Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:27,549 --> 00:03:28,712
Easy.
2
00:03:54,993 --> 00:03:56,369
Easy, girl.
3
00:04:05,212 --> 00:04:06,623
Easy, girl.
4
00:04:08,173 --> 00:04:09,454
Easy.
5
00:04:09,716 --> 00:04:10,997
Hold it, girl.
6
00:04:12,219 --> 00:04:13,499
Hold it.
7
00:04:19,226 --> 00:04:21,931
Well, I want each of you fellas...
8
00:04:22,020 --> 00:04:25,721
...to buy yourself a $1 Ingersoll watch.
9
00:04:25,858 --> 00:04:27,934
You can't break 'em with a hammer and...
10
00:04:28,068 --> 00:04:30,773
...won't lose more than a minute a month.
11
00:04:31,280 --> 00:04:34,364
-I know we're late, Mr. Andersen.
-You're two hours late!
12
00:04:34,450 --> 00:04:37,119
Work starts around here at 6:00 a.m.
13
00:04:37,202 --> 00:04:38,862
-Goes for everybody.
-Yes, sir.
14
00:04:38,954 --> 00:04:40,448
We spent the night in Bozeman.
15
00:04:40,539 --> 00:04:42,199
Town's empty as a bone orchard.
16
00:04:42,332 --> 00:04:44,124
Everybody's lit out for the Ruby River.
17
00:04:44,209 --> 00:04:46,083
-What for?
-Gold.
18
00:04:46,170 --> 00:04:47,747
At the Ruby?
19
00:04:47,880 --> 00:04:49,290
Played out years ago.
20
00:04:49,381 --> 00:04:51,955
No. This is a new strike.
About 20 miles above there.
21
00:04:52,050 --> 00:04:54,588
Almost to the Beaverhead.
Tell him, Smiley.
22
00:04:55,679 --> 00:04:58,348
Well, the fact is,
me and the boys thought...
23
00:04:58,432 --> 00:05:01,682
...we'd like to take a ride up
and have ourselves a little look-see.
24
00:05:01,769 --> 00:05:06,680
Got 1,500 head o' steer to get
to Belle Fourche before it snows on me.
25
00:05:07,149 --> 00:05:09,023
You're hired on to move 'em.
26
00:05:10,068 --> 00:05:12,904
-We'd like to help you out...
-Like to help me out?
27
00:05:13,906 --> 00:05:15,400
The others done pulled out.
28
00:05:16,950 --> 00:05:18,824
There's only five of us left.
29
00:05:19,244 --> 00:05:20,620
That busts it.
30
00:05:20,704 --> 00:05:23,160
You work us night and day,
and Christmas, too!
31
00:05:23,248 --> 00:05:25,918
-Pay ya every Saturday!
-There's easier money around.
32
00:05:26,043 --> 00:05:27,241
We'll do it this way.
33
00:05:27,336 --> 00:05:30,586
We'll take a ride up there and look around,
two or three weeks.
34
00:05:30,714 --> 00:05:33,715
If it don't work,
we'll get the others and come right back.
35
00:05:33,801 --> 00:05:35,710
You have my word on that.
Don't he, boys?
36
00:05:35,803 --> 00:05:36,549
That's right.
37
00:05:36,637 --> 00:05:38,261
-Your word?
-Yes, sir.
38
00:05:38,555 --> 00:05:40,097
Well, here's my word.
39
00:05:40,682 --> 00:05:42,758
Get the hell off my spread!
40
00:05:43,685 --> 00:05:44,717
Now!
41
00:05:53,237 --> 00:05:54,399
Miserable.
42
00:06:06,166 --> 00:06:07,495
Well, they run...
43
00:06:08,085 --> 00:06:11,205
...clean out from under me.
Whole damn bunch of 'em.
44
00:06:11,296 --> 00:06:14,048
I heard most of it. Let me see that.
45
00:06:17,219 --> 00:06:20,339
A fool comes to town
with a fistful of gold dust and...
46
00:06:20,430 --> 00:06:24,013
...every jackass in 50 miles around
lights out after him.
47
00:06:25,352 --> 00:06:28,270
My day a man'd stay with you
on a handshake.
48
00:06:28,897 --> 00:06:30,522
It's a different day, Wil.
49
00:06:30,649 --> 00:06:31,812
Yeah.
50
00:06:32,443 --> 00:06:36,357
Well, I guess I'll go over to
the Bigelow place, see what I can turn up.
51
00:06:36,780 --> 00:06:37,978
Maybe Henry...
52
00:06:38,073 --> 00:06:40,280
Henry Bigelow's 60 years old, Wil.
53
00:06:42,411 --> 00:06:43,525
So am I.
54
00:07:09,605 --> 00:07:11,597
Kinda noisy around here.
55
00:07:11,940 --> 00:07:14,063
It's been like this all week.
56
00:07:14,777 --> 00:07:16,022
Any luck?
57
00:07:17,488 --> 00:07:18,483
No.
58
00:07:20,449 --> 00:07:22,607
I traveled 30 miles today...
59
00:07:23,577 --> 00:07:26,068
...didn't find a single hand that could...
60
00:07:27,289 --> 00:07:28,867
...throw in with me.
61
00:07:30,709 --> 00:07:32,785
-Did you talk to Parker?
-Yeah.
62
00:07:33,837 --> 00:07:35,664
His wife's gonna have a baby.
63
00:07:36,507 --> 00:07:37,835
How about Miller?
64
00:07:38,342 --> 00:07:40,334
His wife wants to have a baby.
65
00:07:40,928 --> 00:07:43,419
Sucker's only been married three weeks.
66
00:07:58,487 --> 00:08:02,650
Well, if you can't get your cattle
to market this year, put it off till next.
67
00:08:03,784 --> 00:08:06,191
What'll I do with this year's bills?
68
00:08:06,787 --> 00:08:10,156
Pay 'em next year.
Hell, a lot of folks around here do.
69
00:08:10,290 --> 00:08:12,248
No, I won't go on tick.
70
00:08:17,214 --> 00:08:19,290
If your neck was any stiffer...
71
00:08:19,424 --> 00:08:22,509
...you couldn't even bend over
to pull your boots on!
72
00:08:26,056 --> 00:08:27,716
Shut up and pour!
73
00:08:46,493 --> 00:08:48,700
Did ya ever think of hirin' boys?
74
00:08:49,121 --> 00:08:50,236
What boys?
75
00:08:50,372 --> 00:08:51,570
The schoolboys.
76
00:08:51,665 --> 00:08:53,823
Oh, sure, and women.
77
00:08:54,001 --> 00:08:57,666
How about my momma in Cedar City?
She's only 92.
78
00:08:58,213 --> 00:09:00,253
You ain't got a lot of choices.
79
00:09:00,424 --> 00:09:03,176
There ain't a kid in that school over 15.
80
00:09:03,260 --> 00:09:05,929
They're between hay and grass.
I need men.
81
00:09:06,263 --> 00:09:08,968
How old was you when you went
on your first cattle drive?
82
00:09:09,057 --> 00:09:11,893
-What difference does that make?
-How old was you, Wil?
83
00:09:11,977 --> 00:09:13,970
-Well, in my day...
-How old?
84
00:09:14,313 --> 00:09:15,558
Thirteen.
85
00:09:16,106 --> 00:09:18,182
And my old man's pants fit me.
86
00:09:18,525 --> 00:09:20,565
"This convenient arrangement
is designed...
87
00:09:20,652 --> 00:09:23,570
"...to adjust ladies' long dresses
to a walking length.
88
00:09:24,364 --> 00:09:27,069
"It is worn around the waist,
has two ends..."
89
00:09:30,871 --> 00:09:32,069
Good afternoon, gentlemen.
90
00:09:32,164 --> 00:09:33,788
'Afternoon, Miss Ellen.
91
00:09:34,208 --> 00:09:37,659
Have you gentlemen decided
you need some additional schooling?
92
00:09:38,045 --> 00:09:41,877
Well, I guess we could probably use some,
but we just come visitin'.
93
00:09:42,382 --> 00:09:43,711
Well, come in.
94
00:09:44,968 --> 00:09:46,427
Please, sit down.
95
00:10:02,736 --> 00:10:04,396
It isn't often we get visitors.
96
00:10:05,906 --> 00:10:08,527
We were reading
from the Montgomery Ward Catalogue.
97
00:10:09,076 --> 00:10:12,492
The grammar's quite correct
and it's always most interesting.
98
00:10:13,205 --> 00:10:15,577
Elizabeth, would you continue, please?
99
00:10:17,501 --> 00:10:19,909
"...the longer of which has
a nickel clasp...
100
00:10:20,003 --> 00:10:23,918
"...which holds the bottom
of the skirt to any desirable height...
101
00:10:24,007 --> 00:10:26,581
"...the shorter one,
a hook for holding a fan.
102
00:10:26,844 --> 00:10:30,676
"This elevator has been worn in Chicago
during the past season a great deal...
103
00:10:30,764 --> 00:10:33,551
"...and ladies consider it
almost indispensable."
104
00:10:33,642 --> 00:10:35,136
Thank you, Elizabeth.
105
00:10:35,394 --> 00:10:38,845
Now, let us hear how well the boys do.
106
00:10:39,106 --> 00:10:42,273
Put away your catalogues
and take out your readers.
107
00:10:46,613 --> 00:10:47,989
Charles Hunnicutt.
108
00:10:48,282 --> 00:10:50,737
Would you read today's assignment for us?
109
00:10:59,710 --> 00:11:02,082
"Hail to thee, blith..."
110
00:11:03,297 --> 00:11:04,459
Blith?
111
00:11:06,091 --> 00:11:07,254
Blithe.
112
00:11:08,010 --> 00:11:11,509
"...blithe spirit, bird thou never wert."
113
00:11:12,931 --> 00:11:13,963
Weren't?
114
00:11:15,142 --> 00:11:16,933
"Bird thou never wert."
115
00:11:21,273 --> 00:11:24,025
"That from heaven or near it
Pourest thy..."
116
00:11:24,526 --> 00:11:25,605
Get away!
117
00:11:25,694 --> 00:11:27,188
-What have you got?
-Nothing.
118
00:11:27,279 --> 00:11:30,446
Homer, take your hand
from behind your back!
119
00:11:34,077 --> 00:11:35,276
And open it!
120
00:11:41,251 --> 00:11:43,659
Stop it! Now stop it!
121
00:11:43,962 --> 00:11:45,125
Sit down!
122
00:12:08,779 --> 00:12:10,107
Give it up, Wil.
123
00:12:10,697 --> 00:12:12,524
Can't move heaven and earth.
124
00:12:14,535 --> 00:12:15,697
Well...
125
00:12:17,412 --> 00:12:19,037
Whatcha thinkin' about?
126
00:12:20,999 --> 00:12:22,031
You.
127
00:12:23,544 --> 00:12:26,117
Stringy women like you live a long time.
128
00:12:27,214 --> 00:12:29,966
Sisters have seen all their husbands
put under.
129
00:12:30,801 --> 00:12:32,675
More than likely you will, too.
130
00:12:34,096 --> 00:12:35,555
And I don't wanna...
131
00:12:35,806 --> 00:12:38,095
...see you end up somebody's fry cook.
132
00:12:39,726 --> 00:12:42,217
I've been your fry cook for 40 years.
133
00:12:42,938 --> 00:12:44,598
A pretty good one, too.
134
00:12:45,858 --> 00:12:47,316
It's gettin' chilly.
135
00:12:47,568 --> 00:12:49,644
Come on in, have a cup o' coffee.
136
00:12:51,697 --> 00:12:52,895
I'll be in.
137
00:14:34,299 --> 00:14:35,462
Damn Anse!
138
00:14:36,385 --> 00:14:37,962
He put 'em up to this.
139
00:14:40,848 --> 00:14:44,217
I'd better jump straight down their throat
and get it over with.
140
00:14:48,439 --> 00:14:49,933
Don't be hard on 'em.
141
00:14:50,983 --> 00:14:54,352
They must've traveled half the night
to get here this early.
142
00:15:01,660 --> 00:15:02,823
Good morning, boys.
143
00:15:02,911 --> 00:15:05,034
Good morning, Mr. Andersen.
144
00:15:10,335 --> 00:15:13,005
Looks like it's gonna be another fine day.
145
00:15:15,757 --> 00:15:17,335
What can I do for ya?
146
00:15:17,676 --> 00:15:20,843
Anse Petersen says you're lookin'
for hands for your drive.
147
00:15:21,847 --> 00:15:23,507
We come to put in for the job.
148
00:15:26,268 --> 00:15:29,518
Well, any of ya ever been
on a cattle drive?
149
00:15:33,567 --> 00:15:35,524
Any of ya ever herded cattle?
150
00:15:38,614 --> 00:15:40,238
Well, what can you do?
151
00:15:40,949 --> 00:15:42,609
We can all ride.
152
00:15:44,453 --> 00:15:47,537
Most of us can rope.
Couple of us are pretty good shots.
153
00:15:48,165 --> 00:15:49,789
Well, that's somethin'.
154
00:15:52,753 --> 00:15:55,920
You know, trail drivin' is
no Sunday school picnic.
155
00:15:57,466 --> 00:15:59,838
You gotta figure you're dealin'
with the dumbest...
156
00:15:59,968 --> 00:16:03,053
...orneriest critter on God's green earth.
157
00:16:03,555 --> 00:16:07,304
A cow's nothin' but a lot of trouble
tied up in a leather bag.
158
00:16:08,268 --> 00:16:10,060
A horse ain't much better.
159
00:16:14,483 --> 00:16:16,061
Speakin' of a horse...
160
00:16:19,154 --> 00:16:22,772
Got me a little green
broke filly over there.
161
00:16:23,909 --> 00:16:25,368
Name's Crazy Alice.
162
00:16:26,120 --> 00:16:29,904
Now if one of you was to stay aboard her,
for, say, a count of 10...
163
00:16:30,874 --> 00:16:33,875
...I might just keep that in mind
come hirin' time.
164
00:16:49,101 --> 00:16:50,263
Thank you.
165
00:17:09,329 --> 00:17:11,369
Steady, girl, steady.
166
00:17:39,193 --> 00:17:40,272
Easy.
167
00:17:51,079 --> 00:17:52,739
Easy. Here we are.
168
00:18:05,677 --> 00:18:06,922
Who's first?
169
00:18:10,349 --> 00:18:13,765
Well, I'll try and saddle her
while you're makin' up your mind.
170
00:18:28,909 --> 00:18:30,368
Made up your mind?
171
00:18:33,080 --> 00:18:34,408
I'll go first.
172
00:18:48,846 --> 00:18:51,419
I'll start countin'
when you hit the saddle.
173
00:19:12,369 --> 00:19:13,698
Five. Six.
174
00:19:13,912 --> 00:19:15,157
Seven. Eight.
175
00:19:16,790 --> 00:19:17,953
Time!
176
00:19:18,709 --> 00:19:20,251
Get off of her!
177
00:19:30,554 --> 00:19:32,013
My name's Hunnicutt.
178
00:19:32,598 --> 00:19:33,712
I'm 15.
179
00:19:34,766 --> 00:19:36,593
And everybody calls me Slim.
180
00:19:41,899 --> 00:19:43,523
Easy, girl.
181
00:19:43,734 --> 00:19:44,765
I'm next.
182
00:19:50,115 --> 00:19:51,657
Easy, girl. Easy.
183
00:19:54,036 --> 00:19:56,028
She's rank. Keep your mind in the middle.
184
00:20:13,222 --> 00:20:15,298
Bail off, youngster! Bail off!
185
00:20:20,854 --> 00:20:22,894
My name's Homer Weems, Mr. Andersen.
186
00:20:22,981 --> 00:20:25,603
And I hope I ain't rode
all the rough off of her.
187
00:20:45,629 --> 00:20:47,705
-You all right, boy?
-Yes, sir.
188
00:20:48,132 --> 00:20:50,705
My name's Clyde Potter.
They call me Fats.
189
00:20:51,468 --> 00:20:53,128
Tendin' toward the gut myself.
190
00:21:03,355 --> 00:21:05,063
My name's...
191
00:21:05,607 --> 00:21:08,478
His name's Bob Wilson. He gets excited.
192
00:21:19,580 --> 00:21:21,868
I'm Charlie Schwartz. I'm Jewish.
193
00:21:22,749 --> 00:21:25,157
I've settled it
every place in town but here.
194
00:21:26,128 --> 00:21:27,836
Must keep ya pretty busy.
195
00:21:28,630 --> 00:21:30,173
All right, who's next?
196
00:21:30,424 --> 00:21:31,503
I am.
197
00:21:37,848 --> 00:21:39,046
Good mornin'.
198
00:21:41,727 --> 00:21:43,007
Close the gate.
199
00:22:38,492 --> 00:22:39,820
Did ya see that?
200
00:23:05,018 --> 00:23:07,307
Here, boy. I think you can handle her now.
201
00:23:07,438 --> 00:23:08,766
Keep it.
202
00:23:15,946 --> 00:23:17,820
All right, break it up.
203
00:23:18,073 --> 00:23:19,354
Break it up!
204
00:23:20,909 --> 00:23:24,195
Come on, Slim, get back on the fence.
205
00:23:25,456 --> 00:23:26,618
Hurry it up.
206
00:23:29,084 --> 00:23:30,365
Settle down!
207
00:23:32,212 --> 00:23:33,457
You all right?
208
00:23:33,589 --> 00:23:34,584
Yes, sir.
209
00:23:36,300 --> 00:23:38,257
I didn't see you at the school.
210
00:23:38,802 --> 00:23:40,296
I don't go to school.
211
00:23:41,388 --> 00:23:42,503
Got a name?
212
00:23:42,973 --> 00:23:43,969
Cimarron.
213
00:23:44,099 --> 00:23:46,673
That's half a name. What's the rest of it?
214
00:23:49,146 --> 00:23:52,147
There's no more name.
I'm a mistake of nature.
215
00:24:03,786 --> 00:24:06,074
That was a pretty good ride you made.
216
00:24:08,957 --> 00:24:10,997
But I'll have to think you over.
217
00:24:57,506 --> 00:24:59,878
You having difficulty seeing the board?
218
00:25:00,217 --> 00:25:03,835
Homer, Bob, why don't you take
these slates and pads...
219
00:25:04,638 --> 00:25:07,805
...put them underneath the board
and raise it up...
220
00:25:08,976 --> 00:25:11,597
...so that everyone can see
the lower lines.
221
00:25:17,192 --> 00:25:18,900
There, that's much better.
222
00:25:19,111 --> 00:25:20,107
Thank you, boys.
223
00:25:20,195 --> 00:25:23,647
When you've copied your assignments
for the week you may all go home.
224
00:25:30,205 --> 00:25:34,618
I'd like to talk to these boys
before class breaks up, if you don't mind.
225
00:25:36,086 --> 00:25:38,660
Do you wish to address
the young ladies, as well?
226
00:25:39,548 --> 00:25:41,375
No, I don't think so.
227
00:25:42,259 --> 00:25:44,501
I've nothing to say to young ladies.
228
00:25:47,556 --> 00:25:51,221
Then we bow to the fact that
it's a man's world and leave you to it.
229
00:25:51,310 --> 00:25:52,389
Girls...
230
00:26:21,507 --> 00:26:23,464
I don't expect to get to...
231
00:26:23,801 --> 00:26:26,552
...Belle Fourche with one
single head of beef...
232
00:26:27,846 --> 00:26:29,424
...but I'm cornered...
233
00:26:30,724 --> 00:26:32,384
...so I'm takin' you on.
234
00:26:33,352 --> 00:26:35,558
Now this is the way it's gonna be.
235
00:26:35,646 --> 00:26:37,934
I'm a man and you're boys.
236
00:26:38,607 --> 00:26:40,979
Not cowmen, not by a damned sight.
237
00:26:41,610 --> 00:26:44,944
Nothin' but cowboys,
just like the word says.
238
00:26:45,572 --> 00:26:49,570
And I'm gonna remind ya of it
every single minute of every day and night.
239
00:26:58,794 --> 00:27:00,418
This is the Double-O.
240
00:27:02,464 --> 00:27:04,124
This is Belle Fourche.
241
00:27:04,466 --> 00:27:08,962
In between is 400 miles
of the meanest country in the West.
242
00:27:10,264 --> 00:27:13,099
And the only way
we're gonna get through is if...
243
00:27:13,183 --> 00:27:14,642
...you take orders.
244
00:27:14,726 --> 00:27:15,971
Is that clear?
245
00:27:16,311 --> 00:27:17,474
Yes, sir.
246
00:27:17,563 --> 00:27:19,436
Bring a bedroll...
247
00:27:20,149 --> 00:27:21,691
...a couple of good ropes...
248
00:27:21,775 --> 00:27:23,567
...horse, if you've got one.
249
00:27:24,319 --> 00:27:26,941
You'll get the best food
in the territory...
250
00:27:27,114 --> 00:27:29,819
...no rest, and damn little sleep.
251
00:27:30,909 --> 00:27:33,579
And 50 big silver dollars...
252
00:27:34,496 --> 00:27:36,572
...if we make it to Belle Fourche.
253
00:27:37,291 --> 00:27:39,497
Now you'll show up at my place...
254
00:27:39,710 --> 00:27:42,664
...first Monday after school's out,
at 5:00 a.m.
255
00:27:44,006 --> 00:27:46,294
And come with grit teeth.
256
00:27:46,633 --> 00:27:50,417
'Cause, gentlemen,
that's when school really begins.
257
00:27:51,972 --> 00:27:53,170
Mr. Andersen?
258
00:27:53,557 --> 00:27:54,672
Yeah?
259
00:27:55,726 --> 00:27:56,971
All of us?
260
00:27:59,396 --> 00:28:00,511
Come here.
261
00:28:06,695 --> 00:28:08,355
Anybody, that tall.
262
00:29:08,924 --> 00:29:13,004
They must've rode all over the territory
to get that many brand-new hats.
263
00:29:15,222 --> 00:29:16,550
You know...
264
00:29:16,890 --> 00:29:20,888
...you're gonna have to feed these kids
till my cook comes.
265
00:29:21,478 --> 00:29:22,723
I don't mind.
266
00:29:23,856 --> 00:29:25,564
I like the sound of boys.
267
00:30:00,851 --> 00:30:04,635
Next one of you
pulls a knife in this outfit...
268
00:30:05,230 --> 00:30:08,397
...you're gonna learn better
at the buckle end of my belt.
269
00:30:09,443 --> 00:30:10,937
Now, what happened?
270
00:30:12,780 --> 00:30:13,894
You.
271
00:30:15,866 --> 00:30:17,241
What went on here?
272
00:30:18,202 --> 00:30:20,408
He said somethin' about his mother.
273
00:30:20,829 --> 00:30:22,110
What'd he say?
274
00:30:24,124 --> 00:30:25,666
Your mother is a whore.
275
00:30:25,751 --> 00:30:28,503
-You understand Spanish, Mr. Andersen?
-I understand.
276
00:30:28,587 --> 00:30:29,998
So does Slim.
277
00:30:32,299 --> 00:30:33,330
Clear out.
278
00:30:33,675 --> 00:30:35,751
Get on your horse and clear out.
279
00:30:37,596 --> 00:30:39,885
All right. There's plenty of road.
280
00:30:55,155 --> 00:30:56,815
Give me back my gun.
281
00:30:57,366 --> 00:31:00,817
I'm not in the habit of throwin'
kerosene on a fire.
282
00:31:01,453 --> 00:31:02,995
It cost me $30.
283
00:31:03,831 --> 00:31:05,206
Send me a bill.
284
00:31:06,083 --> 00:31:07,957
You're gonna get it, mister.
285
00:31:18,220 --> 00:31:20,889
All right, everybody
packin' iron unload it.
286
00:31:21,431 --> 00:31:23,508
Throw it over here in this buggy.
287
00:31:24,518 --> 00:31:26,557
And I mean anything that shoots.
288
00:31:26,645 --> 00:31:30,014
Anybody holds out so much
as a pea-shooter...
289
00:31:30,107 --> 00:31:34,187
...may find himself hangin'
by a tie-rope 70 foot up in a tree.
290
00:31:41,076 --> 00:31:43,033
You ever fire that thing?
291
00:31:43,704 --> 00:31:44,735
No, sir.
292
00:31:46,540 --> 00:31:49,457
This hardware'll be locked up
in the chuck wagon.
293
00:31:50,002 --> 00:31:52,956
You got anything to settle between you,
butt heads.
294
00:31:53,172 --> 00:31:55,081
Now get rid of those bedrolls and...
295
00:31:55,174 --> 00:31:57,795
...get mounted and we'll see
how much you don't know.
296
00:32:04,933 --> 00:32:06,760
All right, turn him loose.
297
00:32:17,613 --> 00:32:19,440
Bring in the iron, Charlie.
298
00:32:26,163 --> 00:32:29,579
Been smellin' that for 40 years.
Never could get used to it.
299
00:32:29,958 --> 00:32:32,034
-You.
-Yes, sir.
300
00:32:32,127 --> 00:32:35,081
-What's your name?
-Hardy Fimps.
301
00:32:35,964 --> 00:32:37,340
Go rope one.
302
00:32:55,400 --> 00:32:56,599
You'll do.
303
00:33:05,828 --> 00:33:08,864
I've seen 'em fight all day,
from dawn to dark.
304
00:33:09,456 --> 00:33:12,291
Sometimes the young one wins,
sometimes the old.
305
00:33:15,879 --> 00:33:17,919
Young one's got more muscle.
306
00:33:18,006 --> 00:33:20,082
Old one's got more experience.
307
00:33:30,686 --> 00:33:33,093
That's the old one still standin' there.
308
00:33:35,315 --> 00:33:37,688
-Keep his nose out of the water.
-Watch out!
309
00:33:37,776 --> 00:33:39,983
Hang on to that line!
310
00:33:40,487 --> 00:33:42,563
Steady, steady. Pull!
311
00:33:42,656 --> 00:33:44,234
Slow, Weedy!
312
00:33:47,035 --> 00:33:48,743
Watch out for those horns.
313
00:33:49,455 --> 00:33:50,617
You got him.
314
00:33:51,457 --> 00:33:53,164
Now hold him right there.
315
00:33:54,668 --> 00:33:56,495
Pull his nose back now.
316
00:33:57,671 --> 00:33:59,213
Keep his head back.
317
00:34:06,847 --> 00:34:08,590
All right, take him out!
318
00:34:09,141 --> 00:34:10,172
Pull!
319
00:34:12,352 --> 00:34:14,179
Get him outta there!
320
00:34:14,688 --> 00:34:16,147
You need some help?
321
00:34:17,858 --> 00:34:20,064
Nah, they're doin' all right.
322
00:34:28,660 --> 00:34:29,989
Mr. Wil Andersen?
323
00:34:30,370 --> 00:34:31,865
What can I do for you?
324
00:34:31,997 --> 00:34:34,998
Well, I think there's somethin'
that we can do for each other.
325
00:34:35,125 --> 00:34:37,877
My name's Asa Watts. How are ya?
326
00:34:38,378 --> 00:34:40,952
This here's Henry Williams and Red Tucker.
327
00:34:41,298 --> 00:34:42,709
They both ride with me.
328
00:34:43,050 --> 00:34:46,134
We heard that you was goin' on a drive,
needin' some hands.
329
00:34:46,220 --> 00:34:47,762
You sure heard right.
330
00:34:47,846 --> 00:34:49,839
Well, sir, we're the very best.
331
00:34:50,849 --> 00:34:52,806
You fellas aren't from around here.
332
00:34:52,893 --> 00:34:55,099
No, sir, we're not.
We're from Denton County.
333
00:34:55,187 --> 00:34:58,188
We've been up
on the Ruby River pannin' for gold...
334
00:34:58,273 --> 00:35:00,183
...like every other damn fool.
335
00:35:00,359 --> 00:35:04,985
These last 22 days, you know, all we got
was $2 worth of dust and nothin' more.
336
00:35:05,072 --> 00:35:06,483
Ain't that pitiful?
337
00:35:06,573 --> 00:35:09,859
Now we're ready to get back
to what we know, and that's cows.
338
00:35:09,952 --> 00:35:11,779
What outfits have you worked with?
339
00:35:11,870 --> 00:35:15,785
Well, sir, we've worked for every big
outfit in North Montana. You name 'em.
340
00:35:15,874 --> 00:35:17,333
No. You name 'em.
341
00:35:18,627 --> 00:35:21,794
All righty.
There's Oscar West at the Triple-D...
342
00:35:22,131 --> 00:35:25,048
...and George C. Thompson over there
at McNeil...
343
00:35:25,217 --> 00:35:27,375
...Dillard Fant at the Santa Rosa.
344
00:35:27,553 --> 00:35:29,629
How long were you with Fant?
345
00:35:29,888 --> 00:35:31,881
Well, sir, the last eight years.
346
00:35:32,975 --> 00:35:34,884
What a lovely old gentleman he is.
347
00:35:34,977 --> 00:35:39,057
If we weren't three of the damnedest fools
you ever saw we'd be there with him now.
348
00:35:39,148 --> 00:35:41,555
And if you were, you'd be in a pine box.
349
00:35:41,775 --> 00:35:42,854
Sir?
350
00:35:43,235 --> 00:35:46,734
I was pallbearer at his funeral
five years ago.
351
00:35:51,368 --> 00:35:53,444
Well, I've been caught at it, haven't I?
352
00:35:54,413 --> 00:35:57,330
Mr. Andersen, I'm sorry. I lied to you.
353
00:35:58,333 --> 00:36:02,034
I got all 'em names right out of
the Stockman's Association Brand Book.
354
00:36:03,797 --> 00:36:06,371
We're fresh out of jail,
the three of us, and...
355
00:36:06,592 --> 00:36:10,506
...I don't know, you tell that to people
and they just turn a deaf ear on ya.
356
00:36:11,513 --> 00:36:14,265
Well, I'm afraid I can't use you.
357
00:36:14,600 --> 00:36:16,806
How do you mean you can't use us?
358
00:36:16,894 --> 00:36:18,554
I won't use you.
359
00:36:21,023 --> 00:36:24,973
Will you be like everybody else and not
give us a chance to redeem ourselves?
360
00:36:25,068 --> 00:36:28,520
I don't hold jail against you,
but I hate a liar.
361
00:36:31,575 --> 00:36:33,817
You're a hard man, Mr. Andersen.
362
00:36:34,578 --> 00:36:37,151
It's a hard life. I got work to do.
363
00:36:37,331 --> 00:36:42,076
Sir, before you get back to your work,
I'd like to ask you one more little question.
364
00:36:42,252 --> 00:36:45,456
What are you gonna use for hands
on this drive of yours, huh?
365
00:36:47,633 --> 00:36:49,958
Them little-bitty boys down there?
366
00:36:51,053 --> 00:36:52,677
Come on, you know better than that.
367
00:36:52,763 --> 00:36:56,048
You know what you'll need
to trundle 'em boys across the prairie?
368
00:36:56,141 --> 00:36:57,220
A baby carriage.
369
00:36:57,309 --> 00:36:59,634
Well, whatever I need I'll get.
370
00:36:59,895 --> 00:37:01,140
I bet you will.
371
00:37:05,776 --> 00:37:07,733
Good luck to you, Mr. Andersen.
372
00:37:26,672 --> 00:37:28,214
Get mounted!
373
00:38:20,058 --> 00:38:21,885
There's your saddle band.
374
00:38:22,227 --> 00:38:26,605
They've been livin' wild all winter.
We'll finish breaking 'em on the drive.
375
00:38:27,900 --> 00:38:30,735
We'll pick our strings by age.
Who's the oldest?
376
00:38:30,861 --> 00:38:31,691
I am.
377
00:38:31,779 --> 00:38:33,486
Get yourself a rope.
378
00:39:03,685 --> 00:39:04,765
All right.
379
00:39:07,397 --> 00:39:08,940
And here.
380
00:39:11,735 --> 00:39:13,395
May I have some more, please?
381
00:39:13,487 --> 00:39:14,483
Sure.
382
00:39:18,117 --> 00:39:19,908
You eat that much at home?
383
00:39:20,953 --> 00:39:23,907
We've been branding cattle all day.
384
00:39:26,542 --> 00:39:29,459
Can't be that hungry. They're showin' off.
385
00:39:58,949 --> 00:40:01,701
Good afternoon, mister.
Were you lookin' for me?
386
00:40:02,619 --> 00:40:03,782
Who are you?
387
00:40:03,954 --> 00:40:06,825
Name's Nightlinger. Jebediah Nightlinger.
388
00:40:08,125 --> 00:40:10,034
I was expecting a white man.
389
00:40:10,586 --> 00:40:12,578
Jim Wheeler. What happened to him?
390
00:40:12,671 --> 00:40:15,791
Well, he got drunk on Sunday
and married on Monday.
391
00:40:16,175 --> 00:40:17,669
I came in his stead.
392
00:40:18,093 --> 00:40:21,260
I told him the fix I was in.
He promised he wouldn't let me down.
393
00:40:21,346 --> 00:40:24,680
He doesn't even wash his hands
before he puts 'em in the pot.
394
00:40:24,892 --> 00:40:25,923
I do.
395
00:40:26,852 --> 00:40:28,132
Can you cook?
396
00:40:29,855 --> 00:40:31,135
Apple pie.
397
00:40:31,482 --> 00:40:33,142
Green apples sliced thin.
398
00:40:33,609 --> 00:40:36,812
Lard, flour, salt, water to bind.
399
00:40:37,279 --> 00:40:39,948
Sugar, cinnamon, a dab of butter.
400
00:40:40,407 --> 00:40:43,325
Three slashes on the crust,
one for steam...
401
00:40:43,410 --> 00:40:45,901
...and two because your momma
did it that way.
402
00:40:46,330 --> 00:40:48,821
Good afternoon to you, lady. Am I correct?
403
00:40:49,082 --> 00:40:50,411
Why, yes, indeed.
404
00:40:50,501 --> 00:40:51,532
Mrs. Andersen.
405
00:40:51,627 --> 00:40:52,658
Ma'am.
406
00:40:53,337 --> 00:40:55,495
You ever been on a trail drive?
407
00:40:55,964 --> 00:40:57,838
The Oregon, Chisholm...
408
00:40:58,342 --> 00:41:00,667
...Santa Fe, some without names.
409
00:41:00,844 --> 00:41:02,125
I don't know.
410
00:41:02,554 --> 00:41:05,010
I like to travel with a man I'm used to.
411
00:41:05,766 --> 00:41:07,343
You'll get used to me.
412
00:41:10,187 --> 00:41:11,562
What do you want for wages?
413
00:41:11,647 --> 00:41:13,022
All I can get.
414
00:41:14,191 --> 00:41:15,769
This job pays $100.
415
00:41:15,901 --> 00:41:16,980
A hundred?
416
00:41:18,028 --> 00:41:19,059
That's the money.
417
00:41:19,154 --> 00:41:22,938
Well, if you should get flooded out,
stampeded out, frozen out...
418
00:41:23,200 --> 00:41:25,276
...or scalped by wild red Indians...
419
00:41:25,369 --> 00:41:29,663
...there'll always be substantial food
on the plate and coffee on the boil. But...
420
00:41:29,748 --> 00:41:31,871
...that'll cost you $125.
421
00:41:32,668 --> 00:41:35,373
You're a pretty independent character,
aren't ya?
422
00:41:36,130 --> 00:41:37,672
It's been said of me.
423
00:41:41,510 --> 00:41:43,301
Put your wagon in the barn.
424
00:41:45,097 --> 00:41:46,840
Are all these small boys...?
425
00:41:46,932 --> 00:41:51,179
No! They're my trail hands, God help us.
426
00:41:52,896 --> 00:41:55,648
Well, doesn't anything larger
wanna work for you?
427
00:41:56,233 --> 00:41:59,020
We had a case o' gold fever around here.
428
00:41:59,319 --> 00:42:00,979
They're all that's left.
429
00:42:02,865 --> 00:42:05,438
I'll fix up some sugar tits to take along.
430
00:42:06,577 --> 00:42:09,150
Hey, Dan. What's sugar tits?
431
00:42:47,201 --> 00:42:48,576
This one suits me.
432
00:43:44,216 --> 00:43:46,292
Smells of boy in here.
433
00:43:50,097 --> 00:43:52,136
You're staring at me, children!
434
00:43:52,432 --> 00:43:54,224
I feel your eyes on my back.
435
00:43:55,060 --> 00:43:56,389
Now why is that?
436
00:43:57,187 --> 00:43:58,516
Well, sir...
437
00:43:59,064 --> 00:44:01,436
...you're the first nigger we ever saw.
438
00:44:02,192 --> 00:44:04,232
Then it must be a treat for you.
439
00:44:04,987 --> 00:44:06,896
Something different for a change.
440
00:44:08,699 --> 00:44:10,359
Are you black all over?
441
00:44:11,660 --> 00:44:13,700
Except for the white o' my eyes.
442
00:44:14,246 --> 00:44:17,081
Is your, you know, your...
443
00:44:18,041 --> 00:44:20,200
It is. Black, too.
444
00:44:21,003 --> 00:44:24,039
See? He's the same as us,
except for that color.
445
00:44:25,507 --> 00:44:26,836
The same as you?
446
00:44:31,555 --> 00:44:33,179
The same as you!
447
00:44:37,186 --> 00:44:38,894
Oh, children.
448
00:44:40,147 --> 00:44:42,472
My father was a brawny Moor.
449
00:44:43,108 --> 00:44:45,017
Six feet six inches tall.
450
00:44:46,487 --> 00:44:50,235
He bound his head in a red velvet cloth.
451
00:44:52,284 --> 00:44:54,324
He wore a curved sword...
452
00:44:54,953 --> 00:44:57,361
...forged from the finest Toledo steel.
453
00:44:58,415 --> 00:45:00,787
He captured a lady...
454
00:45:01,502 --> 00:45:03,411
...bright and dark.
455
00:45:04,463 --> 00:45:06,420
He took her in his arms...
456
00:45:07,174 --> 00:45:09,416
...and wrapped her in a warm quilt...
457
00:45:10,093 --> 00:45:11,718
...and carried her off.
458
00:45:13,722 --> 00:45:15,715
They came to a castle...
459
00:45:17,184 --> 00:45:20,719
...and he battered down the doors
with the trunk of an oak tree...
460
00:45:20,938 --> 00:45:23,393
...and killed everybody in it!
461
00:45:24,608 --> 00:45:27,064
Just so they could rest the night.
462
00:45:33,367 --> 00:45:34,481
Later...
463
00:45:35,994 --> 00:45:37,619
...while she slept...
464
00:45:39,206 --> 00:45:41,245
...he walked the parapets...
465
00:45:44,086 --> 00:45:45,628
...and became a king.
466
00:45:48,715 --> 00:45:50,258
Is that true?
467
00:45:51,343 --> 00:45:53,916
If it isn't, it ought to be.
468
00:45:56,056 --> 00:45:57,550
Blow out those lamps!
469
00:45:57,641 --> 00:45:59,598
You, that lamp!
470
00:46:29,882 --> 00:46:31,080
Do your work.
471
00:46:31,216 --> 00:46:33,672
Don't be profane
and don't listen to profanity.
472
00:46:34,887 --> 00:46:37,010
Wash your feet daily.
Say your prayers nightly.
473
00:46:37,139 --> 00:46:38,170
Yes, sir.
474
00:46:38,682 --> 00:46:41,255
You have to go out in the world
and prove yourself.
475
00:46:42,686 --> 00:46:44,180
I guess that's right.
476
00:46:51,278 --> 00:46:52,689
God bless you, son.
477
00:46:56,366 --> 00:46:58,406
-Don't be fresh.
-I won't.
478
00:46:58,577 --> 00:47:00,071
And don't come to any harm.
479
00:47:00,204 --> 00:47:01,828
Don't worry, I won't.
480
00:47:08,629 --> 00:47:10,087
So long, Gramps.
481
00:47:24,103 --> 00:47:26,012
Sixty days oughta see me back.
482
00:47:27,856 --> 00:47:29,398
I want two things.
483
00:47:30,109 --> 00:47:31,140
What?
484
00:47:33,112 --> 00:47:36,445
You home again
and a string of blue glass beads.
485
00:47:37,699 --> 00:47:39,526
You don't ask for much, Ann.
486
00:47:39,618 --> 00:47:41,029
I don't need much.
487
00:47:41,995 --> 00:47:44,783
Well, if ya run into any trouble,
call Anse.
488
00:47:47,167 --> 00:47:49,789
I'll think about ya
before I go to bed at night.
489
00:47:51,505 --> 00:47:53,498
You do and you won't sleep.
490
00:48:39,918 --> 00:48:43,168
-Are you ready, Mr. Nightlinger?
-Long ready, Mr. Andersen.
491
00:48:43,255 --> 00:48:44,915
Let's go to Belle Fourche.
492
00:48:48,093 --> 00:48:49,504
Move 'em out!
493
00:48:49,720 --> 00:48:52,389
Yes, sir! Move 'em out, Weedy!
494
00:48:53,015 --> 00:48:54,473
Start 'em, Charlie!
495
00:48:54,766 --> 00:48:56,177
Move 'em out, Bob!
496
00:48:56,476 --> 00:48:58,303
Move 'em, Jim!
497
00:49:41,563 --> 00:49:43,686
All right, don't move 'em over here.
498
00:49:43,815 --> 00:49:45,475
Keep 'em over this way!
499
00:50:13,261 --> 00:50:14,637
That's good, Slim.
500
00:50:16,807 --> 00:50:18,301
Right pace, Homer.
501
00:50:19,184 --> 00:50:21,675
Any faster you'd be runnin' tallow
off of 'em.
502
00:50:21,770 --> 00:50:23,727
That's money out of my pocket.
503
00:50:32,030 --> 00:50:34,319
We'll try and make Still Meadows tonight.
504
00:50:34,408 --> 00:50:35,653
Still Meadows.
505
00:50:56,513 --> 00:50:59,514
All right, take 'em through.
Take 'em through. Come on!
506
00:51:01,226 --> 00:51:03,384
Get with it! Head 'em down there!
507
00:51:03,603 --> 00:51:05,228
Head 'em downhill!
508
00:51:05,605 --> 00:51:07,978
Get up there, kid. Get up where you were!
509
00:51:11,820 --> 00:51:13,362
Get down, Hardy!
510
00:51:13,989 --> 00:51:16,610
Hey, there's a stray.
You want me to get him?
511
00:51:17,868 --> 00:51:20,869
Easy, easy! Don't stop, go with 'em!
512
00:51:21,371 --> 00:51:22,534
Go with 'em!
513
00:51:24,791 --> 00:51:26,451
Go on with the wagon!
514
00:51:27,502 --> 00:51:30,207
Easy, easy. Don't stop 'em.
515
00:51:30,672 --> 00:51:32,380
Go with 'em! Go with 'em!
516
00:51:52,611 --> 00:51:54,022
You were sleepin'.
517
00:51:56,031 --> 00:51:57,691
I'm sorry, Mr. Andersen.
518
00:51:58,116 --> 00:52:02,161
I pay a full day's wages,
and expect a full day's work.
519
00:52:34,861 --> 00:52:37,269
Drove you hard today, didn't he, children?
520
00:52:49,501 --> 00:52:52,668
-You think it's gonna be like this everyday?
-Yep.
521
00:52:53,422 --> 00:52:54,702
Sundays, too?
522
00:52:54,798 --> 00:52:57,123
There ain't no Sundays west of Omaha.
523
00:52:58,218 --> 00:53:00,376
Slim, give that to Hardy.
524
00:53:02,514 --> 00:53:04,008
Watch it, it's hot.
525
00:53:07,269 --> 00:53:08,977
I never noticed before...
526
00:53:09,855 --> 00:53:13,852
...but most of the people I know
are quiet compared to Mr. Andersen.
527
00:53:14,526 --> 00:53:17,527
He's quiet, it just comes out loud.
528
00:53:54,816 --> 00:53:56,892
That youngster's been following all day.
529
00:53:56,985 --> 00:53:58,016
I know it.
530
00:53:58,904 --> 00:53:59,983
Who is he?
531
00:54:01,948 --> 00:54:03,608
A burr under my hide.
532
00:54:03,742 --> 00:54:06,031
You just gonna leave him out there?
533
00:54:06,745 --> 00:54:10,908
Mr. Nightlinger, you take care of
the kitchen, I'll take care of the drive.
534
00:54:17,381 --> 00:54:20,880
You know, in the late war
between the states...
535
00:54:21,635 --> 00:54:23,793
...I served under an officer...
536
00:54:24,304 --> 00:54:26,131
...just like you.
537
00:54:27,974 --> 00:54:29,303
Is that right?
538
00:54:29,768 --> 00:54:33,635
As a matter of fact, I shot
that military gentleman in the buttocks...
539
00:54:33,897 --> 00:54:35,771
...just outside of Vicksburg.
540
00:54:36,441 --> 00:54:37,935
I'd have hung ya.
541
00:54:38,860 --> 00:54:40,818
They gave me a medal.
542
00:54:43,073 --> 00:54:45,445
In my regiment, Mr. Nightlinger...
543
00:54:46,451 --> 00:54:48,574
...I was known as Old Iron Pants.
544
00:54:49,287 --> 00:54:51,079
You might keep that in mind.
545
00:55:01,007 --> 00:55:04,127
Rise and shine! Rise and shine!
546
00:55:04,511 --> 00:55:06,504
Hey, Hardy, you wake up!
547
00:55:07,055 --> 00:55:10,222
Homer! Get up and go wake up
good Slim over there!
548
00:55:10,726 --> 00:55:12,006
Up, up, up!
549
00:55:12,310 --> 00:55:14,766
Out of these sacks, into your britches!
550
00:55:14,855 --> 00:55:16,978
Come on, Jim, get up! Get up!
551
00:55:17,649 --> 00:55:19,642
My God, get up!
552
00:55:19,818 --> 00:55:21,645
Don't let the sun catch ya sleepin'.
553
00:55:21,737 --> 00:55:23,860
Mr. Nightlinger, what's for breakfast?
554
00:55:23,947 --> 00:55:25,987
Stewed apples, bacon and biscuits.
555
00:55:26,074 --> 00:55:27,616
Well, forget the apples.
556
00:55:27,701 --> 00:55:30,322
Slap some bacon on a biscuit and let's go!
557
00:55:30,454 --> 00:55:32,078
We're burnin' daylight!
558
00:55:32,497 --> 00:55:34,205
Burnin' daylight?
559
00:55:34,958 --> 00:55:36,239
All I see are stars.
560
00:55:36,334 --> 00:55:38,742
You'll see a lot more of 'em
if you don't move it.
561
00:55:44,843 --> 00:55:46,041
Bring 'em on!
562
00:55:47,637 --> 00:55:50,045
Bring 'em on, Mr. Nightlinger!
563
00:56:04,821 --> 00:56:07,858
Go on. Stay with 'em. Keep 'em upriver.
564
00:56:09,159 --> 00:56:12,694
Stay upriver, Mr. Nightlinger,
there's some soft sand down there.
565
00:56:14,039 --> 00:56:17,372
Keep 'em upriver,
and let 'em go higher up their heads.
566
00:56:29,846 --> 00:56:31,305
Well, come on.
567
00:56:47,656 --> 00:56:50,526
Keep 'em upstream
so they won't have to swim.
568
00:57:02,421 --> 00:57:04,164
Push 'em upstream, that's it.
569
00:57:04,256 --> 00:57:05,335
Good work.
570
00:57:10,345 --> 00:57:12,219
Head 'em upstream more.
571
00:57:20,647 --> 00:57:23,648
Hold 'em up in the canyon
till they all get across.
572
00:57:41,460 --> 00:57:42,870
Help! Help!
573
00:58:07,986 --> 00:58:08,982
Come on.
574
00:58:09,529 --> 00:58:11,273
Here's one of your strays.
575
00:58:12,824 --> 00:58:14,022
You all right?
576
00:58:15,952 --> 00:58:19,487
Better sit on his back and pump him out.
577
00:58:21,166 --> 00:58:22,162
Get his feet up.
578
00:58:22,918 --> 00:58:24,661
Move your gear into camp.
579
00:58:26,254 --> 00:58:29,090
I won't charge you for the days
I've been following you.
580
00:58:29,174 --> 00:58:31,795
You're hired on, just like the rest.
581
00:58:31,968 --> 00:58:33,427
You work out, you stay.
582
00:58:33,512 --> 00:58:35,884
If you don't, it's a long walk back.
583
00:58:38,016 --> 00:58:39,179
You!
584
00:58:46,066 --> 00:58:48,391
You almost got him killed, you know that?
585
00:58:48,485 --> 00:58:51,190
-But I tried to tell you.
-The hell you did!
586
00:58:51,530 --> 00:58:52,692
I tried hard.
587
00:58:52,781 --> 00:58:55,782
If you'd have been out in that water
we'd have heard you.
588
00:58:55,867 --> 00:58:57,741
I couldn't get the words out.
589
00:58:57,828 --> 00:59:01,327
You could've if you'd wanted to.
You just didn't want to bad enough.
590
00:59:01,415 --> 00:59:03,075
Before God, I tried.
591
00:59:03,166 --> 00:59:04,874
Tryin' don't get it done!
592
00:59:04,960 --> 00:59:08,874
The fact is, you almost let your friend
choke to death out in that river.
593
00:59:08,964 --> 00:59:11,881
-I'd rather die than done that.
-Then you're a liar!
594
00:59:12,926 --> 00:59:14,800
It ain't my fault I stutter.
595
00:59:14,886 --> 00:59:17,212
Listen to me, you whinin' little whelp...
596
00:59:17,305 --> 00:59:19,975
...you'll stop stutterin'
or get the hell out of here.
597
00:59:20,058 --> 00:59:22,430
You're gonna stop it or go home,
do you hear me?
598
00:59:23,895 --> 00:59:25,306
You son of a bitch.
599
00:59:26,064 --> 00:59:27,227
What did you say?
600
00:59:27,315 --> 00:59:30,316
-You goddamn son of a bitch!
-Say that again.
601
00:59:30,569 --> 00:59:33,107
-You goddamn, mean son of a bitch!
-Say it faster!
602
00:59:33,196 --> 00:59:35,984
You goddamn, mean, dirty son of a bitch!
603
00:59:37,576 --> 00:59:40,530
I wouldn't make it a habit
callin' me that, son.
604
00:59:45,250 --> 00:59:46,578
I did it.
605
00:59:47,586 --> 00:59:49,080
Did ya hear me?
606
00:59:49,337 --> 00:59:50,452
I did it.
607
00:59:51,590 --> 00:59:52,788
I did it.
608
01:00:09,941 --> 01:00:11,222
Hey, Cimarron.
609
01:00:16,823 --> 01:00:19,279
I ain't had a chance to thank you
for haulin' me out.
610
01:00:19,368 --> 01:00:20,696
I sure am obliged.
611
01:00:22,120 --> 01:00:24,658
-Well, I figure I owe you for it.
-Yeah?
612
01:00:25,582 --> 01:00:27,041
How much in dollars?
613
01:00:28,251 --> 01:00:31,667
Well, I can't pay you in dollars.
I ain't got any dollars.
614
01:00:31,797 --> 01:00:34,003
Well, money's what cuts it with me.
615
01:00:36,259 --> 01:00:37,718
Hey, wait a minute.
616
01:00:48,105 --> 01:00:49,848
I picked this up on the trail.
617
01:00:50,315 --> 01:00:54,099
I know it ain't gold, it's just
fool's gold, but it's kinda pretty.
618
01:00:55,987 --> 01:00:57,565
You callin' me a fool?
619
01:00:57,739 --> 01:01:00,064
No, no, I didn't mean it like that.
620
01:01:12,379 --> 01:01:13,873
I got no use for it.
621
01:01:26,810 --> 01:01:28,601
You write that yourself?
622
01:01:28,812 --> 01:01:32,263
No, no. It's printed on paper.
I've been tryin' to learn it.
623
01:01:34,234 --> 01:01:37,069
Well, there's nothin' to it.
It's just like arithmetic.
624
01:01:37,154 --> 01:01:38,434
All you gotta do is just...
625
01:01:38,530 --> 01:01:41,614
...count lines and spaces.
That tells you where the notes go.
626
01:01:41,700 --> 01:01:43,194
It ain't hard.
627
01:01:45,495 --> 01:01:47,322
Looks like fly specks to me.
628
01:01:48,290 --> 01:01:50,366
Some guy named Vivaldi wrote it.
629
01:01:52,627 --> 01:01:54,003
It's kinda pretty.
630
01:02:05,724 --> 01:02:09,140
If that's that ol' Tennessee sour mash,
put a little in there.
631
01:02:11,104 --> 01:02:13,061
Good for my rheumatism.
632
01:02:13,398 --> 01:02:15,058
That comes with old age.
633
01:02:15,192 --> 01:02:17,480
Yeah, miserable old age.
634
01:02:17,694 --> 01:02:18,975
I hate it.
635
01:02:19,613 --> 01:02:22,364
I'm not far behind you
and I don't like it, either.
636
01:02:25,702 --> 01:02:27,362
My oldest boy...
637
01:02:29,498 --> 01:02:32,249
...would be close to 40 now. Middle-aged.
638
01:02:33,168 --> 01:02:34,746
If he had lived.
639
01:02:34,878 --> 01:02:36,372
You lost a son?
640
01:02:37,339 --> 01:02:38,453
Two of 'em.
641
01:02:39,800 --> 01:02:41,258
Went bad on me.
642
01:02:43,470 --> 01:02:45,344
Or I went bad on them.
643
01:02:45,806 --> 01:02:47,051
I don't know.
644
01:02:47,432 --> 01:02:49,140
I can't figure it out.
645
01:02:49,726 --> 01:02:51,553
You got another chance.
646
01:02:53,939 --> 01:02:55,350
They're not mine.
647
01:02:56,608 --> 01:02:57,889
They could be.
648
01:04:01,965 --> 01:04:05,001
So as I went down to Denver
with my cousin, L.D. Grimes...
649
01:04:05,093 --> 01:04:07,667
...then there was
a hootchy-kootchy show goin' on.
650
01:04:07,763 --> 01:04:10,550
When the fella wasn't lookin'
we snuck in under the tent.
651
01:04:10,640 --> 01:04:13,760
There was this gal up on the stage
doin' a harem dance.
652
01:04:14,811 --> 01:04:17,598
First thing I know,
she dropped her dress and was naked.
653
01:04:17,689 --> 01:04:19,978
-All over?
-From head to toe.
654
01:04:20,400 --> 01:04:21,942
What'd she look like?
655
01:04:22,194 --> 01:04:26,061
She had a belly button so big, you
could've stuck your middle finger in it.
656
01:04:26,156 --> 01:04:29,774
I saw my first one in Benbow, too.
Fifty years ago.
657
01:04:30,744 --> 01:04:32,368
Probably the same girl.
658
01:04:35,624 --> 01:04:37,782
Damned if he ain't almost human today.
659
01:04:38,335 --> 01:04:41,252
He's been sleepin' better.
He's been at the bottle.
660
01:04:41,463 --> 01:04:43,087
You mean there's bug juice in camp?
661
01:04:43,173 --> 01:04:46,672
I seen him and Mr. Nightlinger
swillin' it down last night.
662
01:04:46,802 --> 01:04:48,925
Keeps it in a drawer in the chuck wagon.
663
01:04:49,012 --> 01:04:50,471
Which drawer?
664
01:05:08,365 --> 01:05:10,108
Come on. Hurry up. Give me that.
665
01:05:12,077 --> 01:05:14,485
Come on, let's go. Hurry up.
666
01:05:19,000 --> 01:05:19,866
Come on, Weedy.
667
01:05:19,960 --> 01:05:21,668
Weedy, come on.
668
01:05:22,295 --> 01:05:23,754
Hurry up. Everybody else is.
669
01:05:23,964 --> 01:05:26,253
-You're wasting time.
-Gambling's a sin.
670
01:05:26,341 --> 01:05:28,797
-So what?
-This ain't gamblin', it's stealin'.
671
01:05:28,927 --> 01:05:31,252
-That's a bigger sin.
-Not if you don't get caught.
672
01:05:31,346 --> 01:05:34,181
-Come on, just take one.
-Come on, Weedy, come on.
673
01:05:37,936 --> 01:05:39,680
Holy shit!
674
01:05:40,397 --> 01:05:42,473
Go on, Weedy, go on. Hurry up.
675
01:05:42,691 --> 01:05:44,434
Watch out! Here he comes.
676
01:05:56,663 --> 01:05:59,581
Innocence is wasted on me.
I don't believe in it.
677
01:06:00,000 --> 01:06:01,411
What are you up to?
678
01:06:02,961 --> 01:06:04,669
Nothin', Mr. Nightlinger.
679
01:06:05,630 --> 01:06:06,911
Nothin' at all.
680
01:06:07,841 --> 01:06:10,628
Boys are always guilty of something nasty.
681
01:06:11,845 --> 01:06:14,134
What could it be this time, I wonder?
682
01:06:14,598 --> 01:06:17,764
Nothin', I swear.
Just standin' here talkin'.
683
01:06:18,143 --> 01:06:20,716
If you're lying, remember one thing:
684
01:06:21,813 --> 01:06:24,767
I could swallow each of you whole,
without choking.
685
01:06:25,859 --> 01:06:29,310
All I need to do is butter your heads
and pin your ears back.
686
01:06:42,000 --> 01:06:43,542
Hey, come on.
687
01:06:48,090 --> 01:06:49,204
Hurry up.
688
01:06:49,299 --> 01:06:50,924
Get goin'. Go, go.
689
01:06:51,635 --> 01:06:53,426
Keep goin'.
690
01:06:56,306 --> 01:06:59,307
Look in with the liniment.
That's where my folks keep it.
691
01:07:02,229 --> 01:07:03,771
-Hurry up.
-Come on.
692
01:07:04,940 --> 01:07:07,395
Come on, Weedy,
don't take your sweet time.
693
01:07:07,484 --> 01:07:09,524
-Come on. Come on.
-Hurry up.
694
01:07:09,611 --> 01:07:11,355
Hurry up, Weedy.
695
01:07:11,905 --> 01:07:13,613
-Come on.
-It's not here.
696
01:07:13,699 --> 01:07:15,608
-Look around here.
-Look over here.
697
01:07:16,993 --> 01:07:18,274
Hurry up.
698
01:07:18,620 --> 01:07:21,241
-Would you get goin'? We'll watch.
-Go on.
699
01:07:26,503 --> 01:07:27,666
I got it.
700
01:07:29,381 --> 01:07:31,587
Don't drop it.
701
01:07:37,597 --> 01:07:39,720
-Hot coffee.
-Heard ya comin'.
702
01:07:39,933 --> 01:07:41,048
I'm used.
703
01:07:48,108 --> 01:07:49,436
That Fats!
704
01:07:50,777 --> 01:07:53,233
He can sure sing those cows to sleep.
705
01:07:56,658 --> 01:07:59,280
Fat boy isn't on guard. He was just here.
706
01:07:59,911 --> 01:08:01,489
That's right. It's...
707
01:08:02,581 --> 01:08:04,158
...Steve and Cimarron.
708
01:08:07,335 --> 01:08:09,162
There's more than one voice.
709
01:08:28,732 --> 01:08:30,060
What is this?
710
01:09:06,061 --> 01:09:08,730
Weedy! You keep takin'
long swigs like that...
711
01:09:08,814 --> 01:09:10,972
...you're gonna miss your turn next time.
712
01:09:11,066 --> 01:09:12,181
Pass it on.
713
01:09:13,652 --> 01:09:16,190
Hey! There's two of everybody.
714
01:09:21,243 --> 01:09:22,867
There's two moons.
715
01:09:24,162 --> 01:09:26,784
I'm going to bed as soon as I can stand up.
716
01:09:27,666 --> 01:09:29,742
Just don't wake up OI' Iron Nuts.
717
01:09:31,837 --> 01:09:35,965
Mr. Brass Ass Andersen.
A bastard if there ever was one.
718
01:09:36,466 --> 01:09:39,669
He made you stop stutterin' fast.
He really tromped your tail!
719
01:09:39,761 --> 01:09:40,792
Listen, Fatso...
720
01:09:40,887 --> 01:09:43,675
I could have given up stutterin'
a long time ago.
721
01:09:43,890 --> 01:09:46,761
-Why didn't ya?
-I didn't know anybody wanted me to.
722
01:09:50,230 --> 01:09:52,851
This is the first time
I've ever been drunk.
723
01:09:54,192 --> 01:09:56,766
Oh, you gettin' sick, ya farmer?
724
01:09:59,489 --> 01:10:01,233
-I've decided.
-What?
725
01:10:01,867 --> 01:10:06,493
I've decided if OI' Iron Nuts tells me
I'm burnin' daylight just one more time...
726
01:10:06,621 --> 01:10:08,448
...I'm gonna let him have it.
727
01:10:09,583 --> 01:10:10,958
Have what?
728
01:10:11,877 --> 01:10:12,872
It.
729
01:10:13,170 --> 01:10:14,794
What's it?
730
01:10:17,924 --> 01:10:19,383
I ain't decided yet.
731
01:10:20,594 --> 01:10:22,171
What happened to that bottle?
732
01:10:22,304 --> 01:10:23,715
It's coming.
733
01:10:25,640 --> 01:10:29,259
You know who you sounded like just then?
Mr. Nightlinger.
734
01:10:30,562 --> 01:10:33,931
That black son of a bitch
cooks better than my ma.
735
01:10:34,232 --> 01:10:38,182
Come on, you, we oughta be goin'
before the old man finds out we're gone.
736
01:10:40,989 --> 01:10:42,448
Yeah, come on.
737
01:10:43,325 --> 01:10:46,445
Did ya ever notice how pink
Mr. Nightlinger's palms are?
738
01:10:46,703 --> 01:10:48,245
They're kinda pretty.
739
01:10:49,373 --> 01:10:50,571
Shit.
740
01:10:51,083 --> 01:10:52,363
Shit yourself.
741
01:11:03,053 --> 01:11:05,259
Shall we join 'em, Mr. Nightlinger?
742
01:11:14,189 --> 01:11:16,431
When did you take your first drink?
743
01:11:18,860 --> 01:11:21,731
It was on the occasion
of my first broken heart.
744
01:11:22,447 --> 01:11:23,692
And my last.
745
01:11:25,283 --> 01:11:27,857
She was an older woman and wise.
746
01:11:28,453 --> 01:11:29,995
Vastly experienced.
747
01:11:31,498 --> 01:11:34,914
She told me she couldn't stand
the sight of me for another minute...
748
01:11:35,001 --> 01:11:38,002
...handed me a half-gallon jug
of sour mash and fled.
749
01:11:38,463 --> 01:11:40,088
And you polished it off?
750
01:11:40,340 --> 01:11:41,455
Every drop.
751
01:11:42,801 --> 01:11:45,126
I've been drinking sour mash ever since.
752
01:11:46,888 --> 01:11:48,299
I was 17.
753
01:11:50,100 --> 01:11:51,843
She was almost 22.
754
01:11:53,020 --> 01:11:54,218
Her name...
755
01:11:55,897 --> 01:11:57,308
...was Oceola.
756
01:11:59,401 --> 01:12:01,892
I think these kids are rushin' it a little.
757
01:12:02,320 --> 01:12:04,230
They're in a hurry to grow up.
758
01:12:05,532 --> 01:12:07,572
Well, they won't get it out of a bottle.
759
01:12:07,659 --> 01:12:09,486
They'll know that in the morning.
760
01:12:19,212 --> 01:12:21,170
All down sick at once.
761
01:12:22,716 --> 01:12:24,708
Must've passed a bad waterhole.
762
01:12:25,802 --> 01:12:27,510
Well, this'll settle you.
763
01:12:28,263 --> 01:12:29,461
Come on, son.
764
01:12:29,806 --> 01:12:31,384
Back, wide.
765
01:12:32,768 --> 01:12:33,799
Voil�.
766
01:12:35,020 --> 01:12:36,680
Good morning, gentlemen.
767
01:12:37,356 --> 01:12:40,855
Mr. Nightlinger, I'd like some beans
and cabbage for supper...
768
01:12:40,984 --> 01:12:44,353
...with a big chunk of fatback
in some red pepper sauce.
769
01:12:45,030 --> 01:12:47,568
And make some gravy out of the grease.
770
01:12:47,783 --> 01:12:49,111
I'll be back.
771
01:12:50,994 --> 01:12:53,236
Hurry it up. We're burnin' daylight.
772
01:12:53,538 --> 01:12:55,496
All right, son, tongue out.
773
01:12:55,916 --> 01:12:57,078
Head back.
774
01:12:57,918 --> 01:12:58,949
Wider.
775
01:13:05,342 --> 01:13:07,418
Where do you think you're goin'?
776
01:13:07,511 --> 01:13:08,886
Go get him, Dan.
777
01:13:09,846 --> 01:13:11,673
Come back, you.
778
01:13:44,881 --> 01:13:47,337
You ain't nothin' but a small child.
779
01:13:47,843 --> 01:13:50,334
If you was a fish, I'd throw you back.
780
01:13:50,554 --> 01:13:52,511
Hey, boys! Look here!
781
01:13:54,099 --> 01:13:55,474
Look what I found.
782
01:13:56,727 --> 01:13:58,636
Look around and meet the boys.
783
01:13:59,312 --> 01:14:01,186
It looks like he surprised us.
784
01:14:01,273 --> 01:14:03,728
We surprised you, too, though,
didn't we, boy?
785
01:14:03,817 --> 01:14:06,390
You know better than to scream out now,
don't ya?
786
01:14:08,447 --> 01:14:10,486
What's the matter with you, son?
787
01:14:11,074 --> 01:14:13,648
You're lookin' at me like I had two heads.
788
01:14:17,414 --> 01:14:20,035
You're wonderin' where I came from,
ain't ya?
789
01:14:23,128 --> 01:14:25,619
You know we've been trackin' ya for days?
790
01:14:26,673 --> 01:14:28,749
What have you got to say to that?
791
01:14:29,301 --> 01:14:30,463
I can't hear you, son.
792
01:14:30,552 --> 01:14:32,130
I can't hear you, son!
793
01:14:32,346 --> 01:14:33,840
I won't say nothin'.
794
01:14:36,141 --> 01:14:37,683
You're a quiet boy.
795
01:14:38,685 --> 01:14:41,176
If I had a prize I'd give it to you, boy.
796
01:14:42,356 --> 01:14:43,850
I like quiet boys.
797
01:14:44,900 --> 01:14:46,524
Now, quiet boy...
798
01:14:46,860 --> 01:14:48,734
...I'm gonna let you loose.
799
01:14:50,030 --> 01:14:52,153
But, you point your ears now, son.
800
01:14:53,867 --> 01:14:57,781
You won't run back to Mr. Andersen
with them eyes rollin' back in your head...
801
01:14:57,871 --> 01:15:01,454
...tellin' him that these bad men
have been followin' us day and night.
802
01:15:01,541 --> 01:15:02,786
You're not gonna say that.
803
01:15:02,876 --> 01:15:05,960
You think you'll raise a commotion
and get congratulated for it.
804
01:15:06,046 --> 01:15:09,296
They'll pat your head
and tell you what a good boy you've been.
805
01:15:09,383 --> 01:15:11,589
That's not gonna do you any good, son.
806
01:15:12,344 --> 01:15:13,755
You know why?
807
01:15:14,221 --> 01:15:16,759
Now you listen to me careful, boy.
You know why?
808
01:15:17,391 --> 01:15:20,594
Because I'm gonna come to you
some night when it's real dark.
809
01:15:20,894 --> 01:15:23,563
I'm gonna come to you on tiptoe...
810
01:15:24,648 --> 01:15:27,400
...so you ain't never gonna be able
to hear me.
811
01:15:28,068 --> 01:15:30,689
And I'm gonna come to you with a knife...
812
01:15:30,779 --> 01:15:33,068
...freshly sharpened on a stone...
813
01:15:34,866 --> 01:15:38,401
...and I'm gonna cut you a grin
down here on your neck.
814
01:15:38,495 --> 01:15:41,698
It's gonna run clear across to there.
815
01:15:44,876 --> 01:15:47,249
Do I make myself clear, boy?
816
01:15:47,462 --> 01:15:49,870
Do I make myself clear, boy?
817
01:15:59,182 --> 01:16:01,056
Is it clear to ya now? Huh?
818
01:16:03,729 --> 01:16:05,306
Is it clear to ya?
819
01:16:07,941 --> 01:16:09,898
-Is it clear?
-Yes, it's clear.
820
01:16:16,867 --> 01:16:17,946
Go home!
821
01:19:07,010 --> 01:19:08,837
No. No, I ain't gonna.
822
01:19:08,928 --> 01:19:11,217
-You gotta stand watch.
-I ain't gonna.
823
01:19:11,347 --> 01:19:13,340
-It's your turn.
-I ain't gonna.
824
01:19:13,475 --> 01:19:14,554
Why not?
825
01:19:15,268 --> 01:19:16,643
I ain't gonna.
826
01:19:23,318 --> 01:19:26,568
-What's the matter, Dan?
-Nothin'. Just, just leave me alone.
827
01:19:27,197 --> 01:19:29,320
Mr. Andersen, can I speak to you?
828
01:19:30,742 --> 01:19:31,821
Go ahead.
829
01:19:32,494 --> 01:19:34,320
Well, it's about Dan.
830
01:19:34,829 --> 01:19:36,110
What about him?
831
01:19:37,999 --> 01:19:40,157
He doesn't want to stand his watch.
832
01:19:40,752 --> 01:19:42,875
-Is he sick?
-No, sir.
833
01:19:43,129 --> 01:19:45,086
Well, did he break something?
834
01:19:45,256 --> 01:19:46,419
No, sir.
835
01:19:46,883 --> 01:19:48,840
To tell you the truth...
836
01:19:48,927 --> 01:19:51,133
...I think he's afraid of the dark.
837
01:20:03,441 --> 01:20:04,604
Come here.
838
01:20:11,825 --> 01:20:13,235
What ails you, boy?
839
01:20:15,036 --> 01:20:16,067
Nothin'.
840
01:20:16,871 --> 01:20:19,279
-You nighthawked last night.
-Yes, sir.
841
01:20:19,457 --> 01:20:21,664
-Everything went smooth.
-Yes, sir.
842
01:20:22,335 --> 01:20:25,751
If you don't stand your watch,
somebody goes short of sleep.
843
01:20:26,214 --> 01:20:27,957
Carry your weight, boy.
844
01:20:31,761 --> 01:20:32,840
Yes, sir.
845
01:21:04,502 --> 01:21:07,788
I don't steal off you and you don't off me,
not even a pinch of pie.
846
01:21:07,881 --> 01:21:09,423
What the matter with you?
847
01:21:09,507 --> 01:21:12,425
Your house is your house
and my house is my house.
848
01:21:12,510 --> 01:21:15,962
Mr. Nightlinger, you'd better start
bein' real careful.
849
01:21:16,097 --> 01:21:18,256
How does it feel to be scared?
850
01:21:22,645 --> 01:21:25,315
You think I was too rough on the boy,
is that it?
851
01:21:25,440 --> 01:21:27,148
Yeah, that's it.
852
01:21:34,991 --> 01:21:38,526
Well, I can't say I always decide right.
853
01:21:39,162 --> 01:21:40,573
In that case...
854
01:21:42,457 --> 01:21:44,449
...cut yourself a piece of pie.
855
01:21:57,972 --> 01:22:00,179
Move easy. They're kinda jumpy.
856
01:22:56,406 --> 01:22:58,861
They look funny from up here, don't they?
857
01:23:04,080 --> 01:23:05,622
My glasses!
858
01:23:09,085 --> 01:23:10,579
I'll get 'em for ya.
859
01:23:11,296 --> 01:23:14,380
-Be careful, Charlie.
-Don't worry, I'll be all right.
860
01:23:17,635 --> 01:23:19,462
Come on, come on.
861
01:23:21,931 --> 01:23:23,260
Easy, boy.
862
01:23:24,934 --> 01:23:26,512
Easy, easy.
863
01:23:29,063 --> 01:23:30,558
Come on, boy, come on.
864
01:23:30,648 --> 01:23:32,107
Come on, easy.
865
01:23:32,275 --> 01:23:34,268
Easy, boy. Easy, boy.
866
01:23:34,527 --> 01:23:36,152
Come on, easy.
867
01:23:38,364 --> 01:23:39,989
Be real careful, Charlie.
868
01:23:40,074 --> 01:23:41,403
Don't worry.
869
01:23:43,620 --> 01:23:44,651
Get off him easy.
870
01:23:44,746 --> 01:23:46,157
Just stop worryin'.
871
01:23:55,048 --> 01:23:56,507
I found 'em!
872
01:23:56,674 --> 01:23:58,963
Come on up. Hurry out of there.
873
01:24:11,147 --> 01:24:13,555
Easy, Charlie, don't spook 'em.
874
01:24:17,987 --> 01:24:19,565
They're crowdin' me!
875
01:24:26,871 --> 01:24:28,496
Charlie!
876
01:24:50,437 --> 01:24:51,895
Sometimes, it's...
877
01:24:53,565 --> 01:24:55,225
...hard to understand...
878
01:24:56,776 --> 01:24:58,401
...the drift of things.
879
01:24:59,863 --> 01:25:01,654
This was a good boy.
880
01:25:03,116 --> 01:25:04,859
He'd have been a good man.
881
01:25:05,702 --> 01:25:07,326
Didn't get his chance.
882
01:25:10,123 --> 01:25:13,040
Death can come for you anyplace...
883
01:25:14,294 --> 01:25:15,574
...anytime.
884
01:25:17,005 --> 01:25:18,713
It's never welcome, but...
885
01:25:20,216 --> 01:25:22,375
...if you've done all you can do...
886
01:25:23,762 --> 01:25:25,469
...and it's your best...
887
01:25:28,016 --> 01:25:30,851
...in a way, I guess, you're ready for him.
888
01:25:36,983 --> 01:25:38,442
Go on back to camp.
889
01:25:39,527 --> 01:25:40,725
All of you.
890
01:26:10,350 --> 01:26:11,548
Go on, son.
891
01:27:17,125 --> 01:27:18,323
What's that?
892
01:27:20,253 --> 01:27:21,747
Little Big Horn.
893
01:27:23,631 --> 01:27:26,004
They didn't even dig him a decent grave.
894
01:27:26,509 --> 01:27:28,798
Well, it's not how you're buried...
895
01:27:29,637 --> 01:27:31,595
...it's how they remember ya.
896
01:27:32,140 --> 01:27:34,845
I guess I better go into Fort Smith and...
897
01:27:35,351 --> 01:27:38,187
...see if there's been any Sioux activity
up ahead.
898
01:27:40,023 --> 01:27:43,558
Keep the cattle headed due east.
Tell Mr. Nightlinger he's in charge.
899
01:27:43,651 --> 01:27:45,609
Why not put me in charge?
900
01:27:46,529 --> 01:27:48,855
Big mouth don't make a big man.
901
01:28:12,013 --> 01:28:14,338
Cimarron, come here!
902
01:28:29,531 --> 01:28:31,607
Them ladies ain't got their dresses on.
903
01:28:31,699 --> 01:28:33,028
No, they ain't.
904
01:28:33,159 --> 01:28:35,615
They sure are pretty.
Wonder who they are?
905
01:28:35,745 --> 01:28:38,070
I don't know. Let's go find out, huh?
906
01:28:40,917 --> 01:28:43,918
Girls, come on. Come on.
907
01:28:44,087 --> 01:28:46,163
Hurry up. Hurry up, get behind the wagon.
908
01:28:46,256 --> 01:28:47,631
Move, move.
909
01:28:54,305 --> 01:28:56,381
-'Morning, boys.
-Ma'am.
910
01:28:56,558 --> 01:28:58,384
'Morning, ma'am.
911
01:28:59,352 --> 01:29:00,930
Fine morning, isn't it?
912
01:29:01,729 --> 01:29:02,974
You on a drive?
913
01:29:03,106 --> 01:29:05,561
Yes, ma'am, we're goin' to Belle Fourche.
914
01:29:06,401 --> 01:29:07,978
Where's your headman?
915
01:29:08,069 --> 01:29:10,904
That's Mr. Andersen.
He's over at Fort Smith.
916
01:29:12,449 --> 01:29:13,777
All right, then.
917
01:29:14,284 --> 01:29:15,659
What's your name?
918
01:29:16,244 --> 01:29:17,786
They call me Cimarron.
919
01:29:19,080 --> 01:29:20,989
I'm Kate to my friends.
920
01:29:23,835 --> 01:29:26,789
And who's the one
with the pretty pink blush?
921
01:29:27,589 --> 01:29:29,249
This here's Homer.
922
01:29:30,467 --> 01:29:31,842
Hello, Homer.
923
01:29:32,093 --> 01:29:33,208
Ma'am.
924
01:29:34,512 --> 01:29:37,597
How many men you got in your outfit,
Cimarron?
925
01:29:39,601 --> 01:29:43,433
If you're going by age,
we've got two that's 15.
926
01:29:43,855 --> 01:29:45,053
My God!
927
01:29:47,650 --> 01:29:50,604
If you're going by what we can do,
there's 11 of us.
928
01:29:50,779 --> 01:29:52,024
No offense.
929
01:29:52,614 --> 01:29:56,065
In this kind of country
a poor helpless woman likes to know...
930
01:29:56,159 --> 01:29:58,116
...if there are any men around.
931
01:29:59,287 --> 01:30:02,537
Men who can take care of us
as we go along our way.
932
01:30:03,249 --> 01:30:05,621
Well, we're gettin' paid a man's wages.
933
01:30:06,461 --> 01:30:09,296
And you look man enough
to earn them too, Cimarron.
934
01:30:09,923 --> 01:30:12,674
Did you want me for anything,
Mrs. Collingwood?
935
01:30:15,637 --> 01:30:16,965
That's Phoebe.
936
01:30:18,056 --> 01:30:21,591
You're putting too much merchandise
on display, Phoebe.
937
01:30:22,143 --> 01:30:25,927
You better cover some of that up
before you come down with pneumonia.
938
01:30:26,147 --> 01:30:28,982
Isn't this a sweet-lookin' boy?
939
01:30:32,112 --> 01:30:34,603
Wouldn't you like to come inside, honey?
940
01:30:34,739 --> 01:30:37,859
You'd be surprised how nice
we got everything fixed up.
941
01:30:44,958 --> 01:30:48,576
I think that Homer
just saved himself a dollar.
942
01:30:55,844 --> 01:30:57,338
That leaves you.
943
01:30:58,847 --> 01:31:01,219
Well, excuse me for sayin' so, ma'am.
944
01:31:04,018 --> 01:31:06,307
You're old enough to be my momma.
945
01:31:08,148 --> 01:31:10,852
Well, if I were, I'd teach you something.
946
01:31:12,485 --> 01:31:13,814
Like what?
947
01:31:14,654 --> 01:31:16,694
Like manners, for a start.
948
01:31:27,333 --> 01:31:28,744
'Morning, ma'am.
949
01:31:32,922 --> 01:31:36,338
Will you see the boys return to work
while I chat with this lady?
950
01:31:36,801 --> 01:31:37,964
Ma'am.
951
01:31:45,518 --> 01:31:47,427
My name's Nightlinger...
952
01:31:47,687 --> 01:31:49,596
...and I'm in charge of these boys.
953
01:31:49,689 --> 01:31:52,227
I'm Mrs. Collingwood and...
954
01:31:52,776 --> 01:31:54,685
...I'm in charge of these girls.
955
01:31:54,778 --> 01:31:57,862
Well, I just heard
from a highly excited youngster...
956
01:31:58,031 --> 01:32:01,316
...that there were some soiled doves
swinging through here.
957
01:32:05,914 --> 01:32:07,456
What do you want from me?
958
01:32:07,540 --> 01:32:09,616
Madam, you know young boys.
959
01:32:09,751 --> 01:32:12,586
They dream of golden skin
and unbound hair.
960
01:32:13,463 --> 01:32:16,914
Even if I could lock them up
they'd find a way of getting here.
961
01:32:17,842 --> 01:32:20,380
There's very little I can do about that.
962
01:32:20,553 --> 01:32:23,340
I'm sure you'd handle everything
most tastefully.
963
01:32:24,432 --> 01:32:28,726
It's a question of waiting for a more
appropriate time in their lives.
964
01:32:30,188 --> 01:32:32,975
Perhaps it would be wiser
to wait until next year.
965
01:32:33,191 --> 01:32:34,769
Or even the year after.
966
01:32:36,027 --> 01:32:38,648
With any luck I'll be retired by then.
967
01:32:45,120 --> 01:32:47,990
The first time should be
in the back of a buggy with...
968
01:32:48,081 --> 01:32:50,287
...a girl they think they're in love with.
969
01:32:53,795 --> 01:32:54,957
All right.
970
01:32:55,839 --> 01:32:57,084
We'll move on.
971
01:32:58,675 --> 01:33:01,213
You're a charming and sensible lady.
972
01:33:05,640 --> 01:33:07,099
What about you?
973
01:33:08,977 --> 01:33:11,053
Well, I have the inclination...
974
01:33:11,938 --> 01:33:14,607
...the maturity and the wherewithal...
975
01:33:15,859 --> 01:33:18,943
...but unfortunately,
I don't have the time.
976
01:33:55,565 --> 01:33:56,728
You got 'em?
977
01:33:56,816 --> 01:33:57,847
Yeah.
978
01:34:03,615 --> 01:34:05,157
Can you fix it?
979
01:34:05,408 --> 01:34:06,653
I think so.
980
01:34:07,160 --> 01:34:09,069
Catch us by suppertime?
981
01:34:09,746 --> 01:34:11,157
Do what I can.
982
01:34:11,289 --> 01:34:13,614
Homer, drop out and help him.
983
01:34:39,818 --> 01:34:41,526
-Mr. Andersen...
-I know.
984
01:34:42,529 --> 01:34:45,862
They've been parallelin' us
for the better part of an hour.
985
01:34:46,241 --> 01:34:48,779
-What do you suppose they want?
-The herd.
986
01:34:48,910 --> 01:34:52,611
Now you just go on about your business
like you hadn't seen 'em.
987
01:34:52,789 --> 01:34:54,865
I'll pass the word to the rest.
988
01:35:25,572 --> 01:35:27,897
Think you can do somethin' kinda ticklish?
989
01:35:27,991 --> 01:35:29,070
Sure.
990
01:35:29,409 --> 01:35:31,318
I want you to fade back and...
991
01:35:32,078 --> 01:35:33,822
...find Mr. Nightlinger.
992
01:35:34,080 --> 01:35:35,325
What'll I tell him?
993
01:35:35,415 --> 01:35:37,988
Tell him to load his gun
and hightail it up here.
994
01:35:38,084 --> 01:35:39,413
Yes, sir.
995
01:35:52,307 --> 01:35:53,552
Mr. Andersen?
996
01:35:54,642 --> 01:35:56,350
I can't find Weedy.
997
01:35:56,728 --> 01:36:00,476
Well, I sent him back after Mr. Nightlinger
a couple of hours ago.
998
01:36:00,940 --> 01:36:02,980
I don't know where the hell they are!
999
01:36:03,067 --> 01:36:05,440
Looks like we're gonna have a cold supper.
1000
01:36:05,528 --> 01:36:07,022
You want me to go?
1001
01:36:07,322 --> 01:36:09,860
Son, I wish we could all go, but...
1002
01:36:10,450 --> 01:36:12,775
...we gotta stay put right here.
1003
01:36:14,412 --> 01:36:17,247
Here's some jerky.
Take a piece and pass it on.
1004
01:36:40,772 --> 01:36:42,432
As soon as it's dark...
1005
01:36:43,399 --> 01:36:45,059
...they'll be comin' in.
1006
01:36:46,152 --> 01:36:47,777
They're after the herd.
1007
01:36:49,322 --> 01:36:52,276
I don't know who they are
or how rough they'll get.
1008
01:36:53,701 --> 01:36:57,948
But right now they think
we're one man and a bunch of kids.
1009
01:36:59,290 --> 01:37:01,828
And that's what we're gonna let 'em think.
1010
01:37:02,127 --> 01:37:05,377
I know you're more than that, a lot more...
1011
01:37:06,256 --> 01:37:08,960
...but this is no time to try and prove it.
1012
01:37:09,676 --> 01:37:13,543
You act like you just came out
of Ellen Price's grammar school and...
1013
01:37:14,139 --> 01:37:15,716
...you'll be all right.
1014
01:37:16,558 --> 01:37:19,049
Now scatter and get us some firewood.
1015
01:37:30,989 --> 01:37:33,990
-What's the matter with you?
-I should have told you.
1016
01:37:34,325 --> 01:37:35,950
Told me what?
1017
01:37:36,286 --> 01:37:38,824
They've been following us for a long time.
1018
01:37:38,997 --> 01:37:41,570
I should have told you, but I was scared.
1019
01:37:41,666 --> 01:37:44,371
-They said they'd kill me.
-Who said that?
1020
01:37:44,461 --> 01:37:47,497
The man with the long hair
who came looking for work.
1021
01:37:53,011 --> 01:37:55,881
Don't worry, Dan. It's not your fault.
1022
01:37:57,307 --> 01:37:58,967
You got plenty of guts.
1023
01:37:59,976 --> 01:38:03,262
Now get out there and give 'em a hand
gettin' that firewood.
1024
01:38:17,786 --> 01:38:18,900
Hello, there.
1025
01:38:25,210 --> 01:38:26,953
Remember what I told you.
1026
01:38:39,933 --> 01:38:41,890
Well, bless my soul.
1027
01:38:43,394 --> 01:38:46,514
If it ain't Mr. Wil Andersen
of the Double-O!
1028
01:38:51,820 --> 01:38:55,983
We knew it was gonna take you
a long time herdin' little boys and cows...
1029
01:38:57,826 --> 01:39:01,277
...but ain't no way we thought
it was gonna take you this long.
1030
01:39:03,873 --> 01:39:05,996
Winter's comin' on, ol' friend...
1031
01:39:07,377 --> 01:39:10,497
...and we gotta get these cattle
to Belle Fourche.
1032
01:39:12,382 --> 01:39:13,924
How far would you say it is?
1033
01:39:14,092 --> 01:39:15,420
I didn't say.
1034
01:39:17,345 --> 01:39:18,804
If you was to say.
1035
01:39:21,266 --> 01:39:22,974
Four or five days.
1036
01:39:27,272 --> 01:39:29,181
Two or three is more like it.
1037
01:39:32,402 --> 01:39:33,979
You know, I'm hungry.
1038
01:39:35,238 --> 01:39:38,155
And I remember you had
a chuck wagon and a nigger.
1039
01:39:38,450 --> 01:39:39,778
Where are they?
1040
01:39:40,535 --> 01:39:44,367
They're behind us. I sent a boy back
to find out what was holding him up.
1041
01:39:44,456 --> 01:39:46,080
Well, I know the boy.
1042
01:39:47,917 --> 01:39:49,495
Bring him on in here.
1043
01:39:53,131 --> 01:39:56,500
I don't suppose you mean
this stalwart young man here, do ya?
1044
01:40:01,890 --> 01:40:03,384
Are you all right, boy?
1045
01:40:03,475 --> 01:40:04,554
Yes, sir.
1046
01:40:04,642 --> 01:40:05,923
Mr. Andersen...
1047
01:40:06,686 --> 01:40:10,731
...do I look like the kinda man to you
that would beat on an innocent boy?
1048
01:40:13,735 --> 01:40:17,020
You look like the vermin-ridden
son of a bitch you are.
1049
01:40:18,865 --> 01:40:21,237
Well, my sainted momma didn't think so.
1050
01:40:24,037 --> 01:40:26,113
You get over there and sit down.
1051
01:40:27,373 --> 01:40:29,081
Go on. Now!
1052
01:40:30,001 --> 01:40:30,997
And sit down!
1053
01:40:31,085 --> 01:40:33,623
And the rest of you boys, sit down,
right now!
1054
01:40:40,095 --> 01:40:41,505
Now ol' friend...
1055
01:40:42,514 --> 01:40:44,138
...I'll have the gun.
1056
01:40:44,682 --> 01:40:45,963
That's right.
1057
01:40:56,694 --> 01:40:59,898
I'll also have the belt,
'cause you ain't gonna need it.
1058
01:41:07,205 --> 01:41:08,450
That's good.
1059
01:41:13,044 --> 01:41:15,582
Pick it up and bring it over to me.
1060
01:41:24,514 --> 01:41:26,138
I don't think you heard what I said!
1061
01:41:26,224 --> 01:41:30,352
I said to bend over, pick up the belt
and bring it right here to me, now!
1062
01:41:57,964 --> 01:41:59,209
Pride.
1063
01:41:59,883 --> 01:42:01,543
Stubborn pride.
1064
01:42:03,386 --> 01:42:04,880
I admire that.
1065
01:42:06,806 --> 01:42:08,466
That truly is...
1066
01:42:09,768 --> 01:42:11,475
...an admirable quality.
1067
01:42:13,021 --> 01:42:16,306
To tell you the truth,
I wouldn't have picked it up, either.
1068
01:42:21,821 --> 01:42:23,315
Mr. Andersen...
1069
01:42:23,490 --> 01:42:26,740
...how much would you say
that them cattle are worth apiece?
1070
01:42:29,871 --> 01:42:31,116
$15?
1071
01:42:31,998 --> 01:42:33,243
$16?
1072
01:42:33,750 --> 01:42:35,374
Maybe $17 a head?
1073
01:42:37,879 --> 01:42:39,254
Now, old friend...
1074
01:42:41,758 --> 01:42:44,628
...I am ready to be rich.
1075
01:42:55,230 --> 01:42:56,772
You, come here!
1076
01:42:58,399 --> 01:43:00,107
Right now! Get up!
1077
01:43:08,409 --> 01:43:10,698
You kept our little secret, didn't ya?
1078
01:43:12,622 --> 01:43:14,330
-Answer him.
-Yes, sir.
1079
01:43:15,708 --> 01:43:17,582
You don't listen to him anymore.
1080
01:43:17,669 --> 01:43:20,207
You gotta look to me now,
you understand that?
1081
01:43:20,296 --> 01:43:22,669
-How old are you?
-I just turned 13.
1082
01:43:23,216 --> 01:43:24,331
Really?
1083
01:43:24,426 --> 01:43:27,047
By the time I was your age,
I had already killed a man.
1084
01:43:27,137 --> 01:43:29,378
-You done anything like that?
-No, sir.
1085
01:43:29,472 --> 01:43:30,883
I'll bet not.
1086
01:43:31,141 --> 01:43:34,141
-You're the runt of your family, ain't ya?
-Yes, sir.
1087
01:43:35,437 --> 01:43:37,061
Where are your glasses?
1088
01:43:37,147 --> 01:43:39,435
You had some glasses. Where are they?
1089
01:43:46,281 --> 01:43:48,357
Son, there's no glass in there.
1090
01:43:51,369 --> 01:43:53,160
You musta broken 'em, huh?
1091
01:43:54,998 --> 01:43:56,456
Say, look at that...
1092
01:43:57,542 --> 01:43:59,914
...I can see myself back home now.
1093
01:44:02,338 --> 01:44:04,331
And all them carpetbaggers
calling me mister.
1094
01:44:08,261 --> 01:44:12,674
I'd like 'em back when you're through.
They've been in my family for a long time.
1095
01:44:13,808 --> 01:44:15,931
Well, you can have 'em back. Here.
1096
01:44:17,604 --> 01:44:18,932
All right.
1097
01:44:19,939 --> 01:44:22,181
We've seen what you can do with a boy.
1098
01:44:22,275 --> 01:44:24,766
How are you when they come
a little bigger?
1099
01:44:26,863 --> 01:44:28,143
You mean you?
1100
01:44:28,364 --> 01:44:31,780
Yeah. Why don't you tell your boys
to just sit this one out?
1101
01:44:35,914 --> 01:44:38,369
You love to make it happen, don't ya?
1102
01:44:38,875 --> 01:44:40,499
You havin' any of it?
1103
01:44:41,711 --> 01:44:43,170
Well, sir, you're...
1104
01:44:44,672 --> 01:44:46,131
...a pretty old man.
1105
01:44:46,758 --> 01:44:49,331
Yeah, I'm 30 years older than you are.
1106
01:44:50,011 --> 01:44:53,095
Had my back broke once and my hip twice.
1107
01:44:53,807 --> 01:44:57,092
And on my worst day
I could beat the hell out of you.
1108
01:44:57,811 --> 01:44:59,139
I don't think so.
1109
01:44:59,813 --> 01:45:01,093
You will.
1110
01:45:06,444 --> 01:45:08,769
Get away from him! Get away from him!
1111
01:45:11,407 --> 01:45:13,899
You're mine. All mine.
1112
01:45:14,953 --> 01:45:17,657
Now, come on, you get up,
you son of a bitch.
1113
01:47:00,141 --> 01:47:01,801
You miserable wretch!
1114
01:47:04,270 --> 01:47:05,350
Mount up!
1115
01:47:05,480 --> 01:47:07,354
Stop, you son of a bitch!
1116
01:47:07,482 --> 01:47:08,513
Go to hell!
1117
01:47:08,608 --> 01:47:11,099
Turn around!
I want you to see this comin'!
1118
01:47:11,486 --> 01:47:12,684
I said, stop!
1119
01:47:18,159 --> 01:47:20,199
You're mine, you old bastard.
1120
01:47:29,003 --> 01:47:30,332
Leave him alone!
1121
01:47:30,463 --> 01:47:31,626
Get back.
1122
01:47:31,714 --> 01:47:33,754
Clear back, all of you.
1123
01:48:18,470 --> 01:48:19,798
We're leavin'.
1124
01:48:21,181 --> 01:48:24,182
-What about them kids?
-They're not goin' nowhere.
1125
01:48:24,392 --> 01:48:26,468
Take everything but the fire.
1126
01:49:14,025 --> 01:49:16,148
-What happened here?
-Rustlers.
1127
01:49:16,236 --> 01:49:19,023
They've been followin' us
since we started out.
1128
01:49:32,544 --> 01:49:34,453
Why would they do this to him?
1129
01:49:34,879 --> 01:49:37,121
Mr. Andersen put up a fight.
1130
01:49:39,259 --> 01:49:41,168
Ain't there anything we can do for him?
1131
01:49:41,302 --> 01:49:42,547
Yes, there is.
1132
01:49:44,097 --> 01:49:45,377
You can be men.
1133
01:49:45,682 --> 01:49:47,010
Mr. Nightlinger...
1134
01:49:48,226 --> 01:49:50,266
...you're scarin' the boys.
1135
01:49:52,105 --> 01:49:53,564
You wanna sit up?
1136
01:49:54,190 --> 01:49:55,222
No.
1137
01:49:56,317 --> 01:49:58,144
Could you drink some whisky?
1138
01:49:58,736 --> 01:49:59,685
No.
1139
01:50:01,614 --> 01:50:02,990
Is there anything...?
1140
01:50:04,742 --> 01:50:06,450
I want you to see that...
1141
01:50:07,704 --> 01:50:09,531
...these boys all get home.
1142
01:50:10,748 --> 01:50:11,911
I will.
1143
01:50:14,752 --> 01:50:16,081
Summer's over.
1144
01:50:18,465 --> 01:50:19,793
Just about.
1145
01:50:28,141 --> 01:50:29,719
I'm proud of ya.
1146
01:50:31,728 --> 01:50:32,926
All of ya.
1147
01:50:34,606 --> 01:50:36,433
Every man wants his...
1148
01:50:37,192 --> 01:50:38,852
...children to be...
1149
01:50:39,444 --> 01:50:41,068
...better than he was.
1150
01:50:44,115 --> 01:50:45,313
You are.
1151
01:51:07,597 --> 01:51:09,257
This may seem...
1152
01:51:10,600 --> 01:51:12,842
...a lonesome place to leave him.
1153
01:51:15,772 --> 01:51:17,349
But he's not alone.
1154
01:51:19,442 --> 01:51:20,605
Because...
1155
01:51:21,820 --> 01:51:24,311
...many of his kind rest here with him.
1156
01:51:27,408 --> 01:51:28,689
The prairie...
1157
01:51:29,911 --> 01:51:32,200
...was like a mother to Mr. Andersen.
1158
01:51:34,332 --> 01:51:35,957
He belonged to her.
1159
01:51:38,044 --> 01:51:40,500
She cared for him while he lived...
1160
01:51:48,263 --> 01:51:50,220
...and she's nursing him...
1161
01:51:52,225 --> 01:51:53,767
...while he sleeps.
1162
01:52:21,671 --> 01:52:23,046
What?
1163
01:52:38,354 --> 01:52:39,897
What are you doing?
1164
01:52:59,209 --> 01:53:03,206
We didn't want to do it this way,
but we knew you wouldn't give 'em to us.
1165
01:53:03,671 --> 01:53:05,545
So, we're gonna get the herd back...
1166
01:53:05,673 --> 01:53:07,880
...and take it on to Belle Fourche.
1167
01:53:08,760 --> 01:53:11,002
You're gonna get yourselves killed.
1168
01:53:12,472 --> 01:53:14,180
We're gonna finish a job.
1169
01:53:37,831 --> 01:53:39,408
Better have a plan.
1170
01:53:41,501 --> 01:53:43,826
Turn me loose and we'll make one.
1171
01:53:46,297 --> 01:53:47,626
Cut him loose.
1172
01:54:56,159 --> 01:54:57,357
Dung heap!
1173
01:58:08,977 --> 01:58:10,435
Come on in!
1174
01:58:16,151 --> 01:58:18,439
What the hell's the matter with them?
1175
01:58:21,573 --> 01:58:22,735
Mount up!
1176
01:59:36,815 --> 01:59:38,095
Look at that.
1177
01:59:38,733 --> 01:59:39,978
Come on.
1178
02:00:28,867 --> 02:00:31,903
You've been behind this all the time,
ain't ya, nigger?
1179
02:00:31,995 --> 02:00:34,283
Not at first, but I came round to it.
1180
02:00:34,414 --> 02:00:36,952
You take your hat off
when you talk to me, mister!
1181
02:00:38,668 --> 02:00:42,796
Now you're actin' mighty calm considerin'
what it is I got in store for you.
1182
02:00:43,465 --> 02:00:46,584
What have you got to show me
that I haven't seen before?
1183
02:00:46,676 --> 02:00:48,752
Don't you sass me, you black!
1184
02:00:50,513 --> 02:00:51,889
Give me that rope.
1185
02:00:54,350 --> 02:00:55,548
This is what?
1186
02:00:55,727 --> 02:00:58,597
You ever seen one of these?
You ever seen a nigger run?
1187
02:00:58,688 --> 02:01:00,063
Come on! Come on!
1188
02:01:02,358 --> 02:01:04,150
Get up! Get up!
1189
02:01:16,581 --> 02:01:18,372
Since you mean to hang me...
1190
02:01:18,666 --> 02:01:20,789
...I'd like to atone to my Maker.
1191
02:01:25,799 --> 02:01:27,257
You got one minute.
1192
02:01:28,426 --> 02:01:29,755
Speak your piece.
1193
02:01:29,928 --> 02:01:31,303
Where to begin?
1194
02:01:33,932 --> 02:01:36,601
I regret having trifled with married women.
1195
02:01:38,645 --> 02:01:41,646
I'm thoroughly ashamed
of having cheated at cards.
1196
02:01:43,817 --> 02:01:46,983
I deplore my occasional departures
from the truth.
1197
02:01:49,948 --> 02:01:52,439
Forgive me for taking Your name in vain...
1198
02:01:52,951 --> 02:01:55,868
...my Saturday drunkenness,
my Sunday sloth.
1199
02:01:58,581 --> 02:01:59,910
Above all...
1200
02:02:01,543 --> 02:02:04,212
...forgive me for the men I've killed
in anger...
1201
02:02:04,796 --> 02:02:06,788
...and for those I'm about to.
1202
02:04:23,143 --> 02:04:25,052
I think my leg is broken.
1203
02:04:28,314 --> 02:04:29,725
Don't let him get up.
1204
02:04:29,816 --> 02:04:32,058
Oh, my God, don't let him get up.
1205
02:04:38,366 --> 02:04:40,157
I think my leg is broke.
1206
02:04:43,496 --> 02:04:46,070
The other one is hung up.
1207
02:04:53,590 --> 02:04:54,704
You!
1208
02:04:56,509 --> 02:04:58,336
Son, please cut me loose.
1209
02:04:59,179 --> 02:05:00,293
Please!
1210
02:05:00,930 --> 02:05:02,590
I'll make it worth your while.
1211
02:05:03,183 --> 02:05:04,381
I promise.
1212
02:05:15,320 --> 02:05:16,600
Oh, thank you.
1213
02:05:27,040 --> 02:05:28,320
Don't! Don't!
1214
02:05:29,417 --> 02:05:30,876
Stop him!
1215
02:05:30,960 --> 02:05:32,371
Stop him!
1216
02:05:33,379 --> 02:05:35,004
Stop him!
1217
02:05:38,343 --> 02:05:39,920
Stop him!
1218
02:07:00,884 --> 02:07:02,627
They're just kids!
1219
02:07:52,769 --> 02:07:54,678
Now what do you want on it?
1220
02:07:58,608 --> 02:08:00,399
His name. Wil Andersen.
1221
02:08:05,323 --> 02:08:06,651
Anything else?
1222
02:08:09,452 --> 02:08:10,531
Like what?
1223
02:08:10,620 --> 02:08:13,787
Well, it's usual to say something like,
"Rest in Peace."
1224
02:08:14,791 --> 02:08:16,119
"Eternal Sleep."
1225
02:08:16,251 --> 02:08:17,959
"In Fond Memory of..."
1226
02:08:22,924 --> 02:08:24,632
Was he a family man?
1227
02:08:25,176 --> 02:08:26,884
Did he have any children?
1228
02:08:27,720 --> 02:08:28,716
Yes.
1229
02:08:29,431 --> 02:08:32,266
Well, then I carve:
"Beloved Husband and Father."
1230
02:08:37,939 --> 02:08:39,314
That'd be fine.
1231
02:08:43,111 --> 02:08:44,486
I don't see it.
1232
02:08:44,863 --> 02:08:46,772
It's gotta be around here somewhere.
1233
02:08:46,865 --> 02:08:48,489
I remember that tree.
1234
02:08:50,034 --> 02:08:52,074
There must've been a heavy rain.
1235
02:08:52,203 --> 02:08:53,484
Washed it away.
1236
02:08:58,960 --> 02:09:01,202
We ain't never gonna find it now.
1237
02:09:01,337 --> 02:09:02,582
Come on in.
1238
02:09:12,557 --> 02:09:14,348
I think it's close enough.
1239
02:09:15,810 --> 02:09:18,182
Well, come on, we're burnin' daylight.
87957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.