks, tires squeal]
141
00:07:37,742 --> 00:07:40,812
Murphy and associates. Please hold.
Thank you for your holding...
142
00:07:48,653 --> 00:07:49,920
[Computer beeps]
143
00:07:49,988 --> 00:07:51,090
[Sighs]
144
00:07:51,256 --> 00:07:53,693
What's up... Doc?
145
00:07:53,717 --> 00:07:56,209
Bugs? Why are you here?
146
00:07:56,386 --> 00:08:00,388
I don't know.
Maybe because I work here.
147
00:08:00,429 --> 00:08:02,048
But you're not an accountant.
148
00:08:02,100 --> 00:08:05,145
Nope, but evidently I have great people skills.
149
00:08:05,311 --> 00:08:06,732
So what are you working on?
150
00:08:06,771 --> 00:08:09,607
The Papadopoulos returns.
151
00:08:09,674 --> 00:08:12,770
It's the most complex tedious tax return...
152
00:08:12,777 --> 00:08:14,822
...and I get stuck with it every year.
153
00:08:14,988 --> 00:08:16,580
Well, what are you waiting for?
154
00:08:16,648 --> 00:08:19,683
Those taxes aren't gonna return themselves.
155
00:08:19,751 --> 00:08:21,852
[Upbeat music playing]
156
00:08:21,920 --> 00:08:24,832
♪ Return those taxes, return those taxes ♪
157
00:08:24,998 --> 00:08:26,690
♪ Return 'em, return 'em ♪
158
00:08:26,758 --> 00:08:29,860
♪ Return those taxes, report that income ♪
159
00:08:29,928 --> 00:08:34,164
♪ Find those deductions,
itemize those expenses ♪
160
00:08:34,188 --> 00:08:36,300
I wanna look like this.
161
00:08:38,011 --> 00:08:40,905
This is a recipe for salmon balls.
162
00:08:40,972 --> 00:08:43,974
Gimme that! I haven't
had time to make those.
163
00:08:44,042 --> 00:08:46,232
7 minutes. They're out of their minds.
164
00:08:46,269 --> 00:08:47,937
I wanna look like this.
165
00:08:49,834 --> 00:08:51,815
First of all, that's a woman.
166
00:08:51,883 --> 00:08:54,570
Second of all, that's a nose.
167
00:08:54,736 --> 00:08:56,053
You have a beak.
168
00:08:56,121 --> 00:08:59,156
You know, your bedside manner
could use some work.
169
00:09:00,725 --> 00:09:02,326
Smaller.
170
00:09:02,394 --> 00:09:03,994
Smaller.
171
00:09:04,062 --> 00:09:05,496
Smaller.
172
00:09:05,563 --> 00:09:09,166
Anything smaller would be
too drastic a change.
173
00:09:09,234 --> 00:09:12,727
The drasticer, the better.
174
00:09:12,750 --> 00:09:13,859
Heh heh heh heh.
175
00:09:13,874 --> 00:09:14,781
Hmm.
176
00:09:14,805 --> 00:09:16,340
When do you wanna have it turn?
177
00:09:16,408 --> 00:09:17,773
Now!
178
00:09:19,244 --> 00:09:21,829
Sorry, you have a very slappable face.
179
00:09:24,015 --> 00:09:26,884
Porky's gonna love these.
180
00:09:30,229 --> 00:09:32,990
Hey, I didn't hear you snore last night.
181
00:09:33,017 --> 00:09:35,054
I guess the procedure was a success.
182
00:09:35,102 --> 00:09:37,494
It'll be a success when
these bandages come off...
183
00:09:37,530 --> 00:09:39,196
...and I show the world the new me.
184
00:09:39,264 --> 00:09:43,334
Soon I will be on the outside what
I've always been on the inside...
185
00:09:43,401 --> 00:09:45,979
perfect, like a diamond, or a pearl...
186
00:09:45,980 --> 00:09:49,208
...or a pearl with a diamond inside.
187
00:09:49,374 --> 00:09:53,177
And now the pearl outside is
being replaced by diamond...
188
00:09:53,244 --> 00:09:55,942
...so that there is diamond on the inside...
189
00:09:55,957 --> 00:10:00,554
...and now finally a matching
diamond on the outside.
190
00:10:01,010 --> 00:10:03,687
Well, all I care about is the not snoring.
191
00:10:03,755 --> 00:10:06,423
I'm off to work!
192
00:10:08,059 --> 00:10:11,362
Work? I don't remember Bugs having a job.
193
00:10:11,429 --> 00:10:14,131
Has he always had a job?
I wonder what he does.
194
00:10:14,199 --> 00:10:16,139
I bet he's a dentist.
195
00:10:16,155 --> 00:10:18,070
[Laughing]
196
00:10:18,236 --> 00:10:20,280
Lame!
197
00:10:20,446 --> 00:10:22,773
Got any rubber bands?
198
00:10:24,109 --> 00:10:26,257
Thanks.
199
00:10:26,258 --> 00:10:27,913
Scissors?
200
00:10:29,258 --> 00:10:30,919
Thanks.
201
00:10:30,949 --> 00:10:32,465
Tape?
202
00:10:32,466 --> 00:10:33,544
Thanks.
203
00:10:33,710 --> 00:10:35,324
Pencils?
204
00:10:35,325 --> 00:10:36,220
Thanks.
205
00:10:36,520 --> 00:10:38,590
I only needed the erasers.
206
00:10:38,756 --> 00:10:42,115
Hey, Pork, you got a second?
207
00:10:42,135 --> 00:10:44,541
Bugs, I'm trying to work.
208
00:10:44,564 --> 00:10:47,204
BUGS [High-pitched voice]: Ha ha!
Hi, my name's Diane.
209
00:10:47,251 --> 00:10:49,268
I'm Mr. Bunny's new secretary.
210
00:10:49,308 --> 00:10:51,376
Oh, can I get you a cup of coffee?
211
00:10:51,569 --> 00:10:54,273
Stop it! You're hurting me.
212
00:10:54,439 --> 00:10:56,984
- Aah!
- Bugs, quit it.
213
00:10:57,025 --> 00:10:58,819
What? I'm just having fun.
214
00:10:58,968 --> 00:11:00,802
You're not supposed to be having fun.
215
00:11:00,823 --> 00:11:02,605
You're supposed to be working.
216
00:11:02,739 --> 00:11:04,908
- Why can't I do both?
- Huh?
217
00:11:04,924 --> 00:11:08,619
Porky, the average person spends
a third of their life at work.
218
00:11:08,638 --> 00:11:11,890
Why would you want to waste
a third of your life being miserable?
219
00:11:12,123 --> 00:11:14,291
Are you saying I should quit?
220
00:11:14,359 --> 00:11:17,793
No! I'm saying that you
need to make work fun!
221
00:11:18,133 --> 00:11:20,764
I don't know, Bugs.
222
00:11:21,550 --> 00:11:24,277
[High-pitched voice] Well,
I think it's a great idea.
223
00:11:24,311 --> 00:11:27,974
[Both laughing]
224
00:11:34,188 --> 00:11:36,646
Are you ready to see the new you?
225
00:11:36,815 --> 00:11:40,485
My middle name is ready.
Actually it's Shelton.
226
00:11:40,500 --> 00:11:43,212
I tried going with Armando for a
while, but it never caught on...
227
00:11:43,221 --> 00:11:46,439
...probably because your middle name
doesn't come up in conversation very much.
228
00:11:46,455 --> 00:11:47,558
I tried working it in, but...
229
00:11:47,570 --> 00:11:48,663
- [Gasps]
- Holy...
230
00:11:48,679 --> 00:11:49,375
DAFFY:
What is it?
231
00:11:49,376 --> 00:11:51,028
How do I look?
232
00:11:51,096 --> 00:11:51,984
[Gasping]
233
00:11:51,985 --> 00:11:54,860
[Sobbing]
234
00:11:54,897 --> 00:11:57,522
I'm gorgeous!
235
00:12:04,784 --> 00:12:07,488
Ggot any paper clips? I used all mine.
236
00:12:07,655 --> 00:12:09,422
Thanks.
237
00:12:18,132 --> 00:12:20,774
Is that a chandelier made of paper clips?
238
00:12:20,798 --> 00:12:24,077
You were right, Bugs. Work can be fun.
239
00:12:24,138 --> 00:12:26,272
[Male voices vocalizing]
240
00:13:13,454 --> 00:13:15,388
[Laughing]
241
00:13:15,456 --> 00:13:17,791
[Daffy whistling]
242
00:13:17,858 --> 00:13:18,936
[Gasps]
243
00:13:24,298 --> 00:13:29,569
DAFFY: Hello, world. I'm about to
make you a whole lot prettier.
244
00:13:29,637 --> 00:13:31,448
[Whistling]
245
00:13:31,614 --> 00:13:34,307
[Baby cooing]
246
00:13:35,494 --> 00:13:37,762
DAFFY:
Hello, little baby.
247
00:13:37,798 --> 00:13:39,174
[Crying]
248
00:13:39,208 --> 00:13:41,044
Oh!
249
00:13:41,624 --> 00:13:43,850
[Cell phone beeping]
250
00:13:43,918 --> 00:13:47,047
DAFFY: Tina, it's Daffy. Meet me
at the sunset room in an hour.
251
00:13:47,083 --> 00:13:49,981
And look good. I do.
252
00:13:50,011 --> 00:13:52,179
[Whistling]
253
00:13:57,473 --> 00:14:00,863
I'm looking for my boyfriend.
He's a little black duck.
254
00:14:00,883 --> 00:14:01,926
A duck?
255
00:14:01,927 --> 00:14:03,251
[Chuckles]
256
00:14:03,537 --> 00:14:06,372
Well, I wasn't sure what that was.
257
00:14:06,440 --> 00:14:09,576
We put him in the way back.
258
00:14:14,115 --> 00:14:18,288
Kinda fancy for lunch. What's the occasion?
259
00:14:20,387 --> 00:14:23,123
I'm the occasion.
260
00:14:24,959 --> 00:14:27,254
What happened to you?!
261
00:14:27,294 --> 00:14:30,879
I got a beak job. Look, no bump.
262
00:14:31,507 --> 00:14:35,235
You messed up your whole face
just to get rid of a stupid bump?
263
00:14:35,302 --> 00:14:36,597
You look crazy!
264
00:14:36,763 --> 00:14:40,029
If I look so crazy, how come
everyone's staring at me?
265
00:14:42,852 --> 00:14:46,523
Because you look crazy.
Daffy, I liked your old beak.
266
00:14:46,689 --> 00:14:49,249
But my old beak had an imperfection.
267
00:14:49,259 --> 00:14:51,384
And when it comes to my appearance...
268
00:14:51,412 --> 00:14:54,958
...there can be no imperfections.
269
00:14:55,382 --> 00:14:58,042
Well, it looks like a dog ate your face.
270
00:14:58,064 --> 00:15:01,121
I liked your bump. I like
all your imperfections.
271
00:15:01,228 --> 00:15:02,461
Well, not all of them.
272
00:15:02,481 --> 00:15:07,187
Your imperfections are what
make you you, and I like you.
273
00:15:07,627 --> 00:15:12,402
Oh, I get it. You're jealous because
I have this perfect little beak...
274
00:15:12,426 --> 00:15:15,188
...and you have that giant nightmare.
275
00:15:15,485 --> 00:15:16,501
[Punch] [Thud]
276
00:15:16,751 --> 00:15:18,470
[Daffy groans]
277
00:15:18,493 --> 00:15:20,889
Call Dr. Weisberg!
278
00:15:23,784 --> 00:15:26,553
PORKY:
Come to the conference room...
279
00:15:26,620 --> 00:15:29,289
...and bring the paper airplane.
280
00:15:31,792 --> 00:15:39,265
I give you m-Murphy and Associates
International P-paper Airport!
281
00:15:40,531 --> 00:15:44,850
And you are cleared for landing.
282
00:15:47,308 --> 00:15:50,212
Porky, how long did this take you?
283
00:15:50,268 --> 00:15:52,377
Heh heh! Hours.
284
00:15:52,392 --> 00:15:54,439
It's all I've been doing since lunch.
285
00:15:54,481 --> 00:15:56,016
Pretty fun. Ha!
286
00:15:56,029 --> 00:16:00,097
I know I said to make work fun,
but you still gotta do your work.
287
00:16:00,192 --> 00:16:02,153
What about The Papadopoulos Returns?
288
00:16:03,094 --> 00:16:05,458
Tthe Papadopoulos Returns!
289
00:16:21,617 --> 00:16:25,747
Wow, paper baggage handlers.
290
00:16:25,913 --> 00:16:27,040
Mr. Murphy.
291
00:16:27,206 --> 00:16:29,883
- What is this?
- It's a paper airport.
292
00:16:30,340 --> 00:16:32,863
Have you seen Porky? I need
The Papadopoulos Returns.
293
00:16:33,503 --> 00:16:38,558
[Stammering] This just in.
All flights have been grounded...
294
00:16:38,626 --> 00:16:40,560
Due to snow!
295
00:16:40,628 --> 00:16:44,391
Yippee! Ha ha! [Crazied laughter]
296
00:16:44,432 --> 00:16:47,267
Ho ho! Jingle bells! Ha ha!
297
00:16:47,334 --> 00:16:48,968
You're fired.
298
00:16:50,927 --> 00:16:54,857
[High-pitched voice] Oh! Am I fired, too?
299
00:16:55,093 --> 00:16:57,847
DR. WESIBERG:
Lucky for you, I saved your old beak.
300
00:16:58,686 --> 00:17:01,180
Lucky?! It still has the bump!
301
00:17:01,248 --> 00:17:02,955
And is it a little crooked?
302
00:17:06,253 --> 00:17:07,687
Eh, good enough.
303
00:17:07,755 --> 00:17:11,393
- Sorry about that, Porky.
- Don't be sorry.
304
00:17:11,394 --> 00:17:14,755
You've shown me that life's too short
to have a job I don't enjoy.
305
00:17:14,757 --> 00:17:16,259
Huh. That's great.
306
00:17:16,589 --> 00:17:18,999
You've shown me that I can do anything.
307
00:17:19,023 --> 00:17:20,851
I can get any job I want.
308
00:17:21,143 --> 00:17:22,813
Well, I didn't say that.
309
00:17:23,096 --> 00:17:25,377
You've shown me that
as long as I'm having fun,
310
00:17:25,414 --> 00:17:27,224
I can be anything I wannabe.
311
00:17:27,249 --> 00:17:29,853
I can be President of The United States.
312
00:17:30,144 --> 00:17:31,636
Porky.
313
00:17:31,697 --> 00:17:36,282
Porky Pig is going to be
President of The U-United States.
314
00:17:36,350 --> 00:17:39,966
- That's nice.
DAFFY: What are you guys doing here?
315
00:17:39,987 --> 00:17:42,322
We used to work here.
316
00:17:42,389 --> 00:17:44,660
You're a dentist, too?!
317
00:17:44,693 --> 00:17:46,213
[Laughs]
318
00:17:46,298 --> 00:17:47,471
Lame!
319
00:17:49,786 --> 00:17:50,450
[Ding]
320
00:17:50,464 --> 00:17:54,481
[Screaming]
321
00:17:55,469 --> 00:17:59,960
What? All I said was I never noticed
the bump on his b-beak before.
322
00:18:42,116 --> 00:18:43,783
[Slurps]
323
00:20:32,826 --> 00:20:34,460
Beep Beep!
324
00:20:38,844 --> 00:20:41,931
I'm j-just so excited about
this new chapter in my life.
325
00:20:41,961 --> 00:20:45,226
Work should be fun. Life should be fun.
326
00:20:45,258 --> 00:20:47,119
M-more tea, Diane?
327
00:20:50,511 --> 00:20:52,945
Do you take cream or sugar?
328
00:20:52,980 --> 00:20:56,100
Diane? Do you take cream or sugar?
329
00:20:56,945 --> 00:20:59,246
Diane?
330
00:20:59,280 --> 00:21:02,117
Diane? Cream or sugar?
331
00:21:02,742 --> 00:21:06,016
Diane? Diane?
23380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.