All language subtitles for The Girl On The Bridge (1951)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,036 --> 00:00:40,040
TYTT� SILLALLA
2
00:00:40,041 --> 00:00:42,544
Tekstityksen versionumero: 1.0
P�iv�ys: 01.04.2005.
3
00:00:42,584 --> 00:00:46,755
T�m�nkin tekstityksen tarjoaa:
WWW.DIVXFINLAND.ORG
4
00:00:46,798 --> 00:00:51,803
Suomennos: Otukka
5
00:00:51,885 --> 00:00:56,890
Oikoluku: Otukka
6
00:01:42,603 --> 00:01:44,688
Kerro meille, Adele.
7
00:01:45,981 --> 00:01:47,608
No...
8
00:01:47,858 --> 00:01:49,818
Olen...
9
00:01:52,070 --> 00:01:53,572
Olet 22 vuotias.
10
00:01:53,780 --> 00:01:56,617
Ei, vasta kahden kuukauden p��st�.
11
00:01:56,825 --> 00:02:00,787
Ja lopetit koulun
nuorena menn�ksesi t�ihin.
12
00:02:01,538 --> 00:02:04,082
Kyll�, mutta en
menn�kseni oikeasti t�ihin.
13
00:02:04,291 --> 00:02:06,752
Olin tavannut jonkun,
jonka kanssa halusin olla.
14
00:02:06,960 --> 00:02:09,379
Siksi lopetin...
15
00:02:10,005 --> 00:02:11,924
L�hdin kotoa.
16
00:02:12,549 --> 00:02:15,302
Asuin mieluummin pojan
kuin vanhempien kanssa, -
17
00:02:15,511 --> 00:02:19,181
joten nappasin ensimm�isen
mahdollisen. Tilaisuuden, tarkoitan.
18
00:02:20,766 --> 00:02:22,684
Halusit olla vapaa.
19
00:02:23,185 --> 00:02:25,312
En tied� vapaudesta, -
20
00:02:25,521 --> 00:02:28,732
halusin vain maata h�nen kanssaan.
21
00:02:29,107 --> 00:02:32,736
Kun olin lapsi ajattelin,
ett� el�m� alkaa -
22
00:02:33,070 --> 00:02:36,448
kun rakastelet.
Sit� ennen et ole mit��n.
23
00:02:36,657 --> 00:02:39,701
Joten l�hdin ensimm�isen
suostuvaisen pojan kanssa, -
24
00:02:39,910 --> 00:02:41,453
jotta voisimme olla yhdess� -
25
00:02:41,578 --> 00:02:43,539
ja el�m�ni voisi alkaa.
26
00:02:44,456 --> 00:02:47,292
Se ei vain ollut kovin hyv� alku.
27
00:02:47,501 --> 00:02:49,753
Ettek� tulleet toimeen?
28
00:02:49,962 --> 00:02:52,506
Miksei se ollut hyv� alku?
29
00:02:52,923 --> 00:02:56,552
Se ei ole koskaan hyv� minulle.
Asiat menev�t huonosta pahempaan.
30
00:02:56,760 --> 00:02:59,680
En poimi koskaan voittonumeroa.
31
00:03:00,305 --> 00:03:03,058
Tied�th�n ne tahmeat k�rp�spaperit?
32
00:03:03,141 --> 00:03:04,601
Olen sellainen.
33
00:03:04,726 --> 00:03:07,437
Poimin kaiken roskan.
34
00:03:08,188 --> 00:03:12,276
Olen kuin p�lynimuri, imen kaiken lian.
35
00:03:13,777 --> 00:03:16,071
En poimi koskaan voittonumeroa.
36
00:03:18,156 --> 00:03:20,325
Kaikki, mit� yrit�n menee pieleen.
37
00:03:20,534 --> 00:03:23,036
Kaikki, mihin kosken muuttuu happamaksi.
38
00:03:23,453 --> 00:03:25,163
Miten selit�t sen?
39
00:03:25,372 --> 00:03:28,542
Huonoa onnea ei voi selitt��.
Se on kuin -
40
00:03:29,001 --> 00:03:32,045
musiikkikorva. Sinulla
joko on se tai ei ole.
41
00:03:33,338 --> 00:03:35,007
Mit� pojalle tapahtui?
42
00:03:35,966 --> 00:03:37,384
Kenelle heist�?
43
00:03:38,051 --> 00:03:40,888
Ensimm�iselle. Sille,
jonka kanssa karkasit.
44
00:03:42,055 --> 00:03:44,224
Ettek� menneet loppuun asti?
45
00:03:44,725 --> 00:03:46,768
Kyll� se meni loppuun asti.
46
00:03:48,645 --> 00:03:50,647
Mutta olit pettynyt.
47
00:03:51,940 --> 00:03:55,360
En lainkaan.
Seh�n ongelma onkin.
48
00:03:55,569 --> 00:03:59,072
Jos olisin nauttinut v�hemm�n,
en ehk� olisi t�ss� nyt.
49
00:03:59,198 --> 00:04:00,741
Kuitenkin.
50
00:04:00,866 --> 00:04:03,577
Ensimm�inen kerta ei
ollut kovin mukava.
51
00:04:03,744 --> 00:04:05,871
Tietenkin. Ei se koskaan ole.
52
00:04:06,079 --> 00:04:07,915
Tunsit itsesi ep�mukavaksi, -
53
00:04:08,040 --> 00:04:10,792
koska olitte molemmat nuoria.
54
00:04:11,251 --> 00:04:14,713
Ei, olimme huoltoaseman vessassa.
Se ei ole mukava.
55
00:04:14,922 --> 00:04:16,840
Oletko koskaan kokeillut sit�?
56
00:04:18,008 --> 00:04:21,053
Se ei ole mukava,
etenk��n moottoriteill�
57
00:04:21,595 --> 00:04:22,846
Halusin liftata.
58
00:04:22,971 --> 00:04:26,683
Minulla oli fantasia rakkaustarinoista,
jotka sijoittuvat aina rannalle.
59
00:04:26,808 --> 00:04:28,977
Mutta liftaaminen oli
huono idea.
60
00:04:29,144 --> 00:04:31,271
Ei mitenk��n yll�tt�v��.
61
00:04:31,396 --> 00:04:33,941
Ideani ovat aina huonoja.
62
00:04:35,108 --> 00:04:36,068
Se on klassikko.
63
00:04:36,193 --> 00:04:39,363
Innostuin liikaa.
64
00:04:41,323 --> 00:04:42,908
Jos minua ei olisi poimittu kyytiin, -
65
00:04:43,033 --> 00:04:46,078
olisin voinut hyp�t� rekan eteen.
66
00:04:46,912 --> 00:04:49,081
Kuka poimi sinut?
67
00:04:49,206 --> 00:04:51,458
En voi kertoa h�nen nime��n,
koska h�n on naimisissa.
68
00:04:51,542 --> 00:04:52,876
Psykologi.
69
00:04:53,001 --> 00:04:56,171
H�nen mukaansa olin masentunut, -
70
00:04:56,380 --> 00:04:58,423
ja h�n yritti kaikkensa
parantaakseen minut.
71
00:04:58,632 --> 00:05:01,343
Niin kaikkensa ett�
luulin olevani raskaana.
72
00:05:01,635 --> 00:05:04,346
Onneksi se oli vain umpisuoli.
73
00:05:04,555 --> 00:05:07,140
Jos voit sanoa sit� onneksi.
74
00:05:07,307 --> 00:05:10,644
Nukutusl��k�ri ei ollut
onnenpotku.
75
00:05:11,186 --> 00:05:13,772
Sinulla oli ongelmia
nukutusl��k�rist�?
76
00:05:13,981 --> 00:05:15,774
Ei, h�n oli mukava.
77
00:05:15,941 --> 00:05:19,987
H�n tuntui niin rakastuneelta,
ett� olisin seurannut h�nt� Kiinaan.
78
00:05:20,195 --> 00:05:22,739
P��simme Limogesiin asti.
79
00:05:22,948 --> 00:05:25,075
Hassua, eik� olekin, -
80
00:05:25,450 --> 00:05:28,745
kuinka ihmiset vaikuttavat rakastuneilta
vaikkeiv�t ole?
81
00:05:28,954 --> 00:05:31,582
Se t�ytyy olla helppoa n�ytell�.
82
00:05:33,375 --> 00:05:36,128
H�n sanoi ett� menen p��h�n kuin Cointreau.
83
00:05:36,336 --> 00:05:40,048
Luultavasti h�n kyll�styi Cointreauhun,
sill� h�n meni soittamaan.
84
00:05:40,257 --> 00:05:41,133
Soittamaan kenelle?
85
00:05:41,300 --> 00:05:44,094
En tied�. H�n ei koskaan palannut.
86
00:05:44,261 --> 00:05:47,890
Ravintolassa oli takaovi,
josta en tiennyt, -
87
00:05:48,098 --> 00:05:50,851
joten odotin h�nt� sulkemisaikaan -
88
00:05:53,020 --> 00:05:55,189
Johtaja asui yl�kerrassa.
89
00:05:55,397 --> 00:05:57,357
Huone tuoksui rasvaiselta, -
90
00:05:57,482 --> 00:06:00,319
mutta h�nell� oli pehme�t, hell�t k�det.
91
00:06:00,444 --> 00:06:03,780
K�det ovat pulmallisia.
Ne saavat uskomaan mihin vaan.
92
00:06:04,072 --> 00:06:05,991
Niin sain ensimm�isen ty�paikkani -
93
00:06:06,200 --> 00:06:09,119
em�nt�n� h�nen paikassaan.
94
00:06:09,953 --> 00:06:12,539
Mit� em�nt� tekee?
95
00:06:12,873 --> 00:06:16,043
Ensiksi toivottaa tervetulleeksi, -
96
00:06:16,251 --> 00:06:18,045
ja hymyilee kaikille.
97
00:06:18,253 --> 00:06:20,214
Ty� ei paljoa aivoja vaadi.
98
00:06:20,380 --> 00:06:22,966
Mutta tied�th�n, miten hymy
antaa ihmisille ajatuksia.
99
00:06:23,175 --> 00:06:25,677
Ja Limoges on t�ynn� yksin�isi� miehi�.
100
00:06:25,928 --> 00:06:27,221
Et voi kuvitella!
101
00:06:27,429 --> 00:06:31,225
Tuomari sanoi ett� siell� on
eniten masentuneita Ranskassa.
102
00:06:31,433 --> 00:06:32,434
Mik� tuomari?
103
00:06:32,643 --> 00:06:35,395
H�n lohdutti minua
sen j�lkeen kun ne sulkivat paikan.
104
00:06:35,604 --> 00:06:37,606
Em�ntien vuoksi.
105
00:06:37,814 --> 00:06:39,274
Min�kin olin masentunut.
106
00:06:41,568 --> 00:06:44,488
Ei h�n minua kauaa lohduttanut.
107
00:06:44,613 --> 00:06:45,864
Ei edes 15 minuuttia.
108
00:06:45,989 --> 00:06:49,159
Hotellihuoneessa, jossa ei ollut
tyynyj�, TV:t� eik� verhoja.
109
00:06:50,369 --> 00:06:52,663
Mutta ei h�n niin paha ollut.
110
00:06:52,871 --> 00:06:55,457
H�n antoi minulle nen�liinansa, -
111
00:06:55,541 --> 00:06:57,626
kun n�ki minun itkev�n.
112
00:06:57,751 --> 00:06:59,044
Sitten h�n l�hti.
113
00:07:04,007 --> 00:07:06,969
Ehk� en ansaitse parempaa.
114
00:07:07,386 --> 00:07:09,721
Sen t�ytyy olla luonnonlaki.
115
00:07:09,930 --> 00:07:14,309
Toiset syntyv�t onnellisiksi.
Minua huijataan joka p�iv�.
116
00:07:18,397 --> 00:07:20,816
Uskon joka lupauksen.
117
00:07:20,983 --> 00:07:22,860
En ole koskaan saavuttanut mit��n.
118
00:07:23,026 --> 00:07:25,988
En ole koskaan ollut hy�dyllinen tai
arvokas kenellek��n.
119
00:07:26,196 --> 00:07:28,615
Tai onnellinen, tai edes oikein onneton.
120
00:07:28,782 --> 00:07:32,411
Luulisin ett� olet
onneton kun menet�t jotain, -
121
00:07:32,619 --> 00:07:35,581
mutta minulla ei ole koskaan
ollut muuta kuin huonoa onnea.
122
00:07:36,748 --> 00:07:38,750
Miten n�et tulevaisuutesi, Adele?
123
00:07:42,754 --> 00:07:44,339
En tied�.
124
00:07:48,760 --> 00:07:50,345
Kun olin pieni, -
125
00:07:50,470 --> 00:07:52,848
en halunnut kuin kasvaa aikuiseksi.
126
00:07:53,515 --> 00:07:55,309
Niin pian kuin pystyin.
127
00:07:57,686 --> 00:08:00,397
Mutta en n�e siin� mit��n j�rke�.
128
00:08:00,522 --> 00:08:02,482
En en��.
129
00:08:04,318 --> 00:08:05,986
Vanhenemisessa.
130
00:08:09,281 --> 00:08:12,910
N�en tulevaisuuteni ison
juna-aseman odotussalissa -
131
00:08:13,118 --> 00:08:16,622
vetoisalla penkill�.
132
00:08:17,539 --> 00:08:21,168
Ihmislaumat menev�t ohitseni
n�kem�tt� minua.
133
00:08:21,376 --> 00:08:23,003
Heill� on kiire -
134
00:08:23,128 --> 00:08:25,672
junaan tai taksiin.
135
00:08:26,131 --> 00:08:28,050
Heill� on paikka minne menn�.
136
00:08:28,175 --> 00:08:30,135
Joku, joka tavata...
137
00:08:31,553 --> 00:08:34,264
Istun siell�, odottaen.
138
00:08:36,683 --> 00:08:39,019
Odottaen mit�, Adele?
139
00:08:54,660 --> 00:08:56,662
Ett� jotain tapahtuisi minulle.
140
00:09:57,890 --> 00:09:59,933
N�yt�t tyt�lt�, joka
aikoo tehd� virheen.
141
00:10:01,351 --> 00:10:02,936
Olen kunnossa, kiitos.
142
00:10:03,145 --> 00:10:05,355
Tarkoitan sit�. N�yt�t ep�toivoiselta.
143
00:10:05,898 --> 00:10:06,940
Luuletko niin?
144
00:10:07,691 --> 00:10:10,402
Kumpaa veikkaat? Kruuna vai klaava?
145
00:10:10,736 --> 00:10:12,487
Keneen yrit�t tehd� vaikutuksen?
146
00:10:12,905 --> 00:10:16,617
En kehenk��n. En ole koskaan vaikuttanut
kehenk��n, enk� aio alkaa nytk��n.
147
00:10:17,075 --> 00:10:19,411
Olet liian nuori ollaksesi noin surullinen.
148
00:10:19,995 --> 00:10:21,246
Oletko parantumattomasti sairas?
149
00:10:21,580 --> 00:10:23,582
Munuaista vailla? Maksaa? Jalkaa?
150
00:10:25,167 --> 00:10:27,294
Ei, olen vain vailla -
151
00:10:28,337 --> 00:10:31,131
sisua. Pelk��n ett� se on kylm��.
152
00:10:31,381 --> 00:10:33,717
Totta kai se on kylm��.
Luulitko ett� he l�mmitt�v�t sit�?
153
00:10:36,595 --> 00:10:37,930
Minun ei pid� ajatella sit�.
154
00:10:38,138 --> 00:10:41,308
Oikein. Ajattele iloisia
ajatuksia. Ne antavat vauhtia.
155
00:10:41,767 --> 00:10:45,646
Se on vaikeaa. Iloiset
ajatukset eiv�t ole alaani.
156
00:10:45,896 --> 00:10:47,940
Siksi olen t��ll�, ymm�rr�tk�?
157
00:10:48,106 --> 00:10:49,900
Tied�tk�, mit� min� n�en?
158
00:10:50,108 --> 00:10:52,694
N�en haaskausta, ja
vihaan hukkaan heittoa.
159
00:10:52,903 --> 00:10:53,904
Mink� hukkaan heittoa?
160
00:10:54,154 --> 00:10:56,573
Sinun. Hyv�� hehkulamppua
ei heitet� pois.
161
00:10:56,782 --> 00:10:59,826
T�m� on loppuunpalanut jo ajat sitten.
162
00:11:00,035 --> 00:11:01,453
Masennat minua.
163
00:11:01,662 --> 00:11:05,123
Painu pois sitten!
Minun mittani on t�ynn�.
164
00:11:05,332 --> 00:11:08,752
Mik� mitta? Katso itse�si.
Mittasi ei ole edes alkanut.
165
00:11:08,961 --> 00:11:10,671
T�m� on vain vaikeaa aikaa.
166
00:11:10,921 --> 00:11:15,133
Koko el�m�ni on vaikeaa aikaa. Minut
on leimattu ep�onnistunut-leimalla.
167
00:11:15,342 --> 00:11:17,678
Luuletko, ett� se l�htee pesussa?
168
00:11:18,220 --> 00:11:20,597
T�m� on ensiyrityksesi, eik�?
169
00:11:20,889 --> 00:11:22,683
Kyll�. En el� silloilla.
170
00:11:24,726 --> 00:11:25,686
Min� el�n.
171
00:11:26,728 --> 00:11:28,939
Tekem�ss� mit�?
Yritt�m�ss� hyp�t�?
172
00:11:29,481 --> 00:11:30,941
Ei, palkkaamassa ihmisi�.
173
00:11:32,234 --> 00:11:34,361
- Palkkaamassa keit�?
- Avustajia.
174
00:11:34,611 --> 00:11:37,322
Loppuun palaneet naiset ovat rutiiniani.
175
00:11:37,531 --> 00:11:39,032
L�yd�n heid�t yleens� t��lt� -
176
00:11:39,408 --> 00:11:41,827
tai katoilta, kev�isin.
177
00:11:42,160 --> 00:11:43,954
Talvisin he suosivat siltoja.
178
00:11:45,330 --> 00:11:47,124
- Kuten min�.
- Ei.
179
00:11:47,666 --> 00:11:49,251
Ei kuten sin�.
180
00:11:49,835 --> 00:11:53,380
He ovat sekop�it�,
korjaamisen tuolla puolen.
181
00:11:55,382 --> 00:11:56,884
Mit� teet heille?
182
00:11:58,427 --> 00:12:02,055
Olen osumatta, joskus.
Riippuu tasapainosta.
183
00:12:09,021 --> 00:12:12,316
Kun t�ytt�� 40,
veitsenheitosta tulee oikukasta.
184
00:12:13,317 --> 00:12:16,820
Siksi v�rv��n silloilta. Haluan auttaa.
185
00:12:19,990 --> 00:12:23,660
Jos haluat tosiaan lopettaa
kaiken, voin ottaa sinut koeajalle.
186
00:12:23,869 --> 00:12:26,413
Ei kiitos. P�rj��n omillani.
187
00:12:26,622 --> 00:12:30,334
Varmasti. Olet t�ll� viel� ensi
viikolla tuijottamassa kenki�si.
188
00:12:31,001 --> 00:12:34,838
Et pysty pett�m��n minua
hienoilla ehdotuksillasi.
189
00:12:35,047 --> 00:12:38,050
Luulet, ett� surullinen tytt�
sillalla on helppo kohde.
190
00:12:38,258 --> 00:12:39,801
Sinun ei tarvitse kuin pyyt��.
191
00:12:40,010 --> 00:12:41,386
Anteeksi!
192
00:12:41,512 --> 00:12:43,430
En koskaan makaa maalitaulujeni kanssa.
193
00:12:43,555 --> 00:12:46,892
Se on sinun ongelmasi.
Sadut riitt�v�t minulle.
194
00:12:47,100 --> 00:12:48,018
Haluat hyp�t�.
195
00:12:48,352 --> 00:12:49,895
Hypp��!
196
00:12:50,020 --> 00:12:51,855
Miss� sitten olet?
197
00:12:51,980 --> 00:12:53,315
Saan sen pian selville.
198
00:12:56,026 --> 00:12:57,402
Oletko tyhm�, vai mit�?
199
00:13:26,598 --> 00:13:27,641
Hengit�.
200
00:13:28,767 --> 00:13:31,144
En halua! Tajuatko?
201
00:13:31,436 --> 00:13:32,980
- Nimi?
- Laske sormeni!
202
00:13:33,272 --> 00:13:34,356
Vittuun sormesi!
203
00:13:34,648 --> 00:13:35,899
Sinulla on hypotermia.
204
00:13:36,066 --> 00:13:37,734
Ei ole. Olen immuuni.
205
00:13:38,026 --> 00:13:39,152
- 3:42.
- Mit�?
206
00:13:39,444 --> 00:13:40,362
3 minuuttia 42 sekuntia.
207
00:13:40,779 --> 00:13:42,823
Barcelona 1974, Euroopan enn�tys. Min�!
208
00:13:43,031 --> 00:13:44,032
K�y makuulle!
209
00:13:44,241 --> 00:13:45,200
Miksi hypp�sit?
210
00:13:45,534 --> 00:13:46,243
Kuunnelkaa h�nt�.
211
00:13:51,165 --> 00:13:52,624
H�n j�tt�� ruumiinsa tieteelle.
212
00:13:52,875 --> 00:13:55,043
�lk�� v�litt�k�. H�n on huuliveikko.
213
00:13:55,252 --> 00:13:57,045
- Oletteko sukua?
- Olen h�nen �itins�.
214
00:13:57,254 --> 00:13:58,714
Te pelastitte h�net?
215
00:13:59,882 --> 00:14:01,300
Oli niin pime�� ett�, -
216
00:14:01,675 --> 00:14:04,261
on vaikea sanoa kuka pelasti kenet.
217
00:14:11,226 --> 00:14:12,102
Oletteko ollut t��ll� kauan?
218
00:14:12,394 --> 00:14:13,270
Kaksi kuukautta.
219
00:14:15,397 --> 00:14:16,982
L�hde. He ovat kaikki kahjoja.
220
00:14:31,163 --> 00:14:32,873
Mill� sillalla olitte?
221
00:14:33,665 --> 00:14:35,876
Eiffel-tornin l�hell�
olevalla k�velysillalla.
222
00:14:36,835 --> 00:14:38,045
Ja te?
223
00:14:39,171 --> 00:14:40,756
Solferinon.
224
00:14:41,089 --> 00:14:42,007
Oletko skitsoidi?
225
00:14:43,217 --> 00:14:45,177
Maanis-eksentrikko.
226
00:14:45,886 --> 00:14:47,554
Ensimm�inen hyppynne?
227
00:14:49,264 --> 00:14:50,474
H�nen kanssaan, kyll�.
228
00:14:50,724 --> 00:14:52,059
Katsokaa h�nt�.
229
00:14:52,226 --> 00:14:55,646
H�nen silm�ns� ja perseens�,
hukuttautuisitteko te?
230
00:14:56,271 --> 00:14:57,523
En n�e yhteytt�.
231
00:14:57,814 --> 00:14:59,066
Riippuu tilanteesta.
232
00:14:59,274 --> 00:15:01,860
Tilanteesta? Ehk� teille,
mutta katsokaa h�nt�.
233
00:15:02,027 --> 00:15:04,988
Kaikki ylim��r�inen
murhe, jota h�n kantaa.
234
00:15:05,447 --> 00:15:08,534
Sairastuisitko, jos hymyilisit joskus?
235
00:15:08,700 --> 00:15:09,826
Tarkoitatko nyt?
236
00:15:10,118 --> 00:15:13,914
Kyll�, nyt. Sinun kuuluisi olla
kylm�kaapissa lappu varpaassa.
237
00:15:14,206 --> 00:15:15,541
Olisi pit�nyt tiet��.
238
00:15:15,833 --> 00:15:17,501
- Tiet�� mit�?
- Ett� mokaan.
239
00:15:17,793 --> 00:15:20,879
En osaa edes hukuttaa itse�ni.
El�m�ni tarina.
240
00:15:21,213 --> 00:15:23,715
Taas se alkoi.
Viuluja ja nen�liinoja...
241
00:15:23,924 --> 00:15:25,509
Jatka yritt�mist�.
242
00:15:25,801 --> 00:15:27,052
P��set kyll� sinne.
243
00:15:27,261 --> 00:15:30,472
Minun huonolla onnella, ei kannata yritt��.
244
00:15:31,181 --> 00:15:32,683
Mill� onnella?
245
00:15:32,975 --> 00:15:34,852
Ei! Tule kanssani.
246
00:15:35,060 --> 00:15:37,563
L�mmit� h�net. H�n ei ole terve.
247
00:15:37,855 --> 00:15:40,858
Onni? Luuletko, ett�
se tarttuu kuin nuha?
248
00:15:41,024 --> 00:15:43,026
Se vaatii uskoa!
Tahdonvoimaa! Ponnistelua!
249
00:15:43,277 --> 00:15:45,195
Mene ulos, ja hanki sit�, herran t�hden!
250
00:15:45,404 --> 00:15:48,490
Minne? En edes tied� milt� se n�ytt��.
251
00:15:48,740 --> 00:15:49,616
Minulta.
252
00:15:49,700 --> 00:15:51,660
Haluatko n�hd�?
253
00:15:54,788 --> 00:15:56,373
Minne olet menossa?
254
00:16:09,219 --> 00:16:10,220
Antakaa minulle sokeria.
255
00:16:10,512 --> 00:16:12,055
Sokeripaloja. Kolme!
256
00:16:16,518 --> 00:16:18,020
Pid�tk� siit�?
257
00:16:19,313 --> 00:16:20,731
- Sin� voit voittaa sen.
- Kuinka?
258
00:16:20,981 --> 00:16:23,108
Tai sin�. Haluatko uskoa? Mihin?
259
00:16:23,317 --> 00:16:24,318
Onneen.
260
00:16:24,443 --> 00:16:25,694
Haluatko?
261
00:16:25,819 --> 00:16:28,197
Kyll� vai ei?
Valitse tai mene kotiin.
262
00:16:28,405 --> 00:16:29,364
Mutta olen t�iss�!
263
00:16:29,573 --> 00:16:31,074
Keskity t�h�n sokeriin -
264
00:16:31,366 --> 00:16:33,827
kuin el�m�si riippuisi siit�.
265
00:16:45,047 --> 00:16:45,797
Valmiina.
266
00:17:05,776 --> 00:17:08,403
Kaksi yhteen.
Helppo alku.
267
00:17:19,498 --> 00:17:20,374
No?
268
00:17:20,541 --> 00:17:22,292
Se on l�ys�. Hihna on iso.
269
00:17:22,501 --> 00:17:24,837
Ei sit�. Oletko k�ytett�viss�?
270
00:17:25,045 --> 00:17:28,549
Olen niin k�ytett�viss� ett� huimaa.
271
00:17:28,757 --> 00:17:30,884
Voin antaa sinulle 25 %. Sopiiko?
272
00:17:31,093 --> 00:17:32,386
- Kiitos.
- Ei kest�.
273
00:17:32,594 --> 00:17:33,595
25 % mist�?
274
00:17:33,887 --> 00:17:37,975
Palkkioistani. Ne vaihtelevat joka
ilta, usein mukavasti yll�tt�en.
275
00:17:38,475 --> 00:17:42,187
Mit��n yll�tt�vi� vaivoja?
Allergioita, tekoraajoja, kuuroutta?
276
00:17:42,396 --> 00:17:46,024
Ei, olen normaali. Ainoastaan
oikea silm�ni on v�h�n heikko.
277
00:17:46,233 --> 00:17:48,944
Silmill� ei ole merkityst�.
N�et v�hemm�n, pelk��t v�hemm�n.
278
00:17:49,152 --> 00:17:51,280
Tied�tk� veriryhm�si?
279
00:17:51,947 --> 00:17:53,824
AB, luulisin. Miksi?
280
00:17:54,032 --> 00:17:58,120
Vahinkoja sattuu. Verenvuoto on
harmiton, jos se tyrehdytet��n ajoissa.
281
00:17:58,412 --> 00:18:00,289
Onko sinulla passia?
282
00:18:10,924 --> 00:18:12,301
Ja t�m�.
283
00:18:13,260 --> 00:18:15,220
Mik� t�m� on?
Oletko muuttamassa?
284
00:18:23,395 --> 00:18:24,938
Sin� heit�t noita?
285
00:18:25,147 --> 00:18:27,608
Mit� luulit, teelusikoitako?
286
00:18:27,816 --> 00:18:30,485
Auto 12.
�l� t�risyt� kirstuja.
287
00:18:32,487 --> 00:18:34,698
Mik� vikana?
288
00:18:35,032 --> 00:18:37,576
Se ei ole mit� kuvittelin.
289
00:18:37,743 --> 00:18:38,952
Eik�?
290
00:18:39,620 --> 00:18:41,163
Nuo voivat tappaa.
291
00:18:41,580 --> 00:18:45,375
Niin voi mik� tahansa. Hammastikut,
paperiliittimet... Ulkon�k� pett��.
292
00:18:45,626 --> 00:18:48,003
Nuo karmivat selk�piit�ni.
293
00:18:48,212 --> 00:18:51,548
Mutta sin�h�n olet k�yden
p��ss�. Sin� et v�lit�.
294
00:18:51,757 --> 00:18:54,426
- Eth�n?
- En tied�. Minun t�ytyy mietti�.
295
00:18:54,635 --> 00:18:57,221
Katso minua.
Pelotanko min� sinua?
296
00:18:57,513 --> 00:19:00,098
P��set hyvin l�helle sit�. Se riippuu.
297
00:19:00,265 --> 00:19:01,308
Mist�?
298
00:19:01,517 --> 00:19:04,186
Min� mietin. Tuo ei ole
laatikollinen taikasauvoja.
299
00:19:04,394 --> 00:19:06,522
Katso t�t�. Pelottaako se sinua?
300
00:19:07,564 --> 00:19:09,900
N�etk� sen liikkuvan? T�riseek� se?
301
00:19:12,486 --> 00:19:15,614
Muista, heitt�j� ei ratkaise vaan kohde.
302
00:19:16,406 --> 00:19:17,366
Jokin sinussa kertoo, -
303
00:19:17,658 --> 00:19:21,370
ett� sinulla on erikoinen lahja.
Tarkoitan sit�.
304
00:19:27,334 --> 00:19:29,837
Rauhoittaisiko havaintoesitys sinut?
305
00:20:24,266 --> 00:20:25,767
Mik� h�t�n�?
306
00:20:25,976 --> 00:20:27,603
Seis. Minuun osui.
307
00:20:28,562 --> 00:20:31,190
Luonnollisesti. Olet liian hermostunut.
308
00:20:31,440 --> 00:20:32,941
T�m� on keskinkertaista.
309
00:20:33,734 --> 00:20:34,735
Takkini on pilalla.
310
00:20:34,902 --> 00:20:37,529
Siell�, minne vien sinut
paistaa aina aurinko.
311
00:20:37,738 --> 00:20:40,782
Veitsi vatsassani, tuskin v�lit�n.
312
00:20:40,991 --> 00:20:43,994
En ole koskaan osunut ket��n vatsaan.
313
00:20:44,203 --> 00:20:46,747
T�m� ei tule onnistumaan.
314
00:20:46,955 --> 00:20:48,373
Onko sinulla muita suunnitelmia?
315
00:20:48,499 --> 00:20:51,001
Toinen silta? Unil��kkeit�? Ase?
316
00:20:51,126 --> 00:20:54,588
Ei, mutta... Minulla ei ole lahjaa.
317
00:20:55,797 --> 00:20:57,090
Luota minuun.
318
00:21:00,427 --> 00:21:01,720
Pyyd�n.
319
00:21:03,680 --> 00:21:06,475
Sinun vartalollasi ja minun
taidollani n�yt�mme niille.
320
00:21:07,351 --> 00:21:08,519
N�yt�mme kenelle?
321
00:21:21,490 --> 00:21:22,991
Lippu, olkaa hyv�.
322
00:21:23,492 --> 00:21:24,785
Takki. Vasen tasku.
323
00:21:25,118 --> 00:21:26,286
Olet tiell�.
324
00:21:26,620 --> 00:21:29,957
Ja vaahtokarkkituolisi
painavat selk�rankaani.
325
00:21:31,834 --> 00:21:32,793
Se on s�rkym�t�n -
326
00:21:33,126 --> 00:21:35,170
ja vesitiivis 250 metriin saakka.
327
00:21:35,420 --> 00:21:36,880
Sukellatko?
328
00:21:37,214 --> 00:21:40,968
Aloittelen. Aloitin viime
y�n�, mutten kovin syv�lle.
329
00:21:41,385 --> 00:21:44,054
Ensimm�isell� kerralla pit��
aina ottaa varovaisesti.
330
00:21:44,263 --> 00:21:46,765
Varovasti, vaiheittain.
331
00:21:47,140 --> 00:21:49,184
Varovasti, vaiheittain.
332
00:21:51,979 --> 00:21:54,606
- Uskotko onneen?
- Kyll�.
333
00:21:55,023 --> 00:21:56,066
Miksi?
334
00:21:56,608 --> 00:21:58,902
Koska sinulla on s�p�t rinnat -
335
00:21:59,152 --> 00:22:00,946
ja jotain tulee tapahtumaan.
336
00:22:01,196 --> 00:22:02,531
Millainen asia?
337
00:22:02,948 --> 00:22:05,117
Jotain l�mmint� ja pehme��.
338
00:22:05,367 --> 00:22:08,579
Kuten tehohoito.
Pulssini hakkaa niin, -
339
00:22:08,787 --> 00:22:11,999
ett� py�rryn halusta sinuun.
340
00:22:39,151 --> 00:22:40,861
- Varattu.
- Mit� tekem�ss�?
341
00:22:42,196 --> 00:22:46,074
Avaa. Mokaat taas suuremman kerran.
342
00:22:47,326 --> 00:22:48,577
Ettek� ole valmis?
343
00:22:51,121 --> 00:22:52,915
Anteeksi. Saanko?
344
00:22:53,123 --> 00:22:55,834
He eiv�t ole valmiita.
Kumit hidastavat asioita.
345
00:22:57,085 --> 00:22:59,421
Siis, jos h�n k�ytt�� niit�...
346
00:23:00,380 --> 00:23:01,673
Jos h�n k�ytt�� niit�.
347
00:23:03,967 --> 00:23:05,177
- K�yt�tk� sin�?
- Mit�?
348
00:23:05,385 --> 00:23:06,345
Mit� luulisit?
349
00:23:06,595 --> 00:23:10,265
Hommailet vieraan kanssa,
k�yt�tk� korvatulppia? Kuonokoppaa?
350
00:23:10,516 --> 00:23:13,894
H�n ei ole vieras.
H�nen pulssinsa hakkasi.
351
00:23:14,061 --> 00:23:15,020
Mit� sitten?
352
00:23:15,187 --> 00:23:18,023
Se hakkasi niin lujaa.
Minullekin k�y niin.
353
00:23:18,232 --> 00:23:20,609
Halusin jonkun halaavan minua.
354
00:23:20,859 --> 00:23:22,819
Tarvitsin hiukan hellyytt�.
355
00:23:22,986 --> 00:23:26,073
Ehk� liioittelin hiukan.
En ajatellut.
356
00:23:26,281 --> 00:23:27,407
Me emme ajatelleet.
357
00:23:27,616 --> 00:23:31,703
Olette luodut toisillenne.
Ei aivosolua yhteens�k��n.
358
00:23:31,912 --> 00:23:35,874
Min� aloitin sen. Tied�n ettei se
auta. Se vain t�ytt�� s�r�t.
359
00:23:36,083 --> 00:23:38,585
- Kuka on s�r�ill�?
- H�n. Katsokaa h�nt�.
360
00:23:38,794 --> 00:23:41,839
Mene t�ytt�m��n muita s�r�j�.
361
00:23:42,047 --> 00:23:42,840
Kuka sin� olet?
362
00:23:43,131 --> 00:23:44,675
Keiju. Etk� n�e?
363
00:23:50,889 --> 00:23:52,266
En ole viel� tottunut siihen.
364
00:23:52,391 --> 00:23:53,433
Mihin?
365
00:23:53,559 --> 00:23:54,852
Sanomaan ei.
366
00:23:55,394 --> 00:23:57,396
Minun t�ytyy hillit� itse�ni.
367
00:23:57,813 --> 00:23:59,481
Se on kuin lopettaisi tupakoinnin.
368
00:23:59,690 --> 00:24:03,026
Ensimm�inen viikko on vaikein,
sitten p��set siit� yli.
369
00:24:03,360 --> 00:24:05,654
Kokeile purukumia.
370
00:24:06,071 --> 00:24:07,990
Jotenkin en voi lopettaa.
371
00:24:08,824 --> 00:24:11,660
Pojat kiinnostavat kuin kauniit vaatteet.
372
00:24:11,827 --> 00:24:14,121
Haluan aina kokeilla niit� p��lleni.
373
00:24:14,663 --> 00:24:15,873
Olenko ep�normaali?
374
00:24:16,165 --> 00:24:19,251
Et erityisen.
Tarvitset vain opastusta.
375
00:24:19,751 --> 00:24:23,755
Minne? Minne tahansa menen,
valitsen aina v��r�n tien.
376
00:24:23,964 --> 00:24:27,009
Ei ole olemassa v��r�� tiet�.
Vain v��r�� seuraa.
377
00:24:27,843 --> 00:24:30,012
Teen sinusta jonkun. Ymm�rr�tk�?
378
00:24:30,971 --> 00:24:31,680
Jonkun -
379
00:24:31,972 --> 00:24:34,141
joka nauraa ja ottaa el�m�n helposti.
380
00:24:34,349 --> 00:24:37,436
Sinusta tulee Tuhkimo,
Farah Diba, Y�n kuningatar...
381
00:24:38,437 --> 00:24:39,980
Mit� teen p�iv�ll�?
382
00:27:22,184 --> 00:27:25,479
Pid�tk� h�nest�? Jos haluat
tavata h�net, tuolla on vessa.
383
00:27:25,687 --> 00:27:27,189
H�n hymyili. Olen kohtelias.
384
00:27:27,481 --> 00:27:30,567
Sinunlaisesi kohteliaisuus
johtaa suoraan petiin.
385
00:27:30,776 --> 00:27:32,027
Olet niin negatiivinen!
386
00:27:32,236 --> 00:27:34,029
En kaiken suhteen.
387
00:27:34,863 --> 00:27:37,366
Yrit� seist� suorassa.
388
00:27:37,574 --> 00:27:41,411
Selk� kaarelle ja leuka esiin.
N�yt� p��tt�v�iselt�.
389
00:27:41,662 --> 00:27:42,579
Miksi?
390
00:27:43,664 --> 00:27:44,998
Liikuttaaksesi heit�
391
00:27:45,207 --> 00:27:47,793
Yleis�n t�ytyy rakastua sinuun.
392
00:27:48,085 --> 00:27:50,379
Ensimm�isen veitsen pit��
tuntua heid�n sisuksissaan.
393
00:27:50,546 --> 00:27:53,715
�l� huolehdi. Yksi vilkaisu
sinuun ja heiss� tuntuu.
394
00:27:54,216 --> 00:27:58,178
Ved� tumma viiva t�h�n.
N�yt� traagiselta ja levottomalta.
395
00:27:58,428 --> 00:27:59,179
He rakastavat sit�.
396
00:27:59,388 --> 00:28:02,599
Enk� n�yt� jo valmiiksi
tarpeeksi traagiselta?
397
00:28:04,685 --> 00:28:06,019
Valitse hissi.
398
00:28:06,270 --> 00:28:07,604
Oikeanpuoleinen.
399
00:28:10,858 --> 00:28:12,651
Sinulla on lahja, huomaatko?
400
00:28:22,578 --> 00:28:26,331
Saanko mankeloida luottokorttinne, herra?
401
00:28:26,582 --> 00:28:28,292
Ei mankelointia. K�teist�, huomenna.
402
00:28:28,542 --> 00:28:30,169
Olen pahoillani, me...
403
00:28:30,294 --> 00:28:31,295
Todellako?
404
00:28:32,171 --> 00:28:32,880
Todella!
405
00:28:33,172 --> 00:28:34,923
Livahtaisinko ulos tuon kanssa?
406
00:29:51,333 --> 00:29:53,293
Hei Gabor! Mit� kuuluu?
407
00:29:55,045 --> 00:29:56,755
Mukava n�hd� sinua taas.
408
00:30:02,302 --> 00:30:06,348
Rouva Vassiliev, syntynyt
Minskiss� 1907, sai 69 monikkolasta
409
00:30:06,723 --> 00:30:10,227
16 kaksoset, seitsem�t
kolmoset ja nelj�t neloset.
410
00:30:10,435 --> 00:30:11,603
Kuinka sin� teet sen?
411
00:30:14,273 --> 00:30:15,816
- Miss� Kusak on?
- Kiireinen. Miksi?
412
00:30:16,066 --> 00:30:18,360
- Kuka esiintyy ennen minua?
- Kuka sin� olet?
413
00:30:18,610 --> 00:30:20,195
Gabor. Veitsi�.
414
00:30:21,446 --> 00:30:23,824
Leon Spinks Chigacossa.
415
00:30:24,032 --> 00:30:24,867
Minulla ei ole veitsi�
416
00:30:25,075 --> 00:30:26,702
Minulla on. Miss� on pukuhuoneeni?
417
00:30:26,910 --> 00:30:28,245
Herra Kusak!
418
00:30:29,037 --> 00:30:31,206
- Varasimmeko veitsenheitt�j�n?
- Ei koskaan.
419
00:30:31,331 --> 00:30:32,499
Anteeksi?
420
00:30:33,083 --> 00:30:35,002
Kukaan ei varannut teit�.
421
00:30:35,294 --> 00:30:37,379
Peruutin kaksi gaalaa
Oslossa t�m�n takia.
422
00:30:37,546 --> 00:30:39,298
Herra Jarvis valitsi
henkil�kohtaisesti -
423
00:30:39,548 --> 00:30:41,341
illan kokoonpanon. Ei veitsi�.
424
00:30:41,925 --> 00:30:43,427
Vain uusia esityksi�.
425
00:30:43,635 --> 00:30:46,138
Siksi olen t��ll�. Esitykseni on uusi.
426
00:30:46,638 --> 00:30:48,807
Mit� uutta veitsenheitossa on?
427
00:30:55,939 --> 00:30:57,608
Heit�n sokkona.
428
00:30:57,900 --> 00:30:58,692
Sokkona?
429
00:30:59,693 --> 00:31:00,652
Sokkona.
430
00:31:03,780 --> 00:31:05,324
H�n heitt�� sokkona.
431
00:31:13,207 --> 00:31:14,124
H�n on samaa mielt�.
432
00:31:14,333 --> 00:31:16,126
Kumimiehen j�lkeen.
433
00:31:16,251 --> 00:31:17,169
Ei k�y.
434
00:31:17,377 --> 00:31:20,714
Ei koskaan myk�n esityksen
j�lkeen. Ja hakekaa minulle lakana.
435
00:31:41,527 --> 00:31:44,154
- Onko sinulla esitys?
- Ei, min� olen maalitaulu.
436
00:31:44,613 --> 00:31:46,406
Gabor tekee sen sinulla?
437
00:31:46,698 --> 00:31:48,575
- Tekee mink�?
- Esityksens�.
438
00:31:48,826 --> 00:31:51,161
Veitsi�? Enemm�nkin akupunktiota.
439
00:31:51,620 --> 00:31:53,247
Varsinkin sokkona.
440
00:31:54,540 --> 00:31:56,166
Sinulla on kaunis vartalo.
441
00:31:56,458 --> 00:31:58,126
Miksi teurastaa se?
442
00:32:09,429 --> 00:32:11,807
Vapauden patsas on 46 metri� korkea -
443
00:32:12,015 --> 00:32:13,183
Ei! 71.
444
00:32:13,392 --> 00:32:17,396
71 jalustalla, 46 ilman.
445
00:32:17,688 --> 00:32:19,857
- P��n tilavuus?
- 40 seisomapaikkaa.
446
00:32:20,858 --> 00:32:22,359
Oletko se sin�?
447
00:32:23,694 --> 00:32:26,071
Irene?
448
00:32:26,113 --> 00:32:29,032
Kuinka sin� olet t��ll�?
Kukaan ei kertonut minulle.
449
00:32:29,700 --> 00:32:30,659
Min� se olen.
450
00:32:31,994 --> 00:32:33,579
Olet taas Ranskassa?
451
00:32:34,079 --> 00:32:35,372
L�hdit Glasgow�sta?
452
00:32:37,875 --> 00:32:39,126
Olet muuttunut.
453
00:32:40,127 --> 00:32:42,171
Onko se silm�si?
454
00:32:42,421 --> 00:32:44,047
Olen niin...
455
00:32:44,173 --> 00:32:46,925
En uskonut ett� tapaamme en��.
456
00:32:47,718 --> 00:32:49,178
En min�k��n.
457
00:32:50,012 --> 00:32:54,391
Etsin sinua kaikkialta. Kaupungista
kaupunkgin. Jopa Madridista kerran.
458
00:32:54,725 --> 00:32:58,020
Joku sanoi ett� olet Victoriassa.
459
00:32:58,228 --> 00:33:01,940
Kuukausia pys�ytin kadulla
miehi�, jotka n�yttiv�t sinulta.
460
00:33:02,524 --> 00:33:06,445
Otin pillereit�. Menin
naimisiin kahdesti.
461
00:33:06,820 --> 00:33:08,155
Menetin tuntuman.
462
00:33:11,408 --> 00:33:13,202
Muistatko teoriasi onnesta?
463
00:33:15,829 --> 00:33:18,582
"Sin� et ota sit�, sin� teet sen"
464
00:33:19,541 --> 00:33:21,460
Sinun onnesi saapui kun l�hdin.
465
00:33:22,252 --> 00:33:24,713
Miten kaipasinkaan k�si�si!
466
00:33:24,922 --> 00:33:27,132
Ne tunsivat minut niin hyvin.
467
00:33:28,383 --> 00:33:29,676
Kosketa minua.
468
00:33:30,344 --> 00:33:31,428
Sanoaksesi hyv�sti.
469
00:33:32,429 --> 00:33:33,639
Vain yhden kerran.
470
00:33:50,906 --> 00:33:51,865
Anteeksi.
471
00:33:51,990 --> 00:33:53,826
Mit� "sokkona" tarkoittaa?
472
00:33:55,494 --> 00:33:57,120
Se tarkoittaa, ett� lumoamme heid�t.
473
00:34:12,678 --> 00:34:14,137
Olkap��t taakse.
474
00:34:14,638 --> 00:34:16,139
Leuka pystyyn.
475
00:34:16,849 --> 00:34:18,141
Oliko tuo vaimosi?
476
00:34:18,350 --> 00:34:20,143
Jalat erilleen.
477
00:34:21,103 --> 00:34:22,396
Toitko h�nelle onnea?
478
00:34:22,604 --> 00:34:23,647
En, min� nappasin h�net.
479
00:34:23,856 --> 00:34:26,233
H�n oli Miss Kanuunankuula.
H�n lensi yli 30 metri�.
480
00:34:26,483 --> 00:34:28,986
H�n putosi p��lleni.
Pelastin h�nen henkens�.
481
00:34:29,194 --> 00:34:31,029
Kuten minut.
Sin� pelastat kaikki!
482
00:34:31,280 --> 00:34:32,948
Ei kuten sinut.
483
00:34:34,449 --> 00:34:36,451
Sokkona, suljetko silm�si?
484
00:34:36,743 --> 00:34:39,830
Seiso suorassa ja hengit� syv��n.
J�t� loppu minulle.
485
00:34:40,038 --> 00:34:41,540
Oletko tehnyt sen ennen?
486
00:34:42,207 --> 00:34:43,208
En t�ysin.
487
00:34:43,876 --> 00:34:46,044
Minulta puuttui oikea maali. Sin�.
488
00:34:48,213 --> 00:34:49,339
Mit� min� olen sinulle tehnyt?
489
00:34:49,590 --> 00:34:52,509
Sin� inspiroit minua.
Min� luotan onneesi.
490
00:34:52,718 --> 00:34:56,305
Se on sinussa kuin hevosenkenk�
tai nelilehtinen apila, -
491
00:34:56,513 --> 00:34:58,849
mutta jos olet menett�nyt
uskosi, tuolla on ulosk�ynti.
492
00:34:59,099 --> 00:35:00,601
Min� en syyt� sinua.
493
00:35:02,686 --> 00:35:05,898
Kumpi k�si?
494
00:35:07,649 --> 00:35:09,776
N�etk� mit� usko voi tehd�? Pue se.
495
00:35:10,194 --> 00:35:14,656
Jos sinun pit�� kuolla, tee se tyylill�.
496
00:36:28,897 --> 00:36:34,319
Anna menn�.
497
00:38:26,849 --> 00:38:28,141
Ota se pois.
498
00:38:30,394 --> 00:38:32,312
- Oletko kunnossa?
- Kyll�, loistavassa.
499
00:38:32,896 --> 00:38:34,314
Olet kalpea. Stressist�k�?
500
00:38:34,523 --> 00:38:37,734
Yhdess� vaiheessa tunsin sinun
j�ykistyv�n ja tulevan ep�luuloiseksi.
501
00:38:38,152 --> 00:38:39,820
Se sai minut j�nnittym��n.
502
00:38:42,656 --> 00:38:46,535
Oletko koskaan tuntenut suurta pelkoa ja
nautintoa, mutta molempia samaan aikaan?
503
00:38:47,202 --> 00:38:48,036
Kyll�.
504
00:38:51,206 --> 00:38:52,207
T�n� iltana.
505
00:38:54,543 --> 00:38:56,086
Tuntuiko se hyv�lt�?
506
00:38:56,461 --> 00:38:57,462
Luonnollisesti.
507
00:38:57,671 --> 00:38:59,298
Luonnollisesti!
508
00:39:00,007 --> 00:39:00,799
Mit�?
509
00:39:01,008 --> 00:39:02,176
Ei mit��n.
510
00:39:05,429 --> 00:39:08,265
Kerro minulle vain yksi asia.
511
00:39:09,558 --> 00:39:12,686
Tulisitko pahoinvoivaksi,
jos hymyilisit aina v�lill�?
512
00:39:34,208 --> 00:39:36,919
Ei shekkej�. Aina k�teist�.
513
00:39:37,127 --> 00:39:40,255
Voitko tehd� saman
huomenillalla San Remossa -
514
00:39:40,506 --> 00:39:42,508
saman tyt�n kanssa?
515
00:39:42,633 --> 00:39:46,345
- Haluatko h�net vai minut?
- Molemmat.
516
00:40:15,374 --> 00:40:16,959
Olin yleis�ss� �sken.
517
00:40:17,125 --> 00:40:19,419
Tunsin miten vartaloni syttyi tuleen.
518
00:40:20,712 --> 00:40:22,464
Halusin sinun l�vist�v�n minut.
519
00:40:22,673 --> 00:40:25,008
Sinulla on niin magneettiset silm�t!
520
00:40:25,300 --> 00:40:28,762
Teetk� hypnotisointia?
Kaipaan tulla hypnotisoiduksi.
521
00:40:30,472 --> 00:40:31,849
Kumpi k�si?
522
00:40:31,974 --> 00:40:33,725
Tuo.
523
00:40:33,851 --> 00:40:37,646
Valitan. H�visitte.
524
00:41:14,141 --> 00:41:15,851
Onko kaikki kunnossa?
525
00:41:16,351 --> 00:41:17,436
Tarvitsetko jotain?
526
00:41:17,769 --> 00:41:19,730
Juomaa? Nessuja?
527
00:41:20,856 --> 00:41:21,857
Mit� sin� haluat?
528
00:41:21,982 --> 00:41:23,942
Vain testaan. Anna minulle numero.
529
00:41:24,151 --> 00:41:25,694
- 30.
- Et sin�, sin�.
530
00:41:27,237 --> 00:41:29,072
- Nolla.
- Nolla. Ota t�m�.
531
00:41:29,156 --> 00:41:30,741
T�m�n p�iv�n palkka. Laita se nollalle.
532
00:41:30,991 --> 00:41:32,784
- Nyt?
- Mieluummin.
533
00:41:34,453 --> 00:41:37,164
Palaan 15 minuutin kuluttua. P�rj��tk�?
534
00:41:38,540 --> 00:41:40,542
- Miten arvioit h�net?
- En arvioi.
535
00:41:40,792 --> 00:41:43,504
Varo atleetteja. 75% on idiootteja -
536
00:41:43,712 --> 00:41:45,714
joilla on hyttysen munat. Pettyisit.
537
00:41:45,756 --> 00:41:47,382
- Oletko sin� atleetti?
- Lopetin ajoissa.
538
00:41:52,346 --> 00:41:55,849
Kasvata panostasi, mutta
�l� koskaan panosta v�h��.
539
00:41:56,058 --> 00:41:57,935
Jos ep�ilet, -
540
00:41:58,185 --> 00:42:00,020
Numerosi.
541
00:42:00,229 --> 00:42:04,149
Keskity siihen, kuin se olisi
ainoa yst�v�si maan p��ll�.
542
00:42:04,358 --> 00:42:05,901
Mikset sin� tee sit�?
543
00:42:06,527 --> 00:42:08,320
- Minut on bannattu.
- Mist�?
544
00:42:08,570 --> 00:42:09,530
Kasinolta.
545
00:42:09,947 --> 00:42:11,532
Lis�ksi, koska -
546
00:42:12,241 --> 00:42:14,743
et ole t�ynn� reiki�, -
547
00:42:14,993 --> 00:42:18,080
sinussa t�ytyy olla hyv�
taika ja minussa kanssasi.
548
00:42:19,540 --> 00:42:21,124
Miten jaamme? 50- 50?
549
00:42:21,375 --> 00:42:23,168
Miinus hotellilasku.
550
00:42:32,302 --> 00:42:33,679
Asettakaa panoksenne.
551
00:42:48,986 --> 00:42:49,820
Ei en�� panoksia.
552
00:42:58,203 --> 00:43:02,499
Vain yksi lasi?
553
00:43:07,546 --> 00:43:08,630
No niin!
554
00:43:16,346 --> 00:43:17,222
Huono onni.
555
00:43:17,514 --> 00:43:19,308
Pit�k�� huoli omista asioistanne!
556
00:43:21,894 --> 00:43:24,271
Tule. Menn��n.
557
00:43:27,816 --> 00:43:28,817
Rauhallisesti...
558
00:43:32,196 --> 00:43:34,448
Rauhallisesti...
559
00:43:41,747 --> 00:43:44,166
Kyll� se onnistuu.
560
00:43:55,677 --> 00:43:56,803
Jes!
561
00:44:00,807 --> 00:44:02,184
Laskunne, sir.
562
00:44:02,851 --> 00:44:04,645
Anteeksi, mutta olen PA.
563
00:44:05,145 --> 00:44:06,188
Putsattu. Annoin kaiken h�nelle
564
00:44:07,064 --> 00:44:08,106
Kippis!
565
00:44:45,143 --> 00:44:45,894
Mit� t�ll� voi ostaa? Veneen? Talon?
566
00:44:48,730 --> 00:44:52,234
Sinun sukellustavoillasi,
k�ytt�isin sen r�pyl�ihin.
567
00:45:03,620 --> 00:45:05,789
T�ss� korunne takaisin.
568
00:45:06,582 --> 00:45:07,416
Palaatko Pariisiin?
569
00:45:11,503 --> 00:45:13,839
Mink� arvoinen t�m� on?
570
00:45:14,798 --> 00:45:17,050
Tuollaisena? Ei paljon.
571
00:45:17,217 --> 00:45:18,594
Haluatko totuuden?
572
00:45:18,802 --> 00:45:20,387
Johdin sinua harhaan.
573
00:45:21,597 --> 00:45:22,306
Onni on aina mennyt ohitseni.
574
00:45:24,183 --> 00:45:26,101
Toisilla ihmisill� oli sit�.
Min� olin aina palan vajaa.
575
00:45:29,104 --> 00:45:30,647
Mink� palan?
576
00:45:40,491 --> 00:45:42,910
He haluavat meid�t huomenna
Italiassa. Kiinnostaako?
577
00:45:43,660 --> 00:45:46,038
- �l� unohda h�nt�.
- Ket�?
578
00:45:46,288 --> 00:45:47,873
Mars-patukkaa.
Sanoin h�nelle 15 minuuttia.
579
00:46:56,191 --> 00:46:57,818
Mit��n mielilukua?
580
00:46:58,193 --> 00:47:00,529
Miten olisi 32 vaihteeksi?
581
00:47:28,473 --> 00:47:31,727
Voitko sanoa h�nelle
ettei tuijota minua noin?
582
00:47:52,539 --> 00:47:55,501
Meid�n t�ytyy pysy�
yhdess� tai se ei toimi!
583
00:47:55,918 --> 00:47:59,379
Pysy� yhdess�? Katso kelloa!
Voitat lis�� huomenna.
584
00:47:59,755 --> 00:48:01,340
Kuka sanoo ettei onnemme
lopu kuten se alkoikin?
585
00:48:01,423 --> 00:48:03,217
Pelk��n ett� h�vit�mme sen.
586
00:48:04,885 --> 00:48:05,761
Etk� sin�?
587
00:48:07,095 --> 00:48:08,138
N�etk�!
588
00:48:08,472 --> 00:48:10,641
En. Min� etsin taksia.
589
00:48:14,478 --> 00:48:16,939
Haluatko olla varma ett� se toimii viel�?
590
00:48:24,988 --> 00:48:26,907
Kokeile t�t�. Arpalippu.
591
00:48:45,300 --> 00:48:46,593
Mit� min� voitan?
592
00:49:29,261 --> 00:49:31,180
- Aliarvoin sinut.
- Kuinka?
593
00:49:31,555 --> 00:49:34,016
Sin� olet oikea j�niksenk�p�l�!
594
00:49:34,141 --> 00:49:35,851
Onko t�ss� kaikki mit� onni on?
595
00:49:35,934 --> 00:49:39,021
Hevosia, voittoautoja,
numeroiden valintaa?
596
00:49:39,480 --> 00:49:41,315
Eik� siin� muuta ole?
597
00:49:42,441 --> 00:49:43,609
Luonnollisesti.
598
00:49:43,692 --> 00:49:44,485
Mit� se on?
599
00:49:46,153 --> 00:49:47,237
Ei aavistustakaan.
600
00:49:47,779 --> 00:49:49,615
Sin� olet ekspertti, en min�.
601
00:49:49,698 --> 00:49:51,825
En min� ole ekspertti, olen sijainen.
602
00:49:51,867 --> 00:49:53,952
Onni on el�m�n ja kuoleman asia.
603
00:49:54,995 --> 00:49:56,246
Etk� tiennyt?
604
00:50:00,083 --> 00:50:01,335
Ent� t�m�?
605
00:50:01,752 --> 00:50:02,920
Mit� sin� teet?
606
00:50:03,420 --> 00:50:04,880
Kentt�tutkimusta.
607
00:50:07,633 --> 00:50:08,842
Miten sin� sen teet?
608
00:50:10,219 --> 00:50:12,262
- Asettakaa panoksenne!
- Ei en�� panoksia!
609
00:50:13,180 --> 00:50:15,432
- Ent� kulmat?
- Kulmat?
610
00:50:21,313 --> 00:50:22,189
Niin?
611
00:50:22,481 --> 00:50:23,941
Olemmeko elossa?
612
00:50:24,024 --> 00:50:26,193
Emme. Etk� tunne ett�
olemme menossa taivaaseen?
613
00:50:26,235 --> 00:50:27,820
Se ei ole sellaista kuin kuvittelin.
614
00:50:28,028 --> 00:50:30,531
On my�h�ist�. Kaikki on suljettu.
615
00:51:18,453 --> 00:51:20,038
L�ysitk� korvaajani?
616
00:51:20,414 --> 00:51:22,124
H�n oli itsemurhahakuinen.
617
00:51:22,332 --> 00:51:24,376
Meill� synkkasi heti.
618
00:51:28,463 --> 00:51:30,966
Sin� et ole ainoa onnenkalu.
619
00:51:40,309 --> 00:51:42,102
- Kenelle soitat?
- Veitsifaneille.
620
00:51:42,144 --> 00:51:43,312
Onko sinulla yht��n k�teist�?
621
00:51:43,854 --> 00:51:46,148
K�teist�? Paljonkin.
Isoja seteleit�!
622
00:51:46,273 --> 00:51:48,358
Ihmiset el�v�t ilman veitsi�, tiesitk� sen?
623
00:51:48,442 --> 00:51:51,778
Ilman k�si�, ilman jalkoja, ilman
sinua... mutta se ei ole niin hauskaa.
624
00:51:51,862 --> 00:51:53,947
Niin? Olipas tyhm� vastaus!
625
00:51:54,865 --> 00:51:56,909
Hassua kuinka erottaudut.
626
00:51:57,242 --> 00:52:01,330
Saisinko hieman yksityisyytt�?
Tilaa on yllin kyllin.
627
00:52:17,846 --> 00:52:20,390
Unohda veitset. Kulta
kasvaa jalkojeni alla.
628
00:52:20,432 --> 00:52:23,143
Sin� olet ty�holisti! Etk� koskaan v�sy?
629
00:52:23,602 --> 00:52:26,021
Olin sinulle kellon
velkaa. Nyt olemme tasoissa.
630
00:52:26,188 --> 00:52:27,981
Sin� et ole minulle mit��n velkaa.
631
00:52:34,780 --> 00:52:38,325
Opettele h�vi�m��n tai pid�t
voittamista itsest��nselvyyten�.
632
00:52:40,077 --> 00:52:42,246
Mit� "sateenkaari" on italiaksi?
633
00:52:46,124 --> 00:52:47,167
Me voisimme toivoa.
634
00:52:48,252 --> 00:52:51,004
- Hymy�! Olemme lomalla
- Ei. Olemme eksyksiss�.
635
00:52:51,338 --> 00:52:53,757
Ei pid� paikkaansa! Sin� olet pessimisti.
636
00:52:54,550 --> 00:52:58,053
Kuuntele. Seuraa vain sirkkojen ��nt�.
637
00:53:06,645 --> 00:53:08,230
Ent� j�lkiruoka?
638
00:53:10,190 --> 00:53:14,444
Haluaisitko h�net j�lkiruoaksi
j��tel�kauhallisen kera?
639
00:53:15,904 --> 00:53:16,822
Junalle menossa?
640
00:53:17,406 --> 00:53:19,700
Lomailijat k�ytt�v�t
junia. 8:23 on hyv�.
641
00:53:19,783 --> 00:53:21,201
Hyv� kenelle?
642
00:53:22,870 --> 00:53:26,248
Minun pit�isi p��st�� h�net
istumaan t�h�n tai nyrj�yt�t niskasi.
643
00:53:26,331 --> 00:53:28,876
Ei tarvitse. Katselen vain h�nt�.
644
00:53:29,501 --> 00:53:31,628
My�nn� ett� olen pid�tellyt viime aikoina.
645
00:53:31,670 --> 00:53:35,132
�l� ole ujo. Hyv�ll� tuurilla
h�n ottaa sinut seisten p�yd�ll�.
646
00:53:35,174 --> 00:53:37,050
S��li j�tt�� v�liin.
647
00:53:40,596 --> 00:53:43,765
Ent� jos h�n pyyt�isi sinua
l�htem��n kanssaan, nyt?
648
00:53:44,600 --> 00:53:46,059
Olisimmeko me onnellisia?
649
00:53:46,727 --> 00:53:47,936
Ketk�?
650
00:53:48,854 --> 00:53:50,355
H�n ja min�.
651
00:53:52,983 --> 00:53:55,068
Kerron sinulle tarinan.
652
00:53:55,986 --> 00:53:59,490
Kauan sitten asuin parillisella
puolella katua, numero 22:ssa.
653
00:53:59,781 --> 00:54:01,450
Katselin huoneita kadun yli, -
654
00:54:01,492 --> 00:54:03,619
ajatellen ett� ihmiset
olivat onnellisempia, -
655
00:54:04,536 --> 00:54:06,622
heid�n huoneensa aurinkoisempia,
656
00:54:06,705 --> 00:54:08,373
juhlansa hauskempia.
657
00:54:10,167 --> 00:54:13,504
Mutta tosiasiassa heid�n huoneensa
olivat pime�mpi� ja pienempi� -
658
00:54:13,670 --> 00:54:16,465
ja he, my�s, katselivat kadun yli.
659
00:54:18,133 --> 00:54:19,551
Koska...
660
00:54:20,469 --> 00:54:24,556
Ajattelemme aina ett� onni
on sit� mit� meill� ei ole.
661
00:54:34,358 --> 00:54:36,235
Odotan asemalla.
662
00:54:37,486 --> 00:54:39,905
Jos et tule, tied�n ett� olet mennyt.
663
00:54:40,030 --> 00:54:40,989
Mennyt minne?
664
00:54:43,158 --> 00:54:45,536
Katsomaan, onko
toisella puolen parempaa.
665
00:55:01,093 --> 00:55:03,637
Se ei ole parempaa! Anteeksi.
666
00:55:04,388 --> 00:55:06,181
Anteeksi, se et ole sin�.
667
00:55:06,557 --> 00:55:08,684
Sin� et ole ket� etsin.
668
00:55:08,767 --> 00:55:09,852
Mit� kello on?
669
00:55:39,339 --> 00:55:40,465
Klaava.
670
00:55:54,146 --> 00:55:55,272
Kruuna.
671
00:55:55,522 --> 00:55:59,026
Mit� sin� teet? Leikit
junilla sinun i�ss�si? Miksi?
672
00:55:59,818 --> 00:56:01,361
L�yt��kseni oikean raiteen.
673
00:56:01,695 --> 00:56:02,446
Katso minua.
674
00:56:02,863 --> 00:56:04,740
Uskoin mit� sanoit onnesta.
675
00:56:04,990 --> 00:56:07,659
Nelilehtiset apilat,
helppo el�m� ja Farah Diba.
676
00:56:07,701 --> 00:56:09,036
Luotin sinuun!
677
00:56:09,578 --> 00:56:11,079
On ilke�� masentaa toisia ihmisi�, -
678
00:56:11,121 --> 00:56:13,874
ylpeydell�si ja junillasi
ja katoamistempuillasi.
679
00:56:14,500 --> 00:56:15,792
Olet kuin opettaja, -
680
00:56:15,876 --> 00:56:17,836
tuomitsemassa ja saarnaamassa! Tee t�m�!
681
00:56:18,003 --> 00:56:20,422
Tee t�t�! Leuka yl�s! Seiso siell�!
682
00:56:22,674 --> 00:56:24,384
Olen kuin opettaja?
683
00:56:24,426 --> 00:56:25,552
Hiukan.
684
00:56:27,221 --> 00:56:29,223
Murjota, min� en v�lit�.
685
00:56:29,306 --> 00:56:33,268
T�m� ei ollut minun ideani. Sin� toit
minut t�nne, et voi hyl�t� minua nyt.
686
00:56:33,435 --> 00:56:36,814
Min� alan tottua olemaan
onnekas, ja sinuun.
687
00:56:41,443 --> 00:56:43,487
Tied�tk� mit� haluan?
688
00:56:44,822 --> 00:56:46,657
Samaa kuin min�?
689
00:56:48,534 --> 00:56:51,286
Juuri nyt. Miss� vaan.
690
01:00:10,851 --> 01:00:13,572
- Mit� kerroit heille?
- Olemme valmiita.
691
01:00:13,655 --> 01:00:14,448
Valmiita mihin?
692
01:00:14,948 --> 01:00:16,992
Kaikkeen, ynn� kansainv�liseen uraan.
693
01:00:18,160 --> 01:00:19,036
Oletko valmis?
694
01:00:19,077 --> 01:00:20,454
Valmis!
695
01:00:26,877 --> 01:00:29,046
Kuoleman Py�r�!
696
01:00:51,944 --> 01:00:54,196
- Mink� Py�r�?
- Kuoleman.
697
01:00:54,404 --> 01:00:58,450
Pieni muunnos. Risteilyturistit
ik�vystyv�t. He tarvitsevat liikett�.
698
01:00:58,951 --> 01:01:00,953
Selv�. Menn��n.
699
01:02:40,469 --> 01:02:41,929
Laiva keinahti.
700
01:03:28,308 --> 01:03:29,768
- Saanko luvan?
- Kiitos kuitenkin.
701
01:03:29,852 --> 01:03:31,103
En ole kovin hyv�.
702
01:04:15,522 --> 01:04:16,523
Kiitos.
703
01:04:22,946 --> 01:04:23,739
Onko sinulla tulta?
704
01:04:26,366 --> 01:04:27,159
T�ss�.
705
01:04:31,914 --> 01:04:32,956
L�ysitk� t�m�n?
706
01:04:33,499 --> 01:04:35,501
Italiasta, tien vierustalta.
707
01:04:36,877 --> 01:04:38,670
Hassua, se on minun.
708
01:04:42,758 --> 01:04:43,675
T.P.
709
01:04:43,717 --> 01:04:46,136
Takis Papadopoulos. Se olen min�.
710
01:04:48,180 --> 01:04:49,932
Ota se takaisin.
711
01:04:50,349 --> 01:04:51,391
Ei, pid� se.
712
01:04:52,392 --> 01:04:54,478
Vaimoni haluaa ett� lopetan tupakoinnin.
713
01:04:54,812 --> 01:04:57,064
Sanoin OK pit��kseni h�net tyytyv�isen�.
714
01:05:04,238 --> 01:05:07,241
H�n on italialainen,
min� olen kreikkalainen.
715
01:05:07,324 --> 01:05:10,661
Me tuskin ymm�rr�mme toisiamme.
Ei kannata kinastella.
716
01:05:17,751 --> 01:05:19,336
Onko sinun kylm�?
717
01:05:19,378 --> 01:05:21,505
Luultavasti vain merisairas...
718
01:06:27,905 --> 01:06:29,406
Toin sinulle...
719
01:06:33,243 --> 01:06:34,077
T�ss�.
720
01:06:34,453 --> 01:06:36,038
Kiitos. Ei kiirett�.
721
01:06:37,372 --> 01:06:38,832
Itse asiassa, on.
722
01:06:40,000 --> 01:06:42,127
Mik� h�t�n�? Nukuitko huonosti?
723
01:06:45,005 --> 01:06:47,424
Min� l�hden. J�t�n sinut.
724
01:06:50,761 --> 01:06:51,762
Kenen vuoksi?
725
01:06:52,262 --> 01:06:54,932
Herra Oikean. Miehen
jota olen odottanut.
726
01:06:55,307 --> 01:06:57,893
H�n vie minut pois. Me l�hdemme.
727
01:07:13,951 --> 01:07:15,911
- Se ei voi olla totta.
- Se on.
728
01:07:16,411 --> 01:07:17,454
Ei h�n.
729
01:07:17,788 --> 01:07:19,289
H�n on vastanainut.
H�n on masentunut.
730
01:07:19,373 --> 01:07:20,582
H�n on kreikkalainen!
731
01:07:21,416 --> 01:07:23,627
Kukaan ei ole koskaan
katsonut minua niin kuin h�n.
732
01:07:23,669 --> 01:07:26,880
Kukaan ei ole koskaan kysynyt
kummasta vuoteen puolesta pid�n, -
733
01:07:26,964 --> 01:07:30,843
onko minun kylm� tai
kuuma, jano tai n�lk�... -
734
01:07:31,552 --> 01:07:34,137
paitsi sin�, ehk�, hyv�n� p�iv�n�.
735
01:07:34,304 --> 01:07:38,100
Ei! Min� en koskaan kysynyt
kummasta vuoteen puolesta pid�t.
736
01:07:40,769 --> 01:07:42,062
Vasemmasta.
737
01:07:45,858 --> 01:07:47,109
Sin�... -
738
01:07:47,860 --> 01:07:51,071
ja h�n olette ainoat hyv�t
asiat, jotka olen koskaan saanut.
739
01:07:52,656 --> 01:07:54,491
Se ei ole paljon.
740
01:07:56,410 --> 01:07:58,745
Sin� ja min� emme ole aina yhdess�.
741
01:08:10,299 --> 01:08:13,969
Mit� me teemme?
K�ttelemme? Suutelemme?
742
01:08:14,178 --> 01:08:15,888
Unohdamme toisemme.
743
01:08:20,851 --> 01:08:22,394
Ei lupauksia.
744
01:08:43,707 --> 01:08:45,334
Olen pahoillani.
745
01:08:50,380 --> 01:08:51,715
Ei h�t��.
746
01:09:10,692 --> 01:09:13,821
Sin� n�yt�t tyt�lt�, joka
on aikeissa tehd� virheen.
747
01:11:52,271 --> 01:11:53,313
Artisti.
748
01:11:53,814 --> 01:11:56,191
Kabareeartisti.
749
01:11:57,693 --> 01:11:59,736
Heit�n veitsi�.
750
01:12:33,645 --> 01:12:36,773
Miksi ihmeess� l�hdit sen tyypin mukaan?
751
01:12:37,274 --> 01:12:39,610
Rakkaus iskee umpim�hk��n.
752
01:12:40,360 --> 01:12:42,404
Tunsin ett� h�n oli
samanlainen kuin min�.
753
01:12:43,447 --> 01:12:44,865
H�n tuntui niin surulliselta.
754
01:12:46,074 --> 01:12:47,659
H�n vannoi ett� se oli ikuista.
755
01:12:48,285 --> 01:12:49,536
Ikuista?
756
01:12:50,329 --> 01:12:53,707
Katso tarkkaan kreikkalaista
lammaspaimentasi.
757
01:12:55,167 --> 01:12:57,461
Poimit uuden pummin, huomaan.
758
01:12:57,503 --> 01:12:59,379
Minun olisi pit�nyt tiet��.
759
01:12:59,922 --> 01:13:01,256
Tiet�� mit�?
760
01:13:01,298 --> 01:13:04,510
Millaiseksi muutut. Ja niin pian.
761
01:13:49,429 --> 01:13:52,599
Mit� ikuisuuteen tulee,
se meni todella nopeasti.
762
01:13:53,892 --> 01:13:56,270
He veiv�t meid�t
kreikkalaiseen lentotukikohtaan, -
763
01:13:56,436 --> 01:13:58,522
ja siell� h�n muutti mielens�.
764
01:14:01,024 --> 01:14:01,984
Ja sitten?
765
01:14:03,193 --> 01:14:04,319
Ei mit��n.
766
01:14:04,361 --> 01:14:08,657
Minulle annettiin kuppi
kahvia ja hymy piristykseksi.
767
01:14:10,909 --> 01:14:11,952
Voi, ei!
768
01:14:12,953 --> 01:14:13,745
Kyll�.
769
01:14:15,873 --> 01:14:18,667
N�in ett� kaikki alkoi kuin ennenkin.
770
01:14:19,459 --> 01:14:21,837
- Ennen mit�?
- Ennen sinua.
771
01:14:36,310 --> 01:14:37,519
Tuo.
772
01:14:40,564 --> 01:14:41,273
V��rin.
773
01:14:43,400 --> 01:14:45,027
N�etk�. Se on loppunut.
774
01:14:45,527 --> 01:14:47,696
Onni tulee ja menee, tied�th�n.
775
01:15:17,309 --> 01:15:18,393
Miten sinulla menee?
776
01:15:24,733 --> 01:15:25,901
Siin� ja siin�.
777
01:15:35,828 --> 01:15:38,497
Uskotko sin� revittyyn seteliin?
778
01:15:41,625 --> 01:15:42,626
Mihin seteliin?
779
01:15:43,752 --> 01:15:47,047
Siihen, joka on kahdessa palasessa,
jotka ovat erikseen arvottomia.
780
01:15:47,130 --> 01:15:48,549
Uskotko sin� siihen?
781
01:16:01,103 --> 01:16:02,229
Oletko sin� siell�?
782
01:16:18,954 --> 01:16:20,122
Oletko sin� siell�?
783
01:16:20,581 --> 01:16:21,915
Kyll�, olen t��ll�.
784
01:16:40,601 --> 01:16:41,685
Edelleen showbisneksess�?
785
01:16:41,727 --> 01:16:44,021
Arvaa vain. Kuin koskaan ennen
786
01:16:58,285 --> 01:16:59,745
Oletko Pariisista?
787
01:17:00,579 --> 01:17:03,624
Satuitko t�rm��m��n eksyneen n�k�iseen
blondiin, jolla oli vesitiivis kello -
788
01:17:03,665 --> 01:17:05,417
ja kuomittain surullisuutta?
789
01:17:55,843 --> 01:17:59,972
Anteeksi, tarvitsen sit�
mik�li tulen surumieliseksi.
790
01:18:01,974 --> 01:18:03,559
Olemme kaikki vaarassa.
791
01:18:05,853 --> 01:18:07,354
Pid�tk� minua tyhm�n�?
792
01:18:08,021 --> 01:18:11,400
Tied�n, ett� n�ytt��
tyhm�lt� takertua rihkamaan.
793
01:18:11,984 --> 01:18:13,402
Vanha sytytin, -
794
01:18:13,694 --> 01:18:15,696
revitty seteli... -
795
01:18:17,114 --> 01:18:19,992
katse h�nen silmiss��n
tuolla sillalla, -
796
01:18:21,201 --> 01:18:24,288
sin� y�n�, jolloin olin my�s hypp��m�ss�.
797
01:18:33,630 --> 01:18:35,340
Koeta kest��.
798
01:18:36,133 --> 01:18:40,012
Surusilm�inen tytt� sillalla
on kaikki mit� riitt��.
799
01:18:44,099 --> 01:18:45,309
J�t�n sen p��lle.
800
01:18:45,350 --> 01:18:46,602
Koskaan ei tied�.
801
01:18:46,643 --> 01:18:48,687
H�n voi kulkea ohi.
802
01:18:51,565 --> 01:18:52,357
Ovi!
803
01:19:15,339 --> 01:19:18,759
Maksa mit� haluat. Donitsi,
pari taatelia, kurkku...
804
01:22:09,054 --> 01:22:11,849
N�yt�t miehelt�, joka
aikoo tehd� erehdyksen.
805
01:22:24,361 --> 01:22:27,406
Mit� odotat? Nousuvett�k�?
806
01:22:29,533 --> 01:22:31,243
Se ei ole helppoa, eih�n?
807
01:22:31,660 --> 01:22:34,913
Luulet ett� voit tyhjent��
mielesi, ja antaa menn�, -
808
01:22:35,455 --> 01:22:37,916
mutta se ei toimi niin.
809
01:22:39,084 --> 01:22:41,795
Lis�ksi, sillat ovat
vilkkaita paikkoja hyp�t�.
810
01:22:41,837 --> 01:22:44,923
Aina on joku antamassa
sinulle toisia ajatuksia.
811
01:22:50,637 --> 01:22:52,431
Katkaisitko jotain?
812
01:22:53,015 --> 01:22:54,516
Kaikenlaista.
813
01:22:57,019 --> 01:22:58,729
Tarvitsen t�ydellisen huollon, -
814
01:22:59,730 --> 01:23:03,233
mutta se ei ole sen arvoista.
Uusi veitsenheitt�j� on halvempi.
815
01:23:04,902 --> 01:23:07,488
Mit� min� tekisin uudella?
816
01:23:15,704 --> 01:23:16,663
Onko sinun kylm�?
817
01:23:16,955 --> 01:23:18,207
Se vapisee.
818
01:23:19,208 --> 01:23:21,668
Ei vapissut. Sin� uneksit sen.
819
01:23:24,379 --> 01:23:27,424
Ehk� me molemmat uneksimme,
eik� se ole niin paha.
820
01:23:31,553 --> 01:23:32,679
Valmiina l�htem��n?
821
01:23:37,226 --> 01:23:38,310
Minne?
822
01:23:40,979 --> 01:23:42,564
Jonnekin
823
01:23:43,774 --> 01:23:47,361
Minne tahansa menemme, l�yd�t aina
muutaman veitsen, joilla heitt�� minua.
824
01:24:06,964 --> 01:24:08,966
Sit� paitsi, meill� ei ole vaihtoehtoa.
825
01:24:09,258 --> 01:24:13,428
Jos min� en hypp��, sin�
hypp��t. Me emme voi jatkaa n�in.
826
01:24:13,512 --> 01:24:16,974
Kuinka?
827
01:24:18,934 --> 01:24:24,523
Olemalla erossa toisistamme.
828
01:24:25,524 --> 01:24:30,524
Arvostele tekstitys osoitteessa:
WWW.DIVXFINLAND.ORG
60337