Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,686 --> 00:02:14,644
- Superintendent Lowther.
- Sergeant Bletchley here, sir.
2
00:02:14,686 --> 00:02:17,439
We're at Waterloo.
Davidson's going to Kent.
3
00:02:17,486 --> 00:02:19,124
Stay with him.
4
00:02:19,166 --> 00:02:22,158
I'm going home now. I've been up
all night on the Dalston job.
5
00:02:22,206 --> 00:02:24,117
Let me know what happens.
6
00:02:52,006 --> 00:02:55,043
As I went out one May morning
7
00:02:55,086 --> 00:02:58,078
One May morning betime
8
00:02:58,126 --> 00:03:01,880
I met a maid from home had strayed
9
00:03:01,926 --> 00:03:05,362
All in the summertime
10
00:03:05,406 --> 00:03:10,605
What makes you leave
your house and home
11
00:03:11,686 --> 00:03:14,598
Duty to pursue
12
00:03:18,726 --> 00:03:22,082
Your pretty little feet,
they look so sweet
13
00:03:23,006 --> 00:03:25,998
Strike off the morning dew
14
00:03:42,166 --> 00:03:44,521
Hey! You.
15
00:03:44,566 --> 00:03:47,034
What are you doing aboard there?
16
00:03:48,486 --> 00:03:51,239
You've got no right to board there.
17
00:03:51,286 --> 00:03:53,754
- Why not?
- Well, because it's mine.
18
00:03:53,806 --> 00:03:56,639
- It belongs to me.
- By what right?
19
00:03:56,686 --> 00:03:59,120
By right it belongs to me.
20
00:03:59,166 --> 00:04:01,555
Now, if you paid rent for it...
21
00:04:01,606 --> 00:04:04,120
- How much?
- Oh.
22
00:04:04,166 --> 00:04:06,396
Five shillings. Five shillings a week.
23
00:04:07,926 --> 00:04:09,678
- There's two weeks.
- No.
24
00:04:09,726 --> 00:04:12,684
You keep it.
What would I want with rent?
25
00:04:12,726 --> 00:04:16,036
It would be a nice thing if I couldn't let
a friend of mine have it, wouldn't it?
26
00:04:16,086 --> 00:04:20,398
Nice to have a friend down here.
Gets a bit lonely sometimes.
27
00:04:20,446 --> 00:04:23,324
- Would you like a cup of tea?
- No, thanks.
28
00:04:23,366 --> 00:04:25,357
Wouldn't take a minute. Fire's going.
29
00:04:26,846 --> 00:04:28,438
No, thanks.
30
00:04:47,486 --> 00:04:50,319
- I bought the tea.
- I don't want it.
31
00:04:50,366 --> 00:04:52,277
I told you I didn't want it.
32
00:04:52,326 --> 00:04:55,079
No trouble, not for a friend.
33
00:05:03,806 --> 00:05:05,762
What do you plan to do down here, mister?
34
00:05:05,806 --> 00:05:07,319
That's my business.
35
00:05:07,366 --> 00:05:09,357
Things you're going to need.
36
00:05:09,406 --> 00:05:12,443
Table I've got that you can have, a chair.
37
00:05:13,326 --> 00:05:16,398
- Thanks, but I don't want them.
- You'll need 'em.
38
00:05:16,446 --> 00:05:19,438
Couple of blankets. A pan or two.
39
00:05:22,926 --> 00:05:24,962
Why can't you leave me alone?
40
00:05:27,606 --> 00:05:29,995
Just take the money
and leave me alone.
41
00:05:31,726 --> 00:05:33,876
I told you before,
42
00:05:33,926 --> 00:05:35,917
you don't have to pay me,
43
00:05:35,966 --> 00:05:37,877
not if you're a friend of mine.
44
00:05:42,406 --> 00:05:44,203
Drink your tea while it's hot.
45
00:05:45,326 --> 00:05:46,918
Warm you up.
46
00:05:48,326 --> 00:05:50,317
Cold this evening.
47
00:06:37,806 --> 00:06:44,996
Oh, Shenandoah, I love your daughter
48
00:06:45,046 --> 00:06:50,757
Away, you rolling river
49
00:06:50,806 --> 00:06:55,163
Have a look in the locker, will you?
See if there's a drop of my medicine in there.
50
00:07:00,926 --> 00:07:02,325
Dad.
51
00:07:02,366 --> 00:07:05,119
Ah, this old river's
got right into my lungs.
52
00:07:05,166 --> 00:07:06,884
Does for you in the end, the old river.
53
00:07:06,926 --> 00:07:09,565
The trawlers will do for you first,
unless you're careful.
54
00:07:09,606 --> 00:07:11,722
Don't stand there looking like that.
55
00:07:11,766 --> 00:07:14,155
You remind me of your poor mother,
56
00:07:14,206 --> 00:07:18,085
and all the sorrows
I brought down on her, dear dog.
57
00:07:19,246 --> 00:07:21,237
There's a good girl.
58
00:07:24,566 --> 00:07:28,081
- Now look here, Mr Driver.
- Captain Driver to you, sir.
59
00:07:28,126 --> 00:07:29,605
Admiral Driver, if you like,
60
00:07:29,646 --> 00:07:32,001
but I'm not having Fay mixed up
in your dirty business.
61
00:07:32,046 --> 00:07:35,322
By what right do you come between
father and daughter?
62
00:07:35,366 --> 00:07:38,483
- By right that I love her.
- Phillip, don't be silly.
63
00:07:38,526 --> 00:07:40,835
It's not only a dirty business,
it's a dangerous one.
64
00:07:40,886 --> 00:07:43,354
One time there'll be trouble
and Boyd won't help him out.
65
00:07:43,406 --> 00:07:47,035
Boyd's a pig, a toad. I wouldn't trust him further
than I could throw him.
66
00:07:47,086 --> 00:07:49,361
If there's any throwing to be done...
67
00:07:53,366 --> 00:07:56,005
Who is this young man?
What's he doing here?
68
00:07:56,046 --> 00:07:59,243
He's come to ask
my daughter's hand in marriage.
69
00:07:59,286 --> 00:08:01,004
Well, he's come the wrong night.
70
00:08:01,046 --> 00:08:03,799
- Tell him to go.
- I'm not going.
71
00:08:03,846 --> 00:08:05,438
We'll see about that.
72
00:08:13,286 --> 00:08:15,959
- On my right...
- Shut up, Pewsey.
73
00:08:16,806 --> 00:08:18,319
Shut that up too.
74
00:08:18,366 --> 00:08:20,402
- Sit down.
- Where's the ship?
75
00:08:20,446 --> 00:08:22,914
She'll be in the correct place
at the correct time.
76
00:08:22,966 --> 00:08:25,082
I'll believe that when I'm three miles out.
77
00:08:25,126 --> 00:08:26,115
Do sit down.
78
00:08:35,406 --> 00:08:38,557
This time tomorrow
you will be in Rotterdam.
79
00:08:38,606 --> 00:08:41,404
There's just the little matter of, er...
80
00:08:41,446 --> 00:08:43,118
Oh, yes, I've got it here.
81
00:08:47,326 --> 00:08:49,965
- What's this?
- 200 as agreed.
82
00:08:50,006 --> 00:08:52,076
200?
83
00:08:52,126 --> 00:08:53,878
It was 500 I mentioned.
84
00:08:53,926 --> 00:08:56,645
You said 200
and that's all you're getting.
85
00:08:56,686 --> 00:08:58,961
It's you who's on the run.
86
00:08:59,006 --> 00:09:00,803
You don't tell us.
87
00:09:00,846 --> 00:09:03,155
- We tell you.
- Just give me that money!
88
00:09:07,446 --> 00:09:08,640
Agh!
89
00:09:12,686 --> 00:09:13,835
Boyd!
90
00:09:29,606 --> 00:09:32,074
He's out top. I'll bring him.
91
00:09:34,366 --> 00:09:37,085
Come on, you old slurry, you.
92
00:09:41,086 --> 00:09:42,485
Oh.
93
00:09:50,166 --> 00:09:52,157
Get him ashore as quick as we can.
94
00:10:01,246 --> 00:10:03,043
Put the light on.
95
00:10:25,526 --> 00:10:27,323
Stand by to pick him up.
96
00:10:46,086 --> 00:10:48,316
The other chap wasn't there, see?
97
00:10:49,526 --> 00:10:52,359
Just us three and Boyd.
98
00:10:52,406 --> 00:10:54,397
And young Davidson.
99
00:10:56,766 --> 00:10:59,678
I should get five years for trying to help
Delaney get away.
100
00:11:01,046 --> 00:11:03,116
So he wasn't there, see?
101
00:11:25,526 --> 00:11:28,086
- What did you find?
- One. One dead man.
102
00:11:28,126 --> 00:11:30,003
Drop in a line.
103
00:11:32,646 --> 00:11:34,557
- Morning, Miss Driver.
- Morning.
104
00:11:34,606 --> 00:11:36,403
Won't you sit down?
105
00:11:38,566 --> 00:11:40,796
Forgive me for troubling you like this,
106
00:11:40,846 --> 00:11:45,442
but I'd like your story in your own words
of what happened the other night.
107
00:11:45,486 --> 00:11:46,839
My story?
108
00:11:46,886 --> 00:11:51,562
Yes, I don't want to distress you,
but Pewsey is somewhat incoherent,
109
00:11:51,606 --> 00:11:53,915
your father is rather old.
110
00:11:53,966 --> 00:11:56,082
You seem a clear-headed young woman
111
00:11:56,126 --> 00:11:59,596
and I feel you can probably give us
the clearest picture of what happened.
112
00:12:11,606 --> 00:12:14,598
Phillip Davidson, you are charged
that on the 5th September last,
113
00:12:14,646 --> 00:12:18,844
you feloniously killed one Spencer Boyd
with malice aforethought.
114
00:12:18,886 --> 00:12:20,842
It's my duty to warn you
that anything you say
115
00:12:20,886 --> 00:12:23,400
may be taken down
and used in evidence at your trial.
116
00:12:24,366 --> 00:12:26,084
What can I say?
117
00:12:26,126 --> 00:12:28,686
When I left the cabin Boyd was alive.
118
00:12:28,726 --> 00:12:30,523
It was the other man that was dead.
119
00:12:32,286 --> 00:12:34,754
And was there any other man there?
120
00:12:35,806 --> 00:12:36,795
No.
121
00:12:36,846 --> 00:12:40,805
On the 9th of November last,
you were taken to Gravesend mortuary
122
00:12:40,846 --> 00:12:42,677
to identify a body.
123
00:12:42,726 --> 00:12:43,715
Yes.
124
00:12:43,766 --> 00:12:46,041
In your opinion, whose body was it?
125
00:12:46,086 --> 00:12:47,838
Spencer Boyd's.
126
00:12:50,526 --> 00:12:52,517
Now, Mr Pewsey,
127
00:12:52,566 --> 00:12:55,080
when you left the cabin, who remained?
128
00:12:55,126 --> 00:12:56,923
Boyd and him.
129
00:12:56,966 --> 00:12:59,196
- Boyd and who?
- Him.
130
00:12:59,246 --> 00:13:01,202
What were they doing?
131
00:13:01,246 --> 00:13:02,725
Scrapping.
132
00:13:02,766 --> 00:13:04,438
With any weapon?
133
00:13:04,486 --> 00:13:05,919
Yes. A poker.
134
00:13:05,966 --> 00:13:08,241
Was there a body on the floor?
135
00:13:09,366 --> 00:13:10,685
No.
136
00:13:11,806 --> 00:13:16,322
Now, Mr Davidson, will you repeat to the jury
your version of what happened?
137
00:13:18,086 --> 00:13:20,042
Boyd killed the other man with a poker.
138
00:13:20,086 --> 00:13:22,236
I tried to take the poker away from him.
139
00:13:22,286 --> 00:13:24,754
The lamp broke,
the cabin caught on fire.
140
00:13:24,806 --> 00:13:27,878
The others left.
I went on struggling with Boyd.
141
00:13:27,926 --> 00:13:32,283
When the fire got too bad,
I... I broke loose and jumped overboard.
142
00:13:32,326 --> 00:13:34,123
And what happened to Boyd?
143
00:13:34,166 --> 00:13:37,476
I don't know.
I suppose he must have suffocated.
144
00:13:37,526 --> 00:13:38,595
You suppose?
145
00:13:39,366 --> 00:13:40,355
Yes.
146
00:13:40,406 --> 00:13:42,397
You heard the witnesses
identify the body
147
00:13:42,446 --> 00:13:44,562
with a severe head wound as Boyd's.
148
00:13:44,606 --> 00:13:46,119
Yes.
149
00:13:46,166 --> 00:13:49,124
You heard them swear
there was no other man there.
150
00:13:51,166 --> 00:13:53,885
- They're lying.
- And you are telling the truth?
151
00:13:53,926 --> 00:13:55,723
- Yes.
- I see.
152
00:13:56,926 --> 00:14:00,077
Then perhaps you will tell the jury
what happened to the other man's body.
153
00:14:00,126 --> 00:14:01,764
I don't know.
154
00:14:01,806 --> 00:14:03,922
- I suppose the tide...
- You suppose?
155
00:14:05,726 --> 00:14:07,637
- Yes.
- You suppose the tide
156
00:14:07,686 --> 00:14:11,725
decided to take one body
and leave the other.
157
00:14:13,206 --> 00:14:14,559
Yes.
158
00:14:18,566 --> 00:14:20,602
Only two more days to go.
159
00:14:20,646 --> 00:14:22,762
I haven't slept for three weeks.
160
00:14:22,806 --> 00:14:27,800
- They recommended him to mercy.
- Even so, prison, 12 or 15 years of it.
161
00:14:28,766 --> 00:14:31,155
What's prison to a young man?
162
00:14:31,206 --> 00:14:34,482
Now, if it was your old father
had to go to prison instead.
163
00:14:34,526 --> 00:14:38,439
- It would be the death of him.
- Suppose it wasn't Boyd's body.
164
00:14:38,486 --> 00:14:40,078
Suppose it was the other man's.
165
00:14:44,526 --> 00:14:47,962
- I couldn't let them hang him, though.
- They're not going to hang him.
166
00:15:36,046 --> 00:15:37,957
I thought I heard the car.
167
00:15:38,006 --> 00:15:40,395
- You're wanted on the phone.
- Thanks.
168
00:15:44,286 --> 00:15:47,005
- Lowther here.
- Sergeant Bletchley here, sir.
169
00:15:47,046 --> 00:15:49,799
Davidson's on a disused barge
in the bay.
170
00:15:49,846 --> 00:15:51,996
Well, stay with him.
171
00:15:52,046 --> 00:15:54,401
You can wake me up
if anything startling happens.
172
00:15:54,446 --> 00:15:55,845
Night.
173
00:15:57,206 --> 00:15:58,480
What was that?
174
00:15:58,526 --> 00:16:00,881
Oh, just routine.
175
00:16:00,926 --> 00:16:03,156
But why did you say to wake you up?
176
00:16:03,206 --> 00:16:05,083
My stern sense of duty.
177
00:16:06,166 --> 00:16:08,441
- Is there anything to eat?
- Yes. I'll bring it in.
178
00:16:08,486 --> 00:16:09,885
Good.
179
00:16:43,766 --> 00:16:45,279
Alice.
180
00:16:45,326 --> 00:16:46,645
Customer.
181
00:16:50,006 --> 00:16:51,962
- Evening.
- Good evening.
182
00:16:53,086 --> 00:16:55,600
I'd, er... I'd like a cup of tea, please.
183
00:16:59,286 --> 00:17:00,401
Thanks.
184
00:17:00,446 --> 00:17:02,801
We haven't seen you before, have we?
185
00:17:02,846 --> 00:17:04,074
No.
186
00:17:04,126 --> 00:17:06,401
We don't often see a new face
around here.
187
00:17:06,446 --> 00:17:07,481
Oh?
188
00:17:07,526 --> 00:17:09,084
Quiet.
189
00:17:09,126 --> 00:17:10,718
Except for them.
190
00:17:10,766 --> 00:17:14,645
Moo, moo, like a lot of damn cows,
all day and all night.
191
00:17:14,686 --> 00:17:16,756
So it's nice to see a new face.
192
00:17:17,646 --> 00:17:21,480
As a matter of fact, I'm trying to
get on the track of an old friend of mine.
193
00:17:21,526 --> 00:17:23,084
- Oh, yeah?
- Yes.
194
00:17:23,126 --> 00:17:25,515
I don't know whether you know him.
195
00:17:25,566 --> 00:17:27,477
Tim Pewsey.
196
00:17:30,966 --> 00:17:32,319
Excuse me.
197
00:17:32,366 --> 00:17:33,640
Busy tonight.
198
00:17:35,526 --> 00:17:37,039
Tea, please.
199
00:17:37,086 --> 00:17:39,475
Pewsey did you say
your friend's name was?
200
00:17:39,526 --> 00:17:41,801
That's right. Used to be a boxer.
201
00:17:41,846 --> 00:17:44,440
Gedge, do you know
anyone called Pewsey?
202
00:17:44,486 --> 00:17:45,999
No.
203
00:17:46,046 --> 00:17:47,798
Well, er...
204
00:17:47,846 --> 00:17:49,598
if you should hear of him,
205
00:17:49,646 --> 00:17:52,114
just tell him I was looking for him,
will you?
206
00:17:52,166 --> 00:17:53,918
What name shall I say?
207
00:17:54,806 --> 00:17:57,798
Er, well, he wouldn't know my name,
just tell him...
208
00:17:57,846 --> 00:18:00,440
Ilse, get some more coke for the stove.
209
00:18:08,126 --> 00:18:11,675
Foreigner. One of these refugees
come off the ship.
210
00:18:12,646 --> 00:18:14,079
What shall I tell him, then?
211
00:18:14,126 --> 00:18:17,516
Tell him that if he'll leave a message
where I can find him,
212
00:18:17,566 --> 00:18:19,716
he'll learn something to his advantage.
213
00:18:19,766 --> 00:18:21,518
I'll ask around.
214
00:18:21,566 --> 00:18:23,284
Thanks. Night.
215
00:18:23,326 --> 00:18:25,123
Clumsy girl.
216
00:18:25,166 --> 00:18:26,565
Sorry. My fault.
217
00:18:47,646 --> 00:18:49,682
- Lowther here.
- Sergeant Bletchley here, sir.
218
00:18:49,726 --> 00:18:52,081
- Sorry to disturb you.
- Never mind that. What is it?
219
00:18:52,126 --> 00:18:54,765
He's been making enquiries about Pewsey.
220
00:18:54,806 --> 00:18:56,205
Threatening?
221
00:18:56,246 --> 00:18:59,079
When they first started,
friendly, but, er...
222
00:18:59,126 --> 00:19:01,515
Yes, all right. You stay awake tonight.
223
00:19:01,566 --> 00:19:03,602
- Yes, sir.
- Keep watching him.
224
00:19:03,646 --> 00:19:07,878
In the morning I'll arrange for someone to take
shifts with you. Good night.
225
00:19:13,046 --> 00:19:15,241
Keep watching whom?
226
00:19:15,286 --> 00:19:17,277
Someone I'm interested in.
227
00:19:20,006 --> 00:19:22,315
Well, if you won't tell me, I'll tell you.
228
00:19:25,406 --> 00:19:27,476
Phillip Davidson's been released.
229
00:19:29,966 --> 00:19:31,558
Hasn't he?
230
00:19:34,406 --> 00:19:35,600
Yes.
231
00:19:35,646 --> 00:19:36,795
When?
232
00:19:36,846 --> 00:19:39,235
- This morning.
- Why didn't you tell me?
233
00:19:40,126 --> 00:19:42,515
I didn't want to worry you.
234
00:19:42,566 --> 00:19:44,397
Why on earth should it worry me?
235
00:19:45,966 --> 00:19:47,877
He came out with a bad report.
236
00:19:49,526 --> 00:19:51,403
How do you mean?
237
00:19:51,446 --> 00:19:53,437
The prison governor.
238
00:19:53,486 --> 00:19:55,238
Oh, he's a well behaved prisoner,
239
00:19:55,286 --> 00:19:58,084
but he may not be so well behaved
now that he's out.
240
00:20:00,806 --> 00:20:02,205
Why not?
241
00:20:03,246 --> 00:20:06,044
Well, he seems to think he has
a grievance against the witnesses
242
00:20:06,086 --> 00:20:08,077
who gave evidence against him.
243
00:20:11,646 --> 00:20:12,840
Don't they all?
244
00:20:12,886 --> 00:20:16,561
At the time, yes,
but for it to last 12 years,
245
00:20:16,606 --> 00:20:19,074
well, that's a long time to remember.
246
00:20:28,086 --> 00:20:29,485
What do you want?
247
00:20:29,526 --> 00:20:31,994
My name's Craig. I want to talk to you.
248
00:20:32,046 --> 00:20:33,684
Well, I don't want to talk to you.
249
00:20:33,726 --> 00:20:35,523
Now, look here, Davidson.
250
00:20:36,726 --> 00:20:38,523
How do you know my name?
251
00:20:38,566 --> 00:20:40,318
I remember it.
252
00:20:40,366 --> 00:20:42,163
From 12 years back.
253
00:20:44,006 --> 00:20:46,361
What's 12 years back to do with you?
254
00:20:46,406 --> 00:20:48,124
I want a story.
255
00:20:48,166 --> 00:20:49,918
For my newspaper.
256
00:20:49,966 --> 00:20:51,684
Newspaper man, eh?
257
00:20:52,686 --> 00:20:57,601
Well, take your newspaper and get out of here
the way you came and leave me alone.
258
00:20:57,646 --> 00:20:59,762
If you want to throw me out,
I couldn't stop you.
259
00:20:59,806 --> 00:21:02,115
Look. I don't want any trouble.
260
00:21:02,166 --> 00:21:03,724
Just get out of here.
261
00:21:03,766 --> 00:21:06,678
Come to that, you could easily
slap me over the head with that poker.
262
00:21:09,806 --> 00:21:11,125
Get out.
263
00:21:51,126 --> 00:21:52,525
You all right?
264
00:21:56,206 --> 00:21:58,242
Cracked my head.
265
00:21:58,286 --> 00:21:59,924
Might have broken me neck.
266
00:21:59,966 --> 00:22:03,038
Would have been awkward for you,
wouldn't it?
267
00:22:03,086 --> 00:22:05,042
Sorry, I shouldn't have said that.
268
00:22:05,086 --> 00:22:06,883
Or about the poker.
269
00:22:08,446 --> 00:22:10,402
Deserved what I got.
270
00:22:15,286 --> 00:22:18,596
Believe it or not, I don't like this job
any more than you do.
271
00:22:20,246 --> 00:22:23,556
Soon as my head joins together again,
I'll get out of your hair.
272
00:22:23,606 --> 00:22:25,085
Who sent you here?
273
00:22:25,126 --> 00:22:27,321
I told you, my paper. They want a story.
274
00:22:27,366 --> 00:22:29,926
Do they want the truth
or the same old lies?
275
00:22:31,766 --> 00:22:33,996
The truth.
276
00:22:34,046 --> 00:22:37,118
If they'll print the truth, they can have it.
277
00:22:37,166 --> 00:22:39,202
But the story isn't finished yet.
278
00:22:40,206 --> 00:22:42,879
There's some loose ends
to be tidied up.
279
00:22:42,926 --> 00:22:45,121
What loose ends?
280
00:22:45,166 --> 00:22:46,599
Pewsey.
281
00:22:46,646 --> 00:22:47,920
Driver.
282
00:22:48,966 --> 00:22:50,797
And the girl.
283
00:22:50,846 --> 00:22:53,076
Driver tidied himself up.
284
00:22:53,126 --> 00:22:55,037
Died of booze four years ago.
285
00:22:56,406 --> 00:22:58,044
And the others?
286
00:22:59,046 --> 00:23:00,718
I wouldn't know.
287
00:23:13,526 --> 00:23:15,244
- Want a lift?
- Sure.
288
00:23:20,966 --> 00:23:22,843
Thanks.
289
00:23:24,206 --> 00:23:26,276
- Oh, it's you.
- Yeah.
290
00:23:26,326 --> 00:23:27,884
Very kind of you, Bob.
291
00:23:29,406 --> 00:23:31,636
I imagine I don't need to ask
what you're doing here.
292
00:23:31,686 --> 00:23:33,119
I imagine not.
293
00:23:34,086 --> 00:23:35,963
You know, I feel sorry for the chap.
294
00:23:36,966 --> 00:23:38,240
Have you talked to him?
295
00:23:38,286 --> 00:23:40,800
- We had a chat just now.
- I wish you newspaper men
296
00:23:40,846 --> 00:23:43,758
- would mind your own business.
- 'Tis our business.
297
00:23:44,686 --> 00:23:46,677
- Have you talked to him?
- No.
298
00:23:48,046 --> 00:23:50,924
Just seeing what the form looks like.
299
00:23:50,966 --> 00:23:53,685
He's on licence. I can't do anything
unless he does something.
300
00:23:53,726 --> 00:23:56,320
I'd say he's quite liable to do something.
301
00:23:56,366 --> 00:23:58,800
You see, he seems to think
he didn't kill that fellow.
302
00:23:58,846 --> 00:23:59,835
I know.
303
00:23:59,886 --> 00:24:02,354
He's looking for two people
to help him prove it.
304
00:24:02,406 --> 00:24:06,479
And if he finds them, I guess he'll try
pretty hard to persuade them to help him.
305
00:24:06,526 --> 00:24:08,403
One's a chap by the name of Pewsey.
306
00:24:09,326 --> 00:24:11,396
The other's a woman.
307
00:24:12,926 --> 00:24:15,156
- Fay Driver.
- That was it.
308
00:24:16,606 --> 00:24:19,996
You know, if he got Pewsey or Fay Driver
into a dark corner one night,
309
00:24:20,046 --> 00:24:23,322
it wouldn't be surprising
if he lost his head for a minute.
310
00:24:24,326 --> 00:24:26,396
Then we must see
that isn't allowed to happen.
311
00:24:26,446 --> 00:24:30,359
Good. You see,
I've got to write about Davidson,
312
00:24:30,406 --> 00:24:33,079
and if anything did crop up
that might be to his advantage,
313
00:24:33,126 --> 00:24:34,718
I'd like to be able to use it.
314
00:24:34,766 --> 00:24:35,881
Naturally.
315
00:24:35,926 --> 00:24:37,882
Oh, here's my pub.
316
00:24:42,406 --> 00:24:44,556
Well, ta-ta. Thanks for the lift.
317
00:25:01,406 --> 00:25:02,680
- Hello, Mick.
- Hello, Dad.
318
00:25:02,726 --> 00:25:05,160
I heard you come in, so I hurried.
319
00:25:05,206 --> 00:25:06,878
Yes, you certainly did.
320
00:25:06,926 --> 00:25:09,724
No, honestly,
did you catch anyone today?
321
00:25:09,766 --> 00:25:11,245
No, not today.
322
00:25:11,286 --> 00:25:14,676
- You'd better be off to bed.
- I'll come up and say good night.
323
00:25:18,046 --> 00:25:21,402
I've been thinking, Mickie
hasn't been looking too well lately.
324
00:25:21,446 --> 00:25:23,755
- He seems fine to me.
- Mm.
325
00:25:24,966 --> 00:25:29,357
I was wondering if you'd like to take him down
to the sea when his holidays start.
326
00:25:29,406 --> 00:25:31,237
I hardly think that's necessary.
327
00:25:32,886 --> 00:25:35,400
Anyway, I've just started
spring cleaning.
328
00:25:40,846 --> 00:25:43,314
Did you see him?
329
00:25:43,366 --> 00:25:45,402
No, I got reports of him, though.
330
00:25:47,046 --> 00:25:50,243
Darling, I don't want to make a fuss,
but I can't help worrying about
331
00:25:50,286 --> 00:25:53,403
the possibility of anything
happening to you or to Mick.
332
00:25:53,446 --> 00:25:55,562
I expect it's just a lot of talk.
333
00:25:56,446 --> 00:25:58,676
After he's been home for a bit
and settled down...
334
00:25:58,726 --> 00:26:01,160
Well, he hasn't got a home
to settle down in.
335
00:26:02,126 --> 00:26:04,196
Both his parents died while he was inside.
336
00:26:05,326 --> 00:26:08,398
Well, isn't there a thing called The Discharged
Prisoners Aid Society?
337
00:26:10,286 --> 00:26:13,801
Darling, you're quite sure he hasn't any reason
to have a grudge against you?
338
00:26:13,846 --> 00:26:16,121
Course I'm sure.
339
00:26:16,166 --> 00:26:17,963
Whatever reason could he have?
340
00:26:44,046 --> 00:26:46,116
Well, I must be getting back
to the smoke.
341
00:26:46,166 --> 00:26:47,963
Any message for Mr Berry?
342
00:27:04,286 --> 00:27:07,801
- Always wondered what was in these.
- Ask no questions, you'll hear no lies.
343
00:27:07,846 --> 00:27:09,518
- Take it to Mr Berry.
- OK.
344
00:27:09,566 --> 00:27:11,363
Ta, Mr Gedge. See you Tuesday.
345
00:27:17,126 --> 00:27:18,605
Oh, it's you, is it?
346
00:27:18,646 --> 00:27:20,796
Wife's been asking after Tim Pewsey
for you.
347
00:27:20,846 --> 00:27:22,837
- Did she find out anything?
- She'll tell you.
348
00:27:22,886 --> 00:27:25,684
She's asked enough.
Chatter, chatter, chatter.
349
00:27:36,366 --> 00:27:37,845
Hello.
350
00:27:44,206 --> 00:27:45,878
- Good evening.
- Good evening.
351
00:27:46,886 --> 00:27:48,638
- Did you find out...
- Cup of tea?
352
00:27:48,686 --> 00:27:51,837
- Er, yes, please.
- Ilse, one tea.
353
00:27:52,806 --> 00:27:55,240
- Been a nice day, hasn't it?
- Yeah.
354
00:27:55,286 --> 00:27:59,279
Your husband was saying you've been asking
about Tim Pewsey for me.
355
00:27:59,326 --> 00:28:02,238
Oh, yes. He's working as a deckhand.
356
00:28:03,246 --> 00:28:05,316
Now, where was it?
357
00:28:06,446 --> 00:28:09,722
Oh, I've got a head like a sieve
for names.
358
00:28:12,286 --> 00:28:14,038
Oh.
359
00:28:14,086 --> 00:28:16,077
All right. No harm done.
360
00:28:20,806 --> 00:28:22,205
What was I saying?
361
00:28:22,246 --> 00:28:25,716
You were trying to remember
where Tim Pewsey works.
362
00:28:25,766 --> 00:28:28,121
That's right. I'll have it in a minute.
363
00:28:29,046 --> 00:28:31,355
Brewster's, was it?
364
00:28:32,686 --> 00:28:34,517
No. Drewster's.
365
00:28:35,726 --> 00:28:37,682
Drewster's. That's it.
366
00:28:37,726 --> 00:28:40,035
- Drewster's at Gravesend.
- Thanks.
367
00:28:40,846 --> 00:28:41,835
Thanks.
368
00:28:41,886 --> 00:28:44,923
Funny what tricks your memory
plays you, isn't it?
369
00:28:44,966 --> 00:28:46,524
- Yeah.
- Oh.
370
00:28:48,486 --> 00:28:49,601
Ow!
371
00:28:58,446 --> 00:29:00,198
Cup of tea, please.
372
00:29:06,846 --> 00:29:09,201
Now, then, come along.
373
00:29:09,246 --> 00:29:11,316
Haven't you got a nice home to go to?
374
00:29:46,086 --> 00:29:47,804
Come on, you!
375
00:29:57,486 --> 00:29:59,317
Agh!
376
00:30:04,126 --> 00:30:05,525
Thank you.
377
00:30:07,126 --> 00:30:09,242
Better get on inside.
378
00:30:38,126 --> 00:30:39,684
Can I use your phone, please?
379
00:30:41,806 --> 00:30:45,116
They're headed upstream, sir.
I'm afraid he's given me the slip.
380
00:30:45,166 --> 00:30:46,724
You clot!
381
00:30:46,766 --> 00:30:49,644
Sorry, that wasn't fair,
you can hardly swim after him.
382
00:30:49,686 --> 00:30:53,122
He's headed for Gravesend most likely.
The local police are looking for Pewsey.
383
00:30:53,166 --> 00:30:56,363
Get in there and see if they've found out
anything. Fast car at once.
384
00:31:11,286 --> 00:31:13,846
- Good afternoon.
- What the devil are you doing here?
385
00:31:13,886 --> 00:31:16,639
- Just doing my job, same as you.
- I mean here?
386
00:31:16,686 --> 00:31:20,998
Intelligent anticipation. If you want
to find the cat, wait by the mouse hole.
387
00:31:22,086 --> 00:31:24,475
Only unfortunately, the mouse isn't here.
388
00:31:24,526 --> 00:31:26,118
- Where's he gone?
- I don't know.
389
00:31:26,166 --> 00:31:27,997
His wife knows, but she wouldn't tell me.
390
00:31:28,046 --> 00:31:29,877
I won't hold that against her.
391
00:31:29,926 --> 00:31:33,601
However, if she won't talk to the press,
maybe she will to the law.
392
00:31:33,646 --> 00:31:37,480
Has it occurred to you we represent
the two great guardians of the public interest?
393
00:31:37,526 --> 00:31:40,563
We'll discuss that some other time.
Good afternoon. Your husband?
394
00:31:40,606 --> 00:31:42,722
He's not here. I keep saying.
395
00:31:48,206 --> 00:31:50,481
He's gone off with another woman.
396
00:31:50,526 --> 00:31:52,756
I'm sorry, I didn't know.
397
00:31:55,326 --> 00:31:58,636
Then you're the only nosy parker
in Gravesend who doesn't.
398
00:32:01,206 --> 00:32:03,276
He's deeply in love, he says.
399
00:32:03,326 --> 00:32:04,395
Love.
400
00:32:04,446 --> 00:32:08,280
And him going on 55
and a brain like scrambled egg.
401
00:32:11,606 --> 00:32:13,676
But he hasn't done nothing wrong.
402
00:32:14,526 --> 00:32:16,278
He's not in trouble?
403
00:32:16,326 --> 00:32:17,839
No.
404
00:32:17,886 --> 00:32:20,161
But he may be in danger.
405
00:32:20,206 --> 00:32:21,559
Danger?
406
00:32:21,606 --> 00:32:23,358
Yes, that's why I'm here.
407
00:32:23,406 --> 00:32:25,522
To look after him.
408
00:32:25,566 --> 00:32:28,000
We do spend quite a lot of time
looking after people
409
00:32:28,046 --> 00:32:30,037
as well as arresting them, you know.
410
00:32:35,806 --> 00:32:37,956
All right.
411
00:32:38,006 --> 00:32:40,236
He's on the other side of the town.
412
00:32:41,006 --> 00:32:43,998
41 Petoria Crescent.
413
00:32:45,086 --> 00:32:46,644
Good.
414
00:32:47,726 --> 00:32:50,923
Another man will come here
asking for your husband.
415
00:32:50,966 --> 00:32:54,356
He may give the name of Davidson,
or he may give another name.
416
00:32:54,406 --> 00:32:57,921
I want you to tell him the same address
that you've told me.
417
00:32:57,966 --> 00:32:59,365
You understand?
418
00:33:00,206 --> 00:33:01,321
Yes.
419
00:33:23,166 --> 00:33:24,758
I wish you'd go away.
420
00:33:24,806 --> 00:33:27,957
On behalf of our millions of readers, no.
421
00:33:28,006 --> 00:33:30,236
I've a good mind
to have you taken away.
422
00:33:30,286 --> 00:33:33,676
Obstructing the police
in the execution of their duty? Nope.
423
00:33:33,726 --> 00:33:36,035
Loitering with intent to commit a felony?
424
00:33:36,086 --> 00:33:37,565
Certainly not.
425
00:33:37,606 --> 00:33:41,281
Conduct whereby a breach of the peace
is liable to be occasioned?
426
00:33:41,326 --> 00:33:43,078
I don't think so.
427
00:33:58,406 --> 00:34:00,761
Mrs Pewsey, did he turn up?
Davidson?
428
00:34:00,806 --> 00:34:03,036
Yeah. I've no time to talk to you now,
young man.
429
00:34:03,086 --> 00:34:05,919
- It's your duty to tell the police.
- My duty's there.
430
00:34:22,246 --> 00:34:24,077
I want to see Tim Pewsey.
431
00:34:24,126 --> 00:34:26,196
- Tim Pewsey?
- You heard.
432
00:34:26,246 --> 00:34:27,884
There's no one of that name here.
433
00:34:27,926 --> 00:34:29,279
Oh. Isn't there?
434
00:34:29,326 --> 00:34:32,238
What do you mean, pushing into my house?
I'll have the law on you.
435
00:34:32,286 --> 00:34:35,119
You got no business pushing your way in.
What do you want, anyway?
436
00:34:35,166 --> 00:34:37,361
What is it now?
437
00:34:37,406 --> 00:34:40,603
Just as I thought.
Every spring, regular as clockwork.
438
00:34:43,446 --> 00:34:45,960
Have you had your temperature took?
439
00:34:46,006 --> 00:34:47,121
No.
440
00:34:48,606 --> 00:34:50,324
101, I'd say.
441
00:34:50,366 --> 00:34:52,357
Here, who is this?
442
00:34:52,406 --> 00:34:53,600
Mrs Pewsey.
443
00:34:53,646 --> 00:34:55,637
- Mrs Pewsey?
- That's right.
444
00:35:03,286 --> 00:35:05,322
That's his photograph.
If he enters this end,
445
00:35:05,366 --> 00:35:07,516
don't try and stop him,
just let him see you.
446
00:35:07,566 --> 00:35:09,079
- Yes, sir.
- Right.
447
00:35:11,886 --> 00:35:14,923
Either this silly, old mare gets out
or I get angry, one or the other.
448
00:35:14,966 --> 00:35:17,639
If we're gonna start calling names,
I know one or two.
449
00:35:17,686 --> 00:35:20,246
- Oh, well, I know a few more...
- Oh, Glad, it's all right.
450
00:35:20,286 --> 00:35:23,676
It's not all right.
It's disgusting after what's happened.
451
00:35:23,726 --> 00:35:26,957
I've got my morals.
What has she come here for, anyway?
452
00:35:27,006 --> 00:35:29,918
If you want to know,
I've come to rub his chest.
453
00:35:34,206 --> 00:35:36,515
Nice drop of beer just down the road.
454
00:35:36,566 --> 00:35:39,285
However, if you're on duty,
I suppose you can't.
455
00:35:41,166 --> 00:35:43,316
They said you was in danger.
456
00:35:44,766 --> 00:35:46,961
- Who said?
- The police.
457
00:35:49,886 --> 00:35:51,285
Danger?
458
00:35:52,726 --> 00:35:54,079
From who?
459
00:35:54,126 --> 00:35:56,401
I suppose the other one who came.
460
00:35:59,406 --> 00:36:03,160
What other one?
Can't you say nothing clear?
461
00:36:03,206 --> 00:36:05,515
Well, he didn't say his name.
462
00:36:05,566 --> 00:36:08,205
Police said he might say
his name was Davidson.
463
00:36:09,246 --> 00:36:11,521
Davidson? You mean he's out?
464
00:36:34,766 --> 00:36:36,165
Jim!
465
00:36:36,206 --> 00:36:38,436
- Hello.
- Have you put the cat out?
466
00:36:38,486 --> 00:36:40,761
- No.
- Well, put it out, then.
467
00:36:40,806 --> 00:36:43,274
He's not to go out.
Do you want him to catch his death?
468
00:36:43,326 --> 00:36:46,841
I don't know what you're up to, but I'm ready
for bed and that cat's wanting to go out.
469
00:36:46,886 --> 00:36:49,639
Well, he's not going out.
His pores are wide open.
470
00:36:49,686 --> 00:36:51,642
I don't care whether
they're open or shut.
471
00:36:51,686 --> 00:36:54,996
I know you don't. No more do I,
but I'm not going to see murder done.
472
00:36:55,046 --> 00:36:56,684
He's just had his chest oiled.
473
00:36:56,726 --> 00:36:59,399
I know. The whole place
stinks of the stuff.
474
00:36:59,446 --> 00:37:01,243
That makes a nice change.
475
00:37:01,286 --> 00:37:03,163
It won't do him no harm
to put the cat out.
476
00:37:03,206 --> 00:37:05,845
- Yes, it will.
- No, it won't. The cat's his job.
477
00:37:05,886 --> 00:37:08,195
Oh, for heaven's sake.
478
00:37:08,246 --> 00:37:10,202
Where is the ruddy cat?
479
00:37:10,246 --> 00:37:11,645
It's there.
480
00:37:16,806 --> 00:37:20,003
Them women.
If one weren't bad enough,
481
00:37:20,046 --> 00:37:22,037
now I've got two.
482
00:37:36,846 --> 00:37:38,802
Jim! What's the matter?
483
00:37:38,846 --> 00:37:40,325
You gone crazy?
484
00:37:40,366 --> 00:37:41,594
Quiet.
485
00:37:41,646 --> 00:37:42,635
Listen.
486
00:37:48,126 --> 00:37:50,242
There's a cat wants to come in again.
487
00:37:51,726 --> 00:37:53,478
Well...
488
00:37:53,526 --> 00:37:55,596
it can't.
489
00:37:55,646 --> 00:37:58,240
Stop out all night for all I care.
490
00:40:21,606 --> 00:40:24,166
I wanna make a statement.
About Davidson.
491
00:40:25,046 --> 00:40:26,843
Maybe somebody else was there.
492
00:40:26,886 --> 00:40:30,401
- You'd better come and tell the guv'nor.
- No, no, no. This way.
493
00:40:47,806 --> 00:40:49,603
This man wants to tell us something, sir.
494
00:40:49,646 --> 00:40:52,797
Look, I might have made a mistake.
It might not have been Boyd's body.
495
00:40:52,846 --> 00:40:56,555
All right, Pewsey, save it till you get to
the station. Take him along. I'll follow.
496
00:40:56,606 --> 00:40:59,484
Yeah, but what are you gonna do
about him? He's off his loaf.
497
00:40:59,526 --> 00:41:02,438
- Straight, I tell you.
- We'll look after you. Go on.
498
00:41:20,966 --> 00:41:22,365
Well?
499
00:41:24,486 --> 00:41:26,556
I couldn't help hearing what he said.
500
00:41:28,046 --> 00:41:30,958
You'll have to check it, won't you?
501
00:41:31,006 --> 00:41:32,803
I'd hate to make things tougher for you
502
00:41:32,846 --> 00:41:36,043
but I'd hate to make things tougher
for Davidson either.
503
00:41:37,566 --> 00:41:39,875
Look. Do me a favour, will you?
504
00:41:39,926 --> 00:41:42,281
Keep away from Fay for the time being.
505
00:41:42,326 --> 00:41:44,123
As long as my editor will let me.
506
00:41:44,166 --> 00:41:45,235
Thank you.
507
00:42:06,806 --> 00:42:08,797
What are you doing here?
508
00:42:10,526 --> 00:42:11,845
Cleaning.
509
00:42:12,686 --> 00:42:14,483
It was very dirty.
510
00:42:18,366 --> 00:42:20,880
I mean why are you here?
511
00:42:23,166 --> 00:42:25,077
I've run away from that place.
512
00:42:25,126 --> 00:42:26,195
But...
513
00:42:26,246 --> 00:42:28,043
why here?
514
00:42:30,686 --> 00:42:32,916
Where else should I go?
515
00:42:32,966 --> 00:42:35,526
Why should you think I want you here?
516
00:42:35,566 --> 00:42:37,318
I do not think you would want.
517
00:42:37,366 --> 00:42:40,199
But I thought perhaps
you would not mind.
518
00:42:41,846 --> 00:42:44,406
When I first saw you there,
519
00:42:44,446 --> 00:42:47,119
in that place of bad people,
520
00:42:47,166 --> 00:42:49,396
I knew that you were not bad.
521
00:42:51,126 --> 00:42:53,959
You smiled when I was clumsy.
522
00:42:54,006 --> 00:42:57,840
I thought perhaps
you knew the same about me.
523
00:43:00,086 --> 00:43:01,280
Well...
524
00:43:01,326 --> 00:43:03,396
bad things have happened to me.
525
00:43:03,446 --> 00:43:05,323
But I'm not bad.
526
00:43:07,246 --> 00:43:09,521
Then that night,
527
00:43:09,566 --> 00:43:12,444
when you stopped another bad thing
happening to me...
528
00:43:14,246 --> 00:43:18,478
I thought perhaps you would not mind
if I came to you.
529
00:43:20,126 --> 00:43:23,198
If I saw somebody beating a dog,
I'd try to stop them...
530
00:43:24,126 --> 00:43:26,037
it wouldn't mean that
I wanted to keep a dog.
531
00:43:28,086 --> 00:43:29,963
I'm sorry.
532
00:43:30,006 --> 00:43:32,566
I thought... I didn't know.
533
00:43:32,606 --> 00:43:35,564
I'm sorry, I didn't meant to be cruel,
but I don't want you here.
534
00:43:35,606 --> 00:43:37,722
I don't want anyone here.
535
00:43:37,766 --> 00:43:39,882
- You are not a cruel man.
- How do you know?
536
00:43:39,926 --> 00:43:41,518
I know.
537
00:43:41,566 --> 00:43:43,636
When I first saw you there, I knew.
538
00:43:43,686 --> 00:43:47,042
I've seen too much cruelty not to know.
539
00:43:48,126 --> 00:43:50,560
Your face is cruel, most of the time.
540
00:43:51,406 --> 00:43:55,081
It's because you're thinking
cruel thoughts, but inside...
541
00:43:55,126 --> 00:43:57,515
What goes on inside me
is my business.
542
00:43:57,566 --> 00:44:01,002
What goes on here is my business,
so will you please go?
543
00:44:01,046 --> 00:44:04,516
I would keep things clean for you,
cook for you.
544
00:44:04,566 --> 00:44:06,124
Do not pay me.
545
00:44:06,166 --> 00:44:07,997
I said will you please go?
546
00:44:09,606 --> 00:44:11,881
Very well. I will go.
547
00:44:16,046 --> 00:44:17,798
And where will you go?
548
00:44:18,806 --> 00:44:21,525
Well, that, like you say, is my business.
549
00:44:22,926 --> 00:44:24,075
Well...
550
00:44:25,006 --> 00:44:27,361
you can stay if you like.
551
00:44:27,406 --> 00:44:28,998
Till tomorrow.
552
00:44:34,926 --> 00:44:36,075
Thank you.
553
00:44:45,846 --> 00:44:47,484
Settling in nicely?
554
00:44:54,766 --> 00:44:57,564
Mickie was so disappointed
you didn't come home.
555
00:44:57,606 --> 00:45:00,484
He's playing in the second eleven
this afternoon.
556
00:45:02,526 --> 00:45:04,596
Thought we might go and watch him.
557
00:45:04,646 --> 00:45:06,477
Afraid I have to get back to work.
558
00:45:16,726 --> 00:45:18,523
We found Pewsey.
559
00:45:19,686 --> 00:45:21,756
Oh, yes?
560
00:45:23,166 --> 00:45:24,884
What happened?
561
00:45:26,806 --> 00:45:28,683
Pewsey's inside for safety.
562
00:45:29,966 --> 00:45:31,957
He made a statement.
563
00:45:32,886 --> 00:45:34,763
What about?
564
00:45:39,526 --> 00:45:41,403
He said he lied at the trial.
565
00:45:43,806 --> 00:45:45,797
More coffee?
566
00:45:51,206 --> 00:45:54,039
I shouldn't think he knows
what he's saying.
567
00:45:54,086 --> 00:45:57,442
He never was very bright in the head
as far as I remember.
568
00:45:57,486 --> 00:45:58,601
Maybe.
569
00:45:58,646 --> 00:46:00,876
It'll have to be checked, though.
570
00:46:00,926 --> 00:46:02,154
Checked?
571
00:46:03,126 --> 00:46:04,354
Yes.
572
00:46:04,406 --> 00:46:07,125
You'll have to answer some questions.
573
00:46:08,086 --> 00:46:09,804
What questions?
574
00:46:11,886 --> 00:46:14,241
I can't ask them.
575
00:46:14,286 --> 00:46:16,959
In the circumstances,
someone else will have to.
576
00:46:19,166 --> 00:46:21,680
This newspaper, or any other newspaper
for that matter,
577
00:46:21,726 --> 00:46:24,798
cannot afford to pay you a salary for
not producing a single paragraph.
578
00:46:24,846 --> 00:46:26,996
A retainer, Mr Hasbury, not a salary.
579
00:46:27,046 --> 00:46:29,560
When did you start worrying about
this paper's finances?
580
00:46:29,606 --> 00:46:31,437
- It's as rich as Croesus.
- Yes.
581
00:46:31,486 --> 00:46:35,081
And do you know why? Because it isn't in
the habit of paying people money
582
00:46:35,126 --> 00:46:38,596
to muck around building up swindle sheets
and not produce a paragraph.
583
00:46:38,646 --> 00:46:41,001
Plenty of other stories, aren't there?
584
00:46:41,046 --> 00:46:42,764
The world's full of misery.
585
00:46:43,966 --> 00:46:45,922
Why do you have to have this one?
586
00:46:47,046 --> 00:46:49,924
Look, I've met the people concerned,
you haven't.
587
00:46:49,966 --> 00:46:54,357
I think Davidson ought to be left alone
to work things out for himself.
588
00:46:54,406 --> 00:46:58,524
What's more, if I wrote up the story,
I know I'd be putting Lowther on the spot.
589
00:46:58,566 --> 00:47:03,640
Listen, Craig, if you want to be
the big bleeding heart of all the world,
590
00:47:03,686 --> 00:47:05,995
I'll put a younger man on the story.
591
00:47:06,046 --> 00:47:07,479
OK?
592
00:47:07,526 --> 00:47:09,676
As far as I'm concerned, he's welcome.
593
00:47:16,886 --> 00:47:20,003
Here, Fisher. You have a look
through this, see what you can do.
594
00:47:20,046 --> 00:47:22,924
- You know the sort of thing.
- Something sunny.
595
00:47:22,966 --> 00:47:25,355
Something to read on
a wet Sunday morning.
596
00:47:49,606 --> 00:47:51,005
Hello.
597
00:47:52,046 --> 00:47:53,161
Hello.
598
00:47:54,886 --> 00:47:56,683
I'm awake.
599
00:47:56,726 --> 00:47:58,318
Evidently.
600
00:48:00,086 --> 00:48:02,680
You do not mind that I am here?
601
00:48:02,726 --> 00:48:05,081
I told you, stay till tomorrow.
602
00:48:06,966 --> 00:48:09,036
Tonight,
603
00:48:09,086 --> 00:48:11,520
lying here,
604
00:48:11,566 --> 00:48:14,160
I've been happier than I ever remember.
605
00:48:18,366 --> 00:48:21,199
Our village was burnt when I was 12.
606
00:48:23,086 --> 00:48:26,556
What happened to my mother
and father, I never knew.
607
00:48:29,006 --> 00:48:32,282
Since then I've never had a place to be...
608
00:48:33,126 --> 00:48:35,640
where I was happy,
609
00:48:35,686 --> 00:48:37,358
till now.
610
00:48:38,326 --> 00:48:40,157
Must have been terrible.
611
00:48:42,806 --> 00:48:45,115
You'll have to find
somewhere else to go.
612
00:48:46,366 --> 00:48:49,039
It is not only being here.
613
00:48:50,726 --> 00:48:52,125
It is...
614
00:48:52,166 --> 00:48:54,282
It is being with you.
615
00:48:55,686 --> 00:48:57,642
You don't even know who I am.
616
00:48:58,686 --> 00:49:00,597
That does not matter.
617
00:49:01,726 --> 00:49:04,081
You can know some people
a whole life,
618
00:49:04,126 --> 00:49:06,196
and not know them.
619
00:49:07,206 --> 00:49:09,242
Others in a few days.
620
00:49:12,726 --> 00:49:14,876
In ten years I've seen many people...
621
00:49:16,686 --> 00:49:18,881
many men,
622
00:49:18,926 --> 00:49:20,723
most bad.
623
00:49:22,726 --> 00:49:25,684
But I'm not wrong
when I think I see somebody good.
624
00:49:25,726 --> 00:49:27,557
Well, you're wrong about me.
625
00:49:28,446 --> 00:49:30,641
You say so,
626
00:49:30,686 --> 00:49:32,438
but I'm not.
627
00:49:32,486 --> 00:49:33,885
Good night.
628
00:49:37,566 --> 00:49:39,557
You do not think people...
629
00:49:40,566 --> 00:49:42,682
good people,
630
00:49:42,726 --> 00:49:44,956
should try to be happy together?
631
00:49:47,126 --> 00:49:49,196
Some people, perhaps.
632
00:49:52,126 --> 00:49:54,196
They'd like to see you at the Yard.
633
00:49:55,966 --> 00:49:57,240
Oh, yes?
634
00:49:57,286 --> 00:49:58,514
When?
635
00:50:01,366 --> 00:50:04,563
As soon as possible. Tomorrow?
636
00:50:06,366 --> 00:50:09,642
Well, tomorrow's a bit difficult.
Will the day after do?
637
00:50:09,686 --> 00:50:11,563
I suppose it'll have to.
638
00:50:11,606 --> 00:50:13,562
I'll drive in with you.
639
00:50:13,606 --> 00:50:16,439
No, I... I think it would be better
to go separately.
640
00:50:18,686 --> 00:50:20,278
Bobby.
641
00:50:20,326 --> 00:50:21,725
Uh-huh.
642
00:50:21,766 --> 00:50:24,963
Does this make things
very awkward for you?
643
00:50:25,006 --> 00:50:26,962
- Not necessarily.
- But possibly.
644
00:50:28,166 --> 00:50:31,556
Only if it turned out
that you'd lied at the trial.
645
00:50:35,526 --> 00:50:37,994
You are not at sleep.
646
00:50:38,046 --> 00:50:39,240
No.
647
00:50:41,286 --> 00:50:43,880
You will not let me stay?
648
00:50:43,926 --> 00:50:45,837
No, this is no place for you.
649
00:50:46,886 --> 00:50:49,081
- It could be.
- You don't understand.
650
00:50:50,326 --> 00:50:53,124
I've something to do,
which I must be alone to do.
651
00:50:54,966 --> 00:50:57,844
It is something... not nice.
652
00:50:59,166 --> 00:51:01,282
It's something that has to be done.
653
00:51:02,446 --> 00:51:04,243
Somebody has hurt you.
654
00:51:07,246 --> 00:51:09,396
And you're going to hurt them back.
655
00:51:12,766 --> 00:51:16,202
Perhaps it is not worth it
to hurt people back.
656
00:51:17,406 --> 00:51:19,442
Perhaps it is.
657
00:51:21,446 --> 00:51:23,437
Fay, are you awake?
658
00:51:25,966 --> 00:51:27,194
Yes.
659
00:51:28,286 --> 00:51:29,685
What is it?
660
00:51:32,806 --> 00:51:35,195
You did lie at the trial, didn't you?
661
00:51:38,166 --> 00:51:39,918
Didn't you?
662
00:51:43,566 --> 00:51:44,840
All right.
663
00:51:45,846 --> 00:51:48,155
It's easier to say it in the dark.
664
00:51:51,086 --> 00:51:52,075
I did.
665
00:51:59,526 --> 00:52:01,323
How did you know?
666
00:52:03,166 --> 00:52:06,841
Oh, you get pretty good in my job
at knowing when people are lying.
667
00:52:08,886 --> 00:52:10,842
And I know you pretty well.
668
00:52:13,286 --> 00:52:15,322
Perhaps I've always known.
669
00:52:20,206 --> 00:52:21,878
Why did you do it?
670
00:52:26,686 --> 00:52:29,246
It was a choice between him
and my father.
671
00:52:30,966 --> 00:52:33,082
It didn't seem so dreadful at the time.
672
00:52:34,726 --> 00:52:38,560
And later when he was sentenced,
it seemed terrible.
673
00:52:39,646 --> 00:52:42,479
Then bit by bit I got used to it,
674
00:52:42,526 --> 00:52:44,323
started to forget about it.
675
00:52:45,846 --> 00:52:47,643
Then...
676
00:52:47,686 --> 00:52:50,075
you and I met again by accident and...
677
00:52:54,046 --> 00:52:56,162
It wasn't by accident, was it?
678
00:52:56,206 --> 00:52:58,117
No.
679
00:52:58,166 --> 00:53:01,522
I'd been standing on that corner
for three Saturdays running.
680
00:53:05,486 --> 00:53:07,681
Why should that only occur to me now?
681
00:53:10,646 --> 00:53:15,356
I meant what I said earlier,
but I'd rather that things were awkward.
682
00:53:16,766 --> 00:53:18,757
You must tell the truth this time.
683
00:53:21,206 --> 00:53:23,003
How would it affect you?
684
00:53:24,006 --> 00:53:26,281
Well, I'll have to resign.
685
00:53:27,126 --> 00:53:29,845
But you've worked a lifetime
getting where you are.
686
00:53:29,886 --> 00:53:32,559
What good is it going to do
to throw it all away?
687
00:53:32,606 --> 00:53:34,995
I'd rather throw it away
than keep it on those terms.
688
00:53:35,046 --> 00:53:37,037
You and your conscience.
689
00:53:37,086 --> 00:53:38,758
I can't help that.
690
00:53:40,286 --> 00:53:43,596
What good is it going to do
Phillip Davidson, anyhow?
691
00:53:43,646 --> 00:53:45,876
It will clear his name.
692
00:53:45,926 --> 00:53:48,520
Wouldn't wipe out the last 12 years.
693
00:53:48,566 --> 00:53:51,126
That's not the point,
there's a principle at stake.
694
00:53:51,166 --> 00:53:55,284
Justice has been done and even if it can't be
remedied, it must be admitted.
695
00:53:57,366 --> 00:53:59,800
Even if it cost your career?
696
00:53:59,846 --> 00:54:02,644
This house, Mickie's happiness,
everything?
697
00:54:04,406 --> 00:54:05,805
Yes, darling.
698
00:54:05,846 --> 00:54:07,245
Even so.
699
00:54:11,126 --> 00:54:12,718
All right.
700
00:54:15,046 --> 00:54:17,002
Day after tomorrow, you said.
701
00:54:17,046 --> 00:54:18,445
Mm-hm.
702
00:54:33,966 --> 00:54:38,164
Stuart and Hammond,
on the quay, please, for shipping.
703
00:54:51,726 --> 00:54:53,557
- Yeah?
- Mr Berry.
704
00:54:54,566 --> 00:54:57,239
- What name?
- He won't know my name.
705
00:54:57,286 --> 00:54:59,277
Say it's a personal message.
706
00:55:04,966 --> 00:55:06,763
Oh, guv,
707
00:55:06,806 --> 00:55:08,524
there's a lady here to see you.
708
00:55:09,926 --> 00:55:12,440
Well, she's forgotten her name.
709
00:55:12,486 --> 00:55:14,363
Says it's personal.
710
00:55:16,806 --> 00:55:18,205
OK.
711
00:55:18,926 --> 00:55:21,759
Up as far as you can go, dear,
712
00:55:21,806 --> 00:55:23,797
then straight ahead.
713
00:55:38,646 --> 00:55:39,920
Come in.
714
00:55:46,326 --> 00:55:49,602
- Mr Berry.
- I don't think I've had the pleasure.
715
00:55:49,646 --> 00:55:51,318
Or should I say Mr Boyd?
716
00:55:54,206 --> 00:55:57,243
- You don't remember me?
- I'm afraid not.
717
00:55:57,286 --> 00:55:59,117
Should I?
718
00:55:59,166 --> 00:56:00,918
I think you should.
719
00:56:00,966 --> 00:56:03,605
After all, I was present
at the occasion of your death.
720
00:56:06,046 --> 00:56:07,877
Of course.
721
00:56:11,806 --> 00:56:13,762
Please forgive me.
722
00:56:13,806 --> 00:56:15,444
That seems a long time ago.
723
00:56:17,046 --> 00:56:18,638
Do sit down.
724
00:56:27,206 --> 00:56:28,798
Who is it?
725
00:56:29,846 --> 00:56:32,758
- Mr Davidson around?
- I don't know.
726
00:56:32,806 --> 00:56:35,274
Perhaps he's changed his name.
Do you know him?
727
00:56:36,286 --> 00:56:39,403
- He's not here.
- Any idea what time he'll be back?
728
00:56:39,446 --> 00:56:41,164
I do not know.
729
00:56:41,206 --> 00:56:43,037
I'll leave a message for him.
730
00:56:44,046 --> 00:56:45,559
Tell him a...
731
00:56:45,606 --> 00:56:47,562
friend of his...
732
00:56:47,606 --> 00:56:49,085
left this.
733
00:56:51,766 --> 00:56:55,395
Very important. He wants to get in touch
with someone called Fay Driver.
734
00:56:55,446 --> 00:56:57,801
- That's her address.
- Fay Driver?
735
00:56:57,846 --> 00:56:59,643
Mm. Nothing to worry about.
736
00:56:59,686 --> 00:57:03,998
No need to be jealous, ducks,
just an old friend he wants to see again.
737
00:57:04,046 --> 00:57:07,641
I must say, I like your little love nest.
You've fixed it up real pretty.
738
00:57:07,686 --> 00:57:10,154
Some chaps have all the luck,
don't they?
739
00:57:10,206 --> 00:57:12,356
'Ere. Stop that.
740
00:57:12,406 --> 00:57:14,237
Never a dull moment.
741
00:57:14,286 --> 00:57:15,765
Out you get.
742
00:57:17,166 --> 00:57:19,122
Er... don't forget, will you?
743
00:57:25,166 --> 00:57:28,636
But I'm boring you with
this remembrance of things past.
744
00:57:30,806 --> 00:57:34,321
It was foolish of me to suppose that your father
might let my secret die with him.
745
00:57:34,366 --> 00:57:37,642
He only told me when he was dying.
Until then I never knew.
746
00:57:37,686 --> 00:57:39,961
But you know now.
747
00:57:40,006 --> 00:57:41,883
Yes.
748
00:57:44,326 --> 00:57:48,922
It would be charming if I could believe that this
was just a social visit,
749
00:57:48,966 --> 00:57:51,560
but I imagine there's more to it than that.
750
00:57:51,606 --> 00:57:53,324
Yes.
751
00:57:53,366 --> 00:57:55,197
- I need money.
- Ah.
752
00:57:55,246 --> 00:57:57,237
Like father, like daughter.
753
00:57:57,286 --> 00:57:59,800
I wouldn't have come to you
if I hadn't have been desperate.
754
00:57:59,846 --> 00:58:01,245
Of course not.
755
00:58:02,726 --> 00:58:05,035
I want to leave the country
for the sake of others.
756
00:58:05,086 --> 00:58:07,554
And, I presume, yourself.
757
00:58:07,606 --> 00:58:09,562
And myself.
758
00:58:10,686 --> 00:58:12,278
But you are one of the others.
759
00:58:13,446 --> 00:58:15,562
- So I thought...
- Quite.
760
00:58:17,606 --> 00:58:19,403
How much?
761
00:58:31,326 --> 00:58:33,794
I thought we agreed
that you should be gone.
762
00:58:35,246 --> 00:58:37,362
I'm just going when that man comes.
763
00:58:38,726 --> 00:58:41,115
What did he want?
764
00:58:41,166 --> 00:58:44,476
He wanted to speak to you.
I said you were not here.
765
00:58:46,406 --> 00:58:48,795
I couldn't go without saying goodbye.
766
00:58:48,846 --> 00:58:50,564
All right. Goodbye.
767
00:58:52,646 --> 00:58:54,398
Goodbye.
768
00:58:57,566 --> 00:58:59,761
I do not even know your name.
769
00:58:59,806 --> 00:59:01,603
What does that matter?
770
00:59:02,606 --> 00:59:06,884
It matters that I want a name
to remember as well as a face...
771
00:59:09,166 --> 00:59:11,680
that each night before I got to sleep...
772
00:59:13,486 --> 00:59:15,522
I will be able to say...
773
00:59:16,566 --> 00:59:18,124
good night.
774
00:59:18,166 --> 00:59:20,043
Choose any name you like.
775
00:59:21,246 --> 00:59:24,079
And I thought you were not cruel.
776
00:59:24,126 --> 00:59:26,594
What right have you
to ask me for kindness?
777
00:59:28,846 --> 00:59:30,677
The right that I love you.
778
00:59:32,806 --> 00:59:34,444
I don't want your love.
779
00:59:35,526 --> 00:59:37,835
I know my love is not much,
780
00:59:37,886 --> 00:59:39,524
but love is...
781
00:59:39,566 --> 00:59:41,238
love.
782
00:59:41,286 --> 00:59:43,197
- Please let me stay with you.
- No.
783
00:59:44,446 --> 00:59:47,802
I know I'm not beautiful,
but I'll keep things clean for you,
784
00:59:47,846 --> 00:59:50,280
cook for you,
be here when you want me.
785
00:59:50,326 --> 00:59:51,839
I don't want you here.
786
00:59:51,886 --> 00:59:54,958
You're a fool.
Just because love has been hard to you,
787
00:59:55,006 --> 00:59:57,076
you refuse to let it be gentle.
788
00:59:59,006 --> 01:00:00,564
Will you leave me alone?
789
01:00:06,166 --> 01:00:07,360
Goodbye.
790
01:00:11,966 --> 01:00:12,955
Phillip.
791
01:00:28,366 --> 01:00:31,915
It's been delightful to meet you again
after all these years.
792
01:00:33,846 --> 01:00:36,963
You won't be returning to this country
in the near future.
793
01:00:37,006 --> 01:00:38,041
No.
794
01:00:38,086 --> 01:00:41,203
Tomorrow, Waterloo, 11:30 by the clock.
795
01:00:55,606 --> 01:00:57,085
What's this?
796
01:00:57,126 --> 01:00:59,003
Oh. I had forgotten.
797
01:00:59,926 --> 01:01:01,644
It was what he left for you.
798
01:01:01,686 --> 01:01:03,677
What who left?
799
01:01:03,726 --> 01:01:06,115
The man you wanted to speak to.
800
01:01:06,166 --> 01:01:08,282
I had forgotten.
801
01:01:08,326 --> 01:01:09,759
Forgotten?
802
01:01:11,086 --> 01:01:13,520
You hadn't forgotten, had you?
803
01:01:13,566 --> 01:01:14,681
No.
804
01:01:14,726 --> 01:01:16,717
I was afraid.
805
01:01:16,766 --> 01:01:20,645
I knew it was something to do
with this thing which is eating you alive.
806
01:01:21,806 --> 01:01:24,957
I would have given it to you later,
when it would perhaps not matter.
807
01:01:25,006 --> 01:01:26,917
What could stop it mattering?
808
01:01:26,966 --> 01:01:29,036
I hope, perhaps...
809
01:01:29,086 --> 01:01:30,235
love.
810
01:02:13,006 --> 01:02:14,234
Hang on.
811
01:02:33,526 --> 01:02:35,244
Can I have my ball, please?
812
01:02:35,286 --> 01:02:36,878
I'm late for tea.
813
01:02:36,926 --> 01:02:38,598
- Do you live here?
- Yes.
814
01:02:39,606 --> 01:02:42,074
- Is your mother in?
- I expect so.
815
01:02:43,606 --> 01:02:44,925
Thank you.
816
01:03:00,326 --> 01:03:02,476
Mum. Someone wants to see you.
817
01:03:10,806 --> 01:03:13,036
I just want to talk to you, that's all.
818
01:03:18,126 --> 01:03:19,639
Do come in.
819
01:03:23,126 --> 01:03:25,196
Your tea's in the kitchen, Mickie.
820
01:03:31,046 --> 01:03:32,843
You couldn't reach it.
821
01:03:34,326 --> 01:03:35,918
Where can we talk?
822
01:03:50,486 --> 01:03:52,317
Don't bother.
823
01:03:58,326 --> 01:04:00,396
I just want to talk to you, that's all.
824
01:04:06,486 --> 01:04:08,078
It's funny.
825
01:04:08,126 --> 01:04:11,721
I've been hating you and planning revenge
on you for 12 years.
826
01:04:13,086 --> 01:04:15,680
And now, when the chance comes
to do something about it...
827
01:04:16,686 --> 01:04:18,278
I can't be bothered.
828
01:04:21,366 --> 01:04:23,197
I just can't be bothered.
829
01:04:24,886 --> 01:04:27,639
You don't altogether like that, do you?
830
01:04:27,686 --> 01:04:29,881
You'd rather in a way I tried to kill you.
831
01:04:31,446 --> 01:04:33,118
But I'm not going to.
832
01:04:34,086 --> 01:04:35,883
Cos you're not worth it.
833
01:04:37,926 --> 01:04:41,396
When you came to the door just now,
it suddenly hit me.
834
01:04:41,446 --> 01:04:44,040
All the time I was in prison
I'd been nourishing this hatred
835
01:04:44,086 --> 01:04:46,077
against a great villainess.
836
01:04:47,046 --> 01:04:51,164
And I suddenly saw
just a tawdry, little coward.
837
01:04:52,086 --> 01:04:53,917
Phillip, let me explain.
838
01:04:53,966 --> 01:04:57,402
Save your explaining for your husband,
for the police or for yourself.
839
01:04:57,446 --> 01:04:59,562
I'm not interested.
840
01:04:59,606 --> 01:05:02,678
I'm not interested in who you are,
what you are,
841
01:05:02,726 --> 01:05:05,399
what you did or why you did it.
842
01:05:07,166 --> 01:05:10,078
It's all over and done with
as far as I'm concerned.
843
01:05:11,086 --> 01:05:13,202
I spent a quarter of a lifetime
thinking about it
844
01:05:13,246 --> 01:05:15,077
and I'm not going to spend any more.
845
01:05:16,806 --> 01:05:20,082
Course, whether it's over and done with
as far as the police are concerned
846
01:05:20,126 --> 01:05:21,844
is another matter.
847
01:05:21,886 --> 01:05:24,878
The maximum sentence for perjury
is seven years, isn't it?
848
01:05:24,926 --> 01:05:27,565
But I don't suppose you'll get all of that.
849
01:05:27,606 --> 01:05:30,518
Anyway, you'll get used to it after a time.
850
01:05:30,566 --> 01:05:32,761
Used to the routine,
851
01:05:32,806 --> 01:05:34,797
used to the remembering.
852
01:05:37,766 --> 01:05:40,678
You'll find plenty of things to remember,
won't you?
853
01:05:40,726 --> 01:05:44,116
This house, that kid of yours.
854
01:05:46,286 --> 01:05:48,720
But just in case
you've any time to spare...
855
01:05:49,606 --> 01:05:51,437
and you will have, you know,
856
01:05:51,486 --> 01:05:55,001
because the days are long
and the nights are longer...
857
01:05:56,006 --> 01:05:57,962
here's one other thing.
858
01:05:58,006 --> 01:06:00,395
Remember that I'm free.
859
01:06:00,446 --> 01:06:03,836
Free of the place where you are,
free of the person you are,
860
01:06:04,086 --> 01:06:06,600
free of the whole blasted thing.
861
01:06:24,766 --> 01:06:26,199
Oh. He's gone.
862
01:06:26,246 --> 01:06:27,599
Yes, he's gone.
863
01:06:27,646 --> 01:06:31,161
I found this on the floor of the hall.
I thought he might need it.
864
01:06:32,606 --> 01:06:34,324
Yeah, he will need it.
865
01:06:35,606 --> 01:06:38,643
- Did you enjoy your tea?
- Yes, thank you, Mother.
866
01:07:12,566 --> 01:07:15,319
It is the first time I've seen you smile.
867
01:07:16,366 --> 01:07:18,800
It is over, that bad thing?
868
01:07:18,846 --> 01:07:20,325
Yes.
869
01:07:20,366 --> 01:07:22,197
Well over?
870
01:07:22,246 --> 01:07:23,884
Well over.
871
01:07:23,926 --> 01:07:25,518
Thanks be to God.
872
01:07:28,726 --> 01:07:30,364
This is yours.
873
01:07:36,686 --> 01:07:39,564
You are suddenly the person
I always knew you were.
874
01:07:40,766 --> 01:07:42,518
It's your fault.
875
01:07:54,086 --> 01:07:57,203
I want it set up right away.
Have you a man you can trust?
876
01:07:57,246 --> 01:08:02,161
'Fraid none of the usual fellas are here,
Mr Berry, but I'll find someone reliable.
877
01:08:13,526 --> 01:08:15,517
You want to earn yourself a crust?
878
01:08:15,566 --> 01:08:17,124
Yeah, I wouldn't mind. What is it?
879
01:08:17,166 --> 01:08:20,476
Gedge says he wants a man to take something
up along right away.
880
01:08:20,526 --> 01:08:22,642
- Up along where?
- Lower Pool.
881
01:08:22,686 --> 01:08:25,439
Seems there's a tide going up,
said you were a friend of mine.
882
01:08:25,486 --> 01:08:28,603
No. I don't want to get mixed up
in anything.
883
01:08:28,646 --> 01:08:31,080
It's not one of the usual jobs.
884
01:08:31,126 --> 01:08:33,196
Important letter is what he said.
885
01:08:34,766 --> 01:08:36,119
All right.
886
01:08:36,166 --> 01:08:37,758
Might as well.
887
01:08:39,326 --> 01:08:42,443
- Cup of tea?
- If you've got one to spare.
888
01:08:42,486 --> 01:08:44,158
You will not be too long?
889
01:08:45,566 --> 01:08:46,840
Not long.
890
01:09:08,726 --> 01:09:11,923
- Jackson said you wanted someone...
- Do you know Shad Thames?
891
01:09:11,966 --> 01:09:13,285
I can find it.
892
01:09:13,326 --> 01:09:16,124
You'll see a big sign,
says Berry and Company.
893
01:09:16,166 --> 01:09:20,045
You ask for Mr Berry, tell him you've come
from me, he'll see you all right.
894
01:09:20,086 --> 01:09:21,883
Right.
895
01:09:31,646 --> 01:09:33,557
Hurry. You'll be late.
896
01:09:45,726 --> 01:09:47,284
- Bye.
- Bye, dear.
897
01:10:33,566 --> 01:10:35,363
Waterloo, please.
898
01:10:53,326 --> 01:10:55,521
...Honiton and Salisbury,
899
01:10:55,566 --> 01:10:58,000
your train will leave from platform eight.
900
01:11:06,886 --> 01:11:08,205
Mr Berry.
901
01:11:08,246 --> 01:11:10,043
Something for him from Gedge.
902
01:11:16,086 --> 01:11:18,361
Gentleman from Gedge is here.
903
01:11:18,406 --> 01:11:20,761
- Shall he come on up?
- No, I'm coming down.
904
01:11:20,806 --> 01:11:22,876
We've got to be at Waterloo at 11:30.
905
01:11:24,006 --> 01:11:25,803
He'll be right down.
906
01:11:37,566 --> 01:11:39,557
- Are you from Gedge?
- Yeah.
907
01:11:41,206 --> 01:11:42,878
Thank you.
908
01:12:06,126 --> 01:12:08,356
- Waterloo, you said?
- Yes.
909
01:12:10,046 --> 01:12:11,525
No. Forget Waterloo.
910
01:12:12,926 --> 01:12:14,757
And go home.
911
01:12:14,806 --> 01:12:17,036
Passengers for Southampton Docks,
912
01:12:17,086 --> 01:12:20,203
your train will leave at 11:55
from platform eleven.
913
01:12:33,606 --> 01:12:34,641
Fay.
914
01:12:40,566 --> 01:12:42,477
Fay.
915
01:12:54,566 --> 01:12:58,241
Passengers for
the 11:55 train for Southampton Docks,
916
01:12:58,286 --> 01:13:01,722
please have them ready at platform 11.
917
01:14:19,686 --> 01:14:20,755
Lowther.
918
01:14:20,806 --> 01:14:23,639
Waterloo police station here, sir.
We've found Mrs Lowther.
919
01:14:23,686 --> 01:14:25,404
Oh, you have.
920
01:14:25,446 --> 01:14:26,925
Oh, thank God.
921
01:14:35,446 --> 01:14:37,118
Thank you.
922
01:14:41,686 --> 01:14:45,042
I never thought I'd be in bed
in this room again.
923
01:14:45,086 --> 01:14:47,441
Well, here you are, just the same.
924
01:14:50,046 --> 01:14:52,037
If he turned up...
925
01:14:53,406 --> 01:14:56,284
Well, we won't talk about that now.
926
01:14:57,126 --> 01:14:59,594
Come on. Drink this up
and then go to sleep.
927
01:15:06,326 --> 01:15:08,886
I wonder what happened to my luggage.
928
01:15:08,926 --> 01:15:11,201
It's probably in the lost property.
929
01:15:11,246 --> 01:15:12,759
Mm.
930
01:15:12,806 --> 01:15:14,159
Lost property.
931
01:15:34,486 --> 01:15:36,124
Phillip, what is it?
932
01:15:40,686 --> 01:15:42,244
What is it, Phillip?
933
01:15:43,406 --> 01:15:45,442
It has started again, that bad thing.
934
01:15:46,646 --> 01:15:49,114
I saw the man
I'm supposed to have murdered.
935
01:15:55,966 --> 01:15:57,604
I've just been talking to Fisher.
936
01:15:57,646 --> 01:15:59,557
He's got the makings of
a good newspaper man.
937
01:15:59,606 --> 01:16:02,962
Fisher oughtn't to be a newspaper man.
Not even on this paper.
938
01:16:03,006 --> 01:16:04,678
What troubles the Craig conscience?
939
01:16:04,726 --> 01:16:07,524
You gave him Fay Driver's address
and he passed it on to Davidson.
940
01:16:07,566 --> 01:16:09,955
What? He shouldn't have done that.
941
01:16:11,206 --> 01:16:14,960
He's got a lot to learn yet, that boy.
Well, what's done is done.
942
01:16:15,006 --> 01:16:16,234
It's not as simple as that!
943
01:16:16,286 --> 01:16:19,881
People's lives add up to more than
a few lines of print for Sunday reading.
944
01:16:19,926 --> 01:16:21,723
Tomorrow I'm going down
to see Davidson.
945
01:16:21,766 --> 01:16:23,563
- What good can you do?
- I don't know.
946
01:16:23,606 --> 01:16:26,325
But if I can undo anything
that you've done, it will be worth it.
947
01:16:26,366 --> 01:16:29,005
Craig. Don't forget to take your halo with you.
948
01:16:51,966 --> 01:16:53,479
Is Phillip Davidson there?
949
01:16:53,526 --> 01:16:55,835
- Please, I must find the police.
- What's the matter?
950
01:16:55,886 --> 01:16:58,195
He's gone to find a man
and I must stop him.
951
01:17:06,006 --> 01:17:07,598
Telephone. Urgent.
952
01:17:09,166 --> 01:17:10,599
Look here, Craig, are you drunk?
953
01:17:10,646 --> 01:17:12,364
If I am, so is everybody else.
954
01:17:12,406 --> 01:17:15,716
She's certain that he's gone out to find him
and kill him properly this time.
955
01:17:15,766 --> 01:17:17,199
Hold on. Wait a minute.
956
01:17:21,086 --> 01:17:22,997
Fay. Fay. Was it Boyd?
957
01:17:24,046 --> 01:17:26,765
- Was who Boyd?
- The man who didn't turn up.
958
01:17:26,806 --> 01:17:28,956
Tell me. It means life and death.
Was it Boyd?
959
01:17:30,206 --> 01:17:31,559
Yes.
960
01:17:31,606 --> 01:17:33,437
Where can I find him?
961
01:17:34,326 --> 01:17:38,001
Unless you tell me, Phillip Davidson
is going to come to terrible harm.
962
01:17:38,046 --> 01:17:40,037
Haven't you done him enough already?
963
01:17:41,046 --> 01:17:43,685
Shad Thames. He's called Berry now.
964
01:17:55,246 --> 01:17:56,645
Oh, it's you.
965
01:17:56,686 --> 01:17:58,756
You can go right on up.
966
01:18:15,886 --> 01:18:18,639
Come in. I was rather expecting you.
967
01:18:34,886 --> 01:18:38,276
I suppose I could kill you here and now
and get away scot-free.
968
01:18:39,326 --> 01:18:41,965
I've done my time for you already.
969
01:18:42,006 --> 01:18:44,600
An interesting legal point.
970
01:19:42,886 --> 01:19:45,480
I've got 12 years of agony
to get out of my system
971
01:19:45,526 --> 01:19:47,676
before I can be a human being again,
972
01:19:47,726 --> 01:19:50,524
and I don't see why
I shouldn't get it out on you.
973
01:19:52,526 --> 01:19:55,518
After all, you bought your life
at the expense of mine.
974
01:19:55,566 --> 01:19:57,796
Everything you have, I've paid for.
975
01:20:00,926 --> 01:20:03,360
That's for my first day in prison.
976
01:20:03,406 --> 01:20:04,805
That's for the second.
977
01:20:11,446 --> 01:20:13,641
It's not worth it.
978
01:20:13,686 --> 01:20:15,404
It's funny...
979
01:20:15,446 --> 01:20:18,404
when you come to the point,
revenge isn't worth it.
980
01:20:18,446 --> 01:20:20,676
You plan it and plan it,
981
01:20:20,726 --> 01:20:24,685
and then when you start, it makes
you feel as filthy as the other person,
982
01:20:24,726 --> 01:20:27,194
and I'd hate to feel as filthy as you.
983
01:20:44,766 --> 01:20:46,438
You'd better wait.
984
01:20:57,406 --> 01:20:58,805
Silly.
985
01:21:00,206 --> 01:21:02,276
Quite right. Thank you.
986
01:21:03,366 --> 01:21:06,676
I'm taking the car.
If anybody comes, I haven't been here.
987
01:21:06,726 --> 01:21:09,115
Nobody's been here.
988
01:21:15,286 --> 01:21:17,925
Quicker to walk. You stay with her.
989
01:21:25,486 --> 01:21:27,602
It seems to be the same everywhere.
990
01:21:29,966 --> 01:21:31,922
Once a man has been unlucky...
991
01:21:34,166 --> 01:21:35,804
he'll be unlucky always.
992
01:21:35,846 --> 01:21:38,076
He's in the best possible hands.
993
01:21:38,126 --> 01:21:41,357
Lowther will do anything in the world
to get him justice.
994
01:21:41,406 --> 01:21:43,522
It is not justice we need,
995
01:21:44,366 --> 01:21:46,357
not anything as big as that.
996
01:21:48,166 --> 01:21:50,236
Just the right to exist...
997
01:21:52,206 --> 01:21:53,924
without being hurt,
998
01:21:54,926 --> 01:21:56,644
without doing hurt.
999
01:22:28,926 --> 01:22:30,518
Let go.
1000
01:22:31,926 --> 01:22:33,644
All gone.
1001
01:22:39,126 --> 01:22:40,798
Mr Berry.
1002
01:22:40,846 --> 01:22:43,758
- He hasn't been in today.
- Anybody been asking for him?
1003
01:22:43,806 --> 01:22:45,319
No.
1004
01:22:45,366 --> 01:22:47,641
- I'll wait.
- Please yourself.
1005
01:23:59,166 --> 01:24:01,077
- Say please.
- I'm a police officer.
1006
01:24:01,126 --> 01:24:03,003
- No.
- I'm going to search the place.
1007
01:24:03,046 --> 01:24:05,435
- Got a warrant?
- Not yet.
1008
01:24:05,486 --> 01:24:07,795
- I know the law.
- I'm sure you do.
1009
01:24:07,846 --> 01:24:10,406
I've no doubt the law knows you too.
1010
01:24:10,446 --> 01:24:12,801
- How does this thing work?
- Find out.
1011
01:24:25,846 --> 01:24:28,644
So I look up and there's the guv'nor
running downstairs
1012
01:24:28,686 --> 01:24:31,484
with this fella chasing him,
waving a gun like a madman.
1013
01:24:31,526 --> 01:24:34,836
So the guv'nor runs through there,
this fella follows him, I go after them,
1014
01:24:34,886 --> 01:24:37,036
just as I get into the warehouse,
he fires at the guv'nor.
1015
01:24:37,086 --> 01:24:40,203
I tried to take the gun away from him,
but he's too strong for me.
1016
01:24:40,246 --> 01:24:42,635
The last I see of him,
he's running down that wharf.
1017
01:24:42,686 --> 01:24:45,962
- The guv'nor was a bit upset...
- All right, we'll hear the rest of it later.
1018
01:24:46,006 --> 01:24:47,644
- Keep him for me.
- What's the charge?
1019
01:24:47,686 --> 01:24:49,324
I'll tell you that later.
1020
01:25:05,686 --> 01:25:08,564
We're doing everything we can
as fast as we can.
1021
01:25:08,606 --> 01:25:11,564
If he is hurt, it's almost certain
that he'll head for home.
1022
01:25:11,606 --> 01:25:14,598
Yes, I think he will try to go home.
1023
01:26:59,926 --> 01:27:01,723
Boyd!
1024
01:27:10,726 --> 01:27:11,954
Boyd!
1025
01:27:37,046 --> 01:27:38,638
Get him up.
1026
01:27:41,206 --> 01:27:42,958
I'll take him.
1027
01:27:43,006 --> 01:27:44,405
Come on.
1028
01:27:54,686 --> 01:27:55,960
It's just...
1029
01:27:56,006 --> 01:27:57,678
the arm.
1030
01:27:59,726 --> 01:28:01,398
You'll be all right.
1031
01:28:03,446 --> 01:28:06,199
Listen, Davidson, my name's Lowther.
1032
01:28:07,166 --> 01:28:08,360
Yeah.
1033
01:28:08,406 --> 01:28:12,319
I want you to know I'm going to put everything
as right for you as I can.
1034
01:28:13,966 --> 01:28:16,844
There's nothing left... to put right now.
1035
01:28:22,646 --> 01:28:25,365
He doesn't need anything
that you can do for him.
1036
01:28:25,406 --> 01:28:26,634
He only...
1037
01:28:26,686 --> 01:28:29,041
only needs to be left alone,
1038
01:28:29,086 --> 01:28:30,644
to come back to life again.
1039
01:28:37,766 --> 01:28:40,121
What will happen to him?
1040
01:28:41,366 --> 01:28:44,199
Might get fined for not having a gun licence.
1041
01:28:44,886 --> 01:28:47,275
Well, I suppose
we should be getting home.
1042
01:28:48,726 --> 01:28:51,081
Suppose we should.
1043
01:28:53,926 --> 01:28:57,043
As I went out one May morning
1044
01:28:57,086 --> 01:28:59,600
One May morning betime
1045
01:28:59,646 --> 01:29:02,718
I met a maid from home had strayed
1046
01:29:02,766 --> 01:29:05,564
All in the summertime
1047
01:29:05,606 --> 01:29:08,245
What makes you leave
your house and home?
76315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.