Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,880 --> 00:00:23,400
_
2
00:00:27,550 --> 00:00:30,000
You're here early. Trouble sleeping?
3
00:00:30,020 --> 00:00:32,220
No. Just wanted to get out
4
00:00:32,280 --> 00:00:34,839
of my apartment and to work.
5
00:00:34,840 --> 00:00:37,250
We work you plenty hard enough. Go home.
6
00:00:37,470 --> 00:00:39,680
Making sure you're rested
is also part of the job.
7
00:00:39,710 --> 00:00:40,910
I understand.
8
00:00:43,330 --> 00:00:45,140
What should I tell a patient
9
00:00:45,180 --> 00:00:46,500
if they don't think they're sick
10
00:00:46,520 --> 00:00:49,080
but I think they have pancreatic cancer?
11
00:00:49,480 --> 00:00:51,910
You think one of our patients
has pancreatic cancer?
12
00:00:57,060 --> 00:00:59,440
Seventeen.
13
00:00:59,660 --> 00:01:02,200
He's burped 17 times
14
00:01:02,230 --> 00:01:03,530
in 10 minutes.
15
00:01:03,550 --> 00:01:06,450
It's a frequent symptom
of pancreatic cancer.
16
00:01:06,670 --> 00:01:09,440
Shaun, it's acid reflux.
17
00:01:10,440 --> 00:01:12,680
He's also jaundiced.
18
00:01:15,920 --> 00:01:17,090
No, he isn't.
19
00:01:18,260 --> 00:01:20,100
Paul's skin is definitely not
20
00:01:20,130 --> 00:01:22,640
the same color it was six months ago.
21
00:01:22,860 --> 00:01:24,640
- Paul?
- I looked at his mouth
22
00:01:24,660 --> 00:01:26,710
when he was telling me
about his daughter.
23
00:01:26,730 --> 00:01:28,380
- She just...
- Walk with me.
24
00:01:30,570 --> 00:01:32,150
Say nothing.
25
00:01:50,530 --> 00:01:52,010
Hey, Shaun.
26
00:01:56,100 --> 00:01:57,880
Do a CVC, CMP,
27
00:01:57,900 --> 00:02:00,480
amylase, lipase, CA-19 levels,
28
00:02:00,500 --> 00:02:02,780
and CT abdomen,
pelvis pancreatic protocol,
29
00:02:02,810 --> 00:02:04,570
and do not tell him why.
30
00:02:04,620 --> 00:02:06,420
You want me to lie?
31
00:02:06,440 --> 00:02:07,920
I don't want you to tell the truth.
32
00:02:07,940 --> 00:02:10,620
The discoloration, if there
is any, is very minor.
33
00:02:10,650 --> 00:02:12,460
I don't want you scaring the crap
out of the man over nothing.
34
00:02:12,480 --> 00:02:15,090
Excellent. I've been practicing lying.
35
00:02:15,120 --> 00:02:16,760
I lied to you before when I said
36
00:02:16,790 --> 00:02:19,290
I just wanted to get out
of my apartment and to work.
37
00:02:20,770 --> 00:02:22,440
Take Claire.
38
00:02:26,480 --> 00:02:27,930
Hello. I'm Dr. Lim.
39
00:02:27,950 --> 00:02:29,330
How can I help you today...
40
00:02:29,350 --> 00:02:30,620
Asha?
41
00:02:32,490 --> 00:02:34,880
I want plastic surgery.
42
00:02:35,420 --> 00:02:37,570
Sweetheart, this is the Emergency Room.
43
00:02:37,590 --> 00:02:39,970
If you want, I can make
an appointment for you...
44
00:02:39,990 --> 00:02:42,190
Well, you do vaginal rejuvenation, right?
45
00:02:43,030 --> 00:02:44,610
Yes...
46
00:02:44,830 --> 00:02:46,540
On much older, much vainer women,
47
00:02:46,570 --> 00:02:48,960
generally after having many children.
48
00:02:49,780 --> 00:02:50,980
I don't know what the
boys have told you...
49
00:02:51,000 --> 00:02:52,280
Examine me.
50
00:02:53,730 --> 00:02:54,930
Please.
51
00:02:56,580 --> 00:02:57,980
Please take off your underwear.
52
00:03:22,930 --> 00:03:24,640
Were you in an accident?
53
00:03:24,760 --> 00:03:26,030
No.
54
00:03:27,460 --> 00:03:28,590
Can you help me?
55
00:03:29,660 --> 00:03:31,570
- Did your father do this to you?
- No.
56
00:03:31,600 --> 00:03:32,980
- Please just...
- Did your mother...
57
00:03:33,000 --> 00:03:34,850
- I need to know who did this to you.
- No, you don't!
58
00:03:34,870 --> 00:03:36,050
It doesn't matter who...
59
00:03:44,000 --> 00:03:46,440
When I was 2 years old...
60
00:03:47,590 --> 00:03:50,170
I was... Tied down,
61
00:03:50,190 --> 00:03:51,970
and I was circumcised.
62
00:03:55,860 --> 00:03:57,330
Please.
63
00:03:57,790 --> 00:03:59,460
I'm hideous.
64
00:04:04,670 --> 00:04:06,240
Will you help me?
65
00:04:08,940 --> 00:04:09,940
Yes.
66
00:04:11,310 --> 00:04:21,520
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
67
00:04:22,400 --> 00:04:24,220
Why do you need to confirm
68
00:04:24,240 --> 00:04:26,780
a diagnosis of acid reflux?
69
00:04:26,800 --> 00:04:28,990
Because we're doctors. It's what we do.
70
00:04:29,010 --> 00:04:30,550
We just like to be sure of everything.
71
00:04:32,920 --> 00:04:35,400
There are a few remote possibilities...
72
00:04:35,420 --> 00:04:36,690
I've got this!
73
00:04:38,390 --> 00:04:41,800
Are you familiar with
the hospital employee manual
74
00:04:41,830 --> 00:04:44,210
section 17, subsection C, triple I?
75
00:04:44,230 --> 00:04:45,670
- No.
- Good.
76
00:04:45,700 --> 00:04:47,310
- Good?
- Yes.
77
00:04:47,330 --> 00:04:50,780
It requires that all employees
78
00:04:50,800 --> 00:04:52,480
shall be subject to,
79
00:04:52,500 --> 00:04:54,250
and I quote,
80
00:04:54,270 --> 00:04:56,380
"Any and all possible necessary tests
81
00:04:56,410 --> 00:04:58,220
"to confirm any and all diagnoses,
82
00:04:58,240 --> 00:05:00,320
"no matter how mundane,
the cost of which tests
83
00:05:00,350 --> 00:05:02,910
"shall be borne by
the hospital," end quote.
84
00:05:09,650 --> 00:05:11,370
The Board wants to make sure
85
00:05:11,390 --> 00:05:13,900
that no one is exposed to patients
86
00:05:13,930 --> 00:05:15,800
if there is any chance that they have
87
00:05:15,830 --> 00:05:17,790
any communicable condition.
88
00:05:23,640 --> 00:05:26,350
I had the flu last week.
89
00:05:26,370 --> 00:05:28,730
Why didn't anybody
do anything for me then?
90
00:05:31,740 --> 00:05:34,110
- It's a new policy.
- You might have pancreatic cancer.
91
00:05:35,280 --> 00:05:36,900
What?
92
00:05:36,920 --> 00:05:38,150
What'd he say?
93
00:05:39,850 --> 00:05:41,630
Female genital mutilation
94
00:05:41,650 --> 00:05:44,300
is the ritual cutting
or removal of some, or all,
95
00:05:44,320 --> 00:05:46,290
of the external female genitalia.
96
00:05:46,510 --> 00:05:49,150
Over 200 million victims worldwide.
97
00:05:49,180 --> 00:05:51,170
It is almost universally practiced
98
00:05:51,200 --> 00:05:53,629
in a number of African
and Asian countries.
99
00:05:53,630 --> 00:05:54,830
Where was she born?
100
00:05:55,770 --> 00:05:57,280
Wisconsin.
101
00:05:57,300 --> 00:05:58,850
Yeah, it's way more common
here than you think.
102
00:05:58,870 --> 00:06:00,750
- What religion is she?
- I didn't ask.
103
00:06:00,870 --> 00:06:02,120
This isn't about religion.
104
00:06:02,250 --> 00:06:04,669
No legit religious organization
endorses this stuff.
105
00:06:04,670 --> 00:06:07,390
We're gonna do the labiaplasty
first thing in the morning.
106
00:06:07,510 --> 00:06:09,950
The damage done to her nerves
is not going to get undone,
107
00:06:09,980 --> 00:06:11,500
nor is the psych damage,
108
00:06:11,530 --> 00:06:14,160
but at least she'll
look like other girls.
109
00:06:14,280 --> 00:06:15,696
We should be able to have her out of here
110
00:06:15,720 --> 00:06:16,790
by 6:00 in the evening.
111
00:06:16,820 --> 00:06:19,080
Outpatient? Why the hurry?
112
00:06:19,180 --> 00:06:21,670
So her mother will simply
think she's in school,
113
00:06:21,690 --> 00:06:23,160
then out studying with her friends.
114
00:06:24,540 --> 00:06:26,620
She loves her parents
and doesn't want to tell them
115
00:06:26,640 --> 00:06:29,240
that she's rejecting one
of their cultural traditions.
116
00:06:29,260 --> 00:06:30,500
They won't stay in the dark for long,
117
00:06:30,520 --> 00:06:32,610
since we're legally obligated
to report them.
118
00:06:32,630 --> 00:06:34,810
That "cultural tradition" also fits
119
00:06:34,840 --> 00:06:37,520
- the definition of abuse.
- And they'll also find out when we ask
120
00:06:37,540 --> 00:06:39,380
for their permission to do this surgery.
121
00:06:39,410 --> 00:06:40,720
She's a minor.
122
00:06:40,740 --> 00:06:42,080
Her ID says she's 18.
123
00:06:42,100 --> 00:06:43,960
Yes, her fake ID
124
00:06:43,980 --> 00:06:45,560
says she's 18.
125
00:06:45,580 --> 00:06:47,896
Her number starts with an "H," which
means she was born in the '50s.
126
00:06:47,920 --> 00:06:50,700
Also, the photo background
is green instead of blue.
127
00:06:50,720 --> 00:06:52,529
Also six other things.
128
00:06:52,530 --> 00:06:54,410
Maybe we can get Legal
to get a court order...
129
00:06:54,430 --> 00:06:56,340
If I believe that ID is real,
130
00:06:56,360 --> 00:06:58,640
then I am entitled
to perform this surgery
131
00:06:58,670 --> 00:07:01,650
without seeking consent of
anyone other than the patient.
132
00:07:01,670 --> 00:07:04,720
And, as legally required within 36 hours,
133
00:07:04,840 --> 00:07:06,550
I will report the evidence of abuse
134
00:07:06,580 --> 00:07:09,590
under the name and address
listed on that ID.
135
00:07:09,610 --> 00:07:12,190
If the investigation of that report
136
00:07:12,200 --> 00:07:14,630
doesn't begin until the girl is long gone
137
00:07:14,650 --> 00:07:17,700
and happens to lead nowhere
because the name wasn't real,
138
00:07:17,720 --> 00:07:19,200
that's no fault of mine.
139
00:07:19,220 --> 00:07:21,370
Are you sure you want
to risk your medical license
140
00:07:21,390 --> 00:07:22,770
to protect an abusive mother?
141
00:07:22,790 --> 00:07:24,300
If we do this by the book,
142
00:07:24,330 --> 00:07:26,340
we never see that girl again
and no one gets help.
143
00:07:26,360 --> 00:07:29,410
If we do this by the book, maybe
the cops lock the parents up.
144
00:07:29,430 --> 00:07:31,880
We shine a light on this thing,
her community gets scared,
145
00:07:31,900 --> 00:07:33,950
and maybe the next girl
doesn't need our help.
146
00:07:33,970 --> 00:07:35,810
Or maybe the testimony of the girl
147
00:07:35,840 --> 00:07:37,550
about what happened to her when she was 2
148
00:07:37,570 --> 00:07:39,220
doesn't help the cops at all.
149
00:07:39,240 --> 00:07:41,190
Maybe the parents just
take their daughter home,
150
00:07:41,210 --> 00:07:43,000
and maybe we scare the next girl
151
00:07:43,020 --> 00:07:45,080
into not even asking for help.
152
00:07:46,380 --> 00:07:49,490
I'm doing the surgery to this girl
153
00:07:49,520 --> 00:07:52,900
under this name
tomorrow morning at 7:00 a.m.
154
00:08:03,770 --> 00:08:06,380
I can't believe people ever lie.
155
00:08:06,400 --> 00:08:08,979
There are so many questions
156
00:08:08,980 --> 00:08:10,680
people might ask you,
157
00:08:10,710 --> 00:08:12,380
but if you tell the truth,
158
00:08:12,410 --> 00:08:14,430
you already know the answers.
159
00:08:15,310 --> 00:08:17,860
And, also, it's wrong.
160
00:08:17,880 --> 00:08:19,790
But sometimes,
161
00:08:19,820 --> 00:08:22,320
you shouldn't tell the whole truth?
162
00:08:23,420 --> 00:08:26,060
No. Of course not.
163
00:08:26,090 --> 00:08:28,770
Because that lets you be honorable
164
00:08:28,790 --> 00:08:32,240
and tell the truth and be a good person,
165
00:08:32,260 --> 00:08:33,710
but at the same time,
166
00:08:33,730 --> 00:08:36,870
you get to completely deceive the person.
167
00:08:36,900 --> 00:08:39,260
- No, I don't think that...
- Lea came back.
168
00:08:40,070 --> 00:08:41,610
Wow, Shaun, that's great.
169
00:08:41,640 --> 00:08:45,220
She's staying with me
until she finds her own place.
170
00:08:45,240 --> 00:08:47,110
You must be so excited.
171
00:08:48,540 --> 00:08:49,740
Yes.
172
00:08:51,650 --> 00:08:53,310
You're not excited?
173
00:08:53,920 --> 00:08:55,520
I said, "Yes."
174
00:08:58,820 --> 00:09:00,690
Paul has one year to live.
175
00:09:02,090 --> 00:09:04,460
He has pancreatic cancer.
176
00:09:05,260 --> 00:09:06,570
Stage III.
177
00:09:12,360 --> 00:09:14,170
There are no metastatic
lesions, but there are
178
00:09:14,200 --> 00:09:16,240
- local nodes involved.
- And there's partial encasement
179
00:09:16,260 --> 00:09:17,780
of the superior mesenteric artery.
180
00:09:17,800 --> 00:09:18,940
That puts it past the point
181
00:09:18,970 --> 00:09:21,030
where we can cure with local resection.
182
00:09:21,340 --> 00:09:23,580
We could do Whipple surgery.
183
00:09:23,600 --> 00:09:25,820
That's not advised for
stage III pancreatic cancer.
184
00:09:25,840 --> 00:09:28,590
Not quite. It's not advised for stage IV.
185
00:09:28,610 --> 00:09:30,950
For stage III, it's discretionary.
186
00:09:30,980 --> 00:09:32,720
In my discretion,
187
00:09:32,740 --> 00:09:34,719
he's better off with
12 semi-comfortable months,
188
00:09:34,720 --> 00:09:37,030
rather than running the risk of
dying on the table tomorrow.
189
00:09:37,050 --> 00:09:39,930
If he doesn't die on the table,
he could have many years.
190
00:09:39,960 --> 00:09:42,010
It isn't our call to make.
191
00:09:42,030 --> 00:09:44,220
I'll talk to Paul,
advise him of the parameters,
192
00:09:44,240 --> 00:09:45,710
let him make his own decision.
193
00:09:47,500 --> 00:09:48,740
No.
194
00:09:49,530 --> 00:09:50,630
Shaun should do it.
195
00:09:52,360 --> 00:09:53,600
Claire can do it.
196
00:09:53,630 --> 00:09:56,210
Yes, she can,
which is why you should do it.
197
00:09:56,230 --> 00:09:58,210
This is a teaching hospital.
198
00:09:58,330 --> 00:09:59,540
Andrews is right...
199
00:09:59,570 --> 00:10:01,580
Being a surgeon isn't just about cutting.
200
00:10:23,320 --> 00:10:24,670
Would it be okay
201
00:10:24,690 --> 00:10:27,430
if we spoke someplace more quiet?
202
00:10:28,120 --> 00:10:31,260
You need someplace quiet
to tell me I have acid reflux?
203
00:10:34,040 --> 00:10:37,050
I think we should be someplace quiet
204
00:10:37,070 --> 00:10:39,380
because people sometimes get very upset
205
00:10:39,410 --> 00:10:41,090
when they find out
they probably only have
206
00:10:41,110 --> 00:10:42,820
less than a year to live.
207
00:10:49,880 --> 00:10:51,220
Okay, uh...
208
00:10:51,240 --> 00:10:53,260
Can I call my family?
209
00:10:53,300 --> 00:10:55,830
They should probably hear
what you have to say, too.
210
00:10:55,850 --> 00:10:57,380
I'd rather just talk to...
211
00:10:57,400 --> 00:10:59,130
Of course you can.
212
00:11:01,380 --> 00:11:03,590
I'll elevate it with a
6-inch Ambler tissue hook.
213
00:11:03,610 --> 00:11:05,790
You separate the underlying
tissue with iris forceps.
214
00:11:06,010 --> 00:11:08,730
I got it. Tenotomy scissors.
215
00:11:08,750 --> 00:11:10,360
I think we're actually
a little ahead of schedule.
216
00:11:10,380 --> 00:11:12,730
Might be able to get her home
in time to do her homework.
217
00:11:12,750 --> 00:11:14,960
Back to the bosom of her loving family.
218
00:11:18,160 --> 00:11:21,159
We'd remove as much
of the cancer as possible
219
00:11:21,160 --> 00:11:22,930
by removing the head of the pancreas
220
00:11:22,960 --> 00:11:24,439
and other attached organs,
221
00:11:24,440 --> 00:11:26,990
but then, we'd have to
reconstruct the anatomy.
222
00:11:27,090 --> 00:11:28,570
The easiest way to do that
223
00:11:28,590 --> 00:11:30,300
is to bring up a loop of jejunum...
224
00:11:30,330 --> 00:11:31,330
Shaun.
225
00:11:32,600 --> 00:11:34,040
Sorry.
226
00:11:34,060 --> 00:11:37,140
The jejunum is part
of the small intestine
227
00:11:37,170 --> 00:11:38,780
between the duodenum and ileum.
228
00:11:38,800 --> 00:11:42,960
It's complicated, very dangerous surgery.
229
00:11:43,040 --> 00:11:44,690
And even if it's successful,
230
00:11:44,710 --> 00:11:47,720
post-operative complications
are frequent and serious.
231
00:11:47,850 --> 00:11:50,460
And recovery can be very painful.
232
00:11:51,480 --> 00:11:54,590
But if it works, he's better?
He'll be healthy?
233
00:11:54,610 --> 00:11:56,490
He would still need chemotherapy
234
00:11:56,610 --> 00:11:58,460
and a lifetime of monitoring.
235
00:11:58,480 --> 00:12:01,350
But hopefully, a long lifetime.
236
00:12:03,430 --> 00:12:04,940
Let's do it, Dad.
237
00:12:04,960 --> 00:12:06,330
What do you say?
238
00:12:09,380 --> 00:12:10,650
What should I do?
239
00:12:13,040 --> 00:12:14,640
It's your decision.
240
00:12:15,930 --> 00:12:19,110
All we can do
is present you with the facts.
241
00:12:21,130 --> 00:12:23,830
Yeah, here are the facts, Dad...
242
00:12:24,350 --> 00:12:26,330
The surgery may kill you.
243
00:12:26,550 --> 00:12:28,900
Not doing the surgery will kill you.
244
00:12:39,160 --> 00:12:40,600
Can you give us a few minutes?
245
00:12:40,630 --> 00:12:41,900
Of course.
246
00:12:49,610 --> 00:12:52,380
It was very nice of Dr. Andrews
to give you an office,
247
00:12:52,400 --> 00:12:54,050
even though, you're on medical leave.
248
00:12:54,070 --> 00:12:55,620
Yeah, he is a prince.
249
00:12:55,740 --> 00:12:57,420
Who's your surgeon going to be?
250
00:12:57,450 --> 00:12:58,650
I haven't d...
251
00:12:59,480 --> 00:13:00,850
I haven't decided yet.
252
00:13:02,270 --> 00:13:04,250
You should definitely go with
253
00:13:04,300 --> 00:13:07,380
Dr. Joshua Atkinson
at Stanford Medical Center.
254
00:13:07,460 --> 00:13:09,730
His mortality index is .3.
255
00:13:09,760 --> 00:13:11,230
It's too low.
256
00:13:11,260 --> 00:13:13,770
Not enough of his patients are dying?
257
00:13:13,790 --> 00:13:16,040
No, Shaun, sometimes patients die.
258
00:13:16,060 --> 00:13:17,540
Doesn't matter how good the doctor is.
259
00:13:17,560 --> 00:13:20,489
But when your mortality rate
is as low as Atkinson's,
260
00:13:20,490 --> 00:13:22,470
it means you're turning away patients.
261
00:13:22,490 --> 00:13:24,570
You turn away patients,
it means you lack confidence.
262
00:13:24,600 --> 00:13:27,800
You lack confidence, I don't
want you inside my head.
263
00:13:28,030 --> 00:13:30,410
And I'd like to be able to dress myself
264
00:13:30,430 --> 00:13:31,800
when I'm all done.
265
00:13:33,630 --> 00:13:36,280
Shaun, what are you doing here?
266
00:13:36,400 --> 00:13:39,450
You showed up at work early this morning.
267
00:13:39,670 --> 00:13:41,610
Go home. Get some rest.
268
00:13:44,760 --> 00:13:47,000
I won't rest if I go home.
269
00:13:55,690 --> 00:13:57,150
The surgery went great.
270
00:13:58,060 --> 00:13:59,400
Once everything's healed, I think
271
00:13:59,430 --> 00:14:01,870
you'll be very happy with the results.
272
00:14:02,290 --> 00:14:05,160
- What time is it?
- Not quite 5:45.
273
00:14:05,260 --> 00:14:06,406
We just need you to pee, and...
274
00:14:06,430 --> 00:14:07,840
I need to go home.
275
00:14:07,860 --> 00:14:10,210
And you will... very soon.
276
00:14:11,950 --> 00:14:14,490
- It hurts.
- I told you it would.
277
00:14:14,720 --> 00:14:16,630
We did a lot of cutting and scraping.
278
00:14:16,650 --> 00:14:18,500
You had a lot of scar tissue.
279
00:14:18,520 --> 00:14:19,800
It hurts a lot.
280
00:14:19,820 --> 00:14:21,270
We'll give you some Tylenol,
281
00:14:21,290 --> 00:14:23,170
and you can tell your mother
you're cramping.
282
00:14:23,190 --> 00:14:25,070
Ow!
283
00:14:26,700 --> 00:14:29,500
Hang ketamine... 130 micrograms
per kilogram per hour.
284
00:14:32,500 --> 00:14:33,980
Why does it hurt this much?
285
00:14:34,000 --> 00:14:35,200
I don't know.
286
00:14:36,340 --> 00:14:37,640
But you're not going home.
287
00:14:38,420 --> 00:14:39,580
Ow!
288
00:14:44,200 --> 00:14:46,040
She's heavily sedated.
289
00:14:46,070 --> 00:14:47,540
What did we do to her?
290
00:14:47,570 --> 00:14:49,560
What if this is good news?
291
00:14:50,540 --> 00:14:52,750
I know you haven't been
a doctor all that long,
292
00:14:52,770 --> 00:14:54,820
but pain is rarely a sign of good news.
293
00:14:55,040 --> 00:14:57,110
It is if you're talking about
a part of the body
294
00:14:57,140 --> 00:14:58,620
you thought was dead.
295
00:14:58,640 --> 00:15:01,290
What if this means there's still
viable nerve endings in there?
296
00:15:01,410 --> 00:15:03,780
What if this means we can
actually reconstruct her clitoris
297
00:15:03,790 --> 00:15:05,350
and that it's capable of sensation?
298
00:15:06,120 --> 00:15:08,000
Maybe. All we know for sure
299
00:15:08,030 --> 00:15:09,870
is she's not gonna be home
anywhere near 6:00,
300
00:15:09,900 --> 00:15:12,520
which means we're about to have
a missing child on our hands.
301
00:15:13,610 --> 00:15:15,450
We have to bring Andrews up to speed.
302
00:15:29,870 --> 00:15:32,410
I did a bad job of telling you
303
00:15:32,440 --> 00:15:33,980
that you're dying.
304
00:15:37,620 --> 00:15:39,180
Is there a good way?
305
00:15:39,720 --> 00:15:43,960
I can't figure out
when I'm supposed to lie,
306
00:15:43,980 --> 00:15:46,380
when I'm supposed to tell
part of the truth.
307
00:15:46,480 --> 00:15:48,120
And it doesn't really matter,
308
00:15:48,160 --> 00:15:51,350
because I can't figure out
how to do it anyway.
309
00:15:54,370 --> 00:15:55,870
You did fine with me.
310
00:15:56,690 --> 00:15:58,670
You never need to lie.
311
00:15:58,900 --> 00:16:00,930
Lies don't protect you from the truth.
312
00:16:03,820 --> 00:16:05,650
I don't like your haircut.
313
00:16:08,150 --> 00:16:09,310
Okay.
314
00:16:10,940 --> 00:16:16,140
Maybe sometimes, when the
truth can't help someone...
315
00:16:19,400 --> 00:16:21,370
...you should definitely just lie.
316
00:16:24,320 --> 00:16:28,030
Do you think praying will
help you reach a decision?
317
00:16:29,560 --> 00:16:33,110
I've already reached a decision.
318
00:16:33,130 --> 00:16:37,680
I'm praying to help me find
comfort with that decision.
319
00:16:38,000 --> 00:16:40,240
My family wants the surgery.
320
00:16:43,070 --> 00:16:45,870
And what do you want?
321
00:16:47,430 --> 00:16:49,390
I want what my family wants.
322
00:16:50,580 --> 00:16:51,930
I love them.
323
00:16:52,050 --> 00:16:53,850
But they love you, too, right?
324
00:16:55,830 --> 00:16:57,840
Don't they want what you want?
325
00:17:01,360 --> 00:17:03,390
Long ago, I made a decision
326
00:17:04,540 --> 00:17:06,040
to be there for them
327
00:17:08,000 --> 00:17:09,340
no matter what.
328
00:17:12,470 --> 00:17:16,190
And if the last choice I make in my life
329
00:17:16,310 --> 00:17:17,910
is consistent with that,
330
00:17:21,710 --> 00:17:23,280
I'm comfortable with that.
331
00:17:39,860 --> 00:17:41,889
I'm surprised by you.
332
00:17:41,890 --> 00:17:44,130
I, arguably, made errors in judgment,
333
00:17:44,160 --> 00:17:46,430
but it was all in an effort
to help a patient.
334
00:17:46,460 --> 00:17:48,106
Yes, and that would make sense
if you thought
335
00:17:48,130 --> 00:17:50,170
you'd never have
another patient ever again.
336
00:17:50,190 --> 00:17:53,270
And if there wasn't currently an
opening for Chief of Surgery.
337
00:17:53,470 --> 00:17:55,590
I didn't know that was on the table.
338
00:17:55,610 --> 00:17:58,220
See, that's the difference
between you and Melendez.
339
00:17:58,250 --> 00:18:01,690
I have no doubt that as soon
as I got this promotion,
340
00:18:01,720 --> 00:18:04,660
Melendez had done the math
and reacted accordingly.
341
00:18:04,890 --> 00:18:08,170
But I suspect that even
if you had done the math,
342
00:18:08,190 --> 00:18:10,810
it wouldn't have changed
how you handled this patient.
343
00:18:10,930 --> 00:18:12,440
I don't view that as a weakness.
344
00:18:15,490 --> 00:18:17,870
I'll handle the administrative fallout.
345
00:18:17,890 --> 00:18:19,570
You...
346
00:18:19,690 --> 00:18:21,480
...notify the parents immediately.
347
00:18:23,400 --> 00:18:24,880
I can't.
348
00:18:24,900 --> 00:18:26,350
We don't know the girl's real name,
349
00:18:26,370 --> 00:18:27,650
and we have to keep her sedated,
350
00:18:27,680 --> 00:18:28,790
so there's no way we can track...
351
00:18:28,810 --> 00:18:30,660
She's a teenager. She's got a phone.
352
00:18:30,680 --> 00:18:32,720
Next time it rings, answer it.
353
00:18:40,280 --> 00:18:42,160
- You feel the mesenteric artery pulsing?
- Yes.
354
00:18:42,180 --> 00:18:44,190
You shouldn't.
You're too close to the vein.
355
00:18:44,220 --> 00:18:47,040
Great. Dr. Browne,
pass a penrose drain through.
356
00:18:49,920 --> 00:18:51,530
Bovie.
357
00:18:55,760 --> 00:18:56,860
Suction.
358
00:19:06,220 --> 00:19:07,590
Got it all.
359
00:19:09,300 --> 00:19:12,210
I see leaking pancreatic fluid.
360
00:19:12,230 --> 00:19:13,916
That'll eat holes in
everything it touches.
361
00:19:13,940 --> 00:19:15,020
Our duct tie didn't hold.
362
00:19:15,040 --> 00:19:16,910
Suction. Needle driver.
363
00:19:17,950 --> 00:19:19,320
Excellent.
364
00:19:19,450 --> 00:19:22,230
You have approved a scrub nurse
365
00:19:22,350 --> 00:19:25,060
and a circulating nurse
and seven other personnel.
366
00:19:25,190 --> 00:19:26,650
Everyone and everything is covered,
367
00:19:26,680 --> 00:19:27,890
except for an actual surgeon.
368
00:19:27,980 --> 00:19:29,960
Yeah. I think we may have to postpone.
369
00:19:29,990 --> 00:19:32,419
Have you notified your tumor to
stop growing in the interim?
370
00:19:32,420 --> 00:19:34,920
I think any possible damage from a delay
371
00:19:34,940 --> 00:19:37,530
may be more than offset
by having somebody competent
372
00:19:37,550 --> 00:19:38,960
digging around in my brain.
373
00:19:38,990 --> 00:19:40,200
"Competent"?
374
00:19:40,520 --> 00:19:43,230
- What's wrong with Sanders?
- 6% mortality rate.
375
00:19:43,260 --> 00:19:45,106
- Taylor?
- I don't like the way he's planning on
376
00:19:45,130 --> 00:19:46,560
dealing with a carotid tear.
377
00:19:46,580 --> 00:19:48,500
- That's nowhere near your tumor.
- It's the principle.
378
00:19:48,520 --> 00:19:50,030
- Unger?
- He doesn't like me.
379
00:19:50,060 --> 00:19:52,070
- No one likes you.
- No! You don't like me.
380
00:19:52,090 --> 00:19:53,800
He doesn't like me. That's two.
381
00:19:53,930 --> 00:19:55,276
Just pick a name. I don't care who.
382
00:19:55,300 --> 00:19:56,840
I don't care if they're a doctor.
383
00:19:56,870 --> 00:19:58,310
Just pick a name.
384
00:19:58,320 --> 00:20:00,450
Because in 48 hours, you're
either getting your surgery
385
00:20:00,470 --> 00:20:02,850
or you're getting a new oncologist.
386
00:20:15,110 --> 00:20:16,820
She's in pain.
387
00:20:16,850 --> 00:20:18,820
That's why she's asleep right now,
388
00:20:18,850 --> 00:20:20,920
because of what you did to her?
389
00:20:23,510 --> 00:20:25,620
What I did to her
390
00:20:25,640 --> 00:20:29,460
I believe revealed
that what you did to her
391
00:20:29,480 --> 00:20:32,330
didn't do as much damage
as we initially feared.
392
00:20:32,450 --> 00:20:34,030
We want to do a second surgery...
393
00:20:34,050 --> 00:20:35,500
How can you stop her pain?
394
00:20:35,520 --> 00:20:37,500
It's called clitoral reconstruction.
395
00:20:37,530 --> 00:20:39,320
The nerves of her clitoris are exposed.
396
00:20:39,340 --> 00:20:40,750
We can sheath them using...
397
00:20:40,780 --> 00:20:42,660
Our daughter wants this?
398
00:20:42,800 --> 00:20:45,460
Asha wants to be like other girls.
399
00:20:45,590 --> 00:20:46,700
She wants to be able to...
400
00:20:46,720 --> 00:20:49,240
Mara told you that?
401
00:20:51,010 --> 00:20:52,580
That's our daughter's name.
402
00:20:53,250 --> 00:20:54,450
Not Asha.
403
00:20:56,110 --> 00:20:57,550
You don't know her at all.
404
00:20:57,570 --> 00:21:00,620
We need to do this surgery
to relieve her pain.
405
00:21:00,640 --> 00:21:03,800
No. There must be another way.
406
00:21:03,810 --> 00:21:05,520
We want a second opinion.
407
00:21:05,550 --> 00:21:07,360
Not at this hospital.
408
00:21:07,380 --> 00:21:09,060
How soon can our daughter be moved?
409
00:21:09,090 --> 00:21:10,740
Excuse me, Dr. Lim.
410
00:21:10,760 --> 00:21:13,970
I am Ellen Vahtra from
Child Protective Services.
411
00:21:13,990 --> 00:21:15,060
Until I complete my review,
412
00:21:15,070 --> 00:21:18,190
I'm afraid you're not going to be
moving your daughter anywhere.
413
00:21:28,460 --> 00:21:31,000
How did it go? Is Dad okay?
414
00:21:33,530 --> 00:21:35,510
There were complications,
415
00:21:35,530 --> 00:21:37,850
but we found solutions.
416
00:21:37,870 --> 00:21:40,880
It went very well. We got it all.
417
00:21:43,710 --> 00:21:44,750
Oh, my...
418
00:21:44,780 --> 00:21:46,220
There's still...
419
00:21:49,450 --> 00:21:51,609
I don't think I did that well.
420
00:21:51,610 --> 00:21:52,810
They're too happy.
421
00:21:53,110 --> 00:21:55,920
Post-surgical complications are
still a major concern that they...
422
00:21:55,940 --> 00:21:58,220
Let them enjoy the good news.
423
00:21:58,250 --> 00:22:01,220
Is deceiving someone in a
way that makes them happy
424
00:22:01,250 --> 00:22:04,130
better than deceiving someone
in a way that makes them sad?
425
00:22:04,250 --> 00:22:07,390
Shaun. I think there's
someone here to see you.
426
00:22:08,220 --> 00:22:09,770
Hey.
427
00:22:09,840 --> 00:22:11,880
I had some time, so I thought
428
00:22:11,910 --> 00:22:14,240
you might want to have
some lunch with me?
429
00:22:16,590 --> 00:22:18,750
I do not have time.
430
00:22:33,170 --> 00:22:34,920
What's wrong?
431
00:22:34,940 --> 00:22:36,520
What did she do?
432
00:22:36,540 --> 00:22:37,790
Shaun. Sha...
433
00:22:42,580 --> 00:22:46,230
You don't want to talk to Lea.
I don't understand.
434
00:22:46,450 --> 00:22:48,890
I don't understand.
435
00:22:49,420 --> 00:22:51,120
I don't understand!
436
00:22:51,140 --> 00:22:53,380
You're not being fair to her or yourself.
437
00:22:53,450 --> 00:22:55,820
- She's always been nice to you.
- No, she hasn't.
438
00:22:57,260 --> 00:22:59,070
She's your friend.
439
00:22:59,100 --> 00:23:00,956
Whatever's happened, you have
to talk to her about it.
440
00:23:00,980 --> 00:23:02,170
Be honest about what you're feeling...
441
00:23:02,190 --> 00:23:03,370
I can't be.
442
00:23:03,420 --> 00:23:07,100
- Of course you can.
- I don't know...
443
00:23:07,480 --> 00:23:10,160
I don't know how I feel!
444
00:23:13,430 --> 00:23:16,530
I can't be honest
if I don't know how I feel!
445
00:23:23,770 --> 00:23:25,380
Our 16-year-old daughter
446
00:23:25,400 --> 00:23:27,610
is lying in a hospital bed unconscious
447
00:23:27,640 --> 00:23:29,940
to protect her from overwhelming pain
448
00:23:29,960 --> 00:23:33,740
because of what this place did
to her without our permission.
449
00:23:34,460 --> 00:23:36,050
And you are investigating us?
450
00:23:36,080 --> 00:23:38,160
Your daughter is suffering
because you butchered her
451
00:23:38,180 --> 00:23:39,459
when she was 2 years old.
452
00:23:39,460 --> 00:23:42,240
Dr. Lim, please refrain from
unsubstantiated allegations.
453
00:23:42,330 --> 00:23:45,180
Either they're the butchers or
they're protecting the butchers.
454
00:23:45,200 --> 00:23:47,500
If you didn't do it, tell us who did.
455
00:23:52,160 --> 00:23:55,080
It was an aunt
and a grandmother from Kenya.
456
00:23:55,200 --> 00:23:58,010
They were watching Mara
while we were on vacation.
457
00:23:58,040 --> 00:24:00,210
Well, you must've been horrified.
458
00:24:00,340 --> 00:24:02,580
Did you take her to a doctor?
459
00:24:02,780 --> 00:24:05,530
That girl's sex organs
were covered with scar tissue.
460
00:24:05,550 --> 00:24:08,240
She had no medical attention
to treat any of her wounds.
461
00:24:08,260 --> 00:24:09,640
She was fine.
462
00:24:09,740 --> 00:24:12,290
She was happy, laughing.
463
00:24:12,510 --> 00:24:13,950
It's not that big a deal.
464
00:24:19,110 --> 00:24:21,190
I was cut.
465
00:24:21,210 --> 00:24:23,920
My mother was cut. Her mother was cut.
466
00:24:24,050 --> 00:24:27,790
It is a rite of passage connecting
our women to their ancestors.
467
00:24:28,000 --> 00:24:29,930
She will not find a husband
in our culture if she's...
468
00:24:29,950 --> 00:24:31,320
So she'll find someone else.
469
00:24:32,470 --> 00:24:34,250
It's not that big a deal.
470
00:24:34,410 --> 00:24:36,360
These parents forfeited
the right to make any calls
471
00:24:36,380 --> 00:24:38,060
about their daughter a long time ago.
472
00:24:38,080 --> 00:24:40,130
Our daughter is an honor student,
473
00:24:40,230 --> 00:24:43,480
taking three AP classes
in her junior year,
474
00:24:43,600 --> 00:24:46,580
went on a mission to Haiti
to build a school.
475
00:24:46,700 --> 00:24:48,560
We have raised her well.
476
00:24:49,730 --> 00:24:50,970
She is a good person.
477
00:24:52,810 --> 00:24:54,240
We're proud of her.
478
00:24:55,510 --> 00:24:58,480
I'm sure she is a good person.
479
00:24:58,500 --> 00:24:59,800
But you are not gonna convince me
480
00:24:59,820 --> 00:25:01,870
that what happened to Mara
when she was 2 years old
481
00:25:01,890 --> 00:25:04,240
is anything short of an abomination.
482
00:25:04,360 --> 00:25:06,340
But that's not the issue today.
483
00:25:06,570 --> 00:25:09,500
The issue is, how do we
best help this girl now?
484
00:25:10,960 --> 00:25:14,240
The clitoral reconstruction
should protect the exposed nerve.
485
00:25:14,270 --> 00:25:15,280
"Should"?
486
00:25:15,300 --> 00:25:18,100
That is the surgery that,
in my medical opinion,
487
00:25:18,120 --> 00:25:19,120
is called for.
488
00:25:19,190 --> 00:25:20,790
But it's not the only option?
489
00:25:22,560 --> 00:25:24,800
We could oblate the peripheral nerves
490
00:25:24,830 --> 00:25:27,010
and remove the remaining clitoral tissue.
491
00:25:27,030 --> 00:25:29,420
And is that surgery safer
or more dangerous?
492
00:25:29,640 --> 00:25:31,620
It's simpler, but that's not
the only factor here.
493
00:25:31,740 --> 00:25:34,520
It's the only factor to us.
494
00:25:34,750 --> 00:25:36,890
We want to know that our daughter
495
00:25:36,920 --> 00:25:40,000
won't spend the rest of her life in pain.
496
00:25:40,020 --> 00:25:41,430
Please.
497
00:25:41,460 --> 00:25:42,760
For a moment,
498
00:25:42,820 --> 00:25:46,000
can we think about something
other than Mara's pain?
499
00:25:46,640 --> 00:25:48,790
Can we think about her pleasure?
500
00:25:49,010 --> 00:25:51,520
We have a chance to give her
501
00:25:51,550 --> 00:25:54,400
a healthy, meaningful sex life.
502
00:25:54,420 --> 00:25:56,520
That is what she came here looking for.
503
00:26:02,460 --> 00:26:03,970
Wake her up.
504
00:26:04,200 --> 00:26:06,980
She's in pain, and she's already
told me what she wanted.
505
00:26:07,030 --> 00:26:09,510
Yesterday, she was requesting
cosmetic surgery.
506
00:26:09,530 --> 00:26:11,980
Today, you're asking her
to risk a lifetime of pain
507
00:26:12,000 --> 00:26:13,540
for a chance at pleasure.
508
00:26:13,570 --> 00:26:14,880
From everything I've heard,
509
00:26:14,890 --> 00:26:17,110
she's mature enough
to make the call herself,
510
00:26:17,140 --> 00:26:19,720
even if it means suffering
for a few minutes to do so.
511
00:26:24,190 --> 00:26:27,270
Dr. Unger has a mortality index
512
00:26:27,300 --> 00:26:29,900
that is not too high and not too low.
513
00:26:29,930 --> 00:26:31,280
It's not gonna be Unger.
514
00:26:31,300 --> 00:26:33,950
You have not eliminated Dr. Ko.
515
00:26:34,170 --> 00:26:35,400
Not yet.
516
00:26:35,760 --> 00:26:39,100
I may have to go out of state
to find a neurosurgeon.
517
00:26:39,430 --> 00:26:41,840
Plus, I may have to find
myself a new oncologist.
518
00:26:41,860 --> 00:26:45,180
You've used Dr. Ko many times.
519
00:26:45,200 --> 00:26:47,350
Did you think
she might kill your patients?
520
00:26:47,370 --> 00:26:48,500
No.
521
00:26:48,830 --> 00:26:50,670
Do you think you're better than them?
522
00:26:50,700 --> 00:26:52,500
Yes, a little.
523
00:26:55,960 --> 00:26:58,110
That was a joke.
524
00:26:58,320 --> 00:27:00,270
You don't want to talk about this.
525
00:27:00,300 --> 00:27:03,440
No, I don't want
to talk about this, Shaun.
526
00:27:03,470 --> 00:27:06,450
That, in fact, is the point
of the alcohol.
527
00:27:06,690 --> 00:27:08,850
Okay, I understand.
528
00:27:08,880 --> 00:27:09,910
Good.
529
00:27:18,050 --> 00:27:20,530
Why can't we talk about it?
530
00:27:20,660 --> 00:27:22,370
Because it's upsetting.
531
00:27:22,390 --> 00:27:24,170
Is that why you're stalling?
532
00:27:24,200 --> 00:27:26,210
Because you're afraid of dying?
533
00:27:26,430 --> 00:27:28,640
I'm not afraid of dying.
534
00:27:28,670 --> 00:27:30,410
Really?
535
00:27:30,440 --> 00:27:31,980
Why not?
536
00:27:32,010 --> 00:27:35,120
You should be. Dying is terrible.
537
00:27:35,140 --> 00:27:36,780
Yes, dying is terrible.
538
00:27:37,500 --> 00:27:39,310
But there are worse things.
539
00:27:39,440 --> 00:27:41,380
What's worse than dying?
540
00:27:45,570 --> 00:27:46,750
Not dying.
541
00:27:49,330 --> 00:27:50,940
That doesn't make sense.
542
00:27:50,960 --> 00:27:52,160
Makes sense to me.
543
00:27:53,750 --> 00:27:55,260
That doesn't make sense.
544
00:27:55,280 --> 00:27:56,920
That's the middle ground, Shaun.
545
00:27:59,030 --> 00:28:00,770
Brain surgeries have a tendency
546
00:28:00,790 --> 00:28:03,110
to end in the middle ground.
547
00:28:03,330 --> 00:28:06,180
Brain surgeries can be
considered a success
548
00:28:06,200 --> 00:28:09,450
even when the patient
ends up compromised.
549
00:28:09,470 --> 00:28:11,010
He can't walk. He can't talk.
550
00:28:11,040 --> 00:28:13,180
His hand can't stop shaking.
551
00:28:16,990 --> 00:28:20,440
I've been terrible
at a lot of things in my life,
552
00:28:20,560 --> 00:28:22,370
but I am damn smart.
553
00:28:24,320 --> 00:28:26,700
And I am a damn good surgeon.
554
00:28:26,830 --> 00:28:28,500
And if I can't be those things,
555
00:28:28,530 --> 00:28:30,970
then I don't know who I'd be.
556
00:28:36,990 --> 00:28:38,800
You'd be my friend.
557
00:28:48,360 --> 00:28:49,870
Well, thank you, Shaun.
558
00:28:59,290 --> 00:29:02,210
I have to go. My patient just crashed.
559
00:29:07,310 --> 00:29:11,260
It's not enough. Is it?
560
00:29:15,230 --> 00:29:16,230
No.
561
00:29:18,020 --> 00:29:19,400
I'm sorry it isn't.
562
00:29:31,940 --> 00:29:33,920
Mom. Dad.
563
00:29:33,950 --> 00:29:35,310
We're here.
564
00:29:35,950 --> 00:29:37,930
We love you.
565
00:29:38,050 --> 00:29:40,430
We just don't understand
why you would turn your back.
566
00:29:40,450 --> 00:29:41,450
Uh...
567
00:29:41,460 --> 00:29:42,780
Hello, Mara.
568
00:29:42,860 --> 00:29:45,200
I'm Ellen Vahtra. I'm a social worker.
569
00:29:45,220 --> 00:29:46,530
Your parents know what happened,
570
00:29:46,560 --> 00:29:48,740
and Dr. Lim gave you a nerve block.
571
00:29:48,760 --> 00:29:51,110
It hurts. It still hurts.
572
00:29:51,130 --> 00:29:52,876
I understand that, and we are
going to try to get you
573
00:29:52,900 --> 00:29:55,440
back to sleep as quickly as possible.
574
00:29:55,470 --> 00:29:57,580
But something happened during
your surgery, and we need you
575
00:29:57,600 --> 00:29:59,600
to make a decision
about what is done next.
576
00:30:03,310 --> 00:30:06,450
We believe that, despite what
was done to you as a child,
577
00:30:06,480 --> 00:30:08,960
the reason you're in so much
pain because you still have
578
00:30:08,980 --> 00:30:10,630
functioning nerves in your clitoris,
579
00:30:10,650 --> 00:30:13,360
nerves that had been covered
with scar tissue.
580
00:30:13,390 --> 00:30:15,000
I'd like to repair that.
581
00:30:15,020 --> 00:30:17,100
We can make you physiologically complete.
582
00:30:17,120 --> 00:30:19,220
But there's no guarantee
that it would work.
583
00:30:21,490 --> 00:30:23,540
I'm confident.
584
00:30:23,660 --> 00:30:25,560
There is a safer choice.
585
00:30:29,100 --> 00:30:32,460
We could... remove your entire clitoris.
586
00:30:32,870 --> 00:30:35,120
This is your choice.
587
00:30:35,140 --> 00:30:37,140
You will be protected no matter what.
588
00:30:41,310 --> 00:30:42,560
Take it out.
589
00:30:42,580 --> 00:30:44,220
Mara, we can make you whole...
590
00:30:44,250 --> 00:30:46,630
I made a mistake. Take it out.
591
00:30:46,650 --> 00:30:48,230
She's on medication. She's in pain...
592
00:30:48,250 --> 00:30:50,860
Dr. Lim, please let her go back to sleep.
593
00:30:50,960 --> 00:30:53,770
And prepare to operate
to remove the damaged tissue.
594
00:31:06,510 --> 00:31:09,060
Hang fresh, frozen plasma, too.
Looks like he's going into DIC.
595
00:31:09,070 --> 00:31:10,070
Give me another hemostat.
596
00:31:10,080 --> 00:31:12,260
BP's 71 over 53.
597
00:31:12,280 --> 00:31:13,819
We should have warned the family.
598
00:31:13,820 --> 00:31:15,200
Can't see anything in here.
There's too much blood.
599
00:31:15,220 --> 00:31:17,166
- More suction.
- I think you got the hepatic artery.
600
00:31:17,190 --> 00:31:18,500
The warning wouldn't
have made any difference.
601
00:31:18,520 --> 00:31:20,036
The bleeding is not slowing down.
602
00:31:20,060 --> 00:31:22,269
We need to send the aorta to the celiac.
603
00:31:22,270 --> 00:31:24,696
- I need to see it to clamp it.
- They would have been prepared.
604
00:31:24,720 --> 00:31:27,400
A-line systolic's 54. He's bottoming
out. No, they wouldn't.
605
00:31:27,420 --> 00:31:29,470
You two, shut up and
pack his abdomen with laps
606
00:31:29,500 --> 00:31:31,280
while I sort through this mess.
607
00:31:32,000 --> 00:31:33,610
I won't do it.
608
00:31:33,740 --> 00:31:35,210
Can we appeal this? Do you know?
609
00:31:35,240 --> 00:31:36,596
I've spoken with our legal department.
610
00:31:36,620 --> 00:31:38,490
Unless we can prove
the social worker was biased,
611
00:31:38,510 --> 00:31:39,850
we are stuck with this ruling.
612
00:31:39,880 --> 00:31:42,080
Well, then you're also
stuck with "I won't do it."
613
00:31:42,970 --> 00:31:45,550
You're a good doctor.
This hospital will miss you.
614
00:31:45,670 --> 00:31:48,480
You're gonna fire me because I
won't butcher a teenage girl?
615
00:31:48,500 --> 00:31:49,500
Of course I am.
616
00:31:49,580 --> 00:31:51,590
This hospital will face
lawsuits, suspensions,
617
00:31:51,610 --> 00:31:53,060
perhaps criminal charges,
618
00:31:53,180 --> 00:31:56,180
and this little girl will still
get the surgery you hate.
619
00:32:01,300 --> 00:32:04,010
Could Dr. Lim at least
talk to Mara again?
620
00:32:04,040 --> 00:32:06,640
You want to wake her up again in pain?
621
00:32:06,860 --> 00:32:08,300
Every woman deserves the right
622
00:32:08,330 --> 00:32:09,716
to make decisions about her sexuality
623
00:32:09,740 --> 00:32:11,670
without her parents hanging over her.
624
00:32:17,400 --> 00:32:18,740
Okay.
625
00:32:40,540 --> 00:32:42,650
When I was 15 years old,
626
00:32:42,680 --> 00:32:44,760
my father caught me with a boy.
627
00:32:44,990 --> 00:32:47,060
I mean, we weren't doing it,
628
00:32:47,080 --> 00:32:49,230
but my top was off and
629
00:32:49,560 --> 00:32:50,960
Well, it doesn't matter.
630
00:32:52,260 --> 00:32:53,560
My father hit me.
631
00:32:54,420 --> 00:32:56,070
I still have a small scar.
632
00:32:57,620 --> 00:32:59,300
Our relationship was never the same.
633
00:33:00,400 --> 00:33:01,810
But that's what growing up is.
634
00:33:01,930 --> 00:33:04,380
Not everyone gets called a slut.
635
00:33:04,400 --> 00:33:07,140
Not everyone gets butchered.
636
00:33:08,050 --> 00:33:10,990
But everyone becomes a man or a woman
637
00:33:11,020 --> 00:33:12,790
and stops being a child.
638
00:33:14,650 --> 00:33:17,690
I want to take a piece of
tissue from inside your cheek
639
00:33:17,920 --> 00:33:20,160
and I want to graft it to your clitoris.
640
00:33:22,760 --> 00:33:25,870
We can make you feel... love.
641
00:33:35,320 --> 00:33:38,890
I can't turn my back on my
family, on my traditions.
642
00:33:41,560 --> 00:33:43,330
Traditions
643
00:33:43,460 --> 00:33:45,320
connect us to the past.
644
00:33:46,510 --> 00:33:48,460
What about the future?
645
00:33:57,190 --> 00:33:58,800
Please.
646
00:33:58,930 --> 00:34:01,770
No. I'm in pain.
647
00:34:14,000 --> 00:34:15,560
Cross-clamping his aorta.
648
00:34:15,600 --> 00:34:17,539
He's in ventricular fibrillation.
649
00:34:18,770 --> 00:34:20,520
Starting chest compressions.
650
00:34:26,450 --> 00:34:27,930
Okay. Everybody clear.
651
00:34:50,740 --> 00:34:52,220
Prep the cheek, as well.
652
00:34:54,780 --> 00:34:56,800
She's taking the graft?
The paperwork doesn't say...
653
00:34:56,820 --> 00:34:58,000
She consented verbally.
654
00:34:58,020 --> 00:34:59,660
We didn't want to keep her
awake any longer
655
00:34:59,680 --> 00:35:01,090
than absolutely necessary.
656
00:35:02,960 --> 00:35:04,740
I wanted to help her as much as you...
657
00:35:04,770 --> 00:35:06,440
When she wanted help.
658
00:35:06,570 --> 00:35:08,780
- But if she doesn't want this...
- She wants this.
659
00:35:09,430 --> 00:35:10,710
Dr. Lim just told us.
660
00:35:15,070 --> 00:35:16,150
Prep the cheek.
661
00:35:30,000 --> 00:35:31,770
I'll tell the family.
662
00:35:33,410 --> 00:35:35,120
No.
663
00:35:35,150 --> 00:35:37,030
Claire, you do it.
664
00:35:37,250 --> 00:35:38,750
This isn't the time for learning.
665
00:36:05,960 --> 00:36:07,590
I'm sorry.
666
00:36:07,840 --> 00:36:09,990
Paul died during surgery.
667
00:36:10,560 --> 00:36:13,410
He had a gastroduodenal artery rupture.
668
00:36:13,430 --> 00:36:15,990
It's a common complication
of a Whipple surgery,
669
00:36:16,110 --> 00:36:19,060
especially when someone's cancer was...
670
00:36:19,280 --> 00:36:21,930
As advanced as his was.
671
00:36:22,050 --> 00:36:23,900
We... did everything we could
672
00:36:23,930 --> 00:36:26,140
for as long as we could.
673
00:36:26,360 --> 00:36:28,110
He didn't suffer.
674
00:36:33,740 --> 00:36:35,170
You did this to him.
675
00:36:37,420 --> 00:36:39,000
Dad didn't want this.
676
00:36:40,530 --> 00:36:43,030
You saw that look on his face.
He was scared.
677
00:36:43,060 --> 00:36:47,040
In my experience,
it does no good to dwell...
678
00:36:47,060 --> 00:36:48,740
Of course he was scared.
679
00:36:48,760 --> 00:36:49,860
That doesn't mean...
680
00:36:49,880 --> 00:36:51,276
He just wanted to live
his last few months.
681
00:36:51,300 --> 00:36:52,840
Stop it.
682
00:36:52,930 --> 00:36:55,040
Nobody made your father do anything.
683
00:36:55,060 --> 00:36:56,600
He knew the risks.
684
00:36:58,830 --> 00:37:00,680
It's your fault, too, Mom.
685
00:37:03,410 --> 00:37:04,670
All of us.
686
00:37:05,650 --> 00:37:07,530
He would do anything for us.
687
00:37:09,580 --> 00:37:11,540
We killed our father.
688
00:37:19,480 --> 00:37:20,820
It's not true.
689
00:37:25,230 --> 00:37:28,260
Paul wanted this surgery.
690
00:37:30,110 --> 00:37:33,560
He told me he wanted this surgery.
691
00:38:07,230 --> 00:38:08,430
Was that true?
692
00:38:10,930 --> 00:38:12,600
Paul told me...
693
00:38:14,080 --> 00:38:16,690
When the truth can't help someone,
694
00:38:16,910 --> 00:38:18,460
we should lie.
695
00:38:29,420 --> 00:38:30,420
Mom?
696
00:38:33,190 --> 00:38:35,860
How are you? Does anything hurt?
697
00:38:37,380 --> 00:38:40,120
Not much. I'm better.
698
00:38:42,080 --> 00:38:43,910
Looks like she's doing well.
699
00:38:44,940 --> 00:38:46,220
Thank you, Doctor.
700
00:38:48,420 --> 00:38:51,760
There should still be some
discomfort at the surgical site.
701
00:38:51,790 --> 00:38:53,930
A nurse will bring you some...
702
00:39:01,290 --> 00:39:02,530
Sorry.
703
00:39:02,560 --> 00:39:04,640
A nurse will bring you some Tylenol,
704
00:39:04,660 --> 00:39:06,760
which should really be all you need.
705
00:39:07,160 --> 00:39:08,600
Thank you.
706
00:39:11,560 --> 00:39:13,340
You're gonna be great.
707
00:39:37,000 --> 00:39:39,210
You're here.
708
00:39:39,330 --> 00:39:41,610
Yes. I live here.
709
00:39:41,630 --> 00:39:43,140
You know that.
710
00:39:43,170 --> 00:39:46,250
Well, I was starting to doubt
it the last couple of days.
711
00:39:46,270 --> 00:39:49,150
You come home after I'm asleep.
712
00:39:49,170 --> 00:39:51,500
You leave before I can even get up.
713
00:39:51,520 --> 00:39:52,670
Wow.
714
00:39:52,900 --> 00:39:55,240
Thank you.
715
00:40:04,340 --> 00:40:05,810
Please take this.
716
00:40:07,290 --> 00:40:09,430
No, this is yours, Shaun.
717
00:40:09,560 --> 00:40:11,780
I gave it to you to remember me by.
718
00:40:11,800 --> 00:40:13,190
It hurt.
719
00:40:16,820 --> 00:40:19,170
I didn't want to tell you the truth
720
00:40:19,190 --> 00:40:20,930
because I didn't know it,
721
00:40:20,960 --> 00:40:23,730
but I have to tell you the
truth because it will help.
722
00:40:29,380 --> 00:40:31,660
Every night, I would come home,
723
00:40:32,540 --> 00:40:37,250
and I would look at that baseball,
724
00:40:37,480 --> 00:40:39,360
and I would think of you.
725
00:40:41,510 --> 00:40:43,550
The baseball was here,
726
00:40:43,580 --> 00:40:45,410
but you weren't.
727
00:40:45,960 --> 00:40:47,140
That's sweet.
728
00:40:47,170 --> 00:40:50,050
No, it isn't.
729
00:40:50,070 --> 00:40:51,620
It hurt.
730
00:40:51,640 --> 00:40:53,030
You hurt me.
731
00:40:53,520 --> 00:40:55,260
Okay, Shaun, you know...
732
00:40:55,290 --> 00:40:58,330
You went away, and it hurt,
733
00:40:58,350 --> 00:41:01,000
and it kept hurting, and now you're back.
734
00:41:04,000 --> 00:41:07,000
If you stay, you will go away again,
735
00:41:07,040 --> 00:41:09,560
and it will hurt again.
736
00:41:09,580 --> 00:41:12,060
So I want you to go back to Hershey.
737
00:41:14,590 --> 00:41:16,270
I know you don't mean that, and I know...
738
00:41:16,290 --> 00:41:19,710
Please go back to Hershey
739
00:41:19,930 --> 00:41:22,380
or anywhere other than here!
740
00:41:49,440 --> 00:41:50,470
Feeling okay?
741
00:41:52,140 --> 00:41:54,880
Yeah, sure, superduper.
742
00:41:55,950 --> 00:41:58,170
I want to thank you for your trust.
743
00:41:58,190 --> 00:41:59,660
I'll do my best to deserve it.
744
00:42:00,560 --> 00:42:02,830
Well, that's all I can ask.
745
00:42:05,510 --> 00:42:07,150
You know the drill.
746
00:42:13,620 --> 00:42:15,150
10...
747
00:42:15,880 --> 00:42:17,300
9...
748
00:42:19,690 --> 00:42:20,860
8...
749
00:42:22,350 --> 00:42:23,350
7...
53675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.