Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:47,040 --> 00:05:49,220
Hey, how's it going?
2
00:05:49,221 --> 00:05:50,319
Good.
3
00:05:50,319 --> 00:05:51,319
Good.
4
00:05:51,319 --> 00:05:52,319
Nice day for a hike.
5
00:05:54,240 --> 00:05:55,240
Yeah.
6
00:05:57,098 --> 00:05:59,487
Know much about the area?
7
00:05:59,487 --> 00:06:01,321
About the Terrortory?
8
00:06:02,341 --> 00:06:04,978
Yeah, the Terrortory.
9
00:06:04,980 --> 00:06:08,379
Well actually, I've spent
the last two years mapping it.
10
00:06:08,379 --> 00:06:09,379
Really?
11
00:06:10,319 --> 00:06:11,548
Really.
12
00:06:11,550 --> 00:06:12,639
Why?
13
00:06:12,639 --> 00:06:14,048
Curiosity.
14
00:06:14,050 --> 00:06:16,300
Something to pass the
time during retirement.
15
00:06:17,689 --> 00:06:19,290
But that first month out of here...
16
00:06:22,199 --> 00:06:23,199
What?
17
00:06:25,459 --> 00:06:26,459
I saw things.
18
00:06:28,050 --> 00:06:29,050
Like what?
19
00:06:29,973 --> 00:06:30,949
The thing is, I could tell you about it
20
00:06:30,951 --> 00:06:33,488
but that would take time.
21
00:06:33,490 --> 00:06:35,240
And I've only got so much daylight.
22
00:06:36,139 --> 00:06:39,509
I don't stay out here past
sundown if I can help it.
23
00:06:39,509 --> 00:06:41,038
If you don't mind, I can tag along,
24
00:06:41,040 --> 00:06:42,483
hear some stories.
25
00:06:46,509 --> 00:06:47,509
Sure.
26
00:06:48,858 --> 00:06:51,459
Gonna have to warn you, I
stop a lot to make notes.
27
00:06:51,459 --> 00:06:52,459
No problem.
28
00:07:10,725 --> 00:07:11,988
See, the Terrortory's not what everybody
29
00:07:11,990 --> 00:07:13,658
thinks it is.
30
00:07:13,660 --> 00:07:16,668
They think it's this huge
area where bad shit happens.
31
00:07:16,670 --> 00:07:19,918
Yeah, okay it is, but it's not just that.
32
00:07:19,920 --> 00:07:20,932
I mean it's huge.
33
00:07:21,870 --> 00:07:24,329
I myself don't even know where it ends.
34
00:07:24,329 --> 00:07:26,149
I'm Greg by the way.
35
00:07:26,149 --> 00:07:27,149
Aiden.
36
00:07:27,899 --> 00:07:28,913
Yeah, it's crazy.
37
00:07:30,144 --> 00:07:32,569
I mean there are whole areas
in it that are relatively safe
38
00:07:32,569 --> 00:07:33,978
to be in.
39
00:07:33,980 --> 00:07:38,079
Hell, there's a whole town
located inside the lines.
40
00:07:38,079 --> 00:07:39,079
What town?
41
00:07:39,750 --> 00:07:41,322
Believe me, you've heard of it.
42
00:07:42,519 --> 00:07:44,968
Yeah, the Terrortory's not like one region
43
00:07:44,970 --> 00:07:47,098
where random bad things happen.
44
00:07:47,100 --> 00:07:49,959
The things, like you've
heard of Smiling Jack?
45
00:07:49,959 --> 00:07:52,502
Each thing has its own
area that it stays in.
46
00:07:53,550 --> 00:07:55,728
And there are buffer
zones between the areas.
47
00:07:55,730 --> 00:07:59,308
Buffer zones where it's
completely safe to be in.
48
00:07:59,310 --> 00:08:00,610
Are we in one right now?
49
00:08:01,680 --> 00:08:03,129
Yeah.
50
00:08:03,129 --> 00:08:05,709
If you take this trail
and go off to the left
51
00:08:05,709 --> 00:08:07,569
we'll be heading toward the Fountain.
52
00:08:07,569 --> 00:08:09,379
Doesn't sound so bad.
53
00:08:09,379 --> 00:08:11,442
Oh, you never heard of it?
54
00:08:11,442 --> 00:08:12,442
Uh uh.
55
00:08:13,221 --> 00:08:15,062
Well, I'll tell you the story I've heard.
56
00:08:16,000 --> 00:08:17,858
This can't be right.
57
00:08:17,860 --> 00:08:19,069
There hasn't been another road
58
00:08:19,069 --> 00:08:20,728
since we left the highway.
59
00:08:20,730 --> 00:08:22,279
Maybe we took the wrong exit.
60
00:08:25,209 --> 00:08:26,610
Well we're not on the map.
61
00:08:28,139 --> 00:08:29,733
No man's land for sure.
62
00:08:30,689 --> 00:08:32,788
Who told you about this place anyways?
63
00:08:32,789 --> 00:08:34,688
There were some photos at a gallery.
64
00:08:34,690 --> 00:08:35,889
I asked the dealer.
65
00:08:35,889 --> 00:08:38,639
And he said to vanish off
into the middle of nowhere.
66
00:08:40,509 --> 00:08:42,469
You didn't have to come.
67
00:08:42,470 --> 00:08:44,318
And miss out on all the fun?
68
00:08:44,320 --> 00:08:46,678
I think we passed a country
store right off the exit.
69
00:08:46,679 --> 00:08:49,019
Maybe we should turn around
and ask for directions.
70
00:08:49,019 --> 00:08:52,009
Megs, that's like 20
minutes back the way we came.
71
00:08:52,009 --> 00:08:53,828
Maybe we missed the turn.
72
00:08:53,830 --> 00:08:55,480
We should have been there by now.
73
00:09:00,350 --> 00:09:02,299
Hope I can dodge all this traffic.
74
00:09:36,769 --> 00:09:37,802
Cheery place.
75
00:09:38,769 --> 00:09:40,822
I wouldn't use the restroom if I were you.
76
00:10:26,937 --> 00:10:27,999
Hey.
77
00:10:28,000 --> 00:10:29,816
Hello, I'm Lamia.
78
00:10:29,817 --> 00:10:32,759
Lamia, that's a pretty unique name.
79
00:10:32,759 --> 00:10:34,288
It's my grandmother's.
80
00:10:34,289 --> 00:10:35,289
It's beautiful.
81
00:10:38,470 --> 00:10:40,928
Was there something I can help you with?
82
00:10:40,929 --> 00:10:43,558
Yeah, my wife and me
seem to be a little lost.
83
00:10:43,559 --> 00:10:45,709
There's a garden around here,
84
00:10:45,710 --> 00:10:47,818
somewhere in the forest, I believe.
85
00:10:47,820 --> 00:10:49,459
Can't seem to find the road though.
86
00:10:49,460 --> 00:10:50,900
You're not lost.
87
00:10:50,902 --> 00:10:51,902
No?
88
00:10:53,340 --> 00:10:54,432
You're right here.
89
00:10:57,659 --> 00:11:00,399
It's super close, I can
show you if you like.
90
00:11:00,399 --> 00:11:01,399
Show me.
91
00:11:45,059 --> 00:11:46,059
Hey Tom.
92
00:11:48,629 --> 00:11:49,948
Hey babe.
93
00:11:49,950 --> 00:11:50,783
Any luck?
94
00:11:50,783 --> 00:11:53,609
Yeah, it's just, we're just,
95
00:11:53,610 --> 00:11:55,408
I was just telling your husband that
96
00:11:55,409 --> 00:11:58,548
behind the gas station is a
path that leads to the garden.
97
00:11:58,549 --> 00:12:00,038
It's a really short walk.
98
00:12:00,039 --> 00:12:01,269
You can even leave your car here.
99
00:12:01,269 --> 00:12:02,269
Really?
100
00:12:03,470 --> 00:12:06,129
I can show you if you like.
101
00:12:06,129 --> 00:12:08,029
No thanks, I think I already saw it.
102
00:12:10,320 --> 00:12:11,320
Are you ready?
103
00:12:12,799 --> 00:12:13,799
Yeah.
104
00:12:14,529 --> 00:12:15,529
Yeah.
105
00:12:16,480 --> 00:12:17,480
Thank you.
106
00:12:20,110 --> 00:12:21,399
There's a fountain.
107
00:12:21,399 --> 00:12:22,984
What's that?
108
00:12:22,985 --> 00:12:24,684
In the path, there's a fountain.
109
00:12:26,039 --> 00:12:27,763
Make sure you both make a wish.
110
00:12:28,860 --> 00:12:30,413
Right, thank you.
111
00:12:32,279 --> 00:12:33,279
Thank you.
112
00:12:41,500 --> 00:12:42,500
There.
113
00:12:57,059 --> 00:12:58,740
Pretty lucky, huh?
114
00:12:58,740 --> 00:12:59,740
Mhmm.
115
00:12:59,741 --> 00:13:01,461
Well we could have
been driving for hours.
116
00:13:03,960 --> 00:13:05,019
What, what's wrong?
117
00:13:05,019 --> 00:13:05,919
Forget it.
118
00:13:05,919 --> 00:13:06,919
Tell me.
119
00:13:07,740 --> 00:13:09,058
What was going on in there?
120
00:13:09,059 --> 00:13:09,970
What are you talking about?
121
00:13:09,971 --> 00:13:12,028
You were practically drooling on her.
122
00:13:12,029 --> 00:13:14,438
Who, the girl back at the store?
123
00:13:14,440 --> 00:13:15,440
Come on, Megan.
124
00:13:17,039 --> 00:13:19,668
I'm just starting to
think that this thing
125
00:13:19,669 --> 00:13:20,503
will never happen.
126
00:13:20,504 --> 00:13:22,088
What thing?
127
00:13:22,090 --> 00:13:23,958
Kids, Tom, children?
128
00:13:23,960 --> 00:13:25,019
Okay, you got me there.
129
00:13:25,019 --> 00:13:26,899
What do kids and the chick at the store
130
00:13:26,899 --> 00:13:28,219
have anything to do together?
131
00:13:28,220 --> 00:13:29,838
You say you're not ready to have a baby
132
00:13:29,840 --> 00:13:31,619
but I'm starting to
wonder if that's because
133
00:13:31,620 --> 00:13:32,719
you have one foot out the door.
134
00:13:32,720 --> 00:13:33,995
I don't have one foot out the door.
135
00:13:33,996 --> 00:13:35,596
And you're looking for an out.
136
00:13:38,169 --> 00:13:39,970
I'm not looking for an out, Megan.
137
00:13:41,580 --> 00:13:44,849
What happened last year,
that was a mistake,
138
00:13:44,850 --> 00:13:46,023
a big mistake.
139
00:13:47,500 --> 00:13:49,979
But you and I, we've worked so hard
140
00:13:49,980 --> 00:13:51,429
to get through that together.
141
00:13:52,529 --> 00:13:53,578
I don't want you to feel like...
142
00:13:53,580 --> 00:13:55,802
I know, I'm just insecure, okay?
143
00:14:02,669 --> 00:14:03,970
You're all I need, Megs.
144
00:14:05,029 --> 00:14:06,029
You're all I want.
145
00:14:18,179 --> 00:14:19,928
Uh, is this it?
146
00:14:19,929 --> 00:14:20,929
I think so.
147
00:14:22,524 --> 00:14:23,524
Pff.
148
00:14:34,732 --> 00:14:36,393
Well maybe it's out of season.
149
00:14:40,740 --> 00:14:41,740
That's not good.
150
00:14:46,980 --> 00:14:48,759
The water looks disgusting.
151
00:14:48,759 --> 00:14:50,633
Yeah, smells bad too, but fuck it.
152
00:14:54,090 --> 00:14:55,399
Two pennies, two wishes.
153
00:14:55,399 --> 00:14:56,399
What do you say?
154
00:14:58,580 --> 00:14:59,580
You first.
155
00:15:09,668 --> 00:15:10,629
What'd you wish for?
156
00:15:10,629 --> 00:15:13,769
You know the rules, I can't tell you.
157
00:15:13,770 --> 00:15:14,770
Your turn.
158
00:15:45,297 --> 00:15:46,897
Did you see enough, ready to go?
159
00:15:47,921 --> 00:15:49,188
We gotta hike.
160
00:15:49,190 --> 00:15:50,383
Yeah, let's go.
161
00:15:51,258 --> 00:15:52,258
Okay.
162
00:16:04,669 --> 00:16:07,589
It shouldn't take this long to get back.
163
00:16:07,590 --> 00:16:09,119
We haven't left the path.
164
00:16:09,120 --> 00:16:11,198
We stay on it, we get to the road.
165
00:16:11,200 --> 00:16:12,899
We should have been back by now.
166
00:16:14,355 --> 00:16:16,168
Ooh, ow,
167
00:16:16,169 --> 00:16:17,359
What's wrong?
168
00:16:17,360 --> 00:16:18,619
My stomach.
169
00:16:18,620 --> 00:16:19,999
You gonna be sick?
170
00:16:20,000 --> 00:16:21,712
Just give me a minute.
171
00:16:23,475 --> 00:16:26,077
Did you eat something back at the store?
172
00:16:26,078 --> 00:16:31,028
Mm-mmm.
173
00:16:31,029 --> 00:16:32,029
I'm okay.
174
00:16:33,389 --> 00:16:34,713
You sure?
175
00:16:34,715 --> 00:16:36,048
Let's just go.
176
00:16:47,883 --> 00:16:49,712
That can't be the same fountain.
177
00:16:50,639 --> 00:16:52,959
How many fountains do you
think are out here, Tom?
178
00:16:52,960 --> 00:16:53,989
What, I don't know.
179
00:16:53,990 --> 00:16:56,349
Maybe we got turned around somehow.
180
00:16:56,350 --> 00:16:58,363
In a straight line, on a path?
181
00:17:01,940 --> 00:17:03,528
Jesus, babe.
182
00:17:03,529 --> 00:17:04,529
Look, sit.
183
00:17:05,355 --> 00:17:06,855
Come on, sit down.
184
00:17:08,460 --> 00:17:09,999
Something's wrong with me.
185
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
What should I do?
186
00:17:22,028 --> 00:17:23,528
Are you all right?
187
00:17:25,385 --> 00:17:26,582
Okay, I'm just gonna go
up this way for a bit.
188
00:17:26,583 --> 00:17:28,979
Just try for some signal, okay?
189
00:17:28,980 --> 00:17:29,999
Okay.
190
00:17:30,000 --> 00:17:31,269
Don't be long.
191
00:17:31,269 --> 00:17:32,269
I won't.
192
00:17:37,859 --> 00:17:39,282
Come on, come on!
193
00:17:42,506 --> 00:17:43,705
Fuck!
194
00:17:54,660 --> 00:17:56,410
Oh, come on, come on!
195
00:18:01,112 --> 00:18:02,112
Megan, Megan!
196
00:18:24,910 --> 00:18:25,910
Megs!
197
00:18:27,549 --> 00:18:29,363
I wished to be pregnant.
198
00:18:31,470 --> 00:18:33,339
Wish it away, wish it away!
199
00:18:37,386 --> 00:18:38,686
I don't have any change!
200
00:18:49,579 --> 00:18:50,579
Oh god.
201
00:18:51,660 --> 00:18:53,009
Oh I can't feel the bottom.
202
00:18:54,720 --> 00:18:56,349
There's something in here.
203
00:19:16,688 --> 00:19:17,688
Megs!
204
00:20:16,175 --> 00:20:19,391
You wanted to fuck the
girl at the gas station.
205
00:20:19,392 --> 00:20:22,058
Well here's your wish come true.
206
00:21:14,369 --> 00:21:15,682
Morning Sheriff.
207
00:21:19,102 --> 00:21:20,318
Is there anything I can do for you?
208
00:21:20,319 --> 00:21:22,048
Business been good?
209
00:21:22,049 --> 00:21:23,558
I can't complain.
210
00:21:23,559 --> 00:21:24,480
How's your mama?
211
00:21:24,480 --> 00:21:25,420
Laid up with the gout.
212
00:21:25,421 --> 00:21:27,012
Uh, shame, nice lady.
213
00:21:29,210 --> 00:21:30,660
Something I can do for you?
214
00:21:31,640 --> 00:21:34,729
Some fellow was found naked
wandering along the highway
215
00:21:34,730 --> 00:21:36,618
earlier this morning.
216
00:21:36,619 --> 00:21:39,539
Said he was attacked by some creature
217
00:21:40,400 --> 00:21:42,528
and that his wife was
dead up in them woods.
218
00:21:42,529 --> 00:21:44,288
Too bad.
219
00:21:44,289 --> 00:21:46,479
My guess is when I run
the plates on that car
220
00:21:46,480 --> 00:21:49,452
parked outside, it'll come back to them.
221
00:21:51,029 --> 00:21:53,603
You need to quit sending
people out that way.
222
00:21:54,450 --> 00:21:55,563
It ain't right.
223
00:21:59,440 --> 00:22:01,648
I didn't hear you complain
when I sent your wife
224
00:22:01,650 --> 00:22:03,929
out there last year, Earl.
225
00:22:03,930 --> 00:22:05,829
And she made a little wish of her own.
226
00:22:12,390 --> 00:22:13,538
Anything else?
227
00:22:13,539 --> 00:22:14,539
That'll do me.
228
00:22:17,859 --> 00:22:19,282
Have a good day.
229
00:23:03,744 --> 00:23:05,125
Yeah, I've never heard that one before.
230
00:23:05,126 --> 00:23:06,169
Yeah, and why is that?
231
00:23:06,170 --> 00:23:07,838
So few stories about the Fountain,
232
00:23:07,839 --> 00:23:11,893
so many about Smiling Jack
and the Midnight Clown.
233
00:23:15,690 --> 00:23:16,680
Wait, stop.
234
00:23:16,681 --> 00:23:17,859
What's the matter?
235
00:23:32,609 --> 00:23:34,239
No, we should be okay.
236
00:23:34,240 --> 00:23:35,240
What?
237
00:23:36,549 --> 00:23:39,128
Yeah, whenever I run
into someone out here
238
00:23:39,130 --> 00:23:40,878
I always wanna make sure
I'm in a buffer area
239
00:23:40,880 --> 00:23:44,593
because that someone could be a something.
240
00:24:01,109 --> 00:24:02,298
How you doing?
241
00:24:02,299 --> 00:24:03,618
Good.
242
00:24:03,619 --> 00:24:04,898
Hiking?
243
00:24:04,900 --> 00:24:05,900
Not really.
244
00:24:06,690 --> 00:24:07,522
No?
245
00:24:07,523 --> 00:24:09,000
You seen any cool shit, mister?
246
00:24:09,900 --> 00:24:10,779
What do you mean?
247
00:24:10,780 --> 00:24:12,673
We wanted to see Smiling Jack.
248
00:24:15,880 --> 00:24:18,959
I think I know where you
might be able to see him.
249
00:24:18,960 --> 00:24:20,660
You sure that's what you wanna do?
250
00:24:21,730 --> 00:24:23,108
It's dangerous.
251
00:24:23,109 --> 00:24:24,269
He's not fucking real, man.
252
00:24:25,569 --> 00:24:28,009
Oh he's real, I've seen him.
253
00:24:28,009 --> 00:24:28,940
You have?
254
00:24:28,941 --> 00:24:30,108
Bullshit.
255
00:24:30,109 --> 00:24:31,109
What was he like?
256
00:24:32,472 --> 00:24:33,788
It's just some dumb-ass prankster
257
00:24:33,789 --> 00:24:35,143
in a pumpkin mask.
258
00:24:37,594 --> 00:24:38,594
Can you take us?
259
00:24:40,920 --> 00:24:43,278
Well, if that's what you really want.
260
00:24:43,279 --> 00:24:45,868
That's it Tabby, after that,
we're just gonna head back.
261
00:24:45,869 --> 00:24:46,909
Fine.
262
00:24:46,910 --> 00:24:49,252
Okay, follow me, it's not that far.
263
00:24:53,200 --> 00:24:54,863
This is Greg, I'm Aiden.
264
00:24:55,700 --> 00:24:58,823
I'm Tabby, and that's
Lucas, Chase and Conner.
265
00:25:16,772 --> 00:25:18,605
Okay, it's that way.
266
00:25:19,730 --> 00:25:21,808
You follow the trail
until you see fresh straw
267
00:25:21,809 --> 00:25:22,643
on the ground.
268
00:25:22,644 --> 00:25:25,174
That way you'll know
you're in the right area.
269
00:25:25,175 --> 00:25:27,436
You guys didn't wanna come with us?
270
00:25:27,438 --> 00:25:29,679
No, we have other things to check out.
271
00:25:29,680 --> 00:25:31,180
Like the Whispering Cadaver?
272
00:25:33,099 --> 00:25:34,482
Yeah, like that.
273
00:25:35,670 --> 00:25:37,659
Well thanks for showing us.
274
00:25:37,660 --> 00:25:38,660
You're welcome.
275
00:25:40,685 --> 00:25:41,685
Be careful.
276
00:25:42,559 --> 00:25:43,559
Take it easy.
277
00:25:55,587 --> 00:25:57,837
So where we heading next?
278
00:25:59,130 --> 00:26:00,509
We're gonna follow them.
279
00:26:00,509 --> 00:26:01,859
I wanna show you something.
280
00:26:03,508 --> 00:26:04,863
But we have to be very careful.
281
00:26:22,210 --> 00:26:23,636
I'm gonna go take a piss.
282
00:26:36,894 --> 00:26:37,894
What?
283
00:27:12,885 --> 00:27:14,635
What are you doing?
284
00:28:06,872 --> 00:28:08,211
Holy shit.
285
00:28:15,117 --> 00:28:16,117
Yeah.
286
00:28:18,488 --> 00:28:19,488
Look!
287
00:28:24,680 --> 00:28:25,640
Hey!
288
00:28:25,641 --> 00:28:26,996
Get the fuck out of here
289
00:28:26,997 --> 00:28:28,846
before we jam that knife up your ass!
290
00:28:36,079 --> 00:28:38,282
We ain't fucking around, pumpkin head.
291
00:28:40,619 --> 00:28:41,802
I fucking warned you.
292
00:28:54,019 --> 00:28:55,358
That's what I thought.
293
00:28:55,359 --> 00:28:57,326
Now get the hell out of here.
294
00:29:12,961 --> 00:29:14,123
We gotta help.
295
00:29:14,124 --> 00:29:15,558
No, no, no, no, no, no.
296
00:29:15,559 --> 00:29:16,859
There's nothing we can do.
297
00:29:18,630 --> 00:29:20,278
I've seen it chopped to pieces with an ax.
298
00:29:20,279 --> 00:29:22,053
I've seen it shot a dozen times.
299
00:29:23,089 --> 00:29:24,089
Nothing stops it.
300
00:29:45,069 --> 00:29:46,502
Go, go, go, go!
301
00:29:51,230 --> 00:29:52,522
Hey!
302
00:29:52,523 --> 00:29:55,380
What the fuck are you doing?
303
00:30:12,088 --> 00:30:13,088
Run!
304
00:30:19,569 --> 00:30:21,069
Come on, he's right behind us.
305
00:30:24,049 --> 00:30:25,532
No, no.
306
00:30:28,200 --> 00:30:30,548
It's okay, the trail is the boundary.
307
00:30:30,549 --> 00:30:31,549
He can't cross it.
308
00:31:05,099 --> 00:31:06,184
Let me grab it.
309
00:31:06,185 --> 00:31:08,276
No, no, no, come on, we gotta go, man.
310
00:32:13,992 --> 00:32:16,042
Thanks, I must have looked at it wrong.
311
00:32:17,869 --> 00:32:19,383
This is the actual boundary.
312
00:32:21,076 --> 00:32:23,242
I gotta make a note.
313
00:32:26,798 --> 00:32:29,153
All right, let's get out of here.
314
00:32:29,154 --> 00:32:32,902
That thing's freaky as fuck, man.
315
00:32:32,903 --> 00:32:35,047
No, no, not that way, this way.
316
00:33:03,599 --> 00:33:04,799
Hey, hold up a minute.
317
00:33:10,109 --> 00:33:11,692
Why the hell do you come out here?
318
00:33:14,430 --> 00:33:15,779
I need to finish the map.
319
00:33:16,869 --> 00:33:18,959
You'll get killed before that happens.
320
00:33:18,960 --> 00:33:20,237
Why is it so important?
321
00:33:21,339 --> 00:33:22,838
Why?
322
00:33:22,839 --> 00:33:23,839
Think about it.
323
00:33:25,259 --> 00:33:27,160
People don't think this place is real.
324
00:33:28,898 --> 00:33:31,568
They think it's some kind of urban legend.
325
00:33:31,569 --> 00:33:32,569
But it is real.
326
00:33:33,450 --> 00:33:37,712
It's a real Bermuda Triangle
of supernatural manifestations.
327
00:33:40,279 --> 00:33:41,909
If I can make an accurate map,
328
00:33:41,910 --> 00:33:43,682
we can study this place safely.
329
00:33:45,329 --> 00:33:46,163
Well then maybe we can figure out
330
00:33:46,163 --> 00:33:48,778
what these things are
and where they come from.
331
00:33:48,779 --> 00:33:49,962
It could save lives.
332
00:33:50,980 --> 00:33:52,593
Yeah, these things,
333
00:33:53,740 --> 00:33:55,919
why are they all so homicidal?
334
00:33:55,920 --> 00:33:56,920
Well, they're not.
335
00:33:57,910 --> 00:33:59,398
Not all of them are malevolent.
336
00:33:59,400 --> 00:34:01,848
I've seen some things that were strange
337
00:34:01,849 --> 00:34:03,262
but perfectly harmless.
338
00:34:05,720 --> 00:34:07,919
So what about this Midnight Clown?
339
00:34:07,920 --> 00:34:08,920
What about him?
340
00:34:10,193 --> 00:34:11,518
Is he like Smiling Jack
341
00:34:11,519 --> 00:34:12,836
or would bullets hurt him?
342
00:34:13,992 --> 00:34:14,992
I'm not sure.
343
00:34:15,920 --> 00:34:17,608
Bullets and weapons don't seem
344
00:34:17,610 --> 00:34:19,163
to hurt these things.
345
00:34:20,117 --> 00:34:21,418
What does?
346
00:34:21,420 --> 00:34:24,579
The legends of the
Terrortory give us clues.
347
00:34:24,579 --> 00:34:25,733
There are rules.
348
00:34:26,809 --> 00:34:31,054
If you can beat these
things using their rules,
349
00:34:31,054 --> 00:34:32,552
then I think it hurts them.
350
00:34:34,010 --> 00:34:35,748
I don't understand.
351
00:34:35,750 --> 00:34:39,338
Well, take the Midnight
Clown, for instance.
352
00:34:39,340 --> 00:34:41,572
The legend is he only lets one live.
353
00:34:43,349 --> 00:34:46,489
Group of campers comes in, only one leaves
354
00:34:46,489 --> 00:34:48,108
to tell the tale.
355
00:34:48,110 --> 00:34:49,668
So?
356
00:34:49,670 --> 00:34:53,509
So, I once saw a smart girl
357
00:34:53,510 --> 00:34:55,932
go in to the Midnight
Clown's territory alone.
358
00:34:56,840 --> 00:34:59,402
She gave him the finger and walked away.
359
00:35:00,320 --> 00:35:03,889
The clown disappeared and
didn't reappear for months.
360
00:35:03,889 --> 00:35:04,938
And what happened to her?
361
00:35:04,940 --> 00:35:07,998
Well she got lost trying
to get out of the Terrortory
362
00:35:08,000 --> 00:35:11,155
and wandered into the
Two-Headed Torso's area.
363
00:35:11,157 --> 00:35:12,547
The Two-Headed Torso?
364
00:35:12,548 --> 00:35:13,731
Yeah.
365
00:35:13,733 --> 00:35:15,449
You know what, forget it.
366
00:35:15,449 --> 00:35:16,748
So you pay attention to the rules
367
00:35:16,750 --> 00:35:18,929
and you can make it out of here.
368
00:35:18,929 --> 00:35:20,318
You've heard of the Pumpkin Trail?
369
00:35:20,320 --> 00:35:21,398
No.
370
00:35:21,400 --> 00:35:23,532
Perfectly safe to follow it for a bit.
371
00:35:25,469 --> 00:35:26,628
Don't make it to the end.
372
00:35:26,630 --> 00:35:29,092
Make it to the end of the
pumpkin trail, you die.
373
00:35:30,639 --> 00:35:31,570
That happened?
374
00:35:31,570 --> 00:35:33,748
Someone made it to the end?
375
00:35:33,750 --> 00:35:35,108
Yeah, do you wanna hear about it?
376
00:35:35,110 --> 00:35:36,436
Sure.
377
00:35:52,039 --> 00:35:54,702
I tell you about my
grandpappy's book, Toe?
378
00:35:55,670 --> 00:35:57,289
Nope.
379
00:35:57,289 --> 00:35:59,559
He grew up in the deep south.
380
00:35:59,559 --> 00:36:02,568
My grandpappy used to
sit on the porch at night
381
00:36:02,570 --> 00:36:04,670
listening to the crickets with his friend.
382
00:36:06,030 --> 00:36:07,708
I tell you this story, Coombs?
383
00:36:07,710 --> 00:36:09,282
Can't say as it rings a bell.
384
00:36:10,750 --> 00:36:12,498
My grandpappy says that the crickets
385
00:36:12,500 --> 00:36:15,438
would get so loud when the moon came out
386
00:36:15,440 --> 00:36:18,735
he could barely hear
his friend Jigaboo talk.
387
00:36:18,737 --> 00:36:19,570
Jigaboo?
388
00:36:19,570 --> 00:36:21,289
His friend's name was Jigaboo?
389
00:36:21,289 --> 00:36:22,159
Yessir.
390
00:36:22,161 --> 00:36:23,965
That's why he called his book.
391
00:36:23,967 --> 00:36:26,318
"Jigaboo and the Moon Crickets".
392
00:36:26,320 --> 00:36:27,918
Bullshit.
393
00:36:27,920 --> 00:36:28,753
What do you mean?
394
00:36:28,753 --> 00:36:29,659
He didn't write no book
395
00:36:29,661 --> 00:36:31,389
called "Jigaboo and the Moon Crickets".
396
00:36:31,389 --> 00:36:32,389
Sure did.
397
00:36:35,809 --> 00:36:38,539
Friend used to bring his
pet monkey sometimes.
398
00:36:38,539 --> 00:36:40,255
That's why he wrote another book called.
399
00:36:40,257 --> 00:36:42,509
"Jigaboo and the Porch Monkey".
400
00:36:42,510 --> 00:36:44,117
You're an ass, Willie.
401
00:36:46,420 --> 00:36:47,797
Got something.
402
00:36:59,500 --> 00:37:00,833
Oh, bust.
403
00:37:02,474 --> 00:37:04,992
Why'd we come so far out here anyway?
404
00:37:05,840 --> 00:37:06,969
If we'd gone to the beach
405
00:37:06,969 --> 00:37:08,768
at least we'd get some taffy afterward.
406
00:37:08,769 --> 00:37:12,079
A friend of mine found a damn
diamond ring here last year.
407
00:37:12,079 --> 00:37:14,418
Got 1200 bucks for it.
408
00:37:14,420 --> 00:37:16,958
Says kids come out here all
the time and lose stuff.
409
00:37:16,960 --> 00:37:19,909
The proof does not appear
to be in the pudding.
410
00:37:19,909 --> 00:37:21,132
Let's try further on.
411
00:37:34,219 --> 00:37:36,438
Where are we gonna eat after we're done?
412
00:37:36,440 --> 00:37:37,512
Golden Corral.
413
00:37:38,789 --> 00:37:41,063
Oh, we don't gotta
eat there every time.
414
00:37:44,869 --> 00:37:45,943
Happy Halloween.
415
00:37:48,148 --> 00:37:50,762
What do you make of that?
416
00:37:51,769 --> 00:37:53,782
A little early for Halloween, ain't it?
417
00:38:10,119 --> 00:38:12,882
Is it reacting to the
metal around the candle?
418
00:38:13,916 --> 00:38:14,916
I don't think so.
419
00:38:48,320 --> 00:38:51,028
Huh, holy dang.
420
00:38:51,030 --> 00:38:52,119
It's a nickel.
421
00:38:52,119 --> 00:38:53,282
What's the year?
422
00:38:55,269 --> 00:38:57,773
1873.
423
00:38:57,775 --> 00:38:58,989
Oh boy, that's old.
424
00:38:58,989 --> 00:39:00,833
Yeah, as old as you.
425
00:39:02,414 --> 00:39:03,764
Let me check this out here.
426
00:39:07,150 --> 00:39:08,282
Let's see here.
427
00:39:09,119 --> 00:39:11,952
Eh, wrong book, just gonna be a second.
428
00:39:12,929 --> 00:39:14,833
All right, all right, all righty.
429
00:39:16,800 --> 00:39:21,259
Ah, hoo boy, 1873, is that right?
430
00:39:21,260 --> 00:39:22,809
Yeah?
431
00:39:22,809 --> 00:39:24,099
It got a shield on the back?
432
00:39:24,099 --> 00:39:25,213
Yeah.
433
00:39:25,215 --> 00:39:26,389
Ooh boy.
434
00:39:26,389 --> 00:39:27,349
What kind of shape's it in?
435
00:39:27,351 --> 00:39:28,978
I don't know.
436
00:39:28,980 --> 00:39:30,548
What's it worth, Sherlock?
437
00:39:30,550 --> 00:39:33,918
Somewhere between $24 and $1800 dollars.
438
00:39:34,751 --> 00:39:36,217
So even if it ain't in great shape,
439
00:39:36,217 --> 00:39:38,362
still worth a couple hundred bucks.
440
00:39:40,710 --> 00:39:43,532
I think you're gonna
owe your friend a bourbon.
441
00:39:46,599 --> 00:39:47,599
Hey.
442
00:39:49,000 --> 00:39:50,356
I'm checking that one.
443
00:39:52,699 --> 00:39:53,699
Hey.
444
00:40:19,289 --> 00:40:20,289
Oh.
445
00:40:23,130 --> 00:40:24,130
You think it's real?
446
00:40:29,559 --> 00:40:30,559
Sure is.
447
00:40:31,969 --> 00:40:33,108
What is this?
448
00:40:33,110 --> 00:40:34,159
What do you mean?
449
00:40:34,159 --> 00:40:35,568
Why would somebody come out here
450
00:40:35,570 --> 00:40:39,369
and leave pumpkins and light candles?
451
00:40:39,369 --> 00:40:40,998
Kids do weird shit.
452
00:40:41,000 --> 00:40:42,599
Yeah, sure.
453
00:40:42,599 --> 00:40:45,400
Is it a coincidence that we
keep finding things near 'em?
454
00:40:47,719 --> 00:40:50,563
Well, there's one way to find out.
455
00:40:54,300 --> 00:40:56,648
If there's something near that one,
456
00:40:56,650 --> 00:40:58,250
it's probably not a coincidence.
457
00:41:30,760 --> 00:41:32,318
It's gold.
458
00:41:32,320 --> 00:41:34,048
Over an ounce, probably.
459
00:41:34,050 --> 00:41:35,172
What's that worth?
460
00:41:36,010 --> 00:41:37,010
Couple thousand.
461
00:41:38,239 --> 00:41:40,003
Why would anybody do this?
462
00:41:42,362 --> 00:41:43,938
None of these finds
look buried, do they?
463
00:41:43,940 --> 00:41:45,989
They're obviously buried.
464
00:41:45,989 --> 00:41:48,460
No, but I mean,
doesn't look like someone
465
00:41:48,461 --> 00:41:52,440
dug a hole, dropped the
stuff and then refilled it.
466
00:41:52,442 --> 00:41:53,809
No.
467
00:41:53,809 --> 00:41:56,009
So that means that they found the stuff
468
00:41:56,010 --> 00:41:58,338
with a detector, but instead of digging
469
00:41:58,340 --> 00:42:00,402
they marked it with a pumpkin.
470
00:42:01,940 --> 00:42:03,748
Why would anybody do that?
471
00:42:03,750 --> 00:42:04,958
Who cares?
472
00:42:04,960 --> 00:42:07,929
Let's get all we can 'fore they come back.
473
00:42:07,929 --> 00:42:08,929
What do you mean?
474
00:42:14,849 --> 00:42:15,849
What do you think?
475
00:42:20,570 --> 00:42:22,809
Well, they found the stuff
476
00:42:22,809 --> 00:42:24,798
but they didn't dig it up.
477
00:42:24,800 --> 00:42:25,800
Fair game to me.
478
00:42:26,659 --> 00:42:28,829
Finders keepers, right Coombs?
479
00:42:28,829 --> 00:42:29,829
Way I see it.
480
00:42:32,429 --> 00:42:34,954
Well it's gonna get dark soon.
481
00:42:34,954 --> 00:42:37,869
If we're gonna get to it,
we better get steppin.
482
00:42:37,869 --> 00:42:38,869
Go.
483
00:43:04,199 --> 00:43:05,199
Oh.
484
00:43:14,150 --> 00:43:15,833
Ah, what'd you get?
485
00:43:17,610 --> 00:43:19,528
Silver certificates.
486
00:43:19,530 --> 00:43:20,842
Nice.
487
00:43:30,268 --> 00:43:31,527
Wow!
488
00:43:40,159 --> 00:43:41,213
Hey guys?
489
00:43:43,413 --> 00:43:44,413
Come here.
490
00:43:52,690 --> 00:43:53,690
Holy dang.
491
00:43:54,536 --> 00:43:55,536
Hoowee!
492
00:44:18,469 --> 00:44:20,525
We ain't got much time
till we lose the sun.
493
00:44:20,527 --> 00:44:23,063
Let's get to work, come on.
494
00:45:02,869 --> 00:45:04,019
Is that the last one?
495
00:45:05,300 --> 00:45:06,300
Looks like it.
496
00:45:32,889 --> 00:45:34,358
What the?
497
00:45:34,360 --> 00:45:37,838
Looks like a cup or
something from the Middle Ages.
498
00:45:37,840 --> 00:45:40,222
Yeah, so what is that doing here?
499
00:45:41,210 --> 00:45:42,409
What do you mean?
500
00:45:42,409 --> 00:45:43,789
We didn't have the Middle Ages.
501
00:45:43,789 --> 00:45:46,693
Hah, everybody had the Middle Ages.
502
00:45:48,143 --> 00:45:50,068
You don't know much about
the Middle Ages, do you, Tom?
503
00:45:50,070 --> 00:45:54,018
Yeah, sorcery, witches,
demons, black magic,
504
00:45:54,019 --> 00:45:55,019
that sort of thing.
505
00:45:55,021 --> 00:45:57,028
The Middle Ages was in Europe.
506
00:45:57,030 --> 00:45:59,579
Way before America was a country.
507
00:45:59,579 --> 00:46:01,682
So what is that doing buried here?
508
00:46:02,969 --> 00:46:05,063
Don't know, we'll figure it out later.
509
00:46:06,440 --> 00:46:08,860
Let's just get out of here
before it's full dark.
510
00:47:09,822 --> 00:47:12,722
What the hell is going on?
511
00:47:14,389 --> 00:47:16,552
Well we got the headlamps.
512
00:47:16,554 --> 00:47:18,722
We ain't got time to
search all those, Willie.
513
00:47:20,050 --> 00:47:21,300
What do you think, Toe?
514
00:47:22,634 --> 00:47:24,342
Should we search some more or go home?
515
00:47:26,650 --> 00:47:28,023
I could use a new truck.
516
00:47:28,909 --> 00:47:30,148
You sure you know how
to get us out of here
517
00:47:30,150 --> 00:47:31,528
in the dark?
518
00:47:31,530 --> 00:47:32,902
It's not rocket science.
519
00:47:33,849 --> 00:47:34,849
I got a compass.
520
00:47:36,219 --> 00:47:38,793
Well, if we're gonna do this,
521
00:47:38,793 --> 00:47:40,762
we best do it quick.
522
00:49:10,557 --> 00:49:11,724
Biiiiig pumpkin.
523
00:49:12,750 --> 00:49:14,342
Biiiiig treasure.
524
00:49:26,530 --> 00:49:28,059
Look at this.
525
00:49:28,059 --> 00:49:31,309
I think it's a gold doubloon.
526
00:49:31,309 --> 00:49:33,012
An honest to god doubloon.
527
00:49:34,719 --> 00:49:36,458
Like in the Crimson Pirate?
528
00:49:36,460 --> 00:49:38,523
Like in the damn Crimson Pirate.
529
00:49:40,570 --> 00:49:44,012
All I found was this gold necklace.
530
00:49:50,233 --> 00:49:52,059
All this stuff can't be real.
531
00:49:52,059 --> 00:49:53,059
What if it is?
532
00:49:53,806 --> 00:49:55,405
Then what's it doing out here?
533
00:50:03,072 --> 00:50:04,239
Where's Toe?
534
00:50:05,885 --> 00:50:06,885
Toe!
535
00:50:09,041 --> 00:50:10,041
- Toe?
- Toe?
536
00:50:56,282 --> 00:50:57,282
Toe!
537
00:50:59,626 --> 00:51:01,432
Probably off taking a piss someplace.
538
00:51:02,800 --> 00:51:03,800
Toe!
539
00:51:06,809 --> 00:51:09,047
Might as well search these last few
540
00:51:09,047 --> 00:51:10,568
and then take off.
541
00:51:10,570 --> 00:51:13,443
Still make it back to
Taber's for a couple of beers.
542
00:51:41,440 --> 00:51:42,639
Nothing near this one.
543
00:51:44,463 --> 00:51:45,463
Nothing?
544
00:52:41,413 --> 00:52:42,496
What is it?
545
00:52:52,800 --> 00:52:54,003
Holy Jesus!
546
00:52:57,297 --> 00:52:59,092
What happened?
547
00:53:03,409 --> 00:53:05,179
Yeah, there's no service around here.
548
00:53:05,179 --> 00:53:08,329
Is it a sinkhole, or quicksand or what?
549
00:53:08,329 --> 00:53:09,898
Get your bag Willie, we gotta go.
550
00:53:09,900 --> 00:53:10,840
We gotta get help.
551
00:53:10,840 --> 00:53:13,108
I don't wanna leave him.
552
00:53:13,110 --> 00:53:14,728
He's dead, Willie,
there's nothing we can do.
553
00:53:14,730 --> 00:53:16,237
Come on!
554
00:53:16,239 --> 00:53:17,619
Come on, let's get out of here.
555
00:53:19,719 --> 00:53:20,969
Forget that stuff.
556
00:53:56,806 --> 00:53:58,943
I, I think it's gone.
557
00:54:00,309 --> 00:54:01,309
Willie, which way?
558
00:54:03,199 --> 00:54:04,918
Uh, left.
559
00:54:04,920 --> 00:54:06,889
Left, I think.
560
00:54:06,889 --> 00:54:09,159
Willie, think about it.
561
00:54:09,159 --> 00:54:10,309
Which way?
562
00:54:10,309 --> 00:54:12,340
Left, definitely left!
563
00:55:41,949 --> 00:55:43,338
So if everybody who makes it to the end
564
00:55:43,340 --> 00:55:45,278
of the Pumpkin Trail dies,
565
00:55:45,280 --> 00:55:46,980
how's that story actually get out?
566
00:55:48,019 --> 00:55:49,019
I'm not sure.
567
00:55:51,309 --> 00:55:53,143
The picture in your
backpack, who is that?
568
00:55:54,809 --> 00:55:55,809
My daughter.
569
00:55:56,824 --> 00:55:57,824
Ah, how old is she?
570
00:56:00,360 --> 00:56:01,713
Oh, I'm sorry.
571
00:56:04,730 --> 00:56:05,730
About what?
572
00:56:07,269 --> 00:56:09,402
Is she dead?
573
00:56:12,769 --> 00:56:13,769
No.
574
00:56:15,159 --> 00:56:16,172
Just far away.
575
00:56:21,108 --> 00:56:21,942
Oh, dammit.
576
00:56:21,942 --> 00:56:22,942
What?
577
00:56:24,056 --> 00:56:26,298
We're not
gonna make it out of here
578
00:56:26,300 --> 00:56:29,929
before sun down unless we
cross the Crybaby Bridge.
579
00:56:29,929 --> 00:56:31,380
And we don't wanna do that?
580
00:56:33,059 --> 00:56:34,059
No.
581
00:56:34,980 --> 00:56:37,619
Can you find a safe
place for us to camp?
582
00:56:37,619 --> 00:56:39,528
I think so.
583
00:56:39,530 --> 00:56:41,559
Nothing's 100 percent.
584
00:56:42,639 --> 00:56:45,289
I'll put us next to one of
the more harmless regions.
585
00:56:46,173 --> 00:56:47,393
Well, lead the way.
586
00:57:01,989 --> 00:57:03,768
This should be okay.
587
00:57:03,769 --> 00:57:05,019
Yeah, how sure are you?
588
00:57:06,780 --> 00:57:07,922
I think we're good.
589
00:57:09,592 --> 00:57:10,952
You think we could start a fire?
590
00:57:12,329 --> 00:57:13,329
Yeah.
591
00:57:27,710 --> 00:57:30,110
So you never really told
me why you're out here.
592
00:57:32,545 --> 00:57:33,898
Just exploring.
593
00:57:33,900 --> 00:57:37,902
I heard the stories and
I was, well, curious.
594
00:57:41,460 --> 00:57:42,510
You gonna start that?
595
00:57:44,449 --> 00:57:45,893
Yeah, sure.
596
00:58:01,969 --> 00:58:06,199
Yeah, so if we head south
and skirt the Wendigo's area
597
00:58:07,190 --> 00:58:08,498
and then head west a little bit
598
00:58:08,500 --> 00:58:10,750
we should be completely
out of the Terrortory.
599
00:58:12,130 --> 00:58:14,780
Then our biggest problem is
getting back to our cars.
600
00:58:15,679 --> 00:58:16,679
Wendigo?
601
00:58:18,880 --> 00:58:20,980
A campfire story before bed then.
602
00:59:42,349 --> 00:59:43,628
That was a pretty short story.
603
00:59:43,630 --> 00:59:45,579
Yeah, well they can't all be winners.
604
00:59:48,112 --> 00:59:50,860
The thing is, I have
my own story to tell.
605
00:59:57,809 --> 00:59:59,960
All those Midnight
Clown stories you heard.
606
01:00:02,007 --> 01:00:03,949
You know the one about six people
607
01:00:03,949 --> 01:00:06,588
who came out to the
woods to shoot a shitty
608
01:00:06,590 --> 01:00:07,623
found footage movie?
609
01:00:11,789 --> 01:00:16,512
Three guys, three girls came
out just to shoot a movie.
610
01:00:18,789 --> 01:00:20,293
Saw some balloons in a tree,
611
01:00:22,219 --> 01:00:23,769
didn't think anything about it.
612
01:00:24,809 --> 01:00:25,860
That was a warning.
613
01:00:27,280 --> 01:00:28,648
What?
614
01:00:28,650 --> 01:00:31,289
Yeah, the balloons were a warning.
615
01:00:31,289 --> 01:00:33,119
You can find them all around the outskirts
616
01:00:33,119 --> 01:00:35,699
of the Midnight Clown's territory.
617
01:00:35,699 --> 01:00:37,425
He warns people away?
618
01:00:37,425 --> 01:00:39,179
No, he needs people to come in
619
01:00:39,179 --> 01:00:42,130
so he can kill them and send
one off to tell the tale, but,
620
01:00:43,230 --> 01:00:46,889
I think the balloons are a
warning to the other things to
621
01:00:46,889 --> 01:00:47,889
stay out.
622
01:00:48,690 --> 01:00:51,298
I thought you said
there were buffer zones
623
01:00:51,300 --> 01:00:52,539
between the areas?
624
01:00:52,539 --> 01:00:53,539
Yeah there are.
625
01:00:54,280 --> 01:00:56,278
But if some of these things
can cross boundaries,
626
01:00:56,280 --> 01:00:57,980
and they can because I've seen it,
627
01:00:59,269 --> 01:01:00,829
what happens when they do?
628
01:01:00,829 --> 01:01:03,969
For instance what happens if Smiling Jack
629
01:01:03,969 --> 01:01:06,349
crosses the Crybaby Bridge?
630
01:01:06,349 --> 01:01:10,739
More importantly, if they
can cross boundaries,
631
01:01:10,739 --> 01:01:12,822
what's keeping them IN the Terrortory?
632
01:01:13,929 --> 01:01:15,179
Let me finish my story.
633
01:01:16,139 --> 01:01:18,693
Then, if you wanna run theories past me.
634
01:01:22,827 --> 01:01:25,079
Anyway, six
of them saw the balloons
635
01:01:25,079 --> 01:01:26,079
and kept going.
636
01:01:27,320 --> 01:01:29,768
They camped that night, decided
to get up in the morning
637
01:01:29,769 --> 01:01:30,769
and make a movie.
638
01:01:32,829 --> 01:01:33,829
Night fell.
639
01:01:34,789 --> 01:01:37,690
By morning only one of them
walked out of the woods alive.
640
01:01:39,409 --> 01:01:40,748
The girl who walked
out, her name was Laura
641
01:01:40,750 --> 01:01:41,838
and she wanted to be an actor
642
01:01:41,840 --> 01:01:44,023
but she killed herself six months later.
643
01:01:45,570 --> 01:01:49,222
Another girl was Tammy.
The clown strangled her to death.
644
01:01:50,686 --> 01:01:54,322
The other girl was Darla Marie Prengaman.
645
01:01:57,480 --> 01:01:58,592
She was a wild spirit.
646
01:02:00,579 --> 01:02:02,893
She liked scuba diving, hiking, skiing.
647
01:02:03,860 --> 01:02:05,909
Anything new she wanted to try, you know?
648
01:02:11,969 --> 01:02:13,623
Her smile was so infectious.
649
01:02:16,650 --> 01:02:17,742
She was my future.
650
01:02:20,340 --> 01:02:21,440
She was my everything.
651
01:02:25,070 --> 01:02:26,822
So you're here for revenge.
652
01:02:30,329 --> 01:02:32,123
I'm here to find out what happened.
653
01:02:34,686 --> 01:02:35,686
And yeah.
654
01:02:36,891 --> 01:02:38,498
Yeah, revenge would be cool.
655
01:02:38,500 --> 01:02:40,927
But you know what happened.
656
01:02:40,927 --> 01:02:42,469
Do I?
657
01:02:42,469 --> 01:02:45,188
In the footage they found, she ran off.
658
01:02:45,190 --> 01:02:46,190
Never found a body.
659
01:02:49,670 --> 01:02:51,092
You think she's still alive?
660
01:02:52,679 --> 01:02:53,679
I don't think so.
661
01:02:54,750 --> 01:02:55,750
See?
662
01:02:56,610 --> 01:02:57,610
That wasn't a no.
663
01:02:58,769 --> 01:03:01,369
Yeah well I don't think
that gun is gonna hurt it.
664
01:03:01,369 --> 01:03:03,099
You ever seen it shot?
665
01:03:03,099 --> 01:03:04,469
No.
666
01:03:04,469 --> 01:03:05,469
Then...
667
01:03:11,360 --> 01:03:12,773
Ah, relax, it's okay.
668
01:03:14,311 --> 01:03:15,548
What the hell are they?
669
01:03:15,550 --> 01:03:17,719
Rainbow firelights, some call them.
670
01:03:18,570 --> 01:03:20,842
Will-o-the-Wisps, Lightning Sprites.
671
01:03:23,827 --> 01:03:26,713
I even heard one person call
them Skittles Fireflies.
672
01:03:27,735 --> 01:03:29,152
It's okay, they're harmless.
673
01:03:36,510 --> 01:03:38,498
Tomorrow, I want you to take me
674
01:03:38,500 --> 01:03:40,858
to the Midnight Clown's territory.
675
01:03:40,860 --> 01:03:42,458
I'm not going in there with you.
676
01:03:42,460 --> 01:03:44,099
I don't want you to.
677
01:03:44,099 --> 01:03:46,469
If I go in there alone
he can't hurt me, right?
678
01:03:46,469 --> 01:03:50,202
But... maybe I can hurt him.
679
01:03:53,519 --> 01:03:54,519
Okay.
680
01:04:00,710 --> 01:04:02,909
End up being another
couple of missing kids.
681
01:04:03,940 --> 01:04:07,813
I used to feel bad, tried to
stop everyone I came across.
682
01:04:09,804 --> 01:04:12,358
They kept going off.
683
01:04:12,360 --> 01:04:15,528
The thing is, if I could
get this information out,
684
01:04:15,530 --> 01:04:16,972
maybe it'll save lives.
685
01:04:20,079 --> 01:04:22,179
People need to stop coming here.
686
01:04:23,500 --> 01:04:24,949
They need to stop dying here.
687
01:04:27,179 --> 01:04:28,012
You know, I don't think I was wrong
688
01:04:28,014 --> 01:04:31,719
about where Smiling Jack
was supposed to stop.
689
01:04:31,719 --> 01:04:33,268
Yeah, you must have been.
690
01:04:33,269 --> 01:04:34,878
Nope.
691
01:04:34,880 --> 01:04:39,719
Smiling Jack's domain is growing larger.
692
01:04:39,719 --> 01:04:42,028
Not by much, but it's
definitely getting bigger.
693
01:04:42,030 --> 01:04:43,619
If that means what I think it means,
694
01:04:43,619 --> 01:04:45,869
we have to stop people from
coming here at all costs.
695
01:04:45,869 --> 01:04:47,748
What do you think it means?
696
01:04:47,750 --> 01:04:49,253
The Terrortory's growing larger.
697
01:04:51,130 --> 01:04:52,730
That's why it lures people here.
698
01:04:54,469 --> 01:04:58,398
Every time it takes a life, it grows.
699
01:04:58,400 --> 01:04:59,400
Aiden.
700
01:05:22,320 --> 01:05:24,081
Now listen to me.
701
01:05:24,083 --> 01:05:25,349
This is important.
702
01:05:25,349 --> 01:05:27,849
They're gonna pass us, and
then they're gonna turn around
703
01:05:27,849 --> 01:05:29,039
and follow us.
704
01:05:29,039 --> 01:05:30,579
Do not look back at them.
705
01:05:30,579 --> 01:05:33,152
No matter what they do,
no matter what they say.
706
01:05:34,019 --> 01:05:35,188
Okay, what the hell's going on?
707
01:05:35,190 --> 01:05:36,878
Just stare at the back of my head
708
01:05:36,880 --> 01:05:38,280
until I say different, okay?
709
01:05:39,250 --> 01:05:40,199
If you tell me what's going on,
710
01:05:40,201 --> 01:05:42,039
Do you wanna see the Midnight Clown?
711
01:05:42,039 --> 01:05:43,043
Yes.
712
01:05:43,043 --> 01:05:44,759
Do you wanna die a horrible death?
713
01:05:44,760 --> 01:05:45,760
No.
714
01:05:46,483 --> 01:05:47,817
Then trust me.
715
01:06:02,190 --> 01:06:03,989
Hello.
716
01:06:03,989 --> 01:06:05,579
Hello.
717
01:06:05,579 --> 01:06:06,929
Nice day for a hike, huh?
718
01:06:07,860 --> 01:06:09,010
We're just wandering.
719
01:06:12,099 --> 01:06:13,652
Well, have at it.
720
01:06:15,139 --> 01:06:16,139
Goodbye.
721
01:06:20,190 --> 01:06:21,023
Can we come with you?
722
01:06:21,025 --> 01:06:23,108
Do not look back.
723
01:06:23,110 --> 01:06:24,632
Suit yourself, girls.
724
01:06:29,530 --> 01:06:30,730
Why don't you like us?
725
01:06:31,900 --> 01:06:32,932
We like you fine.
726
01:06:33,800 --> 01:06:35,000
You don't act like it.
727
01:06:36,739 --> 01:06:38,289
Why doesn't the other one talk?
728
01:06:39,159 --> 01:06:40,159
I talk.
729
01:06:41,150 --> 01:06:42,469
Do you like us?
730
01:06:42,469 --> 01:06:43,469
Sure.
731
01:06:44,389 --> 01:06:46,139
Do you think we're pretty?
732
01:06:46,139 --> 01:06:47,139
Yeah, sure.
733
01:06:48,271 --> 01:06:51,039
Which one of us is the prettiest?
734
01:06:51,039 --> 01:06:52,648
We think you're all equally pretty.
735
01:06:52,650 --> 01:06:53,900
We asked the other one.
736
01:06:55,030 --> 01:06:57,048
I was gonna say the same thing he did.
737
01:06:57,050 --> 01:06:58,762
We can't all be equally pretty.
738
01:06:59,889 --> 01:07:00,922
We think you are.
739
01:07:03,039 --> 01:07:04,373
Oh my god, what's that?
740
01:07:05,527 --> 01:07:06,898
Wait.
741
01:07:06,900 --> 01:07:08,003
Let's keep moving.
742
01:07:09,320 --> 01:07:11,443
Whatever it is won't bother us.
743
01:07:16,280 --> 01:07:17,530
You're being very rude.
744
01:07:18,639 --> 01:07:21,048
I don't think he likes us at all.
745
01:07:21,050 --> 01:07:23,380
You should be nice to us, or else.
746
01:07:26,000 --> 01:07:27,688
I'm going to shoot you
in the back of the head
747
01:07:27,690 --> 01:07:28,889
if you don't look at us.
748
01:07:33,731 --> 01:07:35,231
I said look at us!
749
01:07:36,085 --> 01:07:37,409
Keep walking.
750
01:07:37,411 --> 01:07:39,161
They've got my gun.
751
01:07:46,989 --> 01:07:48,251
Look at us.
752
01:07:49,360 --> 01:07:52,862
Just a second, we'll take a look.
753
01:07:58,519 --> 01:07:59,949
Just a minute.
754
01:07:59,951 --> 01:08:02,527
You're both going to die.
755
01:08:02,527 --> 01:08:05,807
You're going to die and we're
going to eat your bones.
756
01:08:06,641 --> 01:08:07,641
No.
757
01:08:18,027 --> 01:08:19,779
What the fuck was that?
758
01:08:19,779 --> 01:08:21,193
The Gaze of the Beholder.
759
01:08:22,600 --> 01:08:24,118
Yeah, and what the fuck is that?
760
01:08:24,119 --> 01:08:25,983
You're lucky we made it far enough.
761
01:08:27,045 --> 01:08:29,045
If you'd have looked back any earlier...
762
01:08:35,020 --> 01:08:36,048
No, no, no, no.
763
01:08:36,050 --> 01:08:38,050
Grab a big stick and pull it toward you.
764
01:09:06,550 --> 01:09:08,449
Come on, you wanna hear another story?
765
01:09:09,609 --> 01:09:12,408
How much longer until the
Midnight Clown's territory?
766
01:09:12,409 --> 01:09:13,409
About two hours.
767
01:09:14,899 --> 01:09:16,082
All right, why not?
768
01:09:29,414 --> 01:09:30,412
Morning.
769
01:09:30,412 --> 01:09:31,413
Morning.
770
01:09:31,414 --> 01:09:33,069
Morning.
771
01:09:33,069 --> 01:09:34,243
You forgot to shave.
772
01:09:49,170 --> 01:09:50,220
It'll be all right.
773
01:09:59,880 --> 01:10:01,819
No, I want what she's got.
774
01:10:01,819 --> 01:10:03,520
Nope, you need to eat healthier.
775
01:10:06,266 --> 01:10:09,788
Hello, Fruity Pebbles?
776
01:10:09,789 --> 01:10:10,890
Eat your grapefruit.
777
01:10:15,689 --> 01:10:17,998
Oh, and don't put any sugar on it.
778
01:10:18,000 --> 01:10:19,363
Defeats the purpose.
779
01:10:22,992 --> 01:10:24,548
Don't laugh.
780
01:10:24,550 --> 01:10:25,899
You'll get old someday too.
781
01:10:27,489 --> 01:10:30,479
Oh, the Donovans are having
a birthday party for Nora
782
01:10:30,479 --> 01:10:32,948
and they're taking some
kids camping tonight.
783
01:10:32,949 --> 01:10:34,219
Carly's been invited.
784
01:10:34,220 --> 01:10:35,492
Camping?
785
01:10:35,493 --> 01:10:37,668
Yeah, it's where
people go into the woods
786
01:10:37,670 --> 01:10:41,773
and they sleep in tents
and become one with nature.
787
01:10:44,039 --> 01:10:46,059
Do me a favor, don't
grow up to be a smartass
788
01:10:46,060 --> 01:10:47,389
like your mom, okay?
789
01:10:47,390 --> 01:10:48,448
Robert!
790
01:10:48,448 --> 01:10:49,649
Ooh.
791
01:10:49,649 --> 01:10:51,989
What, ass is not a bad word.
792
01:10:51,990 --> 01:10:53,944
It's a donkey.
793
01:10:56,529 --> 01:11:00,390
You wanna go camping, in the woods?
794
01:11:00,390 --> 01:11:01,639
Mhmm.
795
01:11:01,640 --> 01:11:04,948
With ticks and snakes and stuff?
796
01:11:04,949 --> 01:11:05,949
Yes.
797
01:11:07,199 --> 01:11:08,809
Where are they going?
798
01:11:08,810 --> 01:11:10,810
Just to the woods on the edge of town.
799
01:11:13,640 --> 01:11:16,908
I mean, if she wants to go and.
800
01:11:16,909 --> 01:11:20,100
Marty's gonna be chaperoning, sure.
801
01:11:20,100 --> 01:11:21,259
Yes!
802
01:11:21,260 --> 01:11:22,559
Better eat that fast and get going,
803
01:11:22,560 --> 01:11:23,500
don't wanna be late for court.
804
01:11:23,501 --> 01:11:25,172
No, it's gross.
805
01:11:29,838 --> 01:11:30,838
Mwah.
806
01:11:38,460 --> 01:11:40,302
Don't stop at McDonalds on the way.
807
01:11:41,890 --> 01:11:43,872
When did you get psychic powers?
808
01:12:03,659 --> 01:12:04,703
I'm home!
809
01:12:06,189 --> 01:12:07,682
Victorious!
810
01:12:08,909 --> 01:12:10,403
Not guilty.
811
01:12:13,043 --> 01:12:17,052
Okay, okay, probation
before judgment, same thing.
812
01:12:19,369 --> 01:12:20,369
Hello?
813
01:13:15,720 --> 01:13:16,659
Hello?
814
01:13:16,659 --> 01:13:17,659
Robert?
815
01:13:18,750 --> 01:13:19,750
How's camping?
816
01:13:20,800 --> 01:13:21,868
Robert, you're breaking up.
817
01:13:21,869 --> 01:13:23,619
The reception is terrible out here.
818
01:13:25,210 --> 01:13:26,259
Robert?
819
01:13:26,260 --> 01:13:28,038
Hold on a second.
820
01:13:28,039 --> 01:13:29,317
Robert.
821
01:13:29,318 --> 01:13:30,150
Is it better here?
822
01:13:30,152 --> 01:13:31,759
Something's wrong out here.
823
01:13:31,760 --> 01:13:33,393
What, what did you say?
824
01:13:34,377 --> 01:13:35,458
Can you still hear me?
825
01:13:35,460 --> 01:13:36,859
I only caught a word or two.
826
01:13:38,119 --> 01:13:39,429
I can hear you, yeah.
827
01:13:39,430 --> 01:13:40,430
Can you hear me?
828
01:13:41,149 --> 01:13:44,448
If you can hear me, I
think we're coming back now.
829
01:13:44,449 --> 01:13:46,809
I don't wanna be out here anymore.
830
01:13:46,810 --> 01:13:47,643
We're gonna leave now.
831
01:13:47,644 --> 01:13:48,828
We should be back in an hour.
832
01:13:48,829 --> 01:13:49,720
What's going on?
833
01:13:49,720 --> 01:13:51,375
Hello?
834
01:13:51,376 --> 01:13:52,208
Oh god.
835
01:13:52,208 --> 01:13:53,042
I hope you can still hear me.
836
01:13:53,042 --> 01:13:55,198
Look, if we're not back in an hour,
837
01:13:55,199 --> 01:13:57,908
I don't know, maybe I'm overreacting.
838
01:13:57,909 --> 01:13:59,408
But I think you should call the police.
839
01:13:59,409 --> 01:14:00,469
Brenda.
840
01:14:00,470 --> 01:14:03,269
Tell them we're right
off Picnic Woods Road.
841
01:14:03,270 --> 01:14:04,798
Our cars are on the shoulder.
842
01:14:04,800 --> 01:14:06,788
An SUV and my car.
843
01:14:06,789 --> 01:14:09,634
Tell them we're in the
woods about a quarter mile.
844
01:14:09,635 --> 01:14:10,996
Brenda, what's wrong?
845
01:14:10,997 --> 01:14:14,399
God, I hope you can hear me.
846
01:14:14,399 --> 01:14:15,920
I love you, Robert.
847
01:14:15,921 --> 01:14:20,800
Brenda!
848
01:14:20,801 --> 01:14:22,837
Shit.
849
01:14:22,838 --> 01:14:23,838
Shit.
850
01:16:31,765 --> 01:16:35,045
Brenda!
851
01:16:35,046 --> 01:16:36,046
Brenda!
852
01:16:53,591 --> 01:16:54,591
Carly!
853
01:17:17,740 --> 01:17:18,740
Brenda!
854
01:17:20,077 --> 01:17:21,077
Carly!
855
01:17:52,858 --> 01:17:53,858
Brenda.
856
01:17:56,344 --> 01:17:57,344
Carly.
857
01:19:06,664 --> 01:19:07,664
Ugh.
858
01:19:27,953 --> 01:19:28,953
Brenda.
859
01:19:33,645 --> 01:19:35,827
Brenda, where's Carly?
860
01:19:51,212 --> 01:19:52,733
Brenda, where's Carly?
861
01:20:00,492 --> 01:20:01,903
Who are you?
862
01:20:05,090 --> 01:20:09,484
What is this?
863
01:20:09,484 --> 01:20:10,838
This?
864
01:20:10,840 --> 01:20:12,962
This is but a Mad Gathering.
865
01:20:26,246 --> 01:20:29,622
But you, who are you
to wander in amongst us
866
01:20:29,622 --> 01:20:31,962
and still retain your sanity?
867
01:20:33,479 --> 01:20:34,479
Brenda.
868
01:20:35,619 --> 01:20:36,619
Come here.
869
01:20:38,210 --> 01:20:41,524
All of your kind who have
wandered into our gathering
870
01:20:41,525 --> 01:20:43,779
have been driven mad.
871
01:20:43,779 --> 01:20:46,342
Why not then you?
872
01:20:55,237 --> 01:20:57,979
I will make you this offer.
873
01:20:57,979 --> 01:21:00,609
Use your weapon, and if you injure me,
874
01:21:00,609 --> 01:21:02,682
all of you go free.
875
01:21:30,189 --> 01:21:32,453
I will make you another offer.
876
01:21:33,368 --> 01:21:35,219
If you choose your wife or your daughter,
877
01:21:35,220 --> 01:21:38,512
I will let her leave with you.
878
01:21:38,514 --> 01:21:41,359
But you agree that the other is mine.
879
01:21:44,310 --> 01:21:45,310
No.
880
01:21:51,369 --> 01:21:55,092
Choose one for you and one for me.
881
01:21:56,034 --> 01:21:58,563
Or you will all perish.
882
01:22:04,149 --> 01:22:05,332
Let them both go.
883
01:22:06,171 --> 01:22:08,319
You find the choice too difficult?
884
01:22:08,319 --> 01:22:10,229
Yes!
885
01:22:10,229 --> 01:22:11,302
I will simplify it.
886
01:22:19,753 --> 01:22:24,753
What good is a woman without a tongue?
887
01:22:26,585 --> 01:22:27,585
No!
888
01:22:33,443 --> 01:22:34,443
Choose.
889
01:22:37,500 --> 01:22:38,500
Brenda.
890
01:22:43,422 --> 01:22:44,840
What about now?
891
01:22:50,699 --> 01:22:53,512
Certainly, now the choice is simple.
892
01:22:56,180 --> 01:22:57,012
Choose.
893
01:22:57,012 --> 01:22:58,012
No.
894
01:22:58,805 --> 01:23:00,283
Choose.
895
01:23:00,284 --> 01:23:01,284
I can't!
896
01:23:02,260 --> 01:23:03,988
Then we have no bargain.
897
01:23:03,989 --> 01:23:04,989
NO!
898
01:23:13,829 --> 01:23:16,632
What do you have to offer me now?
899
01:23:21,804 --> 01:23:23,302
What do you want?
900
01:23:25,569 --> 01:23:26,819
Serve me.
901
01:23:26,819 --> 01:23:28,349
What?
902
01:23:28,350 --> 01:23:31,649
Do all that I ask until the end of time
903
01:23:31,649 --> 01:23:33,838
and your daughter will go free.
904
01:23:33,840 --> 01:23:37,167
This night will seem but a
sinister dream she once had.
905
01:23:41,699 --> 01:23:43,000
What will you ask of me?
906
01:23:44,420 --> 01:23:45,420
Choose.
907
01:23:52,689 --> 01:23:53,752
Choose!
908
01:23:54,680 --> 01:23:56,319
All right.
909
01:23:56,319 --> 01:23:57,319
You agree?
910
01:23:58,630 --> 01:23:59,679
Yes.
911
01:23:59,680 --> 01:24:00,930
Then give me your hand.
912
01:24:32,710 --> 01:24:33,710
I love you, baby.
913
01:24:34,659 --> 01:24:35,659
I love you.
914
01:24:47,939 --> 01:24:52,939
Now you will join our
Mad Gathering.
915
01:24:55,510 --> 01:24:57,104
So what happened to him?
916
01:24:57,104 --> 01:24:57,938
I don't know.
917
01:24:57,939 --> 01:25:01,238
Some stories say he wanders
doing the Terrortory's bidding.
918
01:25:01,239 --> 01:25:03,489
Others say they ripped
him apart and ate him.
919
01:25:05,029 --> 01:25:06,189
We're here.
920
01:25:06,189 --> 01:25:07,189
Huh?
921
01:25:08,283 --> 01:25:09,889
This is where the Midnight Clown is.
922
01:25:09,890 --> 01:25:12,319
The hell, man, you weren't
supposed to come back here!
923
01:25:12,320 --> 01:25:14,609
No, it's okay.
924
01:25:14,609 --> 01:25:16,059
He doesn't come out till after midnight.
925
01:25:16,060 --> 01:25:17,060
The rules, remember?
926
01:25:18,270 --> 01:25:20,720
As long as I'm clear of
here by dark, we're fine.
927
01:25:21,710 --> 01:25:23,382
Well I appreciate you bringing me here.
928
01:25:24,520 --> 01:25:25,380
Are you sure you wanna do this?
929
01:25:25,381 --> 01:25:27,189
There's no guarantees out here.
930
01:25:27,189 --> 01:25:29,038
He could still kill you.
931
01:25:29,039 --> 01:25:30,189
I'll take the chance.
932
01:25:31,539 --> 01:25:32,823
It was good meeting you, Aiden.
933
01:25:36,050 --> 01:25:39,029
Now I'll wait for you outside
the bounds until morning.
934
01:25:39,029 --> 01:25:40,628
When you're done, come back past this tree
935
01:25:40,630 --> 01:25:43,029
and keep straight on the
trail until you see me.
936
01:25:44,625 --> 01:25:45,579
You don't have to wait.
937
01:25:45,581 --> 01:25:48,342
Without me, you won't make
it out of these woods alive.
938
01:25:50,260 --> 01:25:52,809
Thanks man, but don't wait past morning.
939
01:25:52,810 --> 01:25:54,719
If I'm not on the trail by first light,
940
01:25:54,720 --> 01:25:55,720
I'm not coming.
941
01:25:57,279 --> 01:25:58,279
Good luck.
942
01:26:33,305 --> 01:26:34,305
Come out!
943
01:26:35,149 --> 01:26:36,149
It's midnight!
944
01:27:19,483 --> 01:27:22,368
The fuck are you smiling about?
945
01:27:22,369 --> 01:27:23,382
Only one leaves?
946
01:27:26,149 --> 01:27:27,252
I'm the only one here.
947
01:27:31,119 --> 01:27:32,119
What?
948
01:27:55,198 --> 01:27:57,893
Stupid son of a bitch.
949
01:28:02,590 --> 01:28:03,590
Shoot him!
950
01:28:04,989 --> 01:28:06,439
Who the hell are you?
951
01:28:06,439 --> 01:28:07,609
It's the Midnight Clown, man,
952
01:28:07,609 --> 01:28:08,792
shoot the motherfucker!
953
01:28:51,100 --> 01:28:52,934
Do you remember her?
954
01:28:58,059 --> 01:28:59,141
Is she alive?
955
01:29:06,460 --> 01:29:07,828
Her name was Darla.
956
01:29:07,829 --> 01:29:09,298
She was beautiful, she was funny,
957
01:29:09,300 --> 01:29:10,550
she was everything to me.
958
01:29:13,717 --> 01:29:15,382
And you, you took her away.
959
01:29:19,698 --> 01:29:21,088
I know.
960
01:29:21,090 --> 01:29:22,207
Only one leaves.
961
01:29:33,039 --> 01:29:34,539
I hope this hurts.
962
01:31:08,260 --> 01:31:09,592
Go go!
963
01:31:22,533 --> 01:31:23,530
Run!
964
01:31:23,530 --> 01:31:24,530
Run to me!
965
01:31:26,715 --> 01:31:27,715
Come on.
966
01:31:29,234 --> 01:31:30,234
Go!
967
01:31:40,605 --> 01:31:42,904
Chase.
968
01:31:42,905 --> 01:31:43,908
Run to me!
969
01:31:43,908 --> 01:31:44,742
Run!
970
01:31:44,742 --> 01:31:45,742
Help me!
971
01:31:47,615 --> 01:31:48,948
This way, run!
972
01:31:49,855 --> 01:31:50,855
Run to me!
973
01:31:52,154 --> 01:31:53,154
Help me!
974
01:31:58,314 --> 01:32:01,730
Please, no.
975
01:32:03,573 --> 01:32:08,573
Please, please.
976
01:32:23,092 --> 01:32:28,092
Please, please.
977
01:34:41,170 --> 01:34:44,378
These things, why are
they all so homicidal?
978
01:34:44,380 --> 01:34:45,618
They're not.
979
01:34:45,619 --> 01:34:47,878
Not all of them are malevolent.
980
01:34:47,880 --> 01:34:49,479
Do all that I ask till the end of time
981
01:34:50,960 --> 01:34:53,838
and your daughter will go free.
982
01:34:53,840 --> 01:34:55,279
So what happened to him?
983
01:34:55,279 --> 01:34:58,279
Some stories say he wanders
doing the Terrortory's bidding.
984
01:34:59,296 --> 01:35:00,595
What will you ask of me?
985
01:35:01,460 --> 01:35:02,460
Serve me.
63946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.