All language subtitles for The Americans S05E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,718 Previously on "The Americans"... 2 00:00:01,742 --> 00:00:03,356 You missed the meeting. 3 00:00:03,392 --> 00:00:05,225 Please stay away from me. 4 00:00:05,260 --> 00:00:09,262 The CIA is planning on squeezing Burov in Moscow 5 00:00:09,297 --> 00:00:12,065 with the tape I made. It's not right. 6 00:00:12,100 --> 00:00:14,401 A shipment of midges was sent six weeks ago 7 00:00:14,436 --> 00:00:16,403 to a business address in Oklahoma. 8 00:00:16,438 --> 00:00:19,406 What kind of bugs are these? 9 00:00:19,441 --> 00:00:20,473 What do they do? 10 00:00:20,509 --> 00:00:22,108 It's... It's a wheat-eater. 11 00:00:22,144 --> 00:00:23,343 Who do you work for? 12 00:00:23,378 --> 00:00:25,111 The lab has a contract 13 00:00:25,147 --> 00:00:26,859 with a-a company called AgriCorp. 14 00:00:26,888 --> 00:00:28,054 What are they using them for? 15 00:00:28,057 --> 00:00:29,482 W-We don't ask those questions. 16 00:00:29,484 --> 00:00:33,420 We just breed the bugs they tell us. 17 00:00:33,455 --> 00:00:34,750 You should have asked. 18 00:00:34,795 --> 00:00:35,828 Please, I... 19 00:00:37,325 --> 00:00:38,956 Stop, please! 20 00:00:51,473 --> 00:00:54,240 How did they do? 21 00:00:54,276 --> 00:00:55,475 Marilyn was fine. 22 00:00:55,510 --> 00:00:59,546 Uh... Norm needed a couple of deep breaths, 23 00:00:59,581 --> 00:01:01,181 but they both did what they had to do. 24 00:01:01,216 --> 00:01:03,149 Good. 25 00:01:03,185 --> 00:01:06,186 This is Benjamin Stobert from the Rolodex. 26 00:01:06,221 --> 00:01:09,355 We also think Deirdre Kemp is a good bet. 27 00:01:09,391 --> 00:01:13,126 She's AgriCorp's Vice President of Production and Distribution. 28 00:01:13,161 --> 00:01:16,362 They're both in Topeka, and they're both single. 29 00:01:19,334 --> 00:01:23,169 Is there any way they could find someone else... 30 00:01:23,205 --> 00:01:26,439 to... 31 00:01:26,475 --> 00:01:32,111 Going back and forth to Topeka every week is just... 32 00:01:32,147 --> 00:01:34,481 Well, maybe you don't go at the same time, but y... 33 00:01:34,516 --> 00:01:38,151 With the Morozovs and Pastor Tim and Paige, 34 00:01:38,186 --> 00:01:41,387 Beeman, and Henry and Paige going over there all the time... 35 00:01:41,423 --> 00:01:43,456 I... It's a lot. 36 00:01:46,428 --> 00:01:48,328 Is there something else bothering you 37 00:01:48,363 --> 00:01:50,230 that we should talk about? 38 00:01:53,502 --> 00:01:57,504 Paige is taking a lot of time right now, more than usual. 39 00:01:57,539 --> 00:01:59,506 Of course. I understand that. 40 00:02:06,147 --> 00:02:09,082 We understand how important this is. 41 00:02:09,117 --> 00:02:12,151 Good. Then I know you'll work it out. 42 00:02:39,214 --> 00:02:41,481 You think we're gonna get fired? 43 00:02:41,516 --> 00:02:44,183 It's not funny. 44 00:02:44,219 --> 00:02:45,418 I know. 45 00:03:30,997 --> 00:03:33,332 What was the name of the tree guy who came 46 00:03:33,335 --> 00:03:34,798 when the maple split? 47 00:03:34,834 --> 00:03:35,933 Poblocki. 48 00:03:35,968 --> 00:03:37,437 Yeah, I'm gonna call him again. 49 00:03:37,440 --> 00:03:38,836 That branch is gonna fall. 50 00:03:38,871 --> 00:03:41,038 Did you talk to Henry? 51 00:03:41,073 --> 00:03:43,040 Not yet. He's in the bathroom. 52 00:03:49,650 --> 00:03:51,717 There are no Apple Jacks left. 53 00:03:51,752 --> 00:03:53,952 So go to the store and buy some Apple Jacks. 54 00:03:53,988 --> 00:03:56,488 But there was some. 55 00:03:56,524 --> 00:03:57,656 Yeah, sorry. 56 00:03:57,691 --> 00:04:00,592 Here. You can have my toast. 57 00:04:00,628 --> 00:04:05,497 So, do you know why we got a message at work 58 00:04:05,533 --> 00:04:07,599 that your math teacher wants to talk to us? 59 00:04:07,635 --> 00:04:09,501 I don't know. 60 00:04:09,537 --> 00:04:11,437 What do you mean you don't know? 61 00:04:11,472 --> 00:04:12,571 I don't know. 62 00:04:12,606 --> 00:04:14,573 You think he just called randomly? 63 00:04:14,608 --> 00:04:15,774 I have no idea. 64 00:04:15,810 --> 00:04:17,135 Don't be smart, Henry. 65 00:04:17,182 --> 00:04:18,733 I... I'm not! I don't know! 66 00:04:18,746 --> 00:04:20,512 I've been doing well. 67 00:04:20,548 --> 00:04:22,781 Some of the other kids screw around, but I don't. 68 00:04:22,817 --> 00:04:24,683 Maybe I laugh sometimes. 69 00:04:24,718 --> 00:04:25,851 Henry. What? 70 00:04:25,886 --> 00:04:28,620 I'm calling him today. 71 00:04:28,656 --> 00:04:29,721 Fine. 72 00:04:29,757 --> 00:04:31,083 You don't put enough jam on this. 73 00:04:31,086 --> 00:04:32,591 Henry! 74 00:04:32,626 --> 00:04:33,692 What? 75 00:04:33,727 --> 00:04:35,761 I would have finished that. 76 00:04:35,796 --> 00:04:38,797 Then take it out of the trash and finish it. 77 00:04:54,073 --> 00:04:55,357 Ah! 78 00:05:21,742 --> 00:05:24,443 Here you are, sir. Thank you. 79 00:05:24,478 --> 00:05:25,844 Here you go. 80 00:05:25,880 --> 00:05:28,647 Enjoy. 81 00:05:28,682 --> 00:05:30,716 And here you go. 82 00:05:30,751 --> 00:05:32,651 Enjoy. 83 00:06:18,933 --> 00:06:21,500 I'm... I'm sorry. 84 00:06:23,571 --> 00:06:25,604 I'm sorry. Do you know how to set the tension? 85 00:06:25,639 --> 00:06:27,311 Tense, loose. 86 00:06:27,381 --> 00:06:28,807 Loose. Thanks. 87 00:06:28,842 --> 00:06:31,810 I, uh, usually ride a... a regular bike, 88 00:06:31,845 --> 00:06:33,545 but I'm in... I'm in a town... 89 00:06:33,581 --> 00:06:34,746 In town on business. 90 00:06:34,782 --> 00:06:35,847 Huh. 91 00:06:35,883 --> 00:06:37,916 I'm sor... Uh, are you a local? 92 00:06:37,952 --> 00:06:39,851 Yep. Okay, well I... 93 00:06:39,887 --> 00:06:41,653 One... One... One more. 94 00:06:41,689 --> 00:06:44,823 Um, ah, I'm gonna be coming back a bunch, 95 00:06:44,858 --> 00:06:47,726 and I-I know nothing about, um, Topeka. 96 00:06:47,761 --> 00:06:49,661 What... what should I do, like, when I'm... 97 00:06:49,697 --> 00:06:51,797 When I'm not working? 98 00:06:51,832 --> 00:06:53,832 I spend time with my family. 99 00:06:53,867 --> 00:06:55,567 Oh, you have kids? 100 00:06:55,603 --> 00:06:58,048 No. My sister's family. 101 00:06:58,087 --> 00:07:00,672 Nieces and nephews? Nice. 102 00:07:00,708 --> 00:07:02,808 Yeah, I have, uh... I have three nephews. 103 00:07:02,843 --> 00:07:05,644 Love 'em to death, but I'm always happy to leave. 104 00:07:05,679 --> 00:07:10,482 But you must do something besides see them. 105 00:07:10,517 --> 00:07:11,817 I like my work. 106 00:07:11,852 --> 00:07:13,186 What do you do? 107 00:07:14,655 --> 00:07:15,821 Logistics... 108 00:07:15,856 --> 00:07:18,657 Storage, materials handling, 109 00:07:18,692 --> 00:07:20,659 identifying and fixing inefficiencies. 110 00:07:20,694 --> 00:07:22,561 Sounds like they can't do anything without you. 111 00:07:22,596 --> 00:07:24,696 They can't. 112 00:07:24,732 --> 00:07:27,121 No wonder you have to exercise. 113 00:07:27,160 --> 00:07:28,834 I'm Gus Alexander. 114 00:07:28,869 --> 00:07:30,469 Oh. 115 00:08:34,635 --> 00:08:36,735 Mom... 116 00:09:26,687 --> 00:09:29,788 Mom... 117 00:10:47,841 --> 00:10:49,774 Morning. Morning. 118 00:10:51,678 --> 00:10:53,744 Hey. Hey. 119 00:10:53,780 --> 00:10:55,100 Everything okay? 120 00:10:55,127 --> 00:10:56,293 Yeah. 121 00:10:56,326 --> 00:11:00,585 Did, uh... Did you talk to Henry's teacher? 122 00:11:00,620 --> 00:11:03,788 The school secretary said he wants us to come in. 123 00:11:03,823 --> 00:11:05,456 Is he failing the class? 124 00:11:05,492 --> 00:11:06,524 I have no idea. 125 00:11:07,827 --> 00:11:11,529 All he ever does is play computer games 126 00:11:11,564 --> 00:11:13,431 and talk on the teleph... 127 00:11:13,466 --> 00:11:15,766 Do you have any idea who he's talking to? 128 00:11:15,802 --> 00:11:17,535 No. 129 00:11:19,672 --> 00:11:21,539 How'd it go? 130 00:11:23,676 --> 00:11:26,744 She has a real passion for logistics. 131 00:11:26,779 --> 00:11:28,813 What does that mean? 132 00:11:33,686 --> 00:11:36,487 Is it promising? 133 00:11:36,530 --> 00:11:39,335 Maybe, if I don't die of boredom first. 134 00:11:39,405 --> 00:11:40,458 That bad? 135 00:11:40,493 --> 00:11:41,492 Whew. 136 00:11:44,631 --> 00:11:46,664 I go tomorrow. 137 00:13:04,877 --> 00:13:07,197 Radanovic! Radanovic! 138 00:14:42,842 --> 00:14:44,709 Hmm? 139 00:15:23,616 --> 00:15:25,649 Okay... 140 00:15:27,787 --> 00:15:29,620 Oh! No! Oh! 141 00:15:29,655 --> 00:15:30,688 Oh! 142 00:15:30,723 --> 00:15:34,458 Whoa! Wow! 143 00:15:35,661 --> 00:15:37,561 What'd you do, start an avalanche? 144 00:15:37,597 --> 00:15:39,597 I guess so! 145 00:15:39,632 --> 00:15:40,731 Thank you. 146 00:15:40,767 --> 00:15:42,600 Yeah. 147 00:15:44,771 --> 00:15:47,671 Do... do you know what this stuff is? 148 00:15:47,707 --> 00:15:49,673 It's carob. No, no, I know, 149 00:15:49,709 --> 00:15:52,710 but do you know what it actually is? 150 00:15:52,745 --> 00:15:56,380 Um, it's like a natural, sweet chocolate-type thingy? 151 00:15:56,415 --> 00:15:57,648 Is that the official term? 152 00:15:57,683 --> 00:16:00,417 Well, in Latin, it's called "thingus." 153 00:16:00,453 --> 00:16:01,485 Try one. 154 00:16:01,521 --> 00:16:04,488 No, I haven't paid. 155 00:16:04,524 --> 00:16:07,391 Have you never been in a health food store before? 156 00:16:07,426 --> 00:16:08,626 No. Well, it's okay. 157 00:16:08,661 --> 00:16:10,561 Try it. 158 00:16:13,466 --> 00:16:14,665 Go on. 159 00:16:18,771 --> 00:16:20,738 Mmm! That actually is good. 160 00:16:20,773 --> 00:16:22,606 Right? Mm-hmm. 161 00:16:23,776 --> 00:16:25,509 Wow. Um... 162 00:16:25,545 --> 00:16:27,711 I'm in from out of town, and a friend told me 163 00:16:27,747 --> 00:16:29,513 there was beautiful hiking around here, 164 00:16:29,549 --> 00:16:32,583 but that first I had to make this... Gorp. 165 00:16:33,753 --> 00:16:35,586 Well, where are you gonna hike? 166 00:16:35,621 --> 00:16:36,720 I don't know. 167 00:16:36,756 --> 00:16:38,756 I mean, I'm actually leaving town tomorrow, 168 00:16:38,791 --> 00:16:40,591 so I probably don't even have time. 169 00:16:40,626 --> 00:16:43,694 I'm coming back in a few days. I have a work thing in the city. 170 00:16:43,729 --> 00:16:45,596 Well, lucky for you, you just ran into 171 00:16:45,631 --> 00:16:48,465 the Carob-Gorp-Eating- Hiking-Expert of Topeka. 172 00:16:48,501 --> 00:16:50,701 Wow. Yeah. Ben Stobert. 173 00:16:50,736 --> 00:16:53,671 Brenda Neill. 174 00:16:53,706 --> 00:16:56,740 It was all her. 175 00:16:58,811 --> 00:17:01,579 Thank you. 176 00:17:01,614 --> 00:17:03,681 To beer. To beer. 177 00:17:03,716 --> 00:17:06,383 Cheers. 178 00:17:14,475 --> 00:17:17,595 In Soviet Union, we have woman on street. 179 00:17:17,630 --> 00:17:21,398 You stand in line, she pour a kvass into mug. 180 00:17:21,434 --> 00:17:23,868 You drink, next person, she pours, 181 00:17:23,903 --> 00:17:27,771 uh, kvass into same mug, they drink. 182 00:17:29,508 --> 00:17:30,875 We all drink from same mug. 183 00:17:30,910 --> 00:17:32,743 Ugh. 184 00:17:32,778 --> 00:17:35,813 Actually, kvass is the only thing I miss from Russia. 185 00:17:35,848 --> 00:17:38,549 What... what is that? 186 00:17:38,584 --> 00:17:44,688 Mm... Like Russian cola made from bread. 187 00:17:44,732 --> 00:17:46,899 I make some in my basement. 188 00:17:46,926 --> 00:17:49,860 Here? 189 00:17:49,896 --> 00:17:53,764 Tastes like piss. I don't know what I do wrong. 190 00:17:53,799 --> 00:17:55,766 How did you become a pilot? 191 00:17:55,801 --> 00:17:56,800 Oh. 192 00:17:56,836 --> 00:17:57,801 I was, uh... 193 00:17:57,837 --> 00:17:59,803 I was always into planes. 194 00:17:59,839 --> 00:18:03,924 I used to have those balsa-wood-rubber-band ones 195 00:18:03,927 --> 00:18:05,052 when I was a kid. 196 00:18:05,055 --> 00:18:07,778 And where we grew up, there was a... an airfield. 197 00:18:07,813 --> 00:18:09,680 It was small, but there was a guy there 198 00:18:09,715 --> 00:18:11,782 that let me work for him, and, um, he taught me 199 00:18:11,817 --> 00:18:12,783 how to fly props. 200 00:18:12,818 --> 00:18:14,551 As kid? Yeah. 201 00:18:14,587 --> 00:18:16,453 I got my license when I was 16, 202 00:18:16,489 --> 00:18:18,689 joined the Air Force when I was 18. 203 00:18:18,724 --> 00:18:20,724 In war? Vietnam. 204 00:18:20,760 --> 00:18:22,660 Really? Mm-hmm. 205 00:18:22,695 --> 00:18:25,529 Yeah, not fighters... Re-supply. 206 00:18:27,500 --> 00:18:30,467 A-And then that's why, uh, Tuan, right? 207 00:18:30,503 --> 00:18:32,803 No, no, that was, um... 208 00:18:32,838 --> 00:18:36,740 It was different. We couldn't have kids. 209 00:18:36,776 --> 00:18:38,169 He's a good boy. 210 00:18:38,172 --> 00:18:39,810 So is Pasha. 211 00:18:44,662 --> 00:18:47,480 Him and his mother... You think I did not 212 00:18:47,483 --> 00:18:49,064 fly him around the world, 213 00:18:49,100 --> 00:18:52,835 give him good clothes, house, school, friends. 214 00:18:52,870 --> 00:18:53,936 Teenagers are tough. 215 00:18:53,971 --> 00:18:55,771 Evgheniya is not a teenager. 216 00:18:55,806 --> 00:18:58,774 If... if I did not love my job, I would shoot my brains out. 217 00:19:00,044 --> 00:19:02,044 What is so great about your job? 218 00:19:04,649 --> 00:19:07,716 They think I'm genius. 219 00:19:07,752 --> 00:19:10,953 Everything they not know about, uh, port, Russian, 220 00:19:10,988 --> 00:19:14,723 Soviet port... about food, transportation, 221 00:19:14,759 --> 00:19:16,659 everything to do with grain, I know. 222 00:19:16,694 --> 00:19:18,794 They can't believe it take us months 223 00:19:18,829 --> 00:19:20,996 to move what you guys move in one day. 224 00:19:21,032 --> 00:19:22,998 "This is who we fight? 225 00:19:23,034 --> 00:19:26,475 You can't move wheat from Odessa to Kharkov." 226 00:19:26,494 --> 00:19:29,475 And in Soviet Union, we have same great land, 227 00:19:29,514 --> 00:19:33,042 same great climate, but system is broke. 228 00:19:33,077 --> 00:19:36,645 They still move food by horse sometimes. 229 00:19:36,681 --> 00:19:38,714 By the time it gets to where it needs to be, 230 00:19:38,749 --> 00:19:41,083 it's already rotten. 231 00:19:44,789 --> 00:19:47,756 Scout bee discovers a source of food. 232 00:19:47,792 --> 00:19:49,959 He must communicate the source's location 233 00:19:49,994 --> 00:19:51,660 to the other bees 234 00:19:51,696 --> 00:19:55,298 It does this through... 235 00:19:55,337 --> 00:19:58,968 Hey. Hi. 236 00:19:59,003 --> 00:20:01,804 You didn't have to wait up. 237 00:20:01,839 --> 00:20:03,506 Saved you some chicken. 238 00:20:03,536 --> 00:20:06,503 I ate on the plane. 239 00:20:15,086 --> 00:20:16,685 You okay? 240 00:20:16,721 --> 00:20:19,755 Yeah, just tired. 241 00:20:20,858 --> 00:20:23,759 I have a gift for you. 242 00:20:27,064 --> 00:20:29,965 Guy sitting next to me bought it for me. 243 00:20:30,001 --> 00:20:33,102 I made a big deal of telling him I'd give it to my husband. 244 00:20:33,137 --> 00:20:36,805 Hmm. 245 00:20:36,841 --> 00:20:38,107 How's everything here? 246 00:20:38,142 --> 00:20:41,844 Fine. 247 00:20:41,879 --> 00:20:43,812 Paige is babysitting 248 00:20:43,848 --> 00:20:46,529 for Claire Louise on Saturday night. 249 00:20:46,532 --> 00:20:48,766 Mm. Mm. 250 00:20:52,890 --> 00:20:55,624 How was your guy? 251 00:20:55,660 --> 00:20:56,859 Mm. 252 00:20:56,894 --> 00:20:58,927 What? 253 00:20:58,963 --> 00:21:02,052 I don't know. Full of himself. 254 00:21:04,706 --> 00:21:06,807 We're going hiking this weekend. 255 00:21:25,485 --> 00:21:27,610 In the face? Yeah. She still has a little scar. 256 00:21:27,613 --> 00:21:30,164 He said he didn't see me before he swung, 257 00:21:30,167 --> 00:21:32,971 but my brother always was a sore loser. 258 00:21:33,007 --> 00:21:36,074 Renee played shortstop. Thing is, I was really close 259 00:21:36,110 --> 00:21:37,876 to my brother and my dad. 260 00:21:37,912 --> 00:21:39,878 I always sort of had to be one of the guys. 261 00:21:39,914 --> 00:21:42,553 I tried playing softball but hated it. 262 00:21:42,556 --> 00:21:44,082 Would have rather played baseball, 263 00:21:44,084 --> 00:21:45,984 but there wasn't anything like that then. 264 00:21:46,020 --> 00:21:47,052 So, you never played? 265 00:21:47,087 --> 00:21:48,253 Nothing official, 266 00:21:48,289 --> 00:21:50,889 just pick-up games in our neighborhood. 267 00:21:50,925 --> 00:21:53,025 Now I play in my company's intramural league. 268 00:21:53,060 --> 00:21:54,159 She won't let me go to the games. 269 00:21:54,161 --> 00:21:55,794 He gets too excited. 270 00:21:55,829 --> 00:21:57,896 Well, it's exciting. You do! 271 00:21:57,932 --> 00:22:00,966 So... So, where are you two from? 272 00:22:01,001 --> 00:22:02,234 Chicago. Pittsburgh. 273 00:22:02,269 --> 00:22:03,446 Oh. 274 00:22:03,449 --> 00:22:04,892 I had an uncle from Pittsburgh. 275 00:22:04,895 --> 00:22:06,204 Oh, yeah? What'd he do? 276 00:22:06,240 --> 00:22:07,751 Scrap metal. 277 00:22:07,754 --> 00:22:09,932 He had this big yard out in Ross Township. 278 00:22:09,967 --> 00:22:13,373 I used to love visiting. I'd climb all over the piles. 279 00:22:13,376 --> 00:22:14,970 I found some really good stuff, too... 280 00:22:15,006 --> 00:22:17,907 Broken TVs, radios, hair dryers. 281 00:24:19,797 --> 00:24:21,764 Any sign of him? 282 00:24:21,799 --> 00:24:24,867 He's still getting his hair cut. 283 00:24:24,902 --> 00:24:28,804 I was thinking... 284 00:24:28,840 --> 00:24:30,739 about Burov. 285 00:24:32,944 --> 00:24:35,945 In San Francisco, we had a guy. 286 00:24:35,980 --> 00:24:38,948 Offered him a lot, but nothing. 287 00:24:38,983 --> 00:24:41,884 We found out he was having an affair. 288 00:24:41,919 --> 00:24:43,079 He was a sensitive type, 289 00:24:43,082 --> 00:24:45,654 couldn't handle his wife finding out. 290 00:24:45,690 --> 00:24:48,591 We just had to drop that we knew. 291 00:24:48,626 --> 00:24:51,727 That was enough. We had him. 292 00:24:51,762 --> 00:24:53,863 Still gave him everything we offered. 293 00:24:53,898 --> 00:24:58,634 He ended up with a boatload of cash. 294 00:24:58,669 --> 00:25:00,569 And the family? 295 00:25:00,605 --> 00:25:01,971 His family's still together. 296 00:25:02,006 --> 00:25:04,773 He and his wife are U.S. citizens with new names 297 00:25:04,809 --> 00:25:06,842 and a split-level in Tucson. 298 00:25:06,878 --> 00:25:09,879 I think his son's a lawyer. 299 00:25:09,914 --> 00:25:11,747 All's well that ends well. 300 00:25:11,774 --> 00:25:14,709 Yeah. 301 00:25:14,752 --> 00:25:17,553 We blackmailed the shit out of him, 302 00:25:17,588 --> 00:25:19,852 and everybody wound up happy. 303 00:25:26,631 --> 00:25:28,631 Number's on the fridge. 304 00:25:28,666 --> 00:25:30,799 We're around the corner, so don't hesitate to call. 305 00:25:30,835 --> 00:25:31,834 It's just dinner. 306 00:25:31,869 --> 00:25:33,769 She'll wake around 9:00. 307 00:25:33,804 --> 00:25:35,538 Give her a bottle, change her, 308 00:25:35,573 --> 00:25:36,893 and then she'll go back to sleep. 309 00:25:36,908 --> 00:25:37,873 If she doesn't? 310 00:25:37,909 --> 00:25:39,575 Panic. 311 00:25:40,611 --> 00:25:41,677 There she is! 312 00:25:41,712 --> 00:25:43,679 Oh! I just forgot one thing. 313 00:25:43,714 --> 00:25:44,954 We really appreciate it, Paige. 314 00:25:44,982 --> 00:25:46,749 Sure. 315 00:25:46,784 --> 00:25:48,651 Alice is a little nervous. 316 00:25:48,686 --> 00:25:51,654 I get it. 317 00:25:51,689 --> 00:25:54,590 So, you and your mom coming to the food pantry Thursday? 318 00:25:54,625 --> 00:25:55,791 She wouldn't miss it. 319 00:25:55,826 --> 00:25:57,960 She likes us doing it together. 320 00:25:57,995 --> 00:26:00,563 That's great. 321 00:26:00,598 --> 00:26:02,865 She's really trying, Paige. 322 00:26:02,900 --> 00:26:03,899 Yeah. 323 00:26:03,935 --> 00:26:05,634 No, I mean it. 324 00:26:05,670 --> 00:26:07,937 The... the things I deal with with families... 325 00:26:07,972 --> 00:26:10,606 I'm not saying it's the same as yours. 326 00:26:10,641 --> 00:26:12,443 No one's is the same as mine. 327 00:26:12,446 --> 00:26:15,811 You'd be surprised how many people feel that way. 328 00:26:26,724 --> 00:26:29,525 This might help you understand them a little bit. 329 00:26:29,560 --> 00:26:31,760 Marx? I thought he hated religion. 330 00:26:31,796 --> 00:26:33,729 Uh, h-he did. 331 00:26:33,764 --> 00:26:36,699 But he was pretty great on class and poverty. 332 00:26:36,734 --> 00:26:37,833 Are these your notes? 333 00:26:37,868 --> 00:26:41,770 Mm-hmm. It's from college. 334 00:26:41,806 --> 00:26:45,541 Here. 335 00:26:45,576 --> 00:26:48,611 "Labor is therefore not voluntary but coerced. 336 00:26:48,646 --> 00:26:51,614 It is therefore not the satisfaction of a need. 337 00:26:51,649 --> 00:26:54,883 It is merely a means to satisfy needs external to it." 338 00:26:54,919 --> 00:26:56,585 What? 339 00:26:56,621 --> 00:26:59,922 All right, j... Read the book. 340 00:26:59,957 --> 00:27:01,924 Okay. All right. 341 00:27:01,959 --> 00:27:03,692 We better go before she changes her mind. 342 00:27:05,529 --> 00:27:07,529 Bye. Bye. 343 00:27:34,625 --> 00:27:37,726 Hi, Deirdre. It's Gus Alexander. 344 00:27:37,762 --> 00:27:39,728 Uh, from the gym. 345 00:27:39,764 --> 00:27:41,530 Yeah. Yeah. 346 00:27:41,565 --> 00:27:44,700 Uh, I'm... I'm gonna be in town for a few days. 347 00:27:44,735 --> 00:27:50,773 Is there any chance, uh, you'd be free for dinner? 348 00:27:50,808 --> 00:27:54,843 Yeah. Oh, me too, but you got to eat, right? 349 00:27:54,879 --> 00:27:56,645 Oh. Oh, well, no. 350 00:27:56,681 --> 00:27:58,914 I-I know all about a big... A big presentation. 351 00:27:58,949 --> 00:28:01,684 How about this... Um, I call you when I get in, 352 00:28:01,719 --> 00:28:06,955 and I'll... I'll just, um, hope for the best. 353 00:28:06,991 --> 00:28:09,491 Okay, great. Yeah. 354 00:28:09,527 --> 00:28:11,960 Okay. See you. 355 00:28:16,767 --> 00:28:19,868 When I was a kid, we, uh... We had a feeder out back, 356 00:28:19,904 --> 00:28:23,806 and I... I'd just... I'd just sit there and watch. 357 00:28:23,841 --> 00:28:26,642 Hummingbirds, woodpeckers... 358 00:28:26,677 --> 00:28:28,711 Woodpeckers are crazy. 359 00:28:28,746 --> 00:28:29,878 Why? 360 00:28:29,914 --> 00:28:31,747 Do you know where they keep their tongues? 361 00:28:31,782 --> 00:28:32,815 No. Where? 362 00:28:32,817 --> 00:28:34,817 Their head? Yeah. 363 00:28:34,852 --> 00:28:36,952 Yeah, they have these really long tongues to get the bugs. 364 00:28:36,954 --> 00:28:38,754 That's why they're banging their heads 365 00:28:38,789 --> 00:28:41,199 against the trees all day... To make holes for the tongue. 366 00:28:41,202 --> 00:28:42,023 Wow. Yeah. 367 00:28:42,026 --> 00:28:43,826 They have to store it somewhere, right? 368 00:28:43,861 --> 00:28:47,563 So it... it wraps around the top of their head on the inside. 369 00:28:47,598 --> 00:28:49,498 That's crazy. Yeah. 370 00:28:49,533 --> 00:28:50,833 I always imagine the moment 371 00:28:50,835 --> 00:28:52,868 it comes out. 372 00:28:54,905 --> 00:28:55,938 It must feel good, right? 373 00:28:55,973 --> 00:28:57,740 I guess so! 374 00:28:57,775 --> 00:28:59,942 Yeah. 375 00:31:13,043 --> 00:31:14,953 Wait. 376 00:32:13,704 --> 00:32:16,972 Wait. Wait. 377 00:32:17,007 --> 00:32:18,840 Too fast? 378 00:32:20,744 --> 00:32:22,878 Um... We... we can go slower. 379 00:32:24,982 --> 00:32:26,815 I like you. 380 00:32:28,919 --> 00:32:32,554 Great. 381 00:32:32,589 --> 00:32:34,790 I like you, too. 382 00:32:34,825 --> 00:32:37,115 But... Oh, you, uh... 383 00:32:37,118 --> 00:32:38,894 You don't have a boyfriend, do you? 384 00:32:38,896 --> 00:32:41,763 No. No, I don't. 385 00:32:41,799 --> 00:32:43,665 But I am a bad planner. 386 00:32:43,701 --> 00:32:47,636 Um, I have work tonight. 387 00:32:47,671 --> 00:32:50,539 I'll be back next week. 388 00:32:50,573 --> 00:32:52,740 Can I see you then? 389 00:32:52,776 --> 00:32:54,509 Hmm... 390 00:32:54,545 --> 00:32:56,545 let me think about it. 391 00:33:00,884 --> 00:33:02,517 Yes, please. 392 00:33:25,049 --> 00:33:26,942 Agent Beeman. 393 00:33:26,944 --> 00:33:29,945 Sorry, I only have a few minutes. 394 00:33:29,980 --> 00:33:32,647 Uh, that's all I need. 395 00:33:35,919 --> 00:33:38,987 You remember three years ago when that KGB officer 396 00:33:39,023 --> 00:33:42,758 was killed... Vladimir Kosygin? 397 00:33:46,930 --> 00:33:50,966 He was kidnapped by a group of FBI agents 398 00:33:51,001 --> 00:33:54,736 and then shot in cold blood. 399 00:33:54,780 --> 00:34:00,517 For now, it doesn't really matter who took Kosygin or why. 400 00:34:00,544 --> 00:34:02,878 I shot him. 401 00:34:02,913 --> 00:34:04,546 Once. 402 00:34:04,581 --> 00:34:06,515 In the back of the head. 403 00:34:09,920 --> 00:34:11,887 You killed him? 404 00:34:11,922 --> 00:34:15,891 Yes. 405 00:34:15,926 --> 00:34:18,627 And... what? 406 00:34:18,662 --> 00:34:23,532 You want to be arrested, prosecuted? 407 00:34:23,567 --> 00:34:27,936 What happens next, that's up to you. 408 00:34:27,971 --> 00:34:32,741 But if the CIA uses the tape I made to blackmail Burov, 409 00:34:32,776 --> 00:34:36,778 I will go public and confess. 410 00:34:36,814 --> 00:34:39,848 The U.S. government killing innocent people, 411 00:34:39,883 --> 00:34:42,717 splashed across the world's newspapers. 412 00:34:46,056 --> 00:34:49,491 I swore an oath to uphold the Constitution, Agent Beeman. 413 00:34:49,526 --> 00:34:53,728 Unlike you, I haven't forgotten what that means. 414 00:34:55,766 --> 00:34:59,501 I'm guessing you'll keep quiet like the rest of us. 415 00:34:59,536 --> 00:35:02,255 And you will find a way to make sure 416 00:35:02,258 --> 00:35:05,560 the CIA leaves Oleg Burov alone. 417 00:35:20,807 --> 00:35:22,941 Hi. 418 00:35:22,976 --> 00:35:24,576 How was school? 419 00:35:24,611 --> 00:35:25,844 Fine. 420 00:35:28,548 --> 00:35:29,614 Hey, don't fill up. 421 00:35:29,649 --> 00:35:31,816 I'm making lasagna. 422 00:35:32,106 --> 00:35:33,772 Who's home? 423 00:35:33,807 --> 00:35:34,873 Just me. 424 00:35:34,908 --> 00:35:36,074 Dad's at work. 425 00:35:36,110 --> 00:35:37,943 Henry is with Doug. 426 00:35:37,978 --> 00:35:40,212 Doug? I haven't heard that name in a while. 427 00:35:40,247 --> 00:35:42,948 I know. Suspicious, right? 428 00:35:42,983 --> 00:35:45,370 I'm thinking girlfriend. 429 00:35:45,373 --> 00:35:46,438 Henry? 430 00:35:46,474 --> 00:35:48,407 Well, he's always on the phone. 431 00:35:48,442 --> 00:35:50,276 Have you heard anything? 432 00:35:50,311 --> 00:35:53,078 Well, I know he talks to a girl named Kira. 433 00:35:53,114 --> 00:35:54,246 Kira... 434 00:35:54,282 --> 00:35:56,348 But I've also heard "Wendy." 435 00:35:56,384 --> 00:35:59,418 Wow. 436 00:35:59,453 --> 00:36:03,289 You guys have been traveling a lot. 437 00:36:23,411 --> 00:36:26,445 It's what we were talking to you about... 438 00:36:26,480 --> 00:36:29,415 The, uh, grain thing. 439 00:36:31,485 --> 00:36:36,055 We're, um, developing some new sources, 440 00:36:36,090 --> 00:36:41,026 and unfortunately, it takes some travel to get to them. 441 00:36:41,062 --> 00:36:43,128 You go separately, though. 442 00:36:43,164 --> 00:36:49,134 Sometimes we need to get to know different people. 443 00:36:49,170 --> 00:36:52,137 So, who are you getting to know? 444 00:36:52,173 --> 00:36:55,140 Um... a scientist... 445 00:36:55,176 --> 00:36:58,177 Someone who knows a lot about this stuff. 446 00:36:58,212 --> 00:37:00,245 So, he doesn't know who you really are? 447 00:37:00,281 --> 00:37:01,313 No. 448 00:37:01,349 --> 00:37:04,216 So who do you say you are? 449 00:37:04,251 --> 00:37:06,986 A salesperson. 450 00:37:07,021 --> 00:37:09,321 What do you sell? 451 00:37:09,357 --> 00:37:12,057 Women's clothing. 452 00:37:16,297 --> 00:37:19,064 Do you use a different name? 453 00:37:19,100 --> 00:37:22,334 Yeah. 454 00:37:22,370 --> 00:37:24,336 What is it? 455 00:37:27,475 --> 00:37:29,308 Brenda Neill. 456 00:37:29,343 --> 00:37:33,312 Brenda Neill? 457 00:37:33,347 --> 00:37:35,703 What's so funny about that name? 458 00:37:35,706 --> 00:37:38,006 I don't know, it just... It's weird. 459 00:37:41,222 --> 00:37:44,490 I would be scared of someone finding out. 460 00:37:46,394 --> 00:37:51,130 Yeah, I guess a lot of its just, um, confidence. 461 00:37:53,134 --> 00:37:57,403 Listen... Uh, when I was at Pastor Tim's babysitting... 462 00:37:57,438 --> 00:38:00,440 I found his diary. 463 00:38:00,443 --> 00:38:02,242 Paige... I just thought that if 464 00:38:02,276 --> 00:38:03,613 I could find that lawyer's name... 465 00:38:03,615 --> 00:38:04,747 No. ...with the tape... 466 00:38:04,750 --> 00:38:06,011 No, no, no. I know. 467 00:38:06,047 --> 00:38:07,046 It's too dangerous. 468 00:38:07,081 --> 00:38:08,147 They were out. 469 00:38:08,182 --> 00:38:09,248 What if they came back? 470 00:38:09,283 --> 00:38:11,083 I would have heard their car. 471 00:38:11,118 --> 00:38:12,251 Paige, you can look different 472 00:38:12,253 --> 00:38:13,386 after you've done something like that. 473 00:38:13,388 --> 00:38:14,930 You can sound different. 474 00:38:14,933 --> 00:38:17,423 H-He just writes about people from the church. 475 00:38:17,458 --> 00:38:20,192 He uses their initials. 476 00:38:20,227 --> 00:38:22,127 I could figure out who most of them were. 477 00:38:24,465 --> 00:38:28,167 Did he write anything about us? 478 00:38:28,202 --> 00:38:30,002 Not that I saw. 479 00:38:30,037 --> 00:38:35,374 Listen... I... I understand what you were doing, 480 00:38:35,409 --> 00:38:38,210 and it was smart, and it was brave. 481 00:38:38,245 --> 00:38:41,683 But, Paige, if there is any slip, 482 00:38:41,686 --> 00:38:44,383 if they sense anything from you, 483 00:38:44,418 --> 00:38:46,985 Alice wouldn't come to us next time. 484 00:38:47,021 --> 00:38:50,122 She would go straight to the FBI. 485 00:38:55,129 --> 00:38:58,097 I'm sorry. 486 00:38:58,132 --> 00:39:00,964 But I was there, not you. 487 00:40:48,136 --> 00:40:50,309 ...not park in the red zone. 488 00:40:50,344 --> 00:40:54,246 Unattended vehicles will be ticketed and towed. 489 00:41:00,454 --> 00:41:04,256 Welcome to John F. Kennedy International Airport. 490 00:41:10,297 --> 00:41:12,364 Taxi. 491 00:41:18,305 --> 00:41:20,372 Going through his things. 492 00:41:20,407 --> 00:41:24,209 If she even looked nervous... 493 00:41:24,245 --> 00:41:27,145 How did you leave it? 494 00:41:27,181 --> 00:41:29,381 I told her it was crazy and dangerous 495 00:41:29,416 --> 00:41:32,284 and she could never do it again. 496 00:41:32,319 --> 00:41:34,119 Okay. 497 00:41:35,189 --> 00:41:36,455 Did she get it? 498 00:41:36,490 --> 00:41:37,829 I hope so. 499 00:41:42,529 --> 00:41:44,429 What? 500 00:41:47,401 --> 00:41:49,401 She just... 501 00:41:52,074 --> 00:41:53,254 What? 502 00:41:57,144 --> 00:41:59,707 If there was something on him 503 00:41:59,710 --> 00:42:01,380 with a parishioner... 504 00:42:01,415 --> 00:42:03,282 Elizabeth... No, no... I know, 505 00:42:03,317 --> 00:42:05,384 but it's interesting, right? 506 00:42:05,419 --> 00:42:09,254 I mean, who knows what goes on with the good pastor? 507 00:42:23,952 --> 00:42:27,339 What about Kansas? 508 00:42:27,374 --> 00:42:29,474 It was fine. 509 00:42:29,510 --> 00:42:33,211 I don't want to talk about it. 510 00:42:33,247 --> 00:42:35,047 Why? 511 00:42:37,351 --> 00:42:39,418 Because it's... 512 00:42:44,158 --> 00:42:45,457 What? 513 00:42:48,162 --> 00:42:49,227 I don't know what to say. 514 00:42:49,263 --> 00:42:53,332 He's... nice. 515 00:42:53,367 --> 00:42:55,334 He likes birds and hiking. 516 00:42:55,369 --> 00:42:59,071 He's funny. 517 00:42:59,106 --> 00:43:01,340 You like him? 518 00:43:05,412 --> 00:43:10,082 I have to sit there with him while he makes his jokes. 519 00:43:10,117 --> 00:43:12,250 The guy's laughing while he's trying to starve 520 00:43:12,286 --> 00:43:15,020 an entire country. 34747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.