Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,053 --> 00:00:01,486
Previously on The Americans...
2
00:00:06,260 --> 00:00:08,627
We need to talk in private-soon.
3
00:00:11,198 --> 00:00:13,098
She's working for us.
4
00:00:13,134 --> 00:00:14,967
You remember three years ago,
5
00:00:15,002 --> 00:00:17,268
when that KGB officer was killed?
6
00:00:17,304 --> 00:00:18,803
I shot him.
7
00:00:18,838 --> 00:00:23,441
If the CIA uses the tape
I made to blackmail Burov,
8
00:00:23,476 --> 00:00:24,675
I will go public.
9
00:00:24,710 --> 00:00:26,544
So, I have interview tomorrow.
10
00:00:26,579 --> 00:00:28,046
That's great.
11
00:00:28,081 --> 00:00:31,482
If she gets a job
teaching Russian at the CIA...
12
00:00:31,517 --> 00:00:33,016
There's a chance we could get
13
00:00:33,052 --> 00:00:35,052
every officer they're training
14
00:00:35,087 --> 00:00:36,186
for Moscow.
15
00:00:40,525 --> 00:00:42,859
His mother defected,
he got himself arrested,
16
00:00:42,894 --> 00:00:45,829
and now he's come here to see
a father he's never met.
17
00:00:45,864 --> 00:00:47,530
You don't trust Philip.
18
00:00:47,566 --> 00:00:50,066
He already has entries in his file
19
00:00:50,101 --> 00:00:51,600
that don't look good.
20
00:00:51,635 --> 00:00:53,235
He's his son.
21
00:00:54,638 --> 00:00:56,205
I want see Father.
22
00:00:56,240 --> 00:01:00,409
It would put him in terrible danger.
23
00:01:01,879 --> 00:01:03,980
You cannot see him.
24
00:01:11,488 --> 00:01:14,489
But then, what was Morozov doing
at that greenhouse?
25
00:01:14,524 --> 00:01:16,992
They're using strains of wheat
from all over the world,
26
00:01:17,027 --> 00:01:20,628
and no one knows more
about Soviet wheat than Morozov.
27
00:01:20,663 --> 00:01:24,831
And Stobert just wants to end
world hunger
28
00:01:24,867 --> 00:01:27,034
like Miss America.
29
00:01:27,069 --> 00:01:28,302
Jesus.
30
00:01:30,239 --> 00:01:34,708
So, the laboratory worker
how's Philip taking it?
31
00:01:34,743 --> 00:01:35,942
He'll be fine.
32
00:01:35,978 --> 00:01:38,678
How's he taking it, Elizabeth?
33
00:01:38,714 --> 00:01:40,514
The same as me it's upsetting.
34
00:01:40,549 --> 00:01:41,947
For me, too.
35
00:01:45,786 --> 00:01:49,522
Well, if they've come up with
some kind of super wheat,
36
00:01:49,557 --> 00:01:52,225
think what getting our hands
on it could mean to us.
37
00:01:52,260 --> 00:01:53,692
No more shortages.
38
00:01:53,728 --> 00:01:56,429
No more buying grain from the West.
39
00:01:56,464 --> 00:01:58,997
We could make it right.
40
00:01:59,033 --> 00:02:01,199
In that greenhouse, everything was dying
41
00:02:01,235 --> 00:02:02,567
except right in the middle.
42
00:02:02,602 --> 00:02:05,203
There was this strong, healthy wheat.
43
00:02:05,239 --> 00:02:06,838
Good.
44
00:02:06,873 --> 00:02:09,007
That's good. We'll start there.
45
00:02:09,043 --> 00:02:11,543
Why don't we get photographs
of the greenhouse?
46
00:02:11,578 --> 00:02:14,046
Make sure nothing has changed.
47
00:02:14,081 --> 00:02:16,280
I'll get it taken care of.
48
00:02:16,315 --> 00:02:18,882
You two stay with Stobert and Kemp.
49
00:02:26,592 --> 00:02:29,993
I'm sorry you're spread so thin.
50
00:02:30,029 --> 00:02:31,429
It's...
51
00:02:34,299 --> 00:02:36,166
it's part of the job, I know.
52
00:02:38,336 --> 00:02:39,835
But now...
53
00:02:45,810 --> 00:02:48,778
Is something wrong with me?
54
00:02:50,548 --> 00:02:52,181
It's a long career.
55
00:02:54,385 --> 00:02:58,653
And there is nothing wrong
with you-ever.
56
00:03:04,695 --> 00:03:06,927
Here.
57
00:03:06,963 --> 00:03:08,596
This one will be easy.
58
00:03:11,334 --> 00:03:12,800
Are you all right?
59
00:03:14,104 --> 00:03:16,337
Oh, yes.
60
00:03:16,372 --> 00:03:19,240
I'm just tired.
61
00:03:19,275 --> 00:03:20,774
And old.
62
00:03:52,207 --> 00:03:54,007
How's the harder math going?
63
00:03:54,042 --> 00:03:55,308
Easy.
64
00:03:55,343 --> 00:03:56,877
You'll be running
the travel agency soon.
65
00:03:56,912 --> 00:03:58,544
We'll be working for you.
66
00:03:58,580 --> 00:04:01,314
I'm not really interested in
the travel-agency business, Dad.
67
00:04:01,349 --> 00:04:04,283
He's not interested
in the travel business.
68
00:04:04,318 --> 00:04:06,152
I guess he has bigger plans.
69
00:04:06,187 --> 00:04:07,419
Like what?
70
00:04:07,454 --> 00:04:09,321
I don't know. Who knows?
71
00:04:10,792 --> 00:04:13,125
Nothing wrong with
running your own business.
72
00:04:19,633 --> 00:04:22,667
Gabriel asked me how you took the news
73
00:04:22,702 --> 00:04:25,203
about the guy in the lab.
74
00:04:25,238 --> 00:04:26,470
What'd you tell him?
75
00:04:26,506 --> 00:04:27,738
I said you're fine.
76
00:04:29,676 --> 00:04:31,676
Are you fine?
77
00:04:35,215 --> 00:04:36,480
Are you?
78
00:04:39,018 --> 00:04:40,350
I think about it.
79
00:04:43,088 --> 00:04:45,055
They know you.
80
00:04:45,090 --> 00:04:46,290
They're gonna need to know
81
00:04:46,325 --> 00:04:48,892
I'll do my job. I've always done it.
82
00:04:48,928 --> 00:04:50,160
I know.
83
00:04:54,833 --> 00:04:56,699
We can still do some good with this.
84
00:05:01,739 --> 00:05:05,474
He gave me something else
for when I get back from Topeka.
85
00:05:05,509 --> 00:05:07,210
Should be short.
86
00:05:07,245 --> 00:05:09,345
Some files from a psychiatrist.
87
00:05:52,354 --> 00:05:57,823
My father used to
bring home all this stuff.
88
00:06:00,061 --> 00:06:01,761
We didn't have anything.
89
00:06:03,764 --> 00:06:07,132
And now we have everything.
90
00:06:07,167 --> 00:06:09,935
It's so strange sometimes.
91
00:06:14,141 --> 00:06:15,840
I know.
92
00:06:41,199 --> 00:06:43,099
Sorry to bother you, Ms. Kovalenko.
93
00:06:43,135 --> 00:06:47,203
We're with the Federal Bureau
of Investigation.
94
00:06:49,408 --> 00:06:50,873
Which one's yours?
95
00:06:52,944 --> 00:06:54,176
In the blue jacket.
96
00:06:55,112 --> 00:06:57,913
That's a cute kid.
97
00:06:57,949 --> 00:06:59,214
Thank you.
98
00:07:02,553 --> 00:07:05,754
Might be a lot of opportunities
for him in America one day.
99
00:07:05,789 --> 00:07:08,324
It's something we can talk about,
if you're interested.
100
00:07:09,726 --> 00:07:13,328
Talking to you is not safe.
101
00:07:13,363 --> 00:07:15,529
You're not being watched.
102
00:07:15,565 --> 00:07:17,432
You know it for sure?
103
00:07:17,467 --> 00:07:19,167
How?
104
00:07:19,202 --> 00:07:20,468
We checked.
105
00:07:22,638 --> 00:07:24,538
But you're right.
106
00:07:24,574 --> 00:07:27,040
There are risks.
107
00:07:27,076 --> 00:07:31,644
There are real,
long-term things we can offer you.
108
00:07:31,680 --> 00:07:33,180
And your son, too.
109
00:07:40,422 --> 00:07:43,223
It's very difficult.
110
00:07:43,258 --> 00:07:44,590
I understand.
111
00:07:51,599 --> 00:07:53,299
Why don't you think about it?
112
00:08:00,608 --> 00:08:03,208
This is a private line.
113
00:08:03,243 --> 00:08:05,377
You can call anytime.
114
00:08:23,929 --> 00:08:25,562
You're softer today.
115
00:08:26,865 --> 00:08:29,699
What am I normally crusty?
116
00:08:31,470 --> 00:08:32,736
No, I just...
117
00:08:35,173 --> 00:08:38,307
I felt something different.
118
00:08:38,343 --> 00:08:40,243
We're getting to know each other.
119
00:08:40,278 --> 00:08:41,777
I wouldn't go that far.
120
00:08:44,916 --> 00:08:48,117
I feel like there's a whole other you
121
00:08:48,153 --> 00:08:51,054
I don't know at all.
122
00:08:51,089 --> 00:08:53,255
I'm in fashion. I'm not that deep.
123
00:08:54,425 --> 00:08:55,723
I don't buy that for a minute.
124
00:08:55,759 --> 00:08:57,759
No, really, I'm, like, barely thinking
125
00:08:57,794 --> 00:08:59,027
about anything right now.
126
00:08:59,063 --> 00:09:00,162
Really? I am.
127
00:09:01,298 --> 00:09:02,997
Really? Mm-hmm.
128
00:09:03,033 --> 00:09:05,867
Because even though you're
in bed with a naked woman,
129
00:09:05,902 --> 00:09:09,136
I bet you there is some part
of your brain
130
00:09:09,172 --> 00:09:11,572
that's just thinking
about your super wheat,
131
00:09:11,607 --> 00:09:13,807
or whatever it is.
132
00:09:19,014 --> 00:09:20,247
Stick out your tongue.
133
00:09:20,283 --> 00:09:22,083
What?
134
00:09:23,419 --> 00:09:24,651
Come on.
135
00:09:30,024 --> 00:09:32,058
Ah, just what I thought.
Just what I thought.
136
00:09:32,094 --> 00:09:33,293
Red tip.
137
00:09:33,328 --> 00:09:35,562
Indicates heart heat.
138
00:09:35,597 --> 00:09:36,896
You can put that thing away now.
139
00:09:36,931 --> 00:09:38,965
What are you talking about?
140
00:09:39,000 --> 00:09:42,502
It's Chinese medicine.
It's thousands of years old.
141
00:09:42,537 --> 00:09:43,969
I learned about it in Nepal.
142
00:09:44,004 --> 00:09:47,772
Red tongue tip means emotional turmoil
143
00:09:47,808 --> 00:09:49,374
heart heat.
144
00:09:49,410 --> 00:09:53,178
Blocks the, uh... blocks the chi.
145
00:09:53,214 --> 00:09:55,314
What do you do to relax?
146
00:09:55,349 --> 00:09:58,450
Uh... not much, as you can tell.
147
00:10:01,554 --> 00:10:02,820
Okay.
148
00:10:19,904 --> 00:10:21,404
It's Tai Chi.
149
00:10:24,443 --> 00:10:25,708
Come on.
150
00:10:27,045 --> 00:10:28,445
Then I would have to get out of bed.
151
00:10:51,135 --> 00:10:52,967
Okay.
152
00:10:53,002 --> 00:10:55,270
Here.
153
00:10:55,305 --> 00:10:56,937
Follow my movements.
154
00:11:23,599 --> 00:11:25,298
You're doing great.
155
00:11:39,547 --> 00:11:40,846
He's home.
156
00:11:40,881 --> 00:11:43,748
They met him at the airport.
157
00:11:43,783 --> 00:11:45,483
And...?
158
00:11:45,519 --> 00:11:47,719
They're going to give him
his old job back.
159
00:11:50,390 --> 00:11:53,157
He'll be fine.
160
00:11:53,193 --> 00:11:55,460
The look on his face when he left.
161
00:11:56,930 --> 00:11:59,930
Philip gets that look sometimes,
when he's troubled.
162
00:12:01,500 --> 00:12:04,401
Is Philip troubled now?
163
00:12:04,437 --> 00:12:07,871
Well,
I don't think he's particularly happy.
164
00:12:09,475 --> 00:12:10,974
Has he ever been?
165
00:12:18,483 --> 00:12:20,617
I've never lied to them before.
166
00:12:25,323 --> 00:12:27,357
He's lied to you.
167
00:12:29,527 --> 00:12:31,861
You did the right thing.
168
00:16:17,914 --> 00:16:19,681
So, there are guards inside,
and we don't know
169
00:16:19,716 --> 00:16:21,016
what kind of countersurveillance
170
00:16:21,051 --> 00:16:22,484
the CIA might have on the building.
171
00:16:22,519 --> 00:16:24,019
So, we go again Friday this week,
172
00:16:24,054 --> 00:16:25,354
Monday, Wednesday, Friday next.
173
00:16:25,389 --> 00:16:26,855
No Thursdays, right? Right.
174
00:16:26,890 --> 00:16:28,690
She doesn't work Thursdays or weekends.
175
00:16:28,725 --> 00:16:30,158
The important times for us
176
00:16:30,194 --> 00:16:31,626
are when she goes to work
and when she leaves.
177
00:16:31,661 --> 00:16:33,394
Anytime you get a picture
of her with someone,
178
00:16:33,429 --> 00:16:34,895
we might be getting one of her students.
179
00:16:34,930 --> 00:16:36,163
Okay.
180
00:16:36,199 --> 00:16:37,398
If you pass by and miss the shot,
181
00:16:37,433 --> 00:16:38,799
don't circle back.
182
00:16:38,834 --> 00:16:40,134
And don't shoot out of a back window.
183
00:16:40,169 --> 00:16:42,069
It is not worth the risk.
184
00:16:42,105 --> 00:16:43,371
Okay?
185
00:16:44,540 --> 00:16:45,906
Mom!
186
00:16:45,941 --> 00:16:47,208
Coming.
187
00:16:53,715 --> 00:16:55,215
Mom, this is Nancy Norton.
188
00:16:55,250 --> 00:16:56,449
Hi.
189
00:16:56,485 --> 00:16:58,118
She's a Mary Kay beauty consultant.
190
00:16:58,153 --> 00:16:59,952
I see where your daughter
gets such beautiful skin.
191
00:16:59,988 --> 00:17:01,954
Look at her, Mom. She's 62.
192
00:17:03,225 --> 00:17:04,624
Mary Kay cosmetics and good genes
193
00:17:04,659 --> 00:17:06,292
are the key to my vibrant skin.
194
00:17:06,328 --> 00:17:09,128
I like to say Mary Kay
can't change your genes
195
00:17:09,163 --> 00:17:12,031
not that you gals need any help
in that department
196
00:17:12,066 --> 00:17:14,866
but our rich,
creamy foundation will seal in moisture
197
00:17:14,902 --> 00:17:18,037
and keep your skin silky,
smooth, and sassy.
198
00:17:18,072 --> 00:17:20,205
I'm sorry,
but now is not such a good time.
199
00:17:20,241 --> 00:17:22,408
Well,
here's a sample of a skin-care product
200
00:17:22,443 --> 00:17:25,176
I've been using for almost 15 years.
201
00:17:25,211 --> 00:17:26,511
"Day Radiance."
202
00:17:26,546 --> 00:17:27,778
If you take care of your skin, dear,
203
00:17:27,813 --> 00:17:29,380
your skin will take care of you.
204
00:17:29,416 --> 00:17:31,416
Thank you, but like I said I understand.
205
00:17:31,451 --> 00:17:33,784
I could come back another time
206
00:17:33,819 --> 00:17:35,553
and host an in-home beauty demonstration
207
00:17:35,588 --> 00:17:37,055
for you and some of your friends.
208
00:17:37,090 --> 00:17:38,756
You get to keep a ton of samples,
209
00:17:38,791 --> 00:17:39,957
and the makeover is free.
210
00:17:39,992 --> 00:17:41,224
I'm sorry, but no.
211
00:17:41,260 --> 00:17:42,559
No problem. Of course.
212
00:17:42,594 --> 00:17:44,994
Call me if you change your mind.
213
00:17:50,702 --> 00:17:52,169
You want this?
214
00:17:52,204 --> 00:17:53,470
Oh, no, thanks.
215
00:17:54,873 --> 00:17:55,872
Mom.
216
00:17:58,742 --> 00:18:00,776
You weren't that nice to her.
217
00:18:00,811 --> 00:18:02,211
Well, we weren't gonna buy anything.
218
00:18:02,246 --> 00:18:04,580
Being nice would just be
a waste of her time.
219
00:18:08,819 --> 00:18:11,320
Yeah, I-I guess so.
220
00:18:41,883 --> 00:18:43,217
They're passing by this Friday,
221
00:18:43,252 --> 00:18:44,684
and then they'll skip the next one.
222
00:18:44,720 --> 00:18:46,120
They'll do two Fridays
out of every three.
223
00:18:46,155 --> 00:18:47,687
All right. What else?
224
00:18:47,723 --> 00:18:51,056
We'll see if Tuan can find out
whether her hours vary,
225
00:18:51,092 --> 00:18:54,026
whether she brings her own lunch
or goes out.
226
00:18:54,061 --> 00:18:57,296
Well, that all sounds good.
227
00:18:57,332 --> 00:18:59,865
I can't tell you
how thrilled the Centre is.
228
00:18:59,900 --> 00:19:01,134
Good.
229
00:19:01,169 --> 00:19:02,701
Anything on the greenhouse?
230
00:19:02,737 --> 00:19:06,271
Yes. We should have something
within the week.
231
00:19:12,045 --> 00:19:13,378
All right.
232
00:19:16,650 --> 00:19:18,116
Hold on.
233
00:19:21,622 --> 00:19:23,720
I have to talk to you.
234
00:19:34,600 --> 00:19:37,000
I'm going home.
235
00:19:37,036 --> 00:19:38,202
What?
236
00:19:39,539 --> 00:19:40,970
Did something happen?
237
00:19:41,005 --> 00:19:42,639
No.
238
00:19:42,674 --> 00:19:45,175
It's just time.
239
00:19:45,210 --> 00:19:47,310
Gabriel...
240
00:19:47,345 --> 00:19:48,811
if-if it's me
241
00:19:48,846 --> 00:19:50,746
I-I know I've been hard to deal with.
242
00:19:50,782 --> 00:19:52,948
No, it's not you.
243
00:19:52,984 --> 00:19:54,817
I'm just ready to go home.
244
00:19:57,454 --> 00:19:59,988
You don't need me anymore.
You have each other.
245
00:20:03,194 --> 00:20:05,260
But, Philip, as long as you're here,
246
00:20:05,296 --> 00:20:08,730
the Centre is going to continue
to be concerned about you.
247
00:20:10,167 --> 00:20:14,402
Once they start worrying about somebody,
they never stop.
248
00:20:14,437 --> 00:20:16,704
And now, the lab.
249
00:20:18,174 --> 00:20:20,808
And, to be honest, I'm worried.
250
00:20:20,843 --> 00:20:23,411
You've seen too much.
251
00:20:23,446 --> 00:20:24,912
You've done too much.
252
00:20:30,786 --> 00:20:32,852
I'll miss you terribly.
253
00:21:17,666 --> 00:21:20,800
Hey. Please sign in.
254
00:23:02,597 --> 00:23:04,798
So, what brings you here, Ms. Sinclair?
255
00:23:05,801 --> 00:23:08,634
Well, a friend of mine Terry
256
00:23:08,670 --> 00:23:11,570
had seen a psychiatrist
a couple of years ago,
257
00:23:11,605 --> 00:23:17,743
and she was having some... problems.
258
00:23:17,778 --> 00:23:20,946
Issues, I-I guess is what you say.
259
00:23:23,017 --> 00:23:24,950
And she said it helped.
260
00:23:29,255 --> 00:23:35,359
I'm... not really sure
what I'm supposed to say.
261
00:23:35,394 --> 00:23:37,195
Whatever you feel like.
262
00:23:37,230 --> 00:23:38,562
Okay.
263
00:23:47,005 --> 00:23:52,175
Well, a few months ago, I... got mugged.
264
00:23:54,012 --> 00:23:57,180
I was in a parking lot at night,
265
00:23:57,216 --> 00:24:00,283
and there were these two men.
266
00:24:00,318 --> 00:24:04,286
They were homeless, and...
267
00:24:04,321 --> 00:24:06,222
one had a knife.
268
00:24:06,257 --> 00:24:10,760
And... they took my purse, and...
269
00:24:13,430 --> 00:24:15,697
I thought they were going to
270
00:24:17,101 --> 00:24:21,169
But then someone came along,
and they ran away.
271
00:24:23,706 --> 00:24:25,306
That's very frightening.
272
00:24:25,341 --> 00:24:27,575
Yes, I'm very lucky, and I know that.
273
00:24:31,181 --> 00:24:36,383
I-I have been taking these...
karate classes.
274
00:24:38,420 --> 00:24:39,619
Do you think that's stupid?
275
00:24:39,655 --> 00:24:40,988
Not at all.
276
00:24:45,427 --> 00:24:51,298
I guess I just... want to feel...
277
00:24:51,333 --> 00:24:53,065
like I did before.
278
00:24:53,101 --> 00:24:54,600
Like nothing happened.
279
00:24:57,505 --> 00:25:00,406
Something big happened.
280
00:25:00,441 --> 00:25:02,675
You went through a trauma.
281
00:25:02,710 --> 00:25:04,343
Trauma?
282
00:25:04,378 --> 00:25:05,611
I don't know.
283
00:25:07,215 --> 00:25:09,714
A lot of people think
that when something bad happens,
284
00:25:09,749 --> 00:25:15,053
the best thing to do is just keep going,
keep it to yourself.
285
00:25:15,088 --> 00:25:16,654
That doesn't work so well.
286
00:25:25,132 --> 00:25:26,864
Hi, Elizabeth.
287
00:25:26,899 --> 00:25:28,665
Hey.
288
00:25:36,408 --> 00:25:38,342
How was your appointment?
289
00:25:38,377 --> 00:25:42,912
He's, uh, got file cabinets
in his office with basic locks.
290
00:25:42,948 --> 00:25:44,780
What'd you talk about?
291
00:25:44,816 --> 00:25:47,183
Mm. This and that.
292
00:25:47,219 --> 00:25:48,484
He ask you about your dreams?
293
00:25:49,921 --> 00:25:51,721
I thought that's what they like
to talk about.
294
00:25:51,756 --> 00:25:54,257
Hmm. Not this one.
295
00:26:04,001 --> 00:26:05,767
I can't believe he's leaving.
296
00:26:10,975 --> 00:26:13,342
Do you know something about this
that I don't?
297
00:26:14,811 --> 00:26:15,810
Like what?
298
00:26:19,648 --> 00:26:22,783
He seems tired.
299
00:26:22,818 --> 00:26:26,921
But I feel like there's
something he's not telling us.
300
00:26:26,956 --> 00:26:29,924
I mean, if he were sick,
he would tell us, wouldn't he?
301
00:26:29,959 --> 00:26:31,292
I guess so.
302
00:26:36,198 --> 00:26:38,198
I've been thinking more about
303
00:26:39,567 --> 00:26:44,170
There... were these men in Tobolsk
304
00:26:44,206 --> 00:26:47,140
who didn't like us me or my brother.
305
00:26:48,643 --> 00:26:49,876
Why?
306
00:26:51,545 --> 00:26:53,845
I don't know.
307
00:26:53,881 --> 00:26:57,249
Every time we saw them, they'd just...
308
00:26:57,285 --> 00:27:00,152
stare at us.
309
00:27:00,187 --> 00:27:01,353
They were lowlifes.
310
00:27:01,389 --> 00:27:03,122
They spent time in prison, I think.
311
00:27:03,157 --> 00:27:06,658
but we didn't do anything to them.
312
00:27:09,562 --> 00:27:11,762
The kids who used to beat you up
313
00:27:11,798 --> 00:27:13,497
were they their children?
314
00:27:19,072 --> 00:27:20,471
I don't know. Maybe some of them.
315
00:27:20,506 --> 00:27:21,505
Why?
316
00:27:22,608 --> 00:27:23,841
I don't know.
317
00:27:23,876 --> 00:27:25,075
It shouldn't bother me.
318
00:27:25,110 --> 00:27:27,610
I barely remember it.
319
00:27:33,885 --> 00:27:35,885
You should talk to Gabriel.
320
00:27:37,889 --> 00:27:41,825
If you want to know anything about...
your past.
321
00:27:41,860 --> 00:27:44,493
Who knows what's in our personnel files.
322
00:27:44,528 --> 00:27:47,229
He would've read it all.
323
00:27:47,265 --> 00:27:49,465
This may be your last chance
to talk to him.
324
00:27:54,172 --> 00:27:57,139
When my mom said "stuffed peppers,"
I was like, "Yuck!"
325
00:27:57,175 --> 00:28:00,075
But then I found out it was
basically a cheeseburger inside.
326
00:28:00,110 --> 00:28:01,409
Yeah.
327
00:28:01,445 --> 00:28:03,511
Well, I'm glad you brought them over.
328
00:28:03,546 --> 00:28:05,080
Well, they were just sitting
in the fridge, so...
329
00:28:05,115 --> 00:28:07,382
Yeah, no, I mean,
I'm glad you came over, Henry.
330
00:28:07,417 --> 00:28:08,984
You haven't been around
that much lately.
331
00:28:09,019 --> 00:28:11,419
Yeah,
I've been working my butt off at school.
332
00:28:11,455 --> 00:28:13,989
Oh, yeah, I heard you got, uh...
333
00:28:14,024 --> 00:28:15,990
bumped up to an honors class
or something.
334
00:28:16,025 --> 00:28:18,558
Yeah.
My parents still can't even believe it.
335
00:28:18,594 --> 00:28:22,096
When the school called,
they were like, "Oh, wow.
336
00:28:22,131 --> 00:28:23,830
Henry screwed up again.
337
00:28:23,866 --> 00:28:25,265
What else is new?"
338
00:28:27,303 --> 00:28:29,470
You were always a brainiac, Henry.
339
00:28:29,505 --> 00:28:31,738
Just, nobody could tell
'cause you never did any work.
340
00:28:37,012 --> 00:28:38,644
Hey, you know, Paige hasn't been around
341
00:28:38,679 --> 00:28:40,713
that much lately, either.
342
00:28:40,748 --> 00:28:43,449
You have any idea what's
going on with her and Matthew?
343
00:28:43,485 --> 00:28:45,751
No, I don't really talk to her
about that kind of stuff.
344
00:28:45,786 --> 00:28:47,653
You still have that hot science teacher?
345
00:28:49,224 --> 00:28:50,855
Yeah, but I moved on from her.
346
00:28:50,891 --> 00:28:52,057
Another teacher?
347
00:28:53,293 --> 00:28:54,592
That's never gonna work out, Henry.
348
00:28:54,628 --> 00:28:57,362
No, some girl in my class-Chris.
349
00:28:57,398 --> 00:28:59,564
She's really cool.
350
00:28:59,599 --> 00:29:01,733
Wow.
351
00:29:01,768 --> 00:29:03,768
Your parents know about her?
352
00:29:03,803 --> 00:29:05,103
Nothing to know.
353
00:29:08,174 --> 00:29:09,573
Yet.
354
00:29:37,969 --> 00:29:39,369
When are you leaving?
355
00:29:39,404 --> 00:29:40,736
A week, at most.
356
00:29:42,339 --> 00:29:43,672
Are you ill?
357
00:29:43,707 --> 00:29:45,640
No.
358
00:29:45,676 --> 00:29:47,609
So, you're not keeping anything from me?
359
00:29:47,644 --> 00:29:49,311
It's time for me to go.
360
00:29:58,254 --> 00:30:02,256
My father I want to ask you.
361
00:30:02,292 --> 00:30:07,195
My mother...
never really talked about him,
362
00:30:07,230 --> 00:30:09,797
but I'm having these memories.
363
00:30:11,568 --> 00:30:14,902
He was quiet-very.
364
00:30:14,937 --> 00:30:16,903
My mother didn't talk about him
365
00:30:18,240 --> 00:30:19,239
really.
366
00:30:19,274 --> 00:30:21,408
She said they...
367
00:30:21,443 --> 00:30:25,078
met at a movie at...
368
00:30:25,114 --> 00:30:27,380
a workers' club.
369
00:30:27,416 --> 00:30:31,284
They knew each other a month
before they got married.
370
00:30:31,320 --> 00:30:33,419
And she said he was a logger.
371
00:30:35,823 --> 00:30:37,789
And that's all I know.
372
00:30:45,799 --> 00:30:47,566
He used to bring things home.
373
00:30:54,407 --> 00:30:55,906
Was he a logger?
374
00:30:58,945 --> 00:31:01,279
He worked at a logging camp.
375
00:31:08,320 --> 00:31:09,953
Was he a logger?
376
00:31:09,988 --> 00:31:11,488
He was a guard.
377
00:31:13,292 --> 00:31:14,691
A guard? Yes.
378
00:31:19,165 --> 00:31:21,598
What kind of camp was it?
379
00:31:21,634 --> 00:31:22,866
A penal camp.
380
00:31:27,672 --> 00:31:30,439
Why didn't you tell me?
381
00:31:30,475 --> 00:31:33,142
I didn't think
it was my place to tell you.
382
00:31:35,647 --> 00:31:38,614
Did he ever kill anyone?
383
00:31:38,650 --> 00:31:41,783
People who were trying to escape?
384
00:31:41,818 --> 00:31:43,017
I have no idea.
385
00:31:43,053 --> 00:31:44,286
You saw his file.
386
00:31:44,321 --> 00:31:46,388
I never saw records like that.
387
00:31:46,423 --> 00:31:48,590
Some guards were cruel.
388
00:31:48,625 --> 00:31:49,824
Some were kind.
389
00:31:49,859 --> 00:31:51,526
I didn't know your father.
390
00:31:51,562 --> 00:31:52,794
Who'd he work for?
391
00:31:52,829 --> 00:31:54,062
Us.
392
00:31:57,633 --> 00:31:59,333
So that's why you came for me.
393
00:31:59,368 --> 00:32:01,202
No.
394
00:32:01,237 --> 00:32:03,804
We were always on the lookout
for talented people,
395
00:32:03,839 --> 00:32:05,506
and you were talented.
396
00:32:05,541 --> 00:32:07,774
The fact that you came
from a trustworthy family,
397
00:32:07,810 --> 00:32:09,042
that was good.
398
00:32:15,350 --> 00:32:18,551
Those were different times, Philip.
399
00:32:18,587 --> 00:32:22,188
It's hard to explain.
400
00:32:22,224 --> 00:32:24,324
Who knows what your father did.
401
00:32:24,359 --> 00:32:26,392
He had his job.
402
00:32:26,428 --> 00:32:28,094
A lot of things happened.
403
00:32:30,398 --> 00:32:32,297
You think it was his fault?
404
00:32:41,942 --> 00:32:43,275
He was nobody.
405
00:32:46,447 --> 00:32:48,646
We were all nobodies.
406
00:32:52,885 --> 00:32:55,152
It's been over for a long time.
407
00:34:05,894 --> 00:34:07,261
You busy?
408
00:34:07,296 --> 00:34:08,529
Not really.
409
00:34:10,700 --> 00:34:13,434
They assign you that for social studies?
410
00:34:13,469 --> 00:34:15,301
Pastor Tim gave it to me.
411
00:34:27,949 --> 00:34:30,650
So, what do you think?
412
00:34:30,685 --> 00:34:33,585
I actually agree
with a lot of what he says.
413
00:34:33,621 --> 00:34:34,853
You do?
414
00:34:34,888 --> 00:34:36,521
Yeah.
415
00:34:36,557 --> 00:34:39,591
Except he doesn't like religion so much.
416
00:34:39,627 --> 00:34:41,092
No.
417
00:34:41,128 --> 00:34:45,297
He says it's a drug
that keeps people in chains.
418
00:34:47,968 --> 00:34:50,301
What do you think about that?
419
00:34:50,336 --> 00:34:51,835
I'm not sure.
420
00:34:54,006 --> 00:34:57,174
But I know that nothing in my life
421
00:34:57,209 --> 00:34:59,510
made me feel as good
as getting baptized.
422
00:35:09,688 --> 00:35:11,421
Did you ever read it?
423
00:35:11,456 --> 00:35:14,457
Yeah when I was growing up.
424
00:35:16,561 --> 00:35:20,263
What he writes about
the capitalist class structure
425
00:35:20,299 --> 00:35:26,067
being a kind of slavery
and how revolution is necessary
426
00:35:26,103 --> 00:35:28,003
to create and achieve a workers' state
427
00:35:28,038 --> 00:35:30,205
so that no one is exploited...
428
00:35:30,240 --> 00:35:32,240
I mean...
429
00:35:32,276 --> 00:35:35,243
my whole country
came out of those ideas.
430
00:35:38,516 --> 00:35:40,014
What's it like there?
431
00:35:42,319 --> 00:35:44,885
Is everybody equal?
432
00:35:52,929 --> 00:35:54,529
We have our problems.
433
00:35:57,466 --> 00:35:59,899
But everybody is in it together.
434
00:36:02,738 --> 00:36:04,871
You haven't been there in a long time.
435
00:36:07,843 --> 00:36:09,743
That's what your dad says.
436
00:36:19,687 --> 00:36:22,921
You should probably
keep this book on your shelf
437
00:36:22,957 --> 00:36:26,058
with other books of similar topics.
438
00:36:26,093 --> 00:36:29,495
That way, anyone who's looking
won't pay any attention to it.
439
00:36:30,497 --> 00:36:32,797
I could get you a few that would fit.
440
00:36:35,134 --> 00:36:37,569
Don't stay up too late.
441
00:36:37,604 --> 00:36:39,103
I won't.
442
00:37:33,557 --> 00:37:34,989
What's going on?
443
00:37:38,494 --> 00:37:41,061
I spoke to Gabriel about my father.
444
00:37:42,665 --> 00:37:43,831
What'd he say?
445
00:37:47,136 --> 00:37:50,404
He was a guard at a prison camp.
446
00:37:54,343 --> 00:37:56,409
You know anything about the camps?
447
00:38:00,381 --> 00:38:02,582
I know they existed.
448
00:38:06,254 --> 00:38:10,924
I'm not sure
why my mother didn't tell me.
449
00:38:10,959 --> 00:38:13,024
Maybe she didn't like what he did.
450
00:38:18,866 --> 00:38:20,532
I didn't know anything.
451
00:38:23,504 --> 00:38:24,903
My own parents
452
00:38:24,939 --> 00:38:27,172
I didn't know anything
about them at all.
453
00:38:58,637 --> 00:39:00,937
sat in the corner of the Garden Grill
454
00:39:00,973 --> 00:39:03,572
with the plastic flowers
on the windowsill
455
00:39:08,345 --> 00:39:10,713
no more miracles, loaves, and fishes
456
00:39:10,748 --> 00:39:13,281
been so busy
with the washing of the dishes
457
00:39:18,856 --> 00:39:23,257
reaction level's much too high
458
00:39:23,292 --> 00:39:28,830
I can do without the stimuli
459
00:39:36,907 --> 00:39:39,606
I'm living way beyond my ways and means
460
00:39:39,642 --> 00:39:41,742
living in the zone of the in-betweens
461
00:39:46,682 --> 00:39:49,049
I can see the flashes
on the frozen ocean
462
00:39:49,084 --> 00:39:51,718
static charge of the cold emotion
463
00:39:56,758 --> 00:40:01,928
watched on by the distant eyes
464
00:40:01,963 --> 00:40:07,767
watched on by the silent, hidden spies
465
00:40:16,710 --> 00:40:20,411
but still the warmth flows through me
466
00:40:22,082 --> 00:40:25,951
and I sense you know me well
467
00:40:32,257 --> 00:40:35,926
no luck, no golden chances
468
00:40:41,867 --> 00:40:45,702
but still the warmth flows through me
469
00:40:47,105 --> 00:40:51,240
and I sense you know me well
470
00:40:57,281 --> 00:41:02,085
no luck, no golden chances
471
00:41:02,120 --> 00:41:06,722
no mitigating circumstances now
472
00:41:15,766 --> 00:41:18,600
it's only common sense
473
00:41:20,169 --> 00:41:24,571
there are no accidents around here
474
00:41:24,607 --> 00:41:25,840
I am willing
475
00:41:25,875 --> 00:41:28,308
lay your hands on me
476
00:41:29,612 --> 00:41:30,811
I'm ready
477
00:41:30,847 --> 00:41:33,180
lay your hands on me
478
00:41:33,215 --> 00:41:34,248
yeah
479
00:41:34,283 --> 00:41:35,482
I believe
480
00:41:35,518 --> 00:41:37,416
lay your hands on me
481
00:41:37,452 --> 00:41:45,959
over me-e-e-e-e-e
482
00:41:47,129 --> 00:41:50,463
over me-e-e-e
483
00:41:52,300 --> 00:41:54,533
lay your hands on me
484
00:41:57,004 --> 00:41:59,237
lay your hands on me
485
00:41:59,273 --> 00:42:01,907
over me-e-e-e
486
00:42:01,942 --> 00:42:04,043
lay your hands on me
487
00:42:06,647 --> 00:42:09,014
lay your hands on me
488
00:42:11,450 --> 00:42:13,617
lay your hands on me
489
00:42:16,355 --> 00:42:18,723
lay your hands on me
33386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.