Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,971 --> 00:00:19,001
Previously on The Exorcist...
2
00:00:19,002 --> 00:00:20,943
God gives you a job to do.
3
00:00:20,944 --> 00:00:22,457
And when that happens, you have to
4
00:00:22,458 --> 00:00:25,903
drop everything and just start walking.
5
00:00:25,904 --> 00:00:27,500
God spoke to me today.
6
00:00:27,501 --> 00:00:29,134
- Ah.
- He said, "I want you
7
00:00:29,135 --> 00:00:30,779
to help this family, Tomas."
8
00:00:30,780 --> 00:00:32,443
_
9
00:00:32,444 --> 00:00:33,189
_
10
00:00:33,190 --> 00:00:34,230
_
11
00:00:34,524 --> 00:00:35,636
_
12
00:00:35,637 --> 00:00:38,071
Vocare Pulvere.
13
00:00:38,072 --> 00:00:40,219
Take me.
14
00:00:41,638 --> 00:00:43,339
Desperation
15
00:00:43,340 --> 00:00:45,647
with notes of mediocrity.
16
00:00:45,648 --> 00:00:47,577
You're never gonna be one of us.
17
00:00:47,578 --> 00:00:50,060
_
18
00:00:50,216 --> 00:00:52,986
_
19
00:00:57,888 --> 00:00:59,187
Did you kill Bennett?
20
00:01:00,224 --> 00:01:01,938
Ipse venit.
21
00:01:01,939 --> 00:01:04,128
"He is coming." You're
gonna kill the Pope.
22
00:01:07,998 --> 00:01:09,221
Sorry, Mommy.
23
00:01:09,222 --> 00:01:10,766
Show's over.
24
00:01:10,767 --> 00:01:13,936
Time to give the people what they want.
25
00:01:13,937 --> 00:01:15,004
Casey.
26
00:01:17,241 --> 00:01:19,108
Casey, no!
27
00:01:19,109 --> 00:01:20,510
No!
28
00:01:20,511 --> 00:01:23,745
Take me instead.
29
00:01:26,283 --> 00:01:28,184
I'm not possessed.
30
00:01:28,185 --> 00:01:30,052
This is integration.
31
00:01:30,053 --> 00:01:31,954
She invited me in.
32
00:01:31,955 --> 00:01:33,989
Don't you understand?
33
00:01:34,349 --> 00:01:35,940
This is permanent.
34
00:01:35,941 --> 00:01:37,469
She's not Mom.
35
00:01:37,470 --> 00:01:40,159
I don't know how it happened,
but he left me and went to her.
36
00:01:40,160 --> 00:01:42,198
We have to leave this house, now.
37
00:01:42,199 --> 00:01:43,132
Okay.
38
00:01:45,369 --> 00:01:48,503
Time for a family meeting.
39
00:01:50,295 --> 00:01:52,271
I need to hear you say you'll behave.
40
00:01:52,272 --> 00:01:54,844
We'll behave! Please, let her go!
41
00:01:54,845 --> 00:01:56,846
I don't believe you.
42
00:01:59,383 --> 00:02:01,116
- Angela!
- Please!
43
00:02:06,048 --> 00:02:08,382
Get the hell away from them.
44
00:02:10,486 --> 00:02:12,820
Now, this just got interesting.
45
00:02:12,821 --> 00:02:14,121
Is everyone okay?
46
00:02:14,122 --> 00:02:15,289
Not really.
47
00:02:15,290 --> 00:02:16,757
Please,
48
00:02:16,758 --> 00:02:18,092
you have to help her.
49
00:02:18,093 --> 00:02:19,126
Mmm.
50
00:02:19,127 --> 00:02:21,433
By all means, help me.
51
00:02:21,434 --> 00:02:24,065
I'm speaking now to the
presence inside Angela Rance...
52
00:02:24,066 --> 00:02:26,133
I'm not possessed, Father.
53
00:02:26,134 --> 00:02:27,955
This is integration.
54
00:02:27,956 --> 00:02:30,271
You know what that means.
55
00:02:30,272 --> 00:02:32,484
There's no Angela left to save.
56
00:02:32,485 --> 00:02:34,634
No prayer that's gonna bring her back.
57
00:02:34,635 --> 00:02:36,663
There is just me.
58
00:02:36,664 --> 00:02:39,026
I don't believe that you're integrated.
59
00:02:39,027 --> 00:02:41,173
Which begs the question,
60
00:02:41,174 --> 00:02:43,309
how far are you willing to take this?
61
00:02:48,949 --> 00:02:50,950
As far as it goes.
62
00:02:50,951 --> 00:02:53,019
Here I thought you were the cuddly one.
63
00:02:53,020 --> 00:02:55,751
Well, then,
64
00:02:55,752 --> 00:02:57,632
man of God,
65
00:02:57,633 --> 00:03:00,191
let's see the measure
of your conviction.
66
00:03:02,763 --> 00:03:05,264
I cast you out, unclean spirit!
67
00:04:12,224 --> 00:04:14,492
_
68
00:04:14,493 --> 00:04:18,962
You certainly stepped in it this time.
69
00:04:21,867 --> 00:04:23,466
Marcus?
70
00:04:50,095 --> 00:04:53,016
Well, it appears our friend, Angela,
71
00:04:53,017 --> 00:04:55,200
won't be joining us, after all.
72
00:04:55,201 --> 00:04:56,593
Domestic trouble.
73
00:04:56,594 --> 00:04:58,817
- Such a pity.
- Simon, I need to speak with you.
74
00:04:58,818 --> 00:05:01,248
- Later.
- I harvested those ashes.
75
00:05:01,249 --> 00:05:03,874
My people, my work.
They were promised to me.
76
00:05:03,875 --> 00:05:08,126
Oh, Maria, I hope you're
not giving me orders.
77
00:05:08,127 --> 00:05:10,807
It's just that you promised.
78
00:05:10,808 --> 00:05:13,196
I promised you due consideration,
79
00:05:13,197 --> 00:05:14,719
which you received.
80
00:05:14,720 --> 00:05:18,054
It's not my fault you
were unsatisfactory.
81
00:05:27,824 --> 00:05:29,759
Bennett.
82
00:05:29,760 --> 00:05:31,993
Bennett.
83
00:05:32,829 --> 00:05:35,531
Good news.
84
00:05:35,532 --> 00:05:38,334
You know that mole inside the church?
85
00:05:38,335 --> 00:05:41,504
I'm starting to think I
might be onto something.
86
00:05:42,702 --> 00:05:45,007
Guess we can all go home, then.
87
00:05:50,052 --> 00:05:53,783
The special security liaison
to the Vatican itself,
88
00:05:53,784 --> 00:05:57,413
and Rome's greatest living exorcist.
89
00:05:57,414 --> 00:06:00,556
The politician and the pit bull.
90
00:06:00,557 --> 00:06:05,522
Either one would be a feather
fit for the finest cap.
91
00:06:13,460 --> 00:06:16,564
You have two doors set before you.
92
00:06:16,565 --> 00:06:18,666
Behind the first door,
93
00:06:18,667 --> 00:06:20,765
is integration.
94
00:06:20,766 --> 00:06:23,453
Join us of your own volition,
95
00:06:23,454 --> 00:06:28,716
and you will know wealth
and power beyond imagining.
96
00:06:28,717 --> 00:06:33,385
You will drink from the
cupped hands of eternity.
97
00:06:33,419 --> 00:06:36,505
Or, choose the second door, and die.
98
00:06:36,506 --> 00:06:40,505
All eternity listening to
your poncey little speeches.
99
00:06:40,506 --> 00:06:42,006
Kill me now.
100
00:06:42,007 --> 00:06:45,025
Oh, it's easy to be cavalier about death
101
00:06:45,026 --> 00:06:47,927
in the abstract.
102
00:06:50,451 --> 00:06:53,767
It's much harder when one is actually
103
00:06:53,768 --> 00:06:54,768
dying.
104
00:07:02,040 --> 00:07:03,614
You bastard!
105
00:07:03,615 --> 00:07:05,815
Case in point.
106
00:07:14,587 --> 00:07:17,957
Oh, I'd decide quickly if I were you.
107
00:07:19,494 --> 00:07:22,795
Ticktock, my lovelies.
108
00:07:50,761 --> 00:07:55,861
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
109
00:08:03,845 --> 00:08:07,325
This is where I lived when I was
six years old, with my grandmother.
110
00:08:07,326 --> 00:08:09,079
- And now you're back.
- No.
111
00:08:09,080 --> 00:08:10,615
I'm dreaming.
112
00:08:13,287 --> 00:08:16,758
This is not real.
113
00:08:16,759 --> 00:08:18,133
You are not real.
114
00:08:18,134 --> 00:08:20,907
Oh, you're gonna hurt my feelings.
115
00:08:22,921 --> 00:08:24,081
What do you want?
116
00:08:24,082 --> 00:08:26,749
For you to accept the inevitable.
117
00:08:29,387 --> 00:08:33,190
Integration is permanent, Tomas.
118
00:08:33,191 --> 00:08:36,327
You can't beat her.
119
00:08:38,563 --> 00:08:39,930
Hell, even I couldn't beat her
120
00:08:39,931 --> 00:08:41,498
and I'm actually good at this.
121
00:08:41,499 --> 00:08:43,634
You're not Marcus.
122
00:08:43,635 --> 00:08:46,035
And you're not an exorcist.
123
00:08:50,775 --> 00:08:52,710
Do you remember what I told you?
124
00:08:52,711 --> 00:08:54,678
That I had too much to lose.
125
00:08:54,679 --> 00:08:56,714
Yeah, and then what happened?
126
00:08:56,715 --> 00:08:58,582
You lost the Rance girl,
127
00:08:58,583 --> 00:09:00,101
you lost the love of your life,
128
00:09:00,102 --> 00:09:03,921
you betrayed everything
you held dear and for what?
129
00:09:03,922 --> 00:09:06,055
What did it get you?
130
00:09:09,027 --> 00:09:10,461
You're gonna die
131
00:09:10,462 --> 00:09:12,830
in here.
132
00:09:12,831 --> 00:09:16,966
Unless you wake up right now.
133
00:09:19,571 --> 00:09:22,006
But I don't know how.
134
00:09:22,007 --> 00:09:24,307
Yeah, you do.
135
00:09:28,046 --> 00:09:30,080
We have a problem.
136
00:09:30,081 --> 00:09:34,018
The world is about to change,
137
00:09:34,019 --> 00:09:36,387
starting with a pig
in a little white hat,
138
00:09:36,388 --> 00:09:38,922
bleeding out for all the world to see.
139
00:09:38,923 --> 00:09:41,038
And that kind of change
140
00:09:41,039 --> 00:09:42,796
brings opportunities.
141
00:09:42,797 --> 00:09:46,930
Opportunities that vanish if
my entire family turns up dead.
142
00:09:46,931 --> 00:09:48,899
And I don't want that. Do you?
143
00:09:48,900 --> 00:09:51,079
I don't want to hurt any of you.
144
00:09:51,080 --> 00:09:52,936
You just got done choking our daughter.
145
00:09:52,937 --> 00:09:56,096
Well, I was just disciplining her.
146
00:09:56,097 --> 00:09:57,396
You took my wife.
147
00:09:57,397 --> 00:09:59,976
I took what was mine!
148
00:10:05,483 --> 00:10:07,116
I'm going to kill you.
149
00:10:08,720 --> 00:10:11,455
Now, that's the kind of talk
150
00:10:11,456 --> 00:10:13,097
that we just can't afford.
151
00:10:13,098 --> 00:10:14,591
Marcus is gonna find you.
152
00:10:14,592 --> 00:10:16,727
Well, then, I'll kill him, too.
153
00:10:16,728 --> 00:10:18,316
Really? The way I heard it,
154
00:10:18,317 --> 00:10:20,996
you got your ass handed to
you by a 12-year-old girl.
155
00:10:20,997 --> 00:10:24,500
What kind of all-powerful demon lets
himself get chucked out a window?
156
00:10:36,381 --> 00:10:38,681
Regan.
157
00:10:48,927 --> 00:10:53,763
I thought I got every last piece of you.
158
00:10:56,000 --> 00:10:58,135
I should've known.
159
00:10:58,136 --> 00:11:02,172
You've been hiding from me.
160
00:11:02,173 --> 00:11:04,141
Like a remora,
161
00:11:04,142 --> 00:11:07,203
sucking on the belly of a shark.
162
00:11:11,018 --> 00:11:13,002
Hello...
163
00:11:17,555 --> 00:11:19,974
Little Rags
164
00:11:19,975 --> 00:11:22,979
found herself a burrow.
165
00:11:22,980 --> 00:11:25,562
All those years ago.
166
00:11:25,563 --> 00:11:26,930
A place
167
00:11:26,931 --> 00:11:31,835
where you wouldn't feel anything at all.
168
00:11:31,836 --> 00:11:34,475
And first sign of trouble,
169
00:11:34,476 --> 00:11:37,241
you went scampering back.
170
00:11:37,242 --> 00:11:39,343
Little pig.
171
00:11:39,344 --> 00:11:41,260
Little pig.
172
00:11:41,261 --> 00:11:43,847
Let me in!
173
00:11:43,848 --> 00:11:46,784
Ah!
174
00:11:46,785 --> 00:11:50,649
You're going to open the door for me
175
00:11:50,650 --> 00:11:54,652
when you hear what I do
to your wretched family.
176
00:11:54,653 --> 00:11:56,619
Please. Let them go.
177
00:11:56,620 --> 00:12:00,297
The sounds they're going to make.
178
00:12:07,772 --> 00:12:10,240
I know what you are.
179
00:12:10,241 --> 00:12:13,977
Demon.
180
00:12:13,978 --> 00:12:17,014
Doesn't work like that, I'm afraid.
181
00:12:17,015 --> 00:12:20,484
Splitting consciousness, all
that bollocks. Hollywood stuff.
182
00:12:20,485 --> 00:12:23,787
I'm you, Tomas.
183
00:12:23,788 --> 00:12:27,291
I'm that little voice
in the back of your head.
184
00:12:27,292 --> 00:12:30,288
I'm every rotten lie you've ever told.
185
00:12:30,289 --> 00:12:31,574
I'm not a liar.
186
00:12:31,575 --> 00:12:33,597
Oh, really?
187
00:12:33,598 --> 00:12:35,532
You lied about Jessica,
188
00:12:35,533 --> 00:12:38,263
you lied about hearing God's voice...
189
00:12:38,264 --> 00:12:40,571
that was a personal favorite.
190
00:12:40,572 --> 00:12:42,940
"Look at this family.
191
00:12:42,941 --> 00:12:45,052
See how they are suffering."
192
00:12:45,053 --> 00:12:46,661
I was trying to help.
193
00:12:46,662 --> 00:12:48,145
You were trying to be special.
194
00:12:48,146 --> 00:12:49,913
You were trying to
195
00:12:49,914 --> 00:12:52,679
pass the buck on every lousy
decision you've ever made.
196
00:12:52,680 --> 00:12:54,785
God didn't want you, Tomas.
197
00:12:54,786 --> 00:12:58,191
He never did. The first Mexican Pope.
198
00:12:58,192 --> 00:13:00,415
Do you think anyone ever
believed that pile of old tosh?
199
00:13:00,416 --> 00:13:02,087
Stop it!
200
00:13:02,088 --> 00:13:02,992
Your grandma
201
00:13:02,993 --> 00:13:04,628
didn't want you in the Vatican,
202
00:13:04,629 --> 00:13:06,179
she wanted you holding her hand
203
00:13:06,180 --> 00:13:10,092
while she died, but you couldn't
even manage that, could you?
204
00:13:21,145 --> 00:13:22,850
No.
205
00:13:22,851 --> 00:13:26,860
_
206
00:13:26,861 --> 00:13:30,020
_
207
00:13:32,557 --> 00:13:35,057
No.
208
00:13:35,187 --> 00:13:37,643
_
209
00:13:37,645 --> 00:13:40,531
_
210
00:13:44,402 --> 00:13:47,183
Truth is, it took weeks.
211
00:13:47,184 --> 00:13:50,673
Weeks, Tomas.
212
00:13:53,807 --> 00:13:55,709
_
213
00:13:56,292 --> 00:13:57,496
_
214
00:13:57,497 --> 00:13:59,920
Oh yeah, prayer, 'cause
that always works,
215
00:13:59,921 --> 00:14:02,139
doesn't it?
216
00:14:02,140 --> 00:14:04,243
The thing about bed sores is,
217
00:14:04,244 --> 00:14:07,257
eventually, you become
part of the mattress.
218
00:14:07,258 --> 00:14:09,514
They try and pull you free,
219
00:14:09,515 --> 00:14:12,294
but it's like tearing wet paper.
220
00:14:14,499 --> 00:14:16,390
They open the window
221
00:14:16,391 --> 00:14:18,969
'cause of the smell.
222
00:14:18,970 --> 00:14:22,773
That's how the cats got in.
223
00:14:22,774 --> 00:14:25,793
First thing they went for was the face.
224
00:14:28,746 --> 00:14:30,468
No, that's now how it happened,
225
00:14:30,469 --> 00:14:32,132
I spoke with her the
day before she died.
226
00:14:32,133 --> 00:14:34,569
She said she was proud of me.
227
00:14:34,570 --> 00:14:38,471
You spoke to her two
weeks before she died.
228
00:14:38,472 --> 00:14:41,542
In the end, she
couldn't even form words.
229
00:14:41,543 --> 00:14:44,895
Withering away into nothing in that bed.
230
00:14:44,896 --> 00:14:48,677
Look at her.
231
00:14:48,678 --> 00:14:51,100
It's the least you can do.
232
00:15:17,512 --> 00:15:23,682
Is this what your God wanted?
233
00:15:24,197 --> 00:15:25,672
Look at her.
234
00:15:25,673 --> 00:15:29,021
Was this part of His plan?
235
00:15:38,050 --> 00:15:40,467
Drip, drip, drip.
236
00:15:40,468 --> 00:15:45,615
I read about your time at the
boys' home where they found you.
237
00:15:45,644 --> 00:15:49,109
Shot your own pa with a poaching rifle.
238
00:15:50,812 --> 00:15:52,421
What's your point?
239
00:15:52,422 --> 00:15:54,449
Why do you think the Church took you in?
240
00:15:54,450 --> 00:15:56,617
Because of your potential?
241
00:15:56,618 --> 00:16:03,690
Or because they saw a scared, troubled
child, and knew that all it would take
242
00:16:03,691 --> 00:16:07,895
was one little push to make
you kill and kill again?
243
00:16:07,896 --> 00:16:09,863
It didn't take much convincing.
244
00:16:09,864 --> 00:16:11,598
That's your legacy.
245
00:16:11,599 --> 00:16:15,771
A lonely trail that
ends in a dreary room
246
00:16:15,772 --> 00:16:19,773
without a single soul
to mourn your passing.
247
00:16:19,774 --> 00:16:23,210
Why die for them, Marcus?
248
00:16:23,211 --> 00:16:27,738
For a Church who never gave
one single damn about you?
249
00:16:27,739 --> 00:16:29,416
He's lying.
250
00:16:29,417 --> 00:16:30,906
No, he isn't.
251
00:16:30,907 --> 00:16:32,944
The parade starts in ten minutes.
252
00:16:32,945 --> 00:16:34,687
We're running out of time.
253
00:16:37,750 --> 00:16:41,753
They wrung your soul like
a piece of wet laundry.
254
00:16:41,754 --> 00:16:43,479
And after they squeezed
255
00:16:43,480 --> 00:16:46,454
every last drop of
good out of your body,
256
00:16:46,455 --> 00:16:49,294
what did they do?
257
00:16:49,295 --> 00:16:52,898
Excommunication.
258
00:16:52,899 --> 00:16:55,767
Oh, my poor boy.
259
00:16:55,768 --> 00:16:59,845
Don't let your life be
the last thing they take.
260
00:17:05,211 --> 00:17:07,813
Six blind men...
261
00:17:07,814 --> 00:17:09,615
go into a room.
262
00:17:09,616 --> 00:17:12,107
There's an elephant... in the room
263
00:17:12,108 --> 00:17:13,318
and they all grab a part,
264
00:17:13,319 --> 00:17:15,798
the trunk, the-the ear, the tail.
265
00:17:15,799 --> 00:17:21,593
All of them trying to describe that
one little piece of something greater.
266
00:17:21,594 --> 00:17:23,647
I'm familiar with the story.
267
00:17:24,464 --> 00:17:27,566
Then you should know...
268
00:17:27,567 --> 00:17:31,003
that you're wasting your time.
269
00:17:31,004 --> 00:17:33,570
'Cause I didn't touch a trunk,
270
00:17:33,571 --> 00:17:35,543
or a tail, or an ear.
271
00:17:35,544 --> 00:17:38,343
I saw the whole damn elephant!
272
00:17:38,344 --> 00:17:40,078
12 years old,
273
00:17:40,079 --> 00:17:42,891
staring down one of
your bastard brothers!
274
00:17:42,892 --> 00:17:45,517
And the world cracked in half.
275
00:17:45,518 --> 00:17:48,545
And I saw God
276
00:17:48,546 --> 00:17:51,422
on the other side.
277
00:17:53,893 --> 00:17:57,762
I'm not dying for the bloody Church.
278
00:17:59,966 --> 00:18:04,535
I am dying for Him.
279
00:18:07,207 --> 00:18:10,185
Simon, we need to leave.
280
00:18:19,152 --> 00:18:23,622
Vocare Pulvere.
281
00:18:34,000 --> 00:18:36,351
Stop. Wait!
282
00:18:38,705 --> 00:18:41,406
I brought Sebastian.
283
00:18:41,407 --> 00:18:42,792
It was my money,
284
00:18:42,793 --> 00:18:45,890
- my resources...
- Know your place.
285
00:18:45,891 --> 00:18:48,280
The oxen pulls the plow, Maria.
286
00:18:48,281 --> 00:18:50,979
He doesn't sit at the farmer's table.
287
00:19:06,766 --> 00:19:09,132
We're gonna play a little game.
288
00:19:09,133 --> 00:19:11,837
A game that can end at any time.
289
00:19:11,838 --> 00:19:14,406
And all you have to do, Regan,
290
00:19:14,407 --> 00:19:16,808
is open the damn...
291
00:19:16,809 --> 00:19:20,311
door.
292
00:19:23,403 --> 00:19:25,208
'Round and 'round we go.
293
00:19:26,819 --> 00:19:28,452
Oh, my God.
294
00:19:45,672 --> 00:19:47,139
Looks like we have a winner.
295
00:19:47,140 --> 00:19:50,151
The birdie with the broken wing.
296
00:19:50,152 --> 00:19:51,476
Aw.
297
00:19:51,477 --> 00:19:52,778
Casey, dear.
298
00:19:52,779 --> 00:19:56,366
I want you to pick up that hammer.
299
00:19:56,406 --> 00:19:57,349
Let's go.
300
00:19:57,350 --> 00:19:59,651
Come on. There we go.
301
00:19:59,652 --> 00:20:01,119
Good.
302
00:20:01,120 --> 00:20:03,436
It's okay, baby. Yeah.
303
00:20:03,437 --> 00:20:07,715
Pick it up.
304
00:20:07,716 --> 00:20:09,585
Good. There you go.
305
00:20:09,586 --> 00:20:11,296
Now come on over here.
306
00:20:11,297 --> 00:20:14,232
And what I want you
to do with that hammer
307
00:20:14,233 --> 00:20:16,608
is to hit your sister.
308
00:20:16,609 --> 00:20:19,271
- Just as hard as you can.
- What?
309
00:20:19,272 --> 00:20:21,095
- Start with the knee.
- Don't.
310
00:20:21,096 --> 00:20:22,886
Don't do it.
311
00:20:22,887 --> 00:20:24,910
We're not gonna play
your sick little games.
312
00:20:24,911 --> 00:20:29,265
I'm gonna give you until
the count of ten to do it.
313
00:20:29,272 --> 00:20:30,910
Otherwise, I'm gonna tear
314
00:20:30,911 --> 00:20:33,004
both of Daddy Dearest's arms off.
315
00:20:33,005 --> 00:20:35,020
No!
316
00:20:37,190 --> 00:20:39,348
One. Two.
317
00:20:39,349 --> 00:20:41,362
Please, you don't have
to do this, please.
318
00:20:41,363 --> 00:20:43,683
- Three.
- Please, no, please!
319
00:20:43,684 --> 00:20:45,787
- Listen to me. I love you both so much.
- No!
320
00:20:45,788 --> 00:20:48,032
- Four.
- Please, please don't do this.
321
00:20:48,033 --> 00:20:49,814
Okay, this is not...
322
00:20:49,815 --> 00:20:52,393
- this is not your fault, do you hear me?
- No!
323
00:20:52,394 --> 00:20:53,954
- Five.
- Daddy, no.
324
00:20:53,955 --> 00:20:55,344
Every day I wake up,
325
00:20:55,345 --> 00:20:57,048
I'm so proud, I'm so
proud to be your dad.
326
00:20:57,049 --> 00:20:59,010
- Six.
- Please, please, no!
327
00:20:59,011 --> 00:21:00,234
- Please.
- Do it, Case.
328
00:21:00,235 --> 00:21:01,034
Oh!
329
00:21:01,035 --> 00:21:02,547
- Seven.
- And your mom,
330
00:21:02,548 --> 00:21:04,371
- your mom loved you too.
- No, please.
331
00:21:04,372 --> 00:21:05,539
You can't ever forget...
332
00:21:05,540 --> 00:21:07,285
- you can't ever forget that!
- Eight.
333
00:21:07,286 --> 00:21:09,390
- Do it!
- I can't!
334
00:21:09,391 --> 00:21:10,374
- I can't.
- Nine.
335
00:21:10,375 --> 00:21:12,275
No!
336
00:21:19,098 --> 00:21:24,436
No! Leave them alone!
337
00:21:24,437 --> 00:21:27,005
Oh, God. They didn't do anything.
338
00:21:27,006 --> 00:21:30,041
Leave them alone!
339
00:21:32,044 --> 00:21:34,613
You don't get to run from me.
340
00:21:34,614 --> 00:21:37,082
You don't get to say no.
341
00:21:37,083 --> 00:21:40,641
All you can do is open the door
342
00:21:40,642 --> 00:21:44,855
and let me in.
343
00:22:11,363 --> 00:22:14,201
Ana?
344
00:22:14,202 --> 00:22:15,952
Is that you?
345
00:22:18,420 --> 00:22:20,616
Don't listen to it, Bennett.
346
00:22:20,617 --> 00:22:22,717
My sister.
347
00:22:27,821 --> 00:22:30,290
I can hear her.
348
00:22:30,291 --> 00:22:31,824
You have to fight this.
349
00:22:31,825 --> 00:22:34,480
Ana...
350
00:22:34,481 --> 00:22:37,829
I'm sorry. Ana...
351
00:22:39,466 --> 00:22:43,717
Poor little Renfield.
352
00:22:43,718 --> 00:22:46,468
Left all alone to eat your bugs.
353
00:22:46,469 --> 00:22:48,124
Be quiet.
354
00:22:48,125 --> 00:22:50,942
Do you remember what happened to
Renfield at the end of the book?
355
00:22:50,943 --> 00:22:54,538
The vampire crushed his face
356
00:22:54,539 --> 00:22:55,949
and snapped his neck.
357
00:22:55,950 --> 00:22:59,320
You have no idea the things I've done.
358
00:22:59,321 --> 00:23:02,322
I know you're still on the bench,
359
00:23:02,323 --> 00:23:05,892
waiting for a call
that's never gonna come.
360
00:23:05,893 --> 00:23:08,094
Renfield!
361
00:23:09,439 --> 00:23:11,798
Ah...
362
00:23:11,799 --> 00:23:14,260
there you are.
363
00:23:14,261 --> 00:23:16,175
How many times have you been passed over
364
00:23:16,176 --> 00:23:18,338
for someone younger, more desirable?
365
00:23:18,339 --> 00:23:22,258
How many times do they
choose a man instead?
366
00:23:22,259 --> 00:23:25,778
Oh, you give 'em some sweet girl,
367
00:23:25,779 --> 00:23:28,084
they can't wait to pluck that flower.
368
00:23:28,085 --> 00:23:32,418
But shove a couple of miles on
the clock, who do they go for?
369
00:23:32,419 --> 00:23:33,653
A man!
370
00:23:33,654 --> 00:23:37,190
Shut up!
371
00:23:37,191 --> 00:23:41,426
Too afraid to take
what's rightfully yours.
372
00:23:44,698 --> 00:23:48,885
Ana, I'm ready.
373
00:23:50,490 --> 00:23:53,005
I am your daughter.
374
00:23:53,006 --> 00:23:55,007
Take me!
375
00:24:16,296 --> 00:24:17,296
Bennett!
376
00:24:21,535 --> 00:24:23,134
Aah!
377
00:24:26,373 --> 00:24:28,875
Sebastian.
378
00:24:28,876 --> 00:24:31,276
I know.
379
00:24:34,648 --> 00:24:37,716
Easy...
380
00:24:39,019 --> 00:24:42,152
Spend your whole life
denying your nature,
381
00:24:42,153 --> 00:24:45,458
and for what, Tomas?
382
00:24:45,459 --> 00:24:47,427
What are you left with?
383
00:24:47,428 --> 00:24:49,061
Nothing.
384
00:24:49,062 --> 00:24:53,899
Another one of God's abandoned projects.
385
00:24:54,835 --> 00:24:58,704
Unfinished, unnoticed,
386
00:24:58,705 --> 00:24:59,963
unloved.
387
00:24:59,964 --> 00:25:01,774
I don't want to be
here. I want to wake up.
388
00:25:01,775 --> 00:25:04,442
Wake up, wake up, wake up!
389
00:25:21,261 --> 00:25:24,831
So wake... up.
390
00:25:28,368 --> 00:25:31,187
Oh, my God, Father Tomas, wake up!
391
00:25:32,840 --> 00:25:35,408
Father Tomas, wake up!
392
00:25:35,409 --> 00:25:37,210
Wake up!
393
00:25:49,623 --> 00:25:52,824
Suicide is a mortal sin.
394
00:25:55,395 --> 00:25:58,397
My soul would be condemned to Hell.
395
00:25:58,398 --> 00:26:00,398
What are you doing, Tomas?
396
00:26:18,589 --> 00:26:22,955
Who's ready for round two?
397
00:26:22,956 --> 00:26:24,489
You were right.
398
00:26:26,093 --> 00:26:27,859
I have sinned.
399
00:26:29,897 --> 00:26:32,112
I lied to myself.
400
00:26:32,533 --> 00:26:35,801
I lied to the people around me.
401
00:26:35,802 --> 00:26:38,204
Mom...
402
00:26:38,205 --> 00:26:40,005
I know you're listening.
403
00:26:41,452 --> 00:26:45,912
I know it's hard, and it hurts,
404
00:26:45,913 --> 00:26:48,613
but you have to fight.
405
00:26:52,486 --> 00:26:54,020
You know what?
406
00:26:56,490 --> 00:27:00,259
I think we've had just about
enough of you, Stinkpot.
407
00:27:00,260 --> 00:27:02,282
- No! Stop!
- Let her go!
408
00:27:02,283 --> 00:27:04,027
I told myself I was special.
409
00:27:04,028 --> 00:27:05,665
I gave into temptation.
410
00:27:05,666 --> 00:27:06,999
Stop!
411
00:27:07,000 --> 00:27:09,268
When my grandmother
needed me, I was not there.
412
00:27:09,269 --> 00:27:10,667
When Jessica came to me,
413
00:27:10,668 --> 00:27:12,405
I was not strong.
414
00:27:12,406 --> 00:27:13,443
When Angela asked
415
00:27:13,444 --> 00:27:15,658
for my help...
416
00:27:15,659 --> 00:27:18,110
I was not honest.
417
00:27:18,111 --> 00:27:19,879
Stop, Angela!
418
00:27:19,880 --> 00:27:21,414
Stop it!
419
00:27:21,415 --> 00:27:23,081
I know you're in there.
420
00:27:24,918 --> 00:27:26,054
You said
421
00:27:26,055 --> 00:27:27,856
I have nothing.
422
00:27:27,857 --> 00:27:29,889
You were wrong.
423
00:27:29,890 --> 00:27:32,992
I have love.
424
00:27:32,993 --> 00:27:35,094
I have hope.
425
00:27:35,095 --> 00:27:37,630
And I have faith.
426
00:27:37,631 --> 00:27:39,065
Stop it!
427
00:27:39,066 --> 00:27:43,458
These things are not weaknesses.
428
00:27:43,459 --> 00:27:45,404
They make me what I am.
429
00:27:45,405 --> 00:27:46,971
And what's that?
430
00:27:50,577 --> 00:27:52,912
An exorcist.
431
00:27:52,913 --> 00:27:56,949
- Angela, stop it!
- Stop! Let her go.
432
00:27:56,950 --> 00:28:00,418
You have got to be kidding me.
433
00:28:01,929 --> 00:28:04,656
The blood of Christ redeems you.
434
00:28:04,657 --> 00:28:07,503
The mercy of Christ absolves you.
435
00:28:12,099 --> 00:28:14,866
The power of Christ compels you!
436
00:28:38,379 --> 00:28:40,876
The power of Christ compels you!
437
00:28:40,877 --> 00:28:42,525
It's He who casts you out,
438
00:28:42,526 --> 00:28:44,869
from whose sight nothing is hidden.
439
00:28:44,870 --> 00:28:46,048
It is He who repels you,
440
00:28:46,049 --> 00:28:48,017
to whose might all things are subject.
441
00:28:48,018 --> 00:28:50,119
It's He who expels you.
442
00:28:50,120 --> 00:28:52,154
He who has prepared...
443
00:29:06,161 --> 00:29:10,130
What are you doing, Case?
Come on, we gotta go!
444
00:29:10,131 --> 00:29:12,633
I'm sorry, I can't.
445
00:29:12,634 --> 00:29:14,601
Casey!
446
00:29:14,602 --> 00:29:17,171
I command you, unclean spirit,
447
00:29:17,172 --> 00:29:20,607
along with all your minions now
attacking this servant of God,
448
00:29:20,608 --> 00:29:24,211
by the mysteries of the Incarnation,
Passion, Resurrection and Ascension
449
00:29:24,212 --> 00:29:26,111
of our Lord Jesus Christ,
450
00:29:26,112 --> 00:29:28,315
by the coming of our Lord for judgment,
451
00:29:28,316 --> 00:29:31,273
that you tell me by some sign your name,
452
00:29:31,274 --> 00:29:34,019
and the day and hour of your departure!
453
00:29:41,162 --> 00:29:44,865
_
454
00:30:15,363 --> 00:30:17,865
The power of Christ compels you
455
00:30:17,866 --> 00:30:20,203
by the coming of our Lord for judgment,
456
00:30:20,204 --> 00:30:22,957
that you tell me by
some sign your name...
457
00:30:28,143 --> 00:30:30,006
The real priest couldn't come,
458
00:30:30,007 --> 00:30:31,821
so they sent you instead.
459
00:30:31,822 --> 00:30:33,125
Our Father, who art in Heaven...
460
00:30:33,126 --> 00:30:34,892
Tiny Tomas.
461
00:30:34,893 --> 00:30:36,461
You're drowning by the second!
462
00:30:36,462 --> 00:30:38,051
...hallowed be Thy name.
463
00:30:38,052 --> 00:30:40,918
Thy kingdom come, Thy will be done...
464
00:30:40,919 --> 00:30:43,090
...on earth as it is in Heaven.
465
00:30:43,091 --> 00:30:44,825
Give us this day our daily bread
466
00:30:44,826 --> 00:30:46,894
and forgive us our trespasses...
467
00:30:46,895 --> 00:30:48,518
...as we forgive those who
468
00:30:48,519 --> 00:30:49,396
trespass against us,
469
00:30:49,397 --> 00:30:51,820
...and lead us not into temptation...
470
00:31:35,577 --> 00:31:38,145
St. Anthony, disperser
of devils, pray for us.
471
00:31:38,146 --> 00:31:39,047
St. Anthony,
472
00:31:39,048 --> 00:31:41,848
reviver of the dead, pray for us.
473
00:31:41,849 --> 00:31:43,417
St. Anthony,
474
00:31:43,418 --> 00:31:45,319
tamer of tyrants, pray for us.
475
00:31:46,588 --> 00:31:48,455
From the snares of the devil,
476
00:31:48,456 --> 00:31:50,257
St. Anthony deliver us.
477
00:31:50,258 --> 00:31:52,626
From thunder, lightning and storms...
478
00:31:52,627 --> 00:31:54,928
...St. Anthony deliver us.
479
00:31:54,929 --> 00:31:57,564
Lamb of God, who takes
away the sins of the world,
480
00:31:57,565 --> 00:31:59,566
spare us, O Lord.
481
00:31:59,567 --> 00:32:03,336
I'm tired.
482
00:32:06,975 --> 00:32:09,843
Give us this day our daily bread.
483
00:32:12,380 --> 00:32:14,348
Tired of spending my life
484
00:32:14,349 --> 00:32:16,883
looking over my shoulder,
485
00:32:16,884 --> 00:32:19,453
watching you hurt my family.
486
00:32:21,389 --> 00:32:23,456
I'm tired of letting you win!
487
00:32:26,060 --> 00:32:27,494
You want me?
488
00:32:27,495 --> 00:32:29,029
Come and get me.
489
00:33:03,931 --> 00:33:06,366
...restorer of sight to
the blind, pray for us.
490
00:33:06,367 --> 00:33:08,635
St. Anthony...
491
00:33:08,636 --> 00:33:10,671
Do it. Snuff the bitch!
492
00:33:10,672 --> 00:33:12,539
Right in front of her squealing pups.
493
00:33:12,540 --> 00:33:15,008
I'm not going to kill you.
494
00:33:15,009 --> 00:33:17,238
St. Anthony, tamer of tyrants...
495
00:33:17,239 --> 00:33:19,078
I'm going to save you.
496
00:33:21,215 --> 00:33:24,595
The Morning Star sends his greetings.
497
00:33:24,596 --> 00:33:26,086
And I send mine.
498
00:33:33,594 --> 00:33:35,829
Yield to God!
499
00:33:35,830 --> 00:33:38,699
- Yield to God!
- Yield to God!
500
00:33:38,700 --> 00:33:40,133
You can't do this.
501
00:33:41,369 --> 00:33:43,103
You have no right!
502
00:33:43,104 --> 00:33:45,272
You're just a damned woman!
503
00:33:45,273 --> 00:33:48,442
Yield to God!
504
00:33:48,443 --> 00:33:50,210
Yield to God!
505
00:33:50,211 --> 00:33:51,411
Yield to God!
506
00:33:51,412 --> 00:33:52,379
Yield to God!
507
00:34:01,756 --> 00:34:04,524
Son of the morning, banished
from grace, you are forgiven.
508
00:34:04,525 --> 00:34:06,360
Son of the morning,
509
00:34:06,361 --> 00:34:09,162
profane thing, ashes on
the earth, you are redeemed.
510
00:34:11,766 --> 00:34:13,667
Outcast, fallen angel,
511
00:34:13,668 --> 00:34:16,535
you are loved.
512
00:34:47,502 --> 00:34:49,770
No, don't...
513
00:34:49,771 --> 00:34:51,037
don't leave me...
514
00:34:51,038 --> 00:34:54,641
Rags? Don't leave me. Rags?
515
00:34:54,642 --> 00:34:56,276
Don't...
516
00:34:56,277 --> 00:34:59,112
Ra...
517
00:35:04,519 --> 00:35:05,719
Hey, Angie...
518
00:35:05,720 --> 00:35:07,654
- Oh, my God...
- Angie?
519
00:35:07,655 --> 00:35:10,323
- Mom!
- Oh, my God...
520
00:35:10,324 --> 00:35:12,192
No...
521
00:35:25,304 --> 00:35:26,812
So I guess this is it.
522
00:35:27,951 --> 00:35:29,104
What?
523
00:35:30,776 --> 00:35:34,301
I spent God knows how many hours
staring at that damn face of yours,
524
00:35:34,302 --> 00:35:39,081
all snotted up, half the
time trying to bite me.
525
00:35:39,111 --> 00:35:41,044
Much prefer this version.
526
00:35:44,707 --> 00:35:46,613
The other people you, um...
527
00:35:48,111 --> 00:35:49,575
...rescued.
528
00:35:49,576 --> 00:35:51,443
Like me.
529
00:35:51,597 --> 00:35:54,070
Do you ever keep tabs on them?
530
00:35:54,071 --> 00:35:55,632
I tried.
531
00:35:55,935 --> 00:35:57,834
Best I could.
532
00:35:58,069 --> 00:36:00,068
How many got better?
533
00:36:02,541 --> 00:36:04,185
Some.
534
00:36:04,186 --> 00:36:06,784
Not all.
535
00:36:06,785 --> 00:36:08,952
Some people...
536
00:36:08,981 --> 00:36:11,260
...they stay in that pain forever,
537
00:36:11,261 --> 00:36:14,518
'cause they don't think
anyone else will believe them.
538
00:36:14,558 --> 00:36:16,554
Or understand what they went through.
539
00:36:16,555 --> 00:36:18,824
So how do you get past it?
540
00:36:21,093 --> 00:36:22,539
You tell yourself,
541
00:36:22,540 --> 00:36:24,562
I'm still here.
542
00:36:24,563 --> 00:36:26,095
And I'll be here tomorrow
543
00:36:26,096 --> 00:36:28,096
and the day after.
544
00:36:28,133 --> 00:36:30,934
And it wasn't my fault.
545
00:36:33,539 --> 00:36:35,582
'Cause that's the deal
we make with the world
546
00:36:35,583 --> 00:36:39,118
every time we get out
of bed in the morning.
547
00:36:39,211 --> 00:36:41,579
Hurt me all you want,
548
00:36:41,580 --> 00:36:44,447
but the bastards don't get to win.
549
00:36:45,631 --> 00:36:48,065
What if I'm not strong enough?
550
00:36:51,574 --> 00:36:55,042
Then I'd say that, in the 40-odd
years I've been doing this...
551
00:36:56,016 --> 00:37:02,684
...I've never seen anyone fight
longer or harder than Casey Rance.
552
00:37:02,861 --> 00:37:06,903
You might just be the strongest
person I've ever met in my whole life.
553
00:37:08,140 --> 00:37:09,907
Case.
554
00:37:09,908 --> 00:37:12,075
Time to go, honey.
555
00:37:21,653 --> 00:37:24,387
Thank you.
556
00:37:25,044 --> 00:37:27,424
Remember that.
557
00:37:27,476 --> 00:37:29,710
They don't get to win.
558
00:37:39,772 --> 00:37:41,755
...new amateur footage has been released
559
00:37:41,756 --> 00:37:45,603
of the event that claimed one man's life
following last week's papal parade...
560
00:37:45,604 --> 00:37:49,714
I'm surprised you didn't skedaddle
off to Rome with the rest of them.
561
00:37:49,715 --> 00:37:52,534
You Know Who certainly
didn't hang around.
562
00:37:52,535 --> 00:37:55,253
You do realize that defacing
a Bible is sacrilege.
563
00:37:55,254 --> 00:37:57,655
Redacting.
564
00:37:57,656 --> 00:38:00,941
Not defacing. There's a difference.
565
00:38:01,427 --> 00:38:02,861
Half of the book
566
00:38:02,862 --> 00:38:05,063
- is full of bird drawings.
- Oh!
567
00:38:05,064 --> 00:38:08,799
That. Oh, yeah. That part's defacing.
568
00:38:14,440 --> 00:38:16,374
I'll be in touch.
569
00:38:21,721 --> 00:38:24,188
Do try to stay out of trouble.
570
00:38:30,628 --> 00:38:32,761
Where will you start?
571
00:38:32,791 --> 00:38:35,527
Oof. Wherever the wind takes me.
572
00:38:35,528 --> 00:38:38,396
Uh, I might get lucky,
573
00:38:38,397 --> 00:38:41,499
Pop up in the visions
of some other priest.
574
00:38:41,500 --> 00:38:44,269
Preferably one who also
appreciates the subtle nuances
575
00:38:44,270 --> 00:38:45,633
of Nicolas Cage.
576
00:38:45,634 --> 00:38:48,438
What if I asked you to stay?
577
00:38:48,439 --> 00:38:51,509
Train me. To become an exorcist.
578
00:38:51,510 --> 00:38:55,400
Understand what you're asking, Tomas.
579
00:38:55,781 --> 00:38:58,165
There's no retirement home
580
00:38:58,166 --> 00:39:00,018
for people like us.
581
00:39:00,019 --> 00:39:02,420
You go after them, they hunt you down.
582
00:39:02,421 --> 00:39:06,357
They strip you of
everything you hold dear.
583
00:39:06,358 --> 00:39:10,085
Sooner or later, you'll
die in some stinking room,
584
00:39:10,086 --> 00:39:12,859
with one of those
things standing over you.
585
00:39:12,860 --> 00:39:14,799
I know the costs.
586
00:39:14,800 --> 00:39:17,200
Then why?
587
00:39:19,004 --> 00:39:21,204
The demon.
588
00:39:21,974 --> 00:39:23,807
When it died.
589
00:39:24,643 --> 00:39:26,543
For just a moment...
590
00:39:28,347 --> 00:39:31,082
...I saw God.
591
00:39:31,083 --> 00:39:34,819
I saw His true face.
592
00:39:34,820 --> 00:39:38,142
That's how they get you.
593
00:39:38,143 --> 00:39:40,458
First hit's always free.
594
00:39:40,459 --> 00:39:43,604
How is it that you always manage
to get exactly what you want?
595
00:39:43,605 --> 00:39:45,435
We had a minor setback.
596
00:39:45,436 --> 00:39:47,035
Simon is dead.
597
00:39:47,066 --> 00:39:48,476
Sebastian's alive.
598
00:39:48,477 --> 00:39:50,754
Sebastian was never the finish line.
599
00:39:50,755 --> 00:39:55,739
And Simon got greedy. We are not
going to make the same mistake.
600
00:39:56,742 --> 00:39:59,342
I don't know why.
601
00:40:00,179 --> 00:40:03,346
But He chose me.
602
00:40:05,184 --> 00:40:08,386
And I am going to get out of the boat
603
00:40:08,387 --> 00:40:10,620
and start walking.
604
00:40:13,826 --> 00:40:16,060
Oh, well, then.
605
00:40:16,061 --> 00:40:18,662
In that case...
606
00:41:17,314 --> 00:41:19,548
How do you feel?
607
00:41:20,451 --> 00:41:22,684
Safe.
608
00:41:31,651 --> 00:41:39,151
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com - web-dl sync awaqeded40140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.