Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,320 --> 00:00:41,720
KRVAVI SPORT
2
00:02:07,000 --> 00:02:07,720
Dekson ...
3
00:02:08,560 --> 00:02:11,160
Did I really go to Hong Kong?
- I love everything about ful contact.
4
00:02:11,360 --> 00:02:12,720
I need a couple
the face on the face.
5
00:02:12,920 --> 00:02:14,760
I heard that he was in the team
gang battles.
6
00:02:14,920 --> 00:02:16,320
Only if you fuck.
7
00:02:28,440 --> 00:02:30,240
We're going to the tournament tomorrow.
8
00:02:49,800 --> 00:02:50,320
Sir!
9
00:02:52,200 --> 00:02:55,560
Sorry. Colonel Kuk bi
I wanted to see you before I left.
10
00:02:55,800 --> 00:02:56,840
What's the problem?
11
00:02:57,680 --> 00:02:59,480
Colonel discovered
to go to Hong Kong.
12
00:03:00,120 --> 00:03:01,360
Hoya to talk about it.
13
00:03:01,600 --> 00:03:04,720
Tell him to come right now,
im istu iram.
14
00:03:05,040 --> 00:03:06,320
I'm gonna have to get you.
15
00:03:06,800 --> 00:03:07,800
Good.
16
00:03:12,760 --> 00:03:14,000
Why so much
you stay, captain?
17
00:03:28,080 --> 00:03:29,040
Shit!
18
00:03:47,720 --> 00:03:49,720
Sir!
- Where's the Sweat?
19
00:03:50,040 --> 00:03:51,360
He was in the booth,
as you said.
20
00:03:51,680 --> 00:03:53,640
He went out to sit down,
I heard him and he disappeared.
21
00:03:53,960 --> 00:03:56,800
What do you mean?
- Now he sees him, now he is invisible.
22
00:03:57,120 --> 00:03:59,280
Jesus Christ! If it's Duks
not yet desi in Hong Kong ...
23
00:03:59,640 --> 00:04:03,840
Immediately call Helmer!
And your face will not see me
24
00:04:04,120 --> 00:04:06,600
while standing next to it
does not appear Duksovo! You understand?
25
00:04:24,520 --> 00:04:28,600
How is he? - Leave it.
Would be happy to see you.
26
00:04:28,840 --> 00:04:30,600
The rest is here again.
27
00:04:34,720 --> 00:04:37,320
Tell him you're here.
- Thank you.
28
00:04:57,440 --> 00:04:58,640
Oh, look at me!
29
00:05:05,840 --> 00:05:09,680
Let's take it. -Hayde Frenk!
What did you do, you scared?
30
00:05:09,840 --> 00:05:11,000
Not! - Now get in!
31
00:05:11,880 --> 00:05:14,120
If I wish to praise you,
then come on!
32
00:05:17,920 --> 00:05:19,840
Do you just stand there,
or do they take something?
33
00:05:20,920 --> 00:05:22,440
Shit, hell!
Beimo!
34
00:05:23,960 --> 00:05:26,160
Come on, Frenk!
- Let go of it, let's go!
35
00:05:45,000 --> 00:05:45,800
Enough, ingo!
36
00:05:46,720 --> 00:05:47,600
Go to your room.
37
00:05:58,000 --> 00:06:00,520
He can not steal a cataclysm.
38
00:06:01,880 --> 00:06:06,760
This is a very special thing.
Must deserve it.
39
00:06:07,520 --> 00:06:08,960
I did not want to steal it.
40
00:06:14,760 --> 00:06:17,560
You did not even blink.
Imas fighting spirit.
41
00:06:18,120 --> 00:06:19,400
Do not call the police?
42
00:06:20,680 --> 00:06:24,000
No, if we settle down.
- How is that?
43
00:06:25,160 --> 00:06:27,640
My son and my son
they go to the same school.
44
00:06:28,240 --> 00:06:30,800
Frenk is a video of most of my son,
45
00:06:31,080 --> 00:06:34,800
and expressed his wish
to the art of fighting.
46
00:06:35,000 --> 00:06:37,440
You meant pod
'Art of Fight'?
47
00:06:38,800 --> 00:06:43,080
The fridge tells me you've come
in America to make wine.
48
00:06:43,360 --> 00:06:45,520
That's right, I worked in
many vineyards.
49
00:06:45,680 --> 00:06:48,120
I came to eat fish.
50
00:06:49,520 --> 00:06:52,880
We both raise the child.
You use the science to do
51
00:06:53,040 --> 00:06:57,840
your wines were better.
As a wine, children need to drink.
52
00:06:59,000 --> 00:07:01,880
The art of fighting is ensured
na in ve banja.
53
00:07:02,640 --> 00:07:06,080
It brings the mind, body, and spirit together.
54
00:07:11,680 --> 00:07:12,320
Enough!
55
00:07:13,200 --> 00:07:15,120
That's all for today.
- No!
56
00:07:16,080 --> 00:07:17,600
Why do not you give up, jajooki?
57
00:07:19,120 --> 00:07:19,800
No!
58
00:07:25,360 --> 00:07:27,520
How to learn it,
and I do not!
59
00:07:27,800 --> 00:07:29,920
I brought you to help me
to train my son.
60
00:07:30,200 --> 00:07:32,040
Do not ask questions!
- If you expect me to be
61
00:07:32,160 --> 00:07:34,480
his boxing bag,
forget your deal!
62
00:07:57,520 --> 00:07:58,120
Someday...
63
00:07:59,400 --> 00:08:02,160
I'm fighting on the tournament and father
She'll be proud of me.
64
00:08:13,160 --> 00:08:17,080
I'm feeling, I feel like I am
lost someone from the family.
65
00:08:17,440 --> 00:08:20,280
Jingo and I were
close friends.
66
00:08:21,080 --> 00:08:21,600
Braca.
67
00:08:22,240 --> 00:08:28,080
And you and Ms. Tanaka are with me
acted ... like with my son.
68
00:08:33,280 --> 00:08:34,920
What will you do now?
69
00:08:36,400 --> 00:08:39,160
No more training.
Stop it.
70
00:08:44,400 --> 00:08:46,600
But so much so
you can surrender.
71
00:08:48,680 --> 00:08:54,040
Do not understand. I'm at war
lost his first family.
72
00:08:55,240 --> 00:08:58,560
Son, daughter and wife.
73
00:09:02,080 --> 00:09:03,360
They lived in Hiroshi.
74
00:09:07,360 --> 00:09:12,080
I left Japan for the war.
The war was not good.
75
00:09:13,800 --> 00:09:16,040
I came here to
initial start.
76
00:09:17,080 --> 00:09:19,720
To create a new family.
If I had a son.
77
00:09:20,920 --> 00:09:23,280
I wanted to feel that
I pass on to someone.
78
00:09:24,800 --> 00:09:31,240
2000 years old, knowledge
passes from father to son ...
79
00:09:35,560 --> 00:09:39,160
When ingo died,
it's all gone.
80
00:09:43,120 --> 00:09:45,480
Teach me.
I can do it.
81
00:09:46,600 --> 00:09:48,880
You are not Japanese!
You are not Tanaka!
82
00:09:49,600 --> 00:09:52,600
You spoke to me: Use it
every technique that works!
83
00:09:52,840 --> 00:09:55,320
To never connect
only for one style.
84
00:09:56,280 --> 00:09:57,840
To keep open mind!
85
00:09:58,600 --> 00:09:59,280
Therefore?
86
00:10:01,400 --> 00:10:04,400
To you in awe, ido i.
87
00:12:52,480 --> 00:12:54,480
Do as long as you can meditate.
88
00:12:55,000 --> 00:12:56,080
You can not be so ashamed of it.
89
00:12:56,840 --> 00:13:00,200
So you do not see or do anything
nor their own energy.
90
00:16:07,560 --> 00:16:09,360
Are you awake, ido i !?
91
00:16:11,240 --> 00:16:12,840
Do you sleep in open oaks?
92
00:16:13,400 --> 00:16:14,760
How do you feel?
93
00:16:17,680 --> 00:16:19,160
As an old man.
94
00:16:21,160 --> 00:16:22,040
And you?
95
00:16:25,360 --> 00:16:26,760
I'm going to Hong Kong.
96
00:16:27,880 --> 00:16:29,120
Are you sure you want to do this?
97
00:16:29,800 --> 00:16:34,480
You're in a hurry.
That knows me a lot.
98
00:16:36,160 --> 00:16:38,480
I put you in
all your knowledge.
99
00:16:39,600 --> 00:16:43,400
When you are bored,
my spirit is fighting with you.
100
00:16:45,080 --> 00:16:47,320
At the tournament you will need it.
101
00:17:25,200 --> 00:17:27,520
Hey, duo, you want to get out
with some really great?
102
00:17:28,600 --> 00:17:29,360
Ne es, right?
103
00:17:36,640 --> 00:17:38,840
I'm too handsome
for you, is it medina?
104
00:17:43,960 --> 00:17:44,920
You are in Hong Kong for the first time?
105
00:17:46,680 --> 00:17:51,440
You came to the tournament, right?
- Tournament? What tournament?
106
00:17:52,920 --> 00:17:55,800
Listen to the guys, I know that
in Hong Kong secretly
107
00:17:56,040 --> 00:17:58,080
ful-contact tournament
in the next few days.
108
00:17:58,440 --> 00:18:00,840
Yes, Hong Kong is an exciting city.
109
00:18:01,560 --> 00:18:04,040
I know what to do and what to do
competitors.
110
00:18:06,760 --> 00:18:07,680
Good...
111
00:18:09,320 --> 00:18:11,440
You're gonna do me alone
how are you called?
112
00:18:16,040 --> 00:18:17,160
Thanks guys.
113
00:18:25,840 --> 00:18:28,520
What is it?
Ho es takmi enje?
114
00:18:29,080 --> 00:18:30,200
Of course, the experiment.
115
00:18:31,680 --> 00:18:34,480
That's what I love to hear.
A guy who is not afraid of defeat.
116
00:18:35,280 --> 00:18:37,320
No, I do.
I want you to take the hunt.
117
00:18:39,400 --> 00:18:40,640
Ready?
- Yeah.
118
00:19:08,200 --> 00:19:10,280
Want such a fight, do you?
- Yeah.
119
00:19:11,040 --> 00:19:12,560
If you want to see the right fight,
120
00:19:12,720 --> 00:19:16,080
you can see me at the tournament.
- And I'm here for the tournament.
121
00:19:17,480 --> 00:19:19,280
Are not you a little too young
for ful contact?
122
00:19:19,960 --> 00:19:22,680
Are not you a little old?
for video games?
123
00:19:23,960 --> 00:19:26,080
Ho es again? -That.
124
00:19:40,040 --> 00:19:42,120
It's not bad.
My name is Rej Dēekson.
125
00:19:42,400 --> 00:19:43,520
I'm Frenk Duks.
126
00:19:51,880 --> 00:19:55,280
G- a Tanaka?
- G- ja Tanaka? -That?
127
00:19:55,600 --> 00:19:59,080
G- jo Tanaka, Government of S.A.D.
it is very important to find it
128
00:19:59,280 --> 00:20:03,600
Frenka Duksa. We think he is
recently visited Mr Tanaku.
129
00:20:04,240 --> 00:20:08,200
G.Tanaka is very sick.
- What are we doing here?
130
00:20:09,640 --> 00:20:10,800
Was Frenk here?
131
00:20:11,160 --> 00:20:14,640
Frenk came to him
show the attitude. -When?
132
00:20:14,840 --> 00:20:15,880
Two days ago.
133
00:20:16,080 --> 00:20:19,040
Did he say, or do you know
that he went to Hong Kong?
134
00:20:19,640 --> 00:20:23,840
I do not know.
Of course you know. Hear ...
135
00:20:24,080 --> 00:20:27,120
G- jo Tanaka, we are very strong
What we disturbed you.
136
00:20:27,320 --> 00:20:29,720
Thank you very much for your time.
137
00:20:36,800 --> 00:20:38,600
Can I help you?
- How are you? I am Dēekson.
138
00:20:38,920 --> 00:20:40,800
This is Mr. Frenk Duks.
Are our rooms ready?
139
00:20:41,000 --> 00:20:45,000
Mr.Line in Room 310 wants you
See why you put it.
140
00:20:45,160 --> 00:20:46,400
When the hell is Mr. Lin?
141
00:20:46,680 --> 00:20:49,520
I'm Lin. You're Djexon?
You look like Djexon.
142
00:20:52,800 --> 00:20:53,960
This is surely Frank Daks.
143
00:20:54,560 --> 00:20:58,840
No, Duke. -Kapiram.
Like a sweatshirt.
144
00:20:59,160 --> 00:21:03,240
All right, here's what this is about.
This is the biggest tournament ever.
145
00:21:03,600 --> 00:21:05,160
We have fighters from all sides.
146
00:21:05,920 --> 00:21:09,360
I was appointed by I.F.A.A.
to help you and the rest
147
00:21:09,560 --> 00:21:11,560
American fighters to be
You get this over here.
148
00:21:12,080 --> 00:21:14,360
I'll be safe
to do your best,
149
00:21:14,800 --> 00:21:17,520
and do not disqualify you
because of the battle outside the arena.
150
00:21:18,560 --> 00:21:20,800
The trumpet, like your mafia,
151
00:21:21,440 --> 00:21:24,160
this time allowed us
tournament maintenance.
152
00:21:28,240 --> 00:21:30,320
Here we are.
A city in war.
153
00:21:30,920 --> 00:21:33,880
It's not a place for strangers.
You are in Hong Kong,
154
00:21:34,640 --> 00:21:37,760
but you're just going to read it
the invisible border with China.
155
00:21:38,960 --> 00:21:41,000
I do not want a man.
The earth is in the middle
156
00:21:41,280 --> 00:21:46,720
tourist paradise. It dates
long before the agreement between
157
00:21:46,880 --> 00:21:49,520
Great Britain and China
Once you step in
158
00:21:49,680 --> 00:21:53,520
from the sun into the narrow streets,
You have to defend yourself, guys.
159
00:22:04,800 --> 00:22:06,080
All right, Ameri!
160
00:24:13,520 --> 00:24:14,520
All right, guys ...
161
00:24:14,840 --> 00:24:16,840
First show
your invitations,
162
00:24:18,040 --> 00:24:22,200
then qualifications as evidence
so that you can be in the arena
163
00:24:22,480 --> 00:24:25,120
not to be killed.
Get it?
164
00:24:26,680 --> 00:24:27,280
Get it?
165
00:24:46,480 --> 00:24:48,920
Here it is
represents the Tanak clan.
166
00:24:50,800 --> 00:24:52,080
It did not look like Tanaka.
167
00:24:52,960 --> 00:24:55,080
ino i tanaka trained me.
168
00:24:55,280 --> 00:24:59,480
What's the matter? -On ka e da
is Senzo Tanaka his ido i.
169
00:24:59,840 --> 00:25:02,600
Well, that's him
Brus Springsten ido i?
170
00:25:03,040 --> 00:25:07,600
If Senzo Tanaka is his
ido i, then tick Dim-Mak.
171
00:25:08,520 --> 00:25:12,000
What is it, overnight?
- 'Glue Touch'.
172
00:25:20,440 --> 00:25:20,960
Thank you.
173
00:25:23,760 --> 00:25:24,640
Pick a brick.
174
00:25:26,240 --> 00:25:26,800
All right, Frank.
175
00:25:29,040 --> 00:25:30,200
What do you mean by this?
176
00:25:41,960 --> 00:25:42,880
The one at the bottom.
177
00:26:21,760 --> 00:26:24,360
Ku kin sine!
Is it enough, boys?
178
00:26:26,440 --> 00:26:29,680
We're going to yours
invitation. -No sta!
179
00:26:41,400 --> 00:26:42,280
Very good.
180
00:26:43,080 --> 00:26:45,080
But the brick does not strike a blow.
181
00:27:03,280 --> 00:27:04,520
Here are the pictures of the guy we're looking for.
182
00:27:05,480 --> 00:27:07,680
His name is Frenk Sweats.
183
00:27:09,360 --> 00:27:12,040
We believe that Frenk is here,
in Hong Kong.
184
00:27:12,600 --> 00:27:15,720
His name is on the list
flight from San Francisco
185
00:27:15,920 --> 00:27:19,120
of two days ago. -Two days?
She's already gone.
186
00:27:21,000 --> 00:27:22,440
Asia is a very large place.
187
00:27:22,680 --> 00:27:25,600
We were hoping you would
keep this for each case.
188
00:27:25,760 --> 00:27:28,200
We did it
Frenk fight in the tournament,
189
00:27:28,320 --> 00:27:29,440
and we came to prevent it.
190
00:27:32,560 --> 00:27:33,600
At the tournament?
191
00:27:35,080 --> 00:27:35,840
That.
192
00:27:50,240 --> 00:27:54,040
Inspector en, we all know
that the tournament is held
193
00:27:54,360 --> 00:27:58,200
in Hong Kong and yes
will be in the next three days.
194
00:28:00,120 --> 00:28:02,720
Let's just take these pictures
prosper your people.
195
00:28:03,000 --> 00:28:05,680
If they see Dukes, let us
I call the hotel. It's all right.
196
00:28:05,920 --> 00:28:07,640
My people already have
too much work.
197
00:28:08,720 --> 00:28:10,440
If that's too far, then
Forget it. We are just ...
198
00:28:10,600 --> 00:28:13,480
inspector,
We all have too much work.
199
00:28:13,920 --> 00:28:15,080
But we need some help.
200
00:28:16,480 --> 00:28:17,440
They can video them.
201
00:28:19,040 --> 00:28:20,680
Do you know where to go?
202
00:28:23,840 --> 00:28:25,800
Dump me up,
to talk.
203
00:28:26,240 --> 00:28:29,000
Do the bargain, let me go!
- You did Huselina, did not you?
204
00:28:29,400 --> 00:28:32,000
Not. Huselin is an asshole.
- How did you call me?
205
00:28:32,240 --> 00:28:33,760
Hoces to spice you?
206
00:28:40,120 --> 00:28:41,400
Leave the girl.
207
00:28:41,720 --> 00:28:44,560
Here's the American ass
real tricks with bricks.
208
00:28:44,880 --> 00:28:47,200
Looks like a tournament
start a day earlier.
209
00:28:47,360 --> 00:28:49,600
Listen to the guys, come on
that we all be calm, shall we?
210
00:28:49,840 --> 00:28:52,720
She goes with me, upstairs.
- I'm not going.
211
00:28:53,000 --> 00:28:54,480
If we have to have it
we fight for it,
212
00:28:54,880 --> 00:28:57,760
we will both be
excluded from the tournament.
213
00:28:58,720 --> 00:29:00,040
Just for her?
214
00:29:01,560 --> 00:29:03,400
We can handle this
on the other way.
215
00:29:04,480 --> 00:29:06,000
Kockas li?
216
00:29:06,160 --> 00:29:07,520
What a bet?
217
00:29:07,920 --> 00:29:09,400
Do this.
218
00:29:09,560 --> 00:29:12,920
If I bullied him rather than anything
close the door, get the girl.
219
00:29:14,280 --> 00:29:15,480
Unless...
220
00:29:16,640 --> 00:29:17,840
It's yours.
221
00:29:19,040 --> 00:29:20,040
Very good.
222
00:29:20,240 --> 00:29:21,880
Do not do it!
223
00:29:22,400 --> 00:29:23,720
Relax.
224
00:29:33,160 --> 00:29:34,960
Jesus Frenk,
I hope he knows what he is doing.
225
00:29:37,600 --> 00:29:38,160
Ready?
226
00:29:43,280 --> 00:29:43,720
Go.
227
00:29:46,040 --> 00:29:48,240
You're lost, American seron.
228
00:29:59,280 --> 00:30:00,360
It looks like mine.
229
00:30:01,880 --> 00:30:03,920
Leave the lady in peace.
You understand?
230
00:30:07,960 --> 00:30:09,560
Why did you meet Huselina?
231
00:30:11,920 --> 00:30:14,440
I was trying to get it
the story of the tournament.
232
00:30:14,720 --> 00:30:15,720
I'm a journalist.
233
00:30:18,760 --> 00:30:19,760
Did not he say anything to you?
234
00:30:21,760 --> 00:30:23,240
He told me I had some legs.
235
00:30:24,360 --> 00:30:25,200
He was right.
236
00:30:26,280 --> 00:30:28,360
Why not anybody
to talk about the tournament?
237
00:30:28,920 --> 00:30:33,480
What's this mystery? I just
I want to find out all this?
238
00:30:34,160 --> 00:30:37,720
Why are you joking?
- A lousy thing.
239
00:30:38,440 --> 00:30:40,360
Ho es by doka es
mu kost cijelom svetu?
240
00:30:41,120 --> 00:30:44,360
It's a tournament for fighters. Not for
People who like newspapers.
241
00:30:45,280 --> 00:30:47,400
I said he did
unnecessary brutality.
242
00:30:48,160 --> 00:30:50,320
As in the fight of the fly,
only with humans.
243
00:30:51,360 --> 00:30:55,040
There is a wrong play.
- Well, come on, Frenk.
244
00:30:55,680 --> 00:30:57,440
I wish I had
the real show.
245
00:30:58,360 --> 00:31:01,000
Pri a u ti,
but under one condition.
246
00:31:01,960 --> 00:31:02,520
By which?
247
00:31:03,480 --> 00:31:05,960
Go out with me at dinner
tomorrow evening.
248
00:31:07,200 --> 00:31:09,160
I was hoping I would
Hussein be free.
249
00:31:26,160 --> 00:31:27,680
It only hurts me when I look.
250
00:31:33,880 --> 00:31:37,880
Jo, Frank! Country Frenkija,
here is flight control.
251
00:31:38,240 --> 00:31:39,080
Do we hear us?
252
00:31:42,720 --> 00:31:43,760
Time to get ready.
253
00:31:48,600 --> 00:31:51,600
You better stop it.
You may want to go to the children.
254
00:31:57,200 --> 00:32:00,440
Victor is down. 'Турнир
The expres- comes in 5 minutes.
255
00:32:07,680 --> 00:32:08,440
Are you ready?
256
00:32:15,720 --> 00:32:16,520
I'm ready.
257
00:32:28,640 --> 00:32:31,440
You can almost settle
Adrenaline, right? - Yes.
258
00:32:34,160 --> 00:32:36,680
Here you will love me immediately.
259
00:32:36,880 --> 00:32:39,520
They love asians,
because we're so handsome.
260
00:32:56,360 --> 00:32:58,520
Welcome, warriors of the whole world.
261
00:32:58,720 --> 00:33:04,440
You are now becoming part of the tradition
a hundred years ago.
262
00:33:05,200 --> 00:33:08,560
The tournament was first used
by Kurum-Kai,
263
00:33:08,960 --> 00:33:13,320
'The Black Dragon Society' to make
The fights were estimated
264
00:33:13,480 --> 00:33:18,360
ability and spirit of his
Members. Every five years,
265
00:33:18,720 --> 00:33:23,440
the best fighters in their ranks
they would confront each other
266
00:33:23,560 --> 00:33:28,360
in ful-contact, so be it
gets one winner,
267
00:33:28,680 --> 00:33:31,400
as the best warrior, ampion.
268
00:33:32,280 --> 00:33:35,360
The Black Dragon Society is
Associated with the International
269
00:33:35,480 --> 00:33:37,240
Association of Combatants
Većina,
270
00:33:37,680 --> 00:33:43,040
as a co-sponsor of this event,
and as a guardian of our wealth
271
00:33:43,200 --> 00:33:44,840
and a powerful heritage.
272
00:33:47,400 --> 00:33:52,160
After three days, one of you
He will prove himself to be the best.
273
00:33:53,000 --> 00:33:55,360
Let the most powerful warrior win!
274
00:34:30,000 --> 00:34:33,480
Remember, this is a full-contact.
There are 3 ways to win:
275
00:34:33,920 --> 00:34:40,440
One, you type a guy,
others, if they say 'Mate',
276
00:34:40,760 --> 00:34:43,520
and three if you throw it out
from the fucking ring!
277
00:34:44,200 --> 00:34:44,880
Ma iji ka alj.
278
00:35:15,560 --> 00:35:17,560
That's why they call it that
'Bloody sport', boy.
279
00:35:52,200 --> 00:35:54,440
Look at this Frenki. shown
how do you do it?
280
00:36:18,800 --> 00:36:19,400
Motherfucker!
281
00:36:41,160 --> 00:36:42,040
Come on, get up!
282
00:36:44,400 --> 00:36:47,440
Ubi'u te ovece!
Yes you!
283
00:36:49,280 --> 00:36:50,480
You got it!
284
00:36:56,920 --> 00:36:58,280
Frenki, what's up?
285
00:36:59,120 --> 00:36:59,920
Look at him!
286
00:37:09,080 --> 00:37:11,480
Are you a video?
- You're good, Dzeeksone.
287
00:37:11,720 --> 00:37:12,160
Thank you.
288
00:37:14,640 --> 00:37:18,160
But what kept you so long?
Very sly.
289
00:37:24,840 --> 00:37:27,960
What's going on? -It is
ong Li, the famous champion.
290
00:37:28,160 --> 00:37:30,880
Never won.
Keep track of many records.
291
00:37:31,120 --> 00:37:34,720
And for the fastest victory. He killed him
oveka on the last tournament.
292
00:37:35,280 --> 00:37:39,960
Yeah, he hit him in the throat.
He died on the ring.
293
00:37:40,800 --> 00:37:42,920
ong Li stood and looked
how he dies.
294
00:38:43,920 --> 00:38:44,920
NEW SVETSKI REKORD
295
00:39:01,880 --> 00:39:04,000
Now I'll show you
some tricks.
296
00:39:30,160 --> 00:39:31,320
The fastest I am ever video!
297
00:39:53,320 --> 00:39:55,720
NEW SVETSKI REKORD
298
00:39:56,240 --> 00:39:58,640
First fight at the tournament and more
is the world's worst record!
299
00:39:59,960 --> 00:40:00,680
My partner!
300
00:41:58,040 --> 00:41:58,880
Go home!
301
00:42:33,040 --> 00:42:35,400
Very good thing. What's yours?
Good as mine?
302
00:42:36,200 --> 00:42:39,080
I did not try.
It was supposed to kill her first.
303
00:42:41,280 --> 00:42:43,560
It was supposed to look for the wormwood.
Inspector en!
304
00:42:44,680 --> 00:42:46,440
What a pleasant surprise.
Please sit down.
305
00:42:46,920 --> 00:42:49,520
I never eat here.
I have information for you.
306
00:42:50,360 --> 00:42:54,640
What? -Frank Sweatshirt
in the 'Ist End' hotel, Kaulun.
307
00:42:55,520 --> 00:42:56,240
Thank you.
308
00:42:57,840 --> 00:42:59,600
Hey, take a little.
309
00:43:11,920 --> 00:43:14,080
Alright Sweats,
She knows where we are here.
310
00:43:15,120 --> 00:43:16,520
We're taking you back to Frenk.
Let's go.
311
00:43:17,760 --> 00:43:21,080
Only when the tournament is over.
- Who are these two drops?
312
00:43:21,520 --> 00:43:23,640
You are not a drugar,
not like you.
313
00:43:24,400 --> 00:43:26,600
I'm not your friend, chubby!
314
00:43:28,760 --> 00:43:33,600
uj Frenk, the government has invested
lots of time and money in you.
315
00:43:33,840 --> 00:43:35,880
'Fear Sem' can not allow it
to be hurt.
316
00:43:36,160 --> 00:43:37,000
They should not be hurt.
317
00:43:37,360 --> 00:43:39,960
That's why we are here.
Let's get it.
318
00:43:40,760 --> 00:43:42,000
Do not worry about us, Frank.
319
00:43:51,560 --> 00:43:53,440
Take the airport for two days.
320
00:43:54,480 --> 00:43:55,240
Not enough.
321
00:43:56,520 --> 00:44:00,520
Ask me a lips, Frank.
We're taking you back now.
322
00:44:02,560 --> 00:44:04,840
Do not let us use it
50,000 volts, Frenk.
323
00:44:09,400 --> 00:44:09,880
Sorry.
324
00:44:11,040 --> 00:44:13,520
HoĹ'ze da se zezas?
Stay there.
325
00:46:10,760 --> 00:46:12,720
Tough fighters of different kinds
styles in the same place.
326
00:46:13,000 --> 00:46:15,920
Sounds wild.
- You must see that he would have liked it.
327
00:46:16,080 --> 00:46:17,160
Come on, Frenk ...
328
00:46:18,240 --> 00:46:20,920
Could he not shoot me?
So much for that prize.
329
00:46:21,160 --> 00:46:22,560
He would have known me a lot.
330
00:46:23,320 --> 00:46:25,840
They have strict rules.
No journalists.
331
00:46:26,080 --> 00:46:29,160
I'm sure we can
do not even think. -I doubt.
332
00:46:29,480 --> 00:46:31,920
I'm afraid that you will never
do not rule out?
333
00:46:32,440 --> 00:46:33,320
What do you mean?
334
00:46:33,680 --> 00:46:38,000
Who are Halmer and Rolins?
- Just friends. Therefore?
335
00:46:39,360 --> 00:46:40,880
You must be very strong
Close friends.
336
00:46:41,920 --> 00:46:44,480
They are discussing for you
in Hong Kong.
337
00:46:45,800 --> 00:46:50,080
What do you want me to do?
- Help me get in the tournament.
338
00:46:52,680 --> 00:46:53,600
And not that ...
339
00:46:55,480 --> 00:46:57,280
... I would love to
we get to know better.
340
00:47:00,680 --> 00:47:02,360
We have itavu no .
341
00:47:49,680 --> 00:47:50,800
I have to go.
342
00:47:51,920 --> 00:47:52,520
I know.
343
00:47:55,880 --> 00:47:58,000
Happiness.
- Thank you.
344
00:48:01,160 --> 00:48:03,400
Will we still have dinner?
- Of course.
345
00:48:05,520 --> 00:48:09,600
And what turns tournaments,
I'm sorry. I can not help you.
346
00:48:10,880 --> 00:48:13,400
It is OK. Over it.
347
00:48:31,800 --> 00:48:32,360
See you.
348
00:49:01,720 --> 00:49:03,120
Where the hell were you?
349
00:49:03,960 --> 00:49:06,600
It can not just disappear
in the middle of the tournament!
350
00:49:06,760 --> 00:49:08,360
I had to
I'm sorry for you!
351
00:49:09,160 --> 00:49:11,360
You do not pri a ni ta,
Dēekson ne pri a ni ta ...
352
00:49:11,680 --> 00:49:14,880
You exclude me!
Pochiuri, hang on.
353
00:49:15,880 --> 00:49:17,600
Choose a brick, any one.
354
00:49:18,440 --> 00:49:19,400
I know, I'm in the bottom.
355
00:49:31,080 --> 00:49:32,680
See? None
scratches on her.
356
00:49:33,880 --> 00:49:35,560
Nothing special.
357
00:49:37,320 --> 00:49:38,120
Like this one.
358
00:49:40,000 --> 00:49:40,760
For you.
359
00:49:44,320 --> 00:49:46,000
ao, lafe!
360
00:49:46,400 --> 00:49:48,600
I hope I do not think so
head. - Come on, buddy.
361
00:49:49,600 --> 00:49:50,680
Or do you feel strong today?
362
00:49:51,200 --> 00:49:53,800
I'm okay.
- Good. You're a good fighter.
363
00:49:55,920 --> 00:49:56,520
Thank you.
364
00:50:06,120 --> 00:50:09,040
This is not the first time that it is
I'm crazy about the prize.
365
00:57:27,680 --> 00:57:28,520
That, Frenki!
366
00:57:43,800 --> 00:57:45,560
It's time to get separated
de aci of mujelkaraca.
367
00:57:46,000 --> 00:57:48,480
Be careful that you ong Li not
separating the head from the body.
368
00:57:50,480 --> 00:57:53,840
Go to the stomach. It's weak.
- What are you talking about?
369
00:57:54,120 --> 00:57:57,840
ong has a weak stomach.
So the Parades surprised him.
370
00:57:58,240 --> 00:57:59,040
Are you listening to me?
371
00:57:59,400 --> 00:58:03,240
Hit in the stomach and watch
on his right leg.
372
00:58:03,640 --> 00:58:06,720
Stop brines that Frenki,
all I have under control.
373
00:58:07,440 --> 00:58:08,600
Sounds like my mom.
374
00:58:32,120 --> 00:58:32,960
I have it!
375
00:58:33,240 --> 00:58:35,000
What are you doing? Go on!
376
00:58:36,120 --> 00:58:36,880
Dekson!
377
00:58:44,600 --> 00:58:46,960
He fell! He's dead!
I have it!
378
00:59:07,640 --> 00:59:10,600
Stop!
379
00:59:35,000 --> 00:59:35,880
Come back, Frenk!
380
01:00:13,720 --> 01:00:16,440
Come on, here I am.
381
01:00:20,000 --> 01:00:21,920
Doctor wants to do it
all be fine.
382
01:00:23,920 --> 01:00:26,000
You're lucky to have a hard head.
383
01:00:26,320 --> 01:00:28,160
Yeah, he's out for a week.
384
01:00:31,640 --> 01:00:33,360
I will arrange ong Li.
385
01:00:34,720 --> 01:00:36,000
I promise.
386
01:00:36,800 --> 01:00:38,960
Do you think he should do it?
Cimmer in the room?
387
01:00:39,720 --> 01:00:41,400
Come on, by me!
388
01:00:41,680 --> 01:00:43,880
I do not want to see you
broken!
389
01:00:44,240 --> 01:00:45,560
Then do not look!
390
01:00:45,840 --> 01:00:48,000
If you want to get married,
go somewhere else.
391
01:00:49,840 --> 01:00:50,480
Sorry.
392
01:00:53,960 --> 01:00:56,840
He did not even try to understand
What does this mean to us, right?
393
01:00:57,000 --> 01:00:59,840
That should be understood
around a bunch of guys who
394
01:01:00,000 --> 01:01:02,240
are proving prose
brain to one another?
395
01:01:02,360 --> 01:01:05,320
Why did you become a journalist?
- What does this have to do with it?
396
01:01:05,480 --> 01:01:08,160
Just answer!
- My father was a journalist.
397
01:01:08,320 --> 01:01:11,240
I wrote well.
It seemed normal to me.
398
01:01:11,440 --> 01:01:13,400
And I want to be what it is
a better journalist.
399
01:01:13,560 --> 01:01:16,840
Because of himself and for him,
is that right?
400
01:01:17,000 --> 01:01:20,000
And I just try
to be the best I can.
401
01:01:20,120 --> 01:01:23,360
Not just for yourself, but for that
and for Tanak, my goddess.
402
01:01:23,480 --> 01:01:27,080
Great Frenk, bass! Go ahead!
403
01:01:27,160 --> 01:01:29,920
I hope you do not finish
as Dēekson, or worse!
404
01:01:30,080 --> 01:01:32,160
But I will not watch it!
405
01:01:36,400 --> 01:01:37,760
You spadas here, Frenk!
406
01:01:38,400 --> 01:01:39,800
Forget the girl!
407
01:01:40,960 --> 01:01:42,920
Forget revenge
ong Li for Reja.
408
01:01:43,200 --> 01:01:45,920
Imas ansu da sutra
embarrass all, do you understand?
409
01:01:46,080 --> 01:01:48,400
You can be the first West
who will win this tournament.
410
01:01:49,200 --> 01:01:51,600
But he must have a clear head.
Do you play me?
411
01:02:03,280 --> 01:02:05,480
Why do you want so much
to stop the tournament?
412
01:02:05,760 --> 01:02:08,600
There is someone there today
almost killed.
413
01:02:09,920 --> 01:02:12,360
I have a friend who is fighting,
and they will fall.
414
01:02:22,600 --> 01:02:23,760
Who is your friend?
415
01:02:24,240 --> 01:02:25,240
It is called...
416
01:02:26,400 --> 01:02:27,640
Frenk Sweatshirt.
417
01:04:57,240 --> 01:04:58,720
Are you guys coming?
to the final?
418
01:04:58,960 --> 01:05:02,560
It will not be the final, Sweatshirt.
Bar not for you.
419
01:05:03,000 --> 01:05:05,880
Do not try it for me
stop. -Neemo.
420
01:05:06,560 --> 01:05:07,360
He will.
421
01:05:10,960 --> 01:05:13,440
I did not come anywhere
to give up now.
422
01:05:13,680 --> 01:05:16,560
You should not even move.
Get him.
423
01:05:45,880 --> 01:05:48,920
You're a very stubborn eye
This, Frank. -Beautiful.
424
01:05:49,400 --> 01:05:52,120
Better bet this.
- Last warning, Frank.
425
01:05:58,960 --> 01:06:00,840
Do not!
We have to get him back.
426
01:06:03,160 --> 01:06:06,000
Frank, stop it.
We're going all over Hong Kong.
427
01:06:06,160 --> 01:06:10,640
Okay, Frank, you won.
But the mistake is what you are doing.
428
01:06:13,400 --> 01:06:15,640
We'll meet at
airport. Tomorrow.
429
01:06:21,160 --> 01:06:21,920
What now?
430
01:06:23,080 --> 01:06:24,000
How will we stop him?
431
01:06:25,640 --> 01:06:26,920
Follow me.
432
01:06:32,360 --> 01:06:34,680
Time's up.
We can not wait.
433
01:06:35,080 --> 01:06:37,720
Just another minute.
I'll tell you, they'll be here!
434
01:06:38,080 --> 01:06:41,560
We have to keep the rules.
- Where is Mr. Sweat shirt?
435
01:06:41,960 --> 01:06:44,920
I wish you were all calm.
They'll be here.
436
01:06:45,480 --> 01:06:47,320
It's too late.
- Too late?
437
01:06:48,360 --> 01:06:50,320
There is no such thing.
438
01:06:52,760 --> 01:06:53,440
Finally!
439
01:06:57,080 --> 01:06:58,760
It was the end time!
- Sorry.
440
01:06:59,280 --> 01:07:01,400
How are you feeling today, Duke?
- Good.
441
01:07:02,600 --> 01:07:04,760
I'm ready.
- Sweat is my man!
442
01:08:50,120 --> 01:08:50,800
Come on!
443
01:09:23,800 --> 01:09:24,640
Well done.
444
01:11:52,160 --> 01:11:53,560
You're following!
445
01:12:23,040 --> 01:12:25,680
Prepare the ring for the final meal.
446
01:12:27,560 --> 01:12:30,480
That's Frank.
Today you can learn in history.
447
01:12:44,520 --> 01:12:46,640
Frank, are you okay?
448
01:12:48,160 --> 01:12:50,000
Frank?
- Yes.
449
01:14:19,160 --> 01:14:22,240
You broke my record.
Now I will overthrow you!
450
01:14:22,800 --> 01:14:24,680
Like your friend.
451
01:15:21,840 --> 01:15:22,800
Get up, Frank!
452
01:16:36,680 --> 01:16:37,480
Jo!
453
01:17:30,520 --> 01:17:31,280
Get up!
454
01:18:23,680 --> 01:18:24,800
Come on, Frenki!
455
01:21:13,840 --> 01:21:15,000
Say!
456
01:21:49,120 --> 01:21:52,800
G.Duks, you fought
is inspirational.
457
01:21:53,080 --> 01:21:55,760
We from 'Black Dragon'
we salute you.
458
01:22:14,400 --> 01:22:16,280
This is for you, ido i.
459
01:22:19,240 --> 01:22:22,480
You well accented him,
is Frenki? Jo up.
460
01:22:24,240 --> 01:22:25,160
What do you mean?
461
01:22:26,680 --> 01:22:28,760
He made him admit he was surrendered.
462
01:22:30,280 --> 01:22:31,720
That, Frenki!
463
01:22:33,480 --> 01:22:34,800
But do not overdo it
to be really important,
464
01:22:34,960 --> 01:22:38,480
because the next time you can
get on me. -Obeavam.
465
01:22:39,600 --> 01:22:43,680
You guys have come out of mind!
- I drink that name!
466
01:22:45,240 --> 01:22:46,960
By the way, next time
when it fights ...
467
01:22:47,520 --> 01:22:49,920
... try not to lose the ode.
468
01:22:55,040 --> 01:23:02,200
Any time, anywhere, if you do
ever need to go there.
469
01:23:05,640 --> 01:23:06,680
I love you my friend.
470
01:23:12,000 --> 01:23:12,960
I love you too.
471
01:23:18,080 --> 01:23:18,600
uvajte se.
472
01:23:32,080 --> 01:23:32,920
It will not appear.
473
01:23:34,400 --> 01:23:35,840
It looks like he did it again.
474
01:23:39,160 --> 01:23:41,280
Hey guys! Are you coming?
475
01:23:44,040 --> 01:23:45,280
I'm also a son.
476
01:23:46,560 --> 01:23:48,080
All late!
477
01:23:52,880 --> 01:23:54,720
You're real dave, do you know that?
478
01:23:58,600 --> 01:24:00,520
I'm glad you did
on the other side, depoo.
479
01:24:17,280 --> 01:24:20,680
THIS FILM IS BASED
ON EVERY DOGS
480
01:24:20,920 --> 01:24:24,400
FROM THE FRENCH V. DUKSA.
481
01:24:28,720 --> 01:24:32,480
FROM 1975 TO 1980 FRENK W. DUKS
SE BORIO TO 329 BORBI.
482
01:24:32,720 --> 01:24:35,960
CUTTING IS NEEDED
SVETSKI AMPION FUL-CONTACT
483
01:24:36,160 --> 01:24:39,680
IN THE THIRD CATEGORY.
484
01:24:45,320 --> 01:24:48,920
G. DUKS IF WATER IS DRIED
FIRST WORLD RECORD:
485
01:24:49,120 --> 01:24:53,560
NAJBRZI NOKAUT - 3.2 sec.
NAJBRI NOKAUT FOOT - 0.12 s.
486
01:24:53,720 --> 01:24:57,360
THE LARGEST SPEECH
-72 miles per hour.
487
01:24:57,480 --> 01:25:02,800
NAJVIŠE UZASTOPNIH NOKAUTA
ON ONE TOURNAMENT - 56.
488
01:25:07,920 --> 01:25:11,320
AFTER THAT, G. DUKS
IT FOUND
489
01:25:11,480 --> 01:25:16,200
FIRST AMERICAN NINDHITS
SYSTEM, DUKS-PAR.
36514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.