Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:04:07,920 --> 00:04:10,275
OK, do you want some coffee, dad?
3
00:04:10,520 --> 00:04:11,350
A decaff, please.
4
00:04:11,560 --> 00:04:13,630
A decaff... Coffee?
5
00:07:12,640 --> 00:07:15,677
Give me a cigarette!
6
00:07:21,680 --> 00:07:24,513
Give me two leva...
7
00:07:25,080 --> 00:07:26,911
l don't have two leva!
8
00:07:27,520 --> 00:07:30,114
l haven't eaten since Tuesday.
9
00:07:30,400 --> 00:07:33,153
How come haven't you
eaten since Tuesday?
10
00:11:44,480 --> 00:11:47,995
Excuse me, is it possible
to stay overnight on the island?
11
00:11:48,200 --> 00:11:50,714
Yeah, sure, there are rooms
for rent in the monastery,
12
00:11:50,920 --> 00:11:53,150
just ask at the restaurant.
They'll let you know there...
13
00:11:53,440 --> 00:11:54,634
Thanks.
14
00:12:55,880 --> 00:12:58,474
Excuse me... We would like
to get a room.
15
00:12:58,760 --> 00:13:00,273
For two people...
16
00:13:01,920 --> 00:13:05,549
How long are you staying?
l'll be right back.
17
00:13:45,640 --> 00:13:46,914
Oh no!
18
00:13:47,440 --> 00:13:49,351
No, no...
l'm not sleeping here.
19
00:13:49,640 --> 00:13:51,437
You can't do this to me!
20
00:13:52,480 --> 00:13:55,438
Seriously, we can't sleep here,
look at the beds.
21
00:13:58,640 --> 00:14:00,756
Yes but...
And then, this...
22
00:15:18,480 --> 00:15:20,232
ls there any coffee?
23
00:15:21,160 --> 00:15:25,278
There is coffee, there is tea.
Can we have two coffees?
24
00:15:27,120 --> 00:15:30,669
There's a vacant room upstairs.
lf you want to move there...
25
00:15:31,000 --> 00:15:33,275
Everybody else left anyway.
26
00:15:33,960 --> 00:15:34,756
Overthere?
27
00:15:34,960 --> 00:15:37,315
Yeah, the middle room.
lt's more comfortable.
28
00:15:37,520 --> 00:15:40,671
Besides, we shouldn't get embarrassed
in front ofthe foreigners...
29
00:15:40,960 --> 00:15:42,598
And how long are you staying?
30
00:15:42,800 --> 00:15:44,392
l don't know yet,
31
00:15:44,640 --> 00:15:46,596
a couple of days maybe.
32
00:17:31,200 --> 00:17:33,156
What's the matter?
33
00:17:34,720 --> 00:17:37,393
Be brave, my love!
34
00:20:49,520 --> 00:20:51,988
You speak very funny Bulgarian.
35
00:20:52,640 --> 00:20:53,470
Thanks.
36
00:20:53,720 --> 00:20:56,280
l can understand everything though.
37
00:20:56,520 --> 00:20:58,988
Only the accent is a bit...
38
00:21:00,120 --> 00:21:01,678
Where are the others?
39
00:21:01,880 --> 00:21:03,359
Who? The workers?
40
00:21:03,560 --> 00:21:06,074
They're drinking somewhere around...
41
00:21:10,440 --> 00:21:12,556
How long have you been here?
42
00:21:13,560 --> 00:21:15,835
We come only for the summer.
43
00:21:17,240 --> 00:21:19,515
And where are you from?
44
00:21:20,000 --> 00:21:21,797
From Sofia.
45
00:22:14,560 --> 00:22:17,950
Come on, come with me...
Why are you running away?
46
00:22:19,960 --> 00:22:23,714
Hey, Assen, leave her alone, man!
47
00:22:29,720 --> 00:22:33,110
Assen, come back! Assen!
48
00:22:41,160 --> 00:22:42,354
Excuse me.
49
00:22:42,600 --> 00:22:44,079
You scared me.
50
00:22:45,840 --> 00:22:47,432
What does he want?
51
00:22:47,720 --> 00:22:50,075
Nothing, they're just drunk.
52
00:23:04,040 --> 00:23:05,951
What's the matter?
53
00:23:07,360 --> 00:23:09,510
Don't we know each other?
54
00:23:10,640 --> 00:23:12,232
l don't think so!
55
00:23:16,880 --> 00:23:18,632
Good night!
56
00:24:24,360 --> 00:24:27,238
Come on, get up! Come on!
57
00:24:47,960 --> 00:24:49,552
Listen to this!
58
00:24:50,280 --> 00:24:53,431
l am, you are,
59
00:24:54,960 --> 00:24:58,157
he is, we are,
60
00:24:59,360 --> 00:25:00,952
you are,
61
00:25:03,760 --> 00:25:05,239
they are!
62
00:25:05,520 --> 00:25:06,873
They are!
63
00:25:07,160 --> 00:25:09,435
They are!
They are...
64
00:25:14,480 --> 00:25:16,072
''Sit down''!
65
00:25:18,280 --> 00:25:19,998
Dog.
Dog!
66
00:25:21,520 --> 00:25:23,192
Sit down, dog!
67
00:25:24,600 --> 00:25:27,194
Sit down, dog!
68
00:25:48,840 --> 00:25:50,273
Dog...
69
00:25:51,200 --> 00:25:52,076
Dog!
70
00:26:50,200 --> 00:26:51,872
ls everything OK?
71
00:27:32,760 --> 00:27:34,512
Here you are.
What's up?
72
00:27:34,800 --> 00:27:37,360
Nothing, we're staying till tomorrow!
73
00:29:03,080 --> 00:29:04,479
Excuse me!
74
00:29:14,240 --> 00:29:15,958
l am Daneel!
75
00:29:17,480 --> 00:29:19,436
l am lrina.
76
00:35:36,120 --> 00:35:37,917
ln the water,
77
00:35:38,400 --> 00:35:40,038
down in the water there is...
78
00:35:40,280 --> 00:35:41,872
a body!
79
00:35:46,840 --> 00:35:47,989
Acorpse!
80
00:35:49,040 --> 00:35:50,393
Whose corpse?
81
00:35:51,680 --> 00:35:52,556
l don't know...
82
00:35:52,760 --> 00:35:55,433
l think it's Assen's.
83
00:36:01,080 --> 00:36:05,278
And l think you're wnong!
The workers left earlythis moming!
84
00:36:05,520 --> 00:36:07,556
What do you mean, they left?
85
00:36:08,200 --> 00:36:11,272
Well, it's Saturday,
they have a day off.
86
00:36:16,160 --> 00:36:19,197
Hey, where are you going?
To see the corpse!
87
00:36:30,000 --> 00:36:32,070
Go down there and see...
88
00:36:52,520 --> 00:36:54,351
l am lrina!
89
00:37:12,680 --> 00:37:14,511
lt was there!
90
00:37:18,640 --> 00:37:22,076
Oh, one can start seeing things
in this awful heat...
91
00:37:28,240 --> 00:37:31,789
l think the young lady is
getting really bored now...
92
00:37:33,720 --> 00:37:35,551
What?
93
00:37:55,520 --> 00:37:58,080
Don't ever talkto me like that, ok!
94
00:38:19,040 --> 00:38:20,678
l don't get it!
95
00:41:57,240 --> 00:41:59,435
Are you looking for something?
96
00:42:02,120 --> 00:42:03,633
l don't know...
97
00:42:05,040 --> 00:42:07,235
Maybe you're looking forme?
98
00:42:09,400 --> 00:42:10,958
Yes...
99
00:42:12,360 --> 00:42:13,839
for you!
100
00:42:15,120 --> 00:42:17,680
And why are you looking for me?
101
00:42:30,760 --> 00:42:32,318
lrina!
102
00:42:33,280 --> 00:42:34,793
lrina!
103
00:42:35,720 --> 00:42:36,948
What is it?
104
00:42:37,160 --> 00:42:38,559
My name is Daneel.
105
00:42:38,840 --> 00:42:41,070
So? l've already heard that...
106
00:42:46,120 --> 00:42:48,918
l saw you running away this morning!
107
00:42:50,760 --> 00:42:52,796
l don't understand.
108
00:42:56,680 --> 00:42:58,875
What's happening here?
109
00:42:59,240 --> 00:43:00,280
Nothing's happening,
110
00:43:00,280 --> 00:43:00,996
Nothing's happening,
111
00:43:01,400 --> 00:43:03,550
leave me alone!
112
00:43:05,120 --> 00:43:06,348
Pavel killed him!
113
00:43:06,600 --> 00:43:07,635
Killed who?
114
00:43:07,840 --> 00:43:09,193
Assen, who else!
115
00:44:30,440 --> 00:44:32,112
Stop it.
116
00:44:34,440 --> 00:44:36,271
Where's your son?
117
00:44:38,720 --> 00:44:41,553
Did you both erat all
to give him a name?
118
00:50:00,680 --> 00:50:03,319
l can't believe this!
119
00:50:49,640 --> 00:50:50,993
Good evening.
120
00:50:54,560 --> 00:50:56,118
Good evening.
121
00:51:00,800 --> 00:51:02,836
What are you doing?
122
00:51:03,440 --> 00:51:05,158
l'm picking tomatoes...
123
00:51:05,600 --> 00:51:07,272
You're pickin gtomatoes?
124
00:51:07,560 --> 00:51:08,879
Yes,
125
00:51:09,760 --> 00:51:12,069
there are plenty of tomatoes.
126
00:51:15,120 --> 00:51:16,758
Didy ou get tired now?
127
00:51:16,960 --> 00:51:18,393
What?
128
00:51:29,240 --> 00:51:32,516
Do you know how many people
there are inside you?
129
00:51:32,720 --> 00:51:34,597
What do you mean?
Many people!
130
00:51:35,560 --> 00:51:37,676
There's Daneel...
131
00:51:38,000 --> 00:51:39,752
and there's George,
132
00:51:40,040 --> 00:51:41,837
And there's lvan...
133
00:51:42,120 --> 00:51:45,112
There are many people
living inside you...
134
00:51:47,240 --> 00:51:49,435
You see a smiling man===
135
00:51:49,640 --> 00:51:52,154
driving slowly down the street
in his Porsche,
136
00:51:52,360 --> 00:51:55,079
and suddenly
you wanna be like him.
137
00:51:59,640 --> 00:52:02,108
The next day you go up
in the mountain...
138
00:52:02,320 --> 00:52:05,471
and you see another man, healthy
and bright, and you say to yourself -
139
00:52:05,680 --> 00:52:07,352
Why do l need the Porsche?
140
00:52:07,560 --> 00:52:09,551
l want to live close to nature,
141
00:52:09,760 --> 00:52:11,910
just like this guy...
142
00:52:16,160 --> 00:52:18,230
A woman told me once:
143
00:52:18,480 --> 00:52:20,755
There are sixty-four people
living inside me,
144
00:52:20,960 --> 00:52:23,076
she has even counted them...
145
00:52:26,040 --> 00:52:27,712
Am l right?
146
00:52:28,720 --> 00:52:30,870
But now it's all quiet inside,
147
00:52:31,720 --> 00:52:35,918
you're just standing here and
there's nothing you want, right?
148
00:52:37,440 --> 00:52:41,672
You're just eating your tomato
and your head is empty!
149
00:52:44,800 --> 00:52:47,234
The brain is just a little machine...
150
00:52:47,640 --> 00:52:51,519
that is supposed to help us
and not to stand in ourway!
151
00:52:52,400 --> 00:52:55,119
Well, it helps me!
152
00:52:56,200 --> 00:52:57,758
Does it really?
153
00:53:01,200 --> 00:53:04,351
Tell me, when you see a stormy sea,
154
00:53:04,640 --> 00:53:05,755
cold and black,
155
00:53:05,960 --> 00:53:08,394
aren't you afraid to go in?
156
00:53:09,080 --> 00:53:11,958
Or if you see a corpse in the water?
157
00:53:13,800 --> 00:53:16,189
And then, all of a sudden,
you wake up...
158
00:53:16,400 --> 00:53:19,073
and realize
that was just a dream,
159
00:53:19,520 --> 00:53:21,033
you are lying in bed,
160
00:53:21,240 --> 00:53:23,959
and there's no sea and no corpse.
161
00:53:24,280 --> 00:53:26,430
Then why should you be afraid...
162
00:53:26,960 --> 00:53:29,315
and feel anything at all?
163
00:53:30,280 --> 00:53:33,272
You are in bed and there's
no sea around, right?
164
00:53:40,040 --> 00:53:41,632
Another tomato?
165
00:53:42,120 --> 00:53:43,633
Thanks.
166
00:56:57,280 --> 00:56:59,396
Who are lrina and Pavel?
167
00:57:00,040 --> 00:57:02,679
They're just a fiction, l told you!
168
00:57:05,440 --> 00:57:07,317
About ten years ago...
169
00:57:08,880 --> 00:57:11,394
a heavy truckhit their car.
170
00:57:12,400 --> 00:57:15,312
Both of them survived, but their
daughter died on the spot.
171
00:57:15,520 --> 00:57:16,953
She was fifteen.
172
00:57:21,720 --> 00:57:23,995
Everybody is searching, talking,
173
00:57:24,360 --> 00:57:28,069
trying to convince
and tell his own truth...
174
00:57:29,800 --> 00:57:33,759
You can bet there are billions of
possible truths out there!
175
00:57:33,960 --> 00:57:37,316
And you keep holding onto ONE of them...
176
00:57:37,600 --> 00:57:40,751
and believe
it truly grasps everything...
177
00:57:41,520 --> 00:57:43,033
Who are you trying to convince...
178
00:57:43,320 --> 00:57:45,754
and in what,
with your single point of view,
179
00:57:46,040 --> 00:57:48,713
when there are countless out there?!
180
00:57:49,160 --> 00:57:52,596
Countless illusions,
and that's only in your head.
181
00:58:41,200 --> 00:58:42,838
lrina!
182
01:00:17,040 --> 01:00:19,634
Do you like shooting with a rifle?
183
01:00:20,640 --> 01:00:22,119
What rifle?
184
01:00:23,400 --> 01:00:24,992
An automatic one.
185
01:01:47,400 --> 01:01:48,913
Hey, dog,
186
01:01:49,560 --> 01:01:51,596
is it you talking?
187
01:08:44,520 --> 01:08:47,796
So, what colour is the drawing
that you made?
188
01:08:48,280 --> 01:08:51,352
But l didn't make this drawing.
189
01:08:51,560 --> 01:08:55,269
And if we try to imagine anger,
what colour is it?
190
01:08:55,560 --> 01:08:57,152
Black!
Black.
191
01:08:57,360 --> 01:08:59,078
No, it's red!
192
01:08:59,320 --> 01:09:01,276
Blackis strong.
193
01:09:20,320 --> 01:09:21,639
Hello?
194
01:09:22,200 --> 01:09:23,394
Hello?
195
01:10:11,920 --> 01:10:16,038
What's happening here?
lt's a casting for Big Brother...
196
01:10:49,840 --> 01:10:53,276
Does it take long?
A half an hour maybe.
197
01:11:04,880 --> 01:11:07,997
Numbers 382 through 388, come in!
198
01:11:34,680 --> 01:11:36,272
Can you hearus?
Hi there...
199
01:11:36,480 --> 01:11:39,313
Number 388, you look more like 666.
200
01:11:41,440 --> 01:11:43,192
Can you hear us?
201
01:11:43,640 --> 01:11:45,915
Maybe not...
What's your name?
202
01:11:46,200 --> 01:11:48,111
Toshko...
203
01:11:48,480 --> 01:11:51,119
Toshko.
Toshko.
204
01:11:53,000 --> 01:11:55,150
Toshko, did you come here alone?
205
01:11:56,120 --> 01:12:00,079
l've lost my bag.
206
01:12:02,000 --> 01:12:04,468
Where did you lose your bag?
207
01:12:07,240 --> 01:12:09,754
No, no! Not there!
208
01:12:10,680 --> 01:12:13,433
Fix your pants now...
Well done, Toshko. Fix it...
209
01:12:13,720 --> 01:12:15,438
Where are you from,Toshko?
210
01:12:15,720 --> 01:12:18,757
We didn't get it...
where do you come from?
211
01:12:20,240 --> 01:12:22,913
Yes, that's you on the monitor.
And we're overhere.
212
01:12:23,200 --> 01:12:26,192
Did you notice that Toshko is wearing
his pants just like our prime-minister.
213
01:12:26,440 --> 01:12:28,829
That's the magic of television.
Yes, this is you.
214
01:12:29,040 --> 01:12:30,951
Toshko, how old are you?
215
01:12:32,600 --> 01:12:34,477
As old as he wants.
216
01:12:35,200 --> 01:12:38,158
Why do you wanna participate
in Big Brother?
217
01:12:40,800 --> 01:12:42,472
OK, OK... colleagues,
that was enough.
218
01:12:42,720 --> 01:12:45,996
Toshko, thank you very much,
you are great...
219
01:12:46,320 --> 01:12:48,754
you are supercool,
we'll call you...
220
01:12:49,040 --> 01:12:50,314
That was all.
221
01:12:50,800 --> 01:12:53,360
l think you've got a chance.
222
01:12:53,640 --> 01:12:55,915
Well done, Toshko!
Well done!
223
01:14:46,160 --> 01:14:49,869
Stop it, will you! Stop making
noise with this hammer!
224
01:15:03,560 --> 01:15:05,915
Wait, wait... look...
225
01:15:10,720 --> 01:15:12,915
Come on...
Fagot!
226
01:15:13,200 --> 01:15:15,794
Who's a fagot?
Fagot, fagot...
227
01:15:30,800 --> 01:15:32,313
Will you stop that, please!
228
01:15:32,560 --> 01:15:34,869
Can't you see that the girls left.
They got pissed.
229
01:15:35,160 --> 01:15:39,039
Why do you get so angry now?
Fagot, fagot! Yeah, yeah...
230
01:15:41,960 --> 01:15:45,953
Are you gonna drive us crazy
all the time? l'll show you...
231
01:15:48,800 --> 01:15:51,030
Everybody has to look after you...
232
01:16:09,600 --> 01:16:11,556
Come here now...
233
01:16:31,280 --> 01:16:33,748
She told me everything.
They are a totally regular couple,
234
01:16:33,960 --> 01:16:36,554
he's working for some company,
and he's not crazy at all.
235
01:16:36,760 --> 01:16:38,990
He's making money,
they're going to have a baby...
236
01:16:39,200 --> 01:16:40,713
There's only one thing
you need to do, bro!
237
01:16:40,920 --> 01:16:43,559
You get her in the show!
Is she up to it?
238
01:16:43,760 --> 01:16:47,753
Seventh month pregnant, think about it.
She might give birth in the house, man!
239
01:18:50,360 --> 01:18:52,396
Is there any coffee?
240
01:18:55,360 --> 01:18:58,158
Is there any coffee?
Oh, look at this!
241
01:18:58,440 --> 01:19:02,319
Didn't I tell you this guy is not
as crazy as he pretends!
242
01:19:07,960 --> 01:19:09,109
How are you?
243
01:19:09,360 --> 01:19:11,191
Toshko...
Daneel.
244
01:19:11,480 --> 01:19:14,199
What do you mean Daneel?
What is this? Are we on air?
245
01:19:14,400 --> 01:19:17,631
Come on... What the hell!
Is this live?
246
01:19:17,920 --> 01:19:20,275
Fucking Al Pacino!
247
01:19:20,720 --> 01:19:22,551
No way!
248
01:19:24,960 --> 01:19:26,871
I can't believe that, bro!
249
01:19:27,200 --> 01:19:29,395
Damn, he fooled me!
250
01:19:29,680 --> 01:19:32,114
And I've been watching him
all the time.
251
01:19:35,360 --> 01:19:36,634
You're in sane, man!
252
01:19:36,840 --> 01:19:40,150
Daneel must immediately go
to the confession room.
253
01:19:41,320 --> 01:19:44,357
Enough of this confession room.
I have nothing to confess!
254
01:19:44,560 --> 01:19:45,709
That's right! Don't listen to them.
255
01:19:45,960 --> 01:19:48,872
Big Brother wants to know
why are you boycotting Big Brother?
256
01:19:49,080 --> 01:19:51,913
l am not boycotting anything,
l just don't know.
257
01:19:52,280 --> 01:19:55,670
OK, use your imagination.
258
01:19:56,280 --> 01:19:59,590
You can buy a car or a house,
you can go somewhere...
259
01:19:59,800 --> 01:20:02,360
You can start a new business...
260
01:20:22,200 --> 01:20:25,158
Can't you see the difference?
What difference idiot!
261
01:20:25,360 --> 01:20:27,316
He's playing crazy
whenever he wants.
262
01:20:27,520 --> 01:20:30,478
He's totally schizo...
your man Toshko!
263
01:20:30,800 --> 01:20:35,032
Ok, can't you see the difference -
this guyis actually two persons?
264
01:20:35,240 --> 01:20:37,834
Yeah, l can see. He's supercrazy.
He's even three persons!
265
01:20:38,080 --> 01:20:41,675
He's crazy only when he wants.
Why am l talking to you?!
266
01:20:41,880 --> 01:20:44,713
What do you know about
the delusions of grandeur...
267
01:20:45,000 --> 01:20:47,230
Go get me a beer!
Get it yourself.
268
01:20:47,440 --> 01:20:49,556
Watch your mouth, girl!
You stop talking to me like that!
269
01:20:53,040 --> 01:20:55,600
Total shockin Big Brother's house!
270
01:20:55,880 --> 01:20:59,190
lt turns out that Toshko===
271
01:20:59,520 --> 01:21:04,230
is not Toshko at all, he's Daneel,
Daniel or whatever his name is.
272
01:21:04,520 --> 01:21:08,399
Everyone in the house is shocked.
They still find it hard to believe===
273
01:21:08,600 --> 01:21:13,037
that they've been fooled
by Daneel for so long.
274
01:21:13,480 --> 01:21:15,471
Who is this new guy?
275
01:21:15,680 --> 01:21:17,750
There is a new person in the house.
276
01:21:18,040 --> 01:21:20,508
Who is that?
We're about to find out...
277
01:21:46,080 --> 01:21:48,275
What the hell is he talking about?
278
01:21:48,640 --> 01:21:50,790
Slav, why the hell
are they listening to him!
279
01:21:51,040 --> 01:21:54,316
They're like sparrows in front of
a python! He has hypnotizedthem.
280
01:21:54,520 --> 01:21:56,431
He's gonna put the audience to sleep
and we'll get kicked out===
281
01:21:56,640 --> 01:22:00,519
cause this is a total mess!
The ratings are skyrocketing.
282
01:22:02,360 --> 01:22:04,555
Let me see! Wait, wait.
283
01:22:04,800 --> 01:22:06,552
Give it to me!
284
01:22:07,720 --> 01:22:09,631
That's not so bad!
285
01:22:10,760 --> 01:22:12,432
Stop that bullshit.
286
01:22:16,120 --> 01:22:18,793
Can you speak Bulgarian?
287
01:22:25,280 --> 01:22:28,716
Can you speak Bulgarian?
Ask him if he speaks Turkish...
288
01:22:29,000 --> 01:22:32,754
Aliens in outerspace.
George... George...
289
01:23:44,000 --> 01:23:45,672
Ladies and gentlemen!
290
01:23:45,880 --> 01:23:50,237
The big, long-awaited surprise
in Big brother!
291
01:23:50,520 --> 01:23:54,399
Tonight a new player
is entering the house,
292
01:23:54,760 --> 01:23:58,389
There she is on your screens:
Sophie!
293
01:24:04,600 --> 01:24:08,718
Ladies and gentlemen, it's time
for the big surprise in Big Brother!
294
01:24:08,960 --> 01:24:12,157
Today, Daneel's great love===
295
01:24:12,400 --> 01:24:16,359
andthe motherofhis child
is enteringthe house! Sophie!
296
01:24:25,840 --> 01:24:27,398
Please, come!
297
01:24:30,640 --> 01:24:34,349
So, who is Sophie?
298
01:24:35,040 --> 01:24:37,554
Sophie and Daneel
live together in Paris.
299
01:24:37,880 --> 01:24:41,793
A couple of months ago he retumed
to Bulgaria and then disappeared.
300
01:24:42,040 --> 01:24:43,439
And now Sophie...
301
01:24:43,720 --> 01:24:45,517
Look, the girl is in too.
302
01:24:45,720 --> 01:24:49,508
...is pregnant with his child
and she came here to look for him.
303
01:24:50,040 --> 01:24:54,591
Sophie, you came so faraway
from your family and friends.
304
01:24:54,880 --> 01:24:58,509
Why do you want to enter
in the Bulgarian Big Brother?
305
01:25:10,720 --> 01:25:14,156
When you arrived
and saw him by chance...
306
01:25:14,400 --> 01:25:16,118
on theTV screen,
307
01:25:16,400 --> 01:25:18,391
how did he look like?
308
01:25:23,120 --> 01:25:24,917
You mean, from the outside?
309
01:25:32,200 --> 01:25:36,159
Ok, in a couple of minutes you will
enter the Big Brother house.
310
01:25:36,440 --> 01:25:39,273
What do you
expect to happen there?
311
01:25:44,480 --> 01:25:46,675
Ok, l wish you good luck.
312
01:25:47,160 --> 01:25:48,593
Please...
313
01:26:13,640 --> 01:26:15,119
Hi!
314
01:28:15,480 --> 01:28:20,508
What an incredible moment, ladies
and gentlemen, an exceptional moment.
315
01:28:20,840 --> 01:28:22,956
What a love, such strong feelings.
316
01:28:23,200 --> 01:28:25,714
We know Sophie loves Daneel
for sure.
317
01:28:25,920 --> 01:28:29,469
We're about to find out
what will happen next in Big Brother.
318
01:28:29,680 --> 01:28:31,875
There will definitely be some drama.
319
01:28:32,840 --> 01:28:35,559
No, ljust don't understand
that sweet French girl...
320
01:28:35,760 --> 01:28:36,715
She's taking such a good care of him.
321
01:28:36,920 --> 01:28:39,992
She'd bring him bread,
water, drinks, sweets...
322
01:28:40,200 --> 01:28:43,715
And what does he do all day?
His ass got stuck to that sofa.
323
01:28:43,960 --> 01:28:45,757
He only gets up to shit...
324
01:29:27,080 --> 01:29:29,036
That's why he doesn't want us
to listen to him.
325
01:29:29,320 --> 01:29:30,992
Listen to him!?
326
01:29:31,440 --> 01:29:33,556
We don't want to listen to him.
327
01:29:33,800 --> 01:29:36,109
Stop talking nonsense.
328
01:29:36,800 --> 01:29:40,839
Come on, l don't want to listen
to that stupid sectarian===
329
01:29:41,040 --> 01:29:44,396
and all his bullshit!
Do you get it?
330
01:29:44,600 --> 01:29:47,558
That's because you're brainwashed.
What?
331
01:29:48,320 --> 01:29:51,153
For the last couple of days, Daneel seems
to have taken on a new personality.
332
01:29:51,360 --> 01:29:53,794
The most controversial person
in the house seems to blowup
333
01:29:54,000 --> 01:29:56,673
all commonly accepted opinions by
all kind of the ories and abstractions.
334
01:29:56,920 --> 01:30:00,196
Having an answer for everything,
he turned into the biggest mystery.
335
01:30:00,440 --> 01:30:02,237
This show has been
a phenomenal success.
336
01:30:02,440 --> 01:30:05,273
lts rating has reached
an unprecedented record.
337
01:30:05,480 --> 01:30:08,836
Watch the interview we made
with the producer of the show.
338
01:30:09,080 --> 01:30:12,629
Some spectators have been watching
carefully what happens in the show...
339
01:30:12,840 --> 01:30:15,877
and they noticed
that Daneel doesn't blink.
340
01:30:16,120 --> 01:30:17,872
He's even suspected to be an alien.
341
01:30:18,120 --> 01:30:21,112
ls this part of the script or is it reality?
342
01:30:22,080 --> 01:30:24,116
Now, this story with the eyelids
is reallyweird.
343
01:30:24,320 --> 01:30:28,438
l gave tons of money to these guys
from the Bulgarian Academy of Science,
344
01:30:28,640 --> 01:30:32,758
so they came, examined him and told me
that if you don't blink fo rsome time,
345
01:30:32,960 --> 01:30:36,111
your eye-balls could go dry and
you might die. lmagine if he dies now?
346
01:30:36,320 --> 01:30:38,914
On top of all this guy doesn't sleep!
347
01:30:39,400 --> 01:30:41,595
Well, l think that he's very good.
348
01:30:41,880 --> 01:30:43,711
and... generally...
349
01:30:43,920 --> 01:30:47,435
l consider him as one of the coolest
people in the house and...
350
01:30:47,720 --> 01:30:48,869
We already said that, right!
351
01:30:49,080 --> 01:30:53,312
He's trying to attract attention
but he's actually a loser!
352
01:30:55,080 --> 01:30:57,594
He'd better stay away from me.
353
01:30:58,240 --> 01:31:00,390
Look, he's unique.
354
01:31:00,800 --> 01:31:03,837
Even, if... hm...
355
01:31:05,040 --> 01:31:08,396
lf he were living in our village,
he would be the mayor.
356
01:31:08,600 --> 01:31:10,511
l even think of...
357
01:31:11,280 --> 01:31:13,635
when we finish
with all the fuss here,
358
01:31:13,960 --> 01:31:16,793
l think to offer him a job
in one of my workshops.
359
01:31:17,000 --> 01:31:21,835
l think he's a wonderful person,
very truthful, very natural.
360
01:31:23,240 --> 01:31:25,879
He doesn't seem to be very balanced.
361
01:31:26,160 --> 01:31:28,754
l have everything.
He must be jealous for sure.
362
01:31:29,040 --> 01:31:31,759
He doesn't know where he comes from,
where he goes to,
363
01:31:31,960 --> 01:31:34,155
he doesn't know
his own emotional life.
364
01:31:34,360 --> 01:31:37,796
l have a family, a kid, a mistress...
365
01:31:38,160 --> 01:31:39,434
And he...
366
01:33:20,400 --> 01:33:22,152
Do you have a second?
367
01:33:29,440 --> 01:33:30,714
What?
368
01:33:31,240 --> 01:33:34,755
Daneel is missing.
Where is he missing?
369
01:33:35,040 --> 01:33:37,793
He's missing on all
of the sixty cameras.
370
01:33:38,120 --> 01:33:39,872
He's not in the house?
371
01:33:41,120 --> 01:33:43,315
He's not in the rooms?
We've been searching for an hour.
372
01:33:43,520 --> 01:33:46,512
Where are you looking for him,
stop that bullshit. Wait a second...
373
01:33:46,720 --> 01:33:48,790
Has anybody seen him?
374
01:33:49,280 --> 01:33:51,748
We have seen him, but now he's gone.
375
01:33:52,360 --> 01:33:54,669
You're going to drive me crazy!
What do you mean, he's gone?
376
01:33:54,880 --> 01:33:58,668
How many idiots get paid
to watch those cameras day and night!?
377
01:33:58,880 --> 01:34:01,110
What do you mean, gone? Didn't anybody
see him? Can he fly like a bird?
378
01:34:01,320 --> 01:34:03,470
Can he dig into the ground like a bug,
like a mole? What kind of animal is he?
379
01:34:03,680 --> 01:34:05,238
How come he's gone?
He disappeared!
380
01:34:05,440 --> 01:34:07,635
You've been sleeping all the time!
We slept but they also slept!
381
01:34:07,880 --> 01:34:09,393
Nobody had watched the fucking cameras!
But they slept together last night!
382
01:34:09,600 --> 01:34:10,828
Who slept together?
The two of them.
383
01:34:11,040 --> 01:34:13,235
You mean, they slept like slept or...
Well, just like that...
384
01:34:13,440 --> 01:34:15,749
Like that! Get out and look for him!
385
01:34:15,960 --> 01:34:19,191
Everybody get out and look
for him in the fuckingfield!
386
01:34:20,000 --> 01:34:23,101
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
28329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.