All language subtitles for Superstore - 04x01 - Back To School.AVS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,756 --> 00:00:15,089 Evening. What can I get you? 2 00:00:15,175 --> 00:00:17,124 Oh, just the usual. 3 00:00:18,762 --> 00:00:20,628 Another long haul tonight? 4 00:00:20,697 --> 00:00:22,764 Oh, roger that, little honey. 5 00:00:22,816 --> 00:00:26,267 You know, talking on the CB, 6 00:00:26,336 --> 00:00:29,537 you know, pulling the little string to beep the horn. 7 00:00:30,274 --> 00:00:32,407 You know, uh, you've been coming in here 8 00:00:32,476 --> 00:00:34,112 every night since I started here, 9 00:00:34,112 --> 00:00:35,756 so I just wanted to let you know 10 00:00:35,757 --> 00:00:38,301 that tonight is my last night. 11 00:00:38,302 --> 00:00:40,865 Really? Uh, where you going? 12 00:00:40,866 --> 00:00:44,102 Back to my old job. This was just temporary. 13 00:00:44,188 --> 00:00:45,387 A few months ago, 14 00:00:45,456 --> 00:00:47,181 a coworker and I were suspended for... 15 00:00:47,182 --> 00:00:49,341 I don't need to hear the details! 16 00:00:49,426 --> 00:00:50,384 Thank you. 17 00:00:51,395 --> 00:00:53,256 I've got this manager, 18 00:00:54,214 --> 00:00:54,972 great guy. 19 00:00:55,649 --> 00:00:56,304 Aw. 20 00:00:57,328 --> 00:00:59,072 I bet he misses you. 21 00:01:00,304 --> 00:01:01,920 I bet he would have done anything 22 00:01:02,005 --> 00:01:03,805 to see you while you were gone. 23 00:01:03,874 --> 00:01:07,025 He was allowed to see me if he wanted. 24 00:01:07,111 --> 00:01:10,879 Yeah... better safe than sorry. 25 00:01:10,948 --> 00:01:12,430 You know, um... 26 00:01:13,467 --> 00:01:16,365 Well, I better get back to the big rig. 27 00:01:16,366 --> 00:01:18,536 You know, the road is calling. 28 00:01:19,757 --> 00:01:21,705 Thanks for the company. 29 00:01:23,060 --> 00:01:24,826 Yep, and, um... 30 00:01:24,895 --> 00:01:28,797 thank you for always tipping 20 bucks 31 00:01:28,866 --> 00:01:30,966 on a $2 coffee that you never drink. 32 00:01:31,034 --> 00:01:34,138 Yeah... ten-four, good buddy. 33 00:01:35,351 --> 00:01:38,573 Hope I get to see you around sometime. 34 00:01:39,261 --> 00:01:40,325 Who knows? 35 00:01:40,838 --> 00:01:42,985 Might be sooner than you think. 36 00:01:50,158 --> 00:01:51,483 Attention, Cloud 9 shoppers... 37 00:01:51,484 --> 00:01:52,959 it's "back to school" time, 38 00:01:52,960 --> 00:01:55,253 so check out our discounts on notebooks, 39 00:01:55,254 --> 00:01:57,441 pencils, art supplies, rulers, 40 00:01:57,442 --> 00:02:00,467 dictionaries, weekly planners, and calculators. 41 00:02:00,536 --> 00:02:03,546 Or you guys can just use your phones for all that stuff. 42 00:02:04,306 --> 00:02:07,023 At least Black Friday's only a day. 43 00:02:07,109 --> 00:02:09,342 This... this is two weeks 44 00:02:09,411 --> 00:02:11,495 of watching ugly kids try on pants. 45 00:02:11,496 --> 00:02:13,832 And I cannot wait for all the crap 46 00:02:13,833 --> 00:02:15,837 we're gonna get for our sex tape. 47 00:02:15,838 --> 00:02:18,351 Was it a sex tape? 48 00:02:18,403 --> 00:02:20,868 'Cause it wasn't on tape. 49 00:02:20,869 --> 00:02:23,315 It was more like a sex stream. 50 00:02:23,316 --> 00:02:25,128 Oh no, sex stream is something else. 51 00:02:25,128 --> 00:02:26,778 That involves a stepladder and a tarp. 52 00:02:26,847 --> 00:02:28,146 Everyone's gonna be like, 53 00:02:28,215 --> 00:02:30,481 "Oh, better keep these two out of the photo lab." 54 00:02:30,567 --> 00:02:33,017 Or like, "Uh, why aren't you guys together now?" 55 00:02:33,086 --> 00:02:34,652 Is that supposed to be me? 56 00:02:34,688 --> 00:02:35,987 What? No. 57 00:02:36,056 --> 00:02:37,506 Oh, okay. 58 00:02:38,692 --> 00:02:40,758 Why aren't you guys together now? 59 00:02:40,794 --> 00:02:43,140 Like, if some dummy asks that question... 60 00:02:43,297 --> 00:02:44,729 what would you say to her? 61 00:02:44,798 --> 00:02:46,231 I don't know... for starters, 62 00:02:46,299 --> 00:02:48,629 the fact that I'm extremely pregnant 63 00:02:48,630 --> 00:02:50,596 with my ex-husband's child is not a great time 64 00:02:50,665 --> 00:02:52,031 to start a new relationship. 65 00:02:52,099 --> 00:02:53,899 I'm not letting my pregnancy slow me down. 66 00:02:53,968 --> 00:02:56,185 I'm banging my way through my whole indoor-soccer team... 67 00:02:56,830 --> 00:02:57,803 and the refs. 68 00:02:57,872 --> 00:02:59,471 If you do decide to have sex again, 69 00:02:59,642 --> 00:03:00,969 just check for cameras. 70 00:03:01,040 --> 00:03:01,534 We're not... 71 00:03:01,535 --> 00:03:03,442 Or have sex on a green sheet. 72 00:03:03,477 --> 00:03:05,651 That way, you can superimpose yourself 73 00:03:05,652 --> 00:03:08,747 doing it on a magic carpet or in outer space. 74 00:03:09,176 --> 00:03:10,783 Bo did that for our anniversary. 75 00:03:10,818 --> 00:03:12,384 The bed of my truck is always available. 76 00:03:12,470 --> 00:03:14,195 I'm happy to drive around the whole time. 77 00:03:14,360 --> 00:03:16,288 Less likely somebody will film you. 78 00:03:17,033 --> 00:03:19,858 These are all excellent ideas, thank you. 79 00:03:21,253 --> 00:03:23,262 So Amy and Jonah are back. 80 00:03:23,263 --> 00:03:25,736 That's got to be a real kick in your crotch. 81 00:03:25,928 --> 00:03:27,328 No, it's fine. 82 00:03:27,528 --> 00:03:30,045 I mean, I thought that it would feel weird 83 00:03:30,114 --> 00:03:31,313 to see Jonah again, 84 00:03:31,382 --> 00:03:33,632 but I actually think that I'm over it. 85 00:03:34,259 --> 00:03:35,290 You're over it. 86 00:03:36,187 --> 00:03:37,651 That's boring. 87 00:03:38,823 --> 00:03:39,791 Uh... 88 00:03:40,925 --> 00:03:43,125 thanks for checking in, though! 89 00:03:50,534 --> 00:03:53,101 Okay. So, Sara, I need you to keep cycling out the bins. 90 00:03:53,170 --> 00:03:55,391 Mateo, if you could move salvage off the floor, 91 00:03:55,391 --> 00:03:56,913 you can just stick it in the... 92 00:03:57,591 --> 00:03:59,041 in the p-photo lab. 93 00:03:59,109 --> 00:04:00,809 Photo lab. Okay, you got it. 94 00:04:03,614 --> 00:04:05,768 Okay. Um... 95 00:04:06,517 --> 00:04:08,851 Carol and Justine, I'm moving you to school supplies. 96 00:04:08,886 --> 00:04:10,502 We need to keep everything organized this year, 97 00:04:10,588 --> 00:04:12,321 or we're gonna get screwed. 98 00:04:12,389 --> 00:04:15,419 Okay. Sorry, that was a poor choice of words. 99 00:04:15,419 --> 00:04:18,493 - School supplies! Got it. - Sure thing, Amy. 100 00:04:19,230 --> 00:04:20,229 Okay... 101 00:04:22,393 --> 00:04:23,398 Um... 102 00:04:23,467 --> 00:04:26,850 let's just make sure that everything is restocked at all times. 103 00:04:26,851 --> 00:04:30,129 We... we don't want to get caught with our pants down. 104 00:04:30,411 --> 00:04:31,323 - Mm. - Mm. 105 00:04:33,137 --> 00:04:34,042 Huh. 106 00:04:35,002 --> 00:04:35,891 What's so funny? 107 00:04:35,892 --> 00:04:37,718 No, nothing's funny. Nothing's funny. 108 00:04:37,719 --> 00:04:40,030 This is going so much better than I thought. 109 00:04:40,031 --> 00:04:42,626 You're literally just reading words off a clipboard. 110 00:04:43,768 --> 00:04:46,130 Oh, hey, no, no, no, no, no. 111 00:04:46,196 --> 00:04:47,603 Have you met J-Bone? 112 00:04:47,604 --> 00:04:50,132 Oh, we're calling you J-Bone now? 113 00:04:50,200 --> 00:04:51,177 This makes me happy. 114 00:04:51,178 --> 00:04:54,526 - This guy shreds ass. - Mm-hmm. 115 00:04:54,527 --> 00:04:56,750 You want to learn how to shred ass, you go see J-Bone. 116 00:04:56,751 --> 00:05:00,375 I-I'm not... there's... better people. 117 00:05:00,410 --> 00:05:02,439 Hey! So give us the scoop, J-Bone. 118 00:05:02,440 --> 00:05:04,509 Sex with Amy, was it awesome? 119 00:05:04,510 --> 00:05:05,897 You know, I... 120 00:05:05,983 --> 00:05:07,549 we don't really need to talk about this. 121 00:05:07,618 --> 00:05:08,950 Why? 'Cause the sex sucked? 122 00:05:08,986 --> 00:05:10,719 It did kind of look like it sucked. 123 00:05:10,804 --> 00:05:12,120 No, it didn't suck. It... 124 00:05:12,206 --> 00:05:14,689 Yeah! I knew it! I knew it didn't suck! 125 00:05:14,758 --> 00:05:17,626 Oh, yeah! Yeah, baby! 126 00:05:17,694 --> 00:05:19,127 - You get it, girl. - Yeah! In and out! 127 00:05:19,179 --> 00:05:20,996 Your body is a wonderland! 128 00:05:21,031 --> 00:05:23,064 You're enjoying this sex, aren't you? 129 00:05:23,133 --> 00:05:24,633 Mateo! 130 00:05:24,701 --> 00:05:26,434 Ugh. He's back. 131 00:05:26,503 --> 00:05:28,431 Oh, he's such a thirsty bitch. 132 00:05:28,447 --> 00:05:28,870 I know... 133 00:05:28,939 --> 00:05:30,472 Hey, there he is! 134 00:05:30,541 --> 00:05:32,822 At first, I was like, "Is that Mateo or the Rock?" 135 00:05:32,838 --> 00:05:33,608 Hi, Jeff. 136 00:05:33,677 --> 00:05:36,096 What brings you to the store... again? 137 00:05:36,097 --> 00:05:37,886 Yeah, for someone who works at corporate, 138 00:05:37,886 --> 00:05:38,847 you're here a lot. 139 00:05:38,932 --> 00:05:41,189 Well, I'm not gonna forget about my peeps 140 00:05:41,278 --> 00:05:42,384 just 'cause I got promoted. 141 00:05:42,452 --> 00:05:44,219 I mean, I can still stop by now and then. 142 00:05:44,856 --> 00:05:47,495 Isn't it, like, a five-hour drive from Chicago? 143 00:05:47,674 --> 00:05:49,708 Not on a corporate jet. 144 00:05:51,180 --> 00:05:52,630 Which I didn't take this time, 145 00:05:52,665 --> 00:05:54,565 but I have seen the corporate jet. 146 00:05:54,650 --> 00:05:55,823 Really cool wings. 147 00:05:56,669 --> 00:05:59,470 Anyway, uh, if you guys ever wanted to come visit me, 148 00:05:59,539 --> 00:06:01,238 I'd love to show you around Chi-Town. 149 00:06:01,307 --> 00:06:03,190 They've got some great museums, I think, 150 00:06:03,276 --> 00:06:05,009 and, you know, if it's a fun night, 151 00:06:05,078 --> 00:06:06,221 I've got a big place, you could stay over... 152 00:06:06,222 --> 00:06:08,139 Jeff, I've moved on. 153 00:06:08,140 --> 00:06:10,448 Okay, I've moved on, too. 154 00:06:10,516 --> 00:06:13,317 God, get over yourself. 155 00:06:13,386 --> 00:06:14,721 I am doing very well. 156 00:06:16,255 --> 00:06:17,988 So, anyways, let me give you guys my business card. 157 00:06:18,040 --> 00:06:20,057 Just give me a call for... any reason is fine, of course. 158 00:06:20,126 --> 00:06:22,026 I'm always here to help. 159 00:06:24,612 --> 00:06:25,633 Are you not gonna... 160 00:06:25,634 --> 00:06:27,309 Only 'cause if... 161 00:06:27,310 --> 00:06:29,098 I get a finite amount, and they eventually... 162 00:06:29,099 --> 00:06:30,055 It starts to come out of my paycheck. 163 00:06:30,056 --> 00:06:32,835 You know, I'm gonna go ahead and take it back now. Okay. 164 00:06:34,372 --> 00:06:37,807 Well, well, look at you, back at it, huh? 165 00:06:37,892 --> 00:06:41,315 God, no one can stack things in a pile like my gal Amy. 166 00:06:41,550 --> 00:06:43,579 You know, I thought it was going to be 167 00:06:43,664 --> 00:06:46,382 nonstop people talking about the... incident. 168 00:06:46,451 --> 00:06:48,407 But no one's even mentioning it. 169 00:06:48,408 --> 00:06:50,219 Of course not. 170 00:06:50,288 --> 00:06:52,121 There's no need for people to bring up something 171 00:06:52,190 --> 00:06:53,974 that you're already embarrassed about. 172 00:06:53,975 --> 00:06:55,424 Yeah, but when we found out 173 00:06:55,460 --> 00:06:57,076 Gene was having sex on his lunch break, 174 00:06:57,161 --> 00:06:59,094 people called him Sex-Ma-Gene for a year. 175 00:06:59,095 --> 00:07:01,057 I mean, it barely made sense, but it stuck. 176 00:07:01,058 --> 00:07:03,332 Yeah. I know, but come on, that's different, 177 00:07:03,401 --> 00:07:06,302 Sex-Ma-Gene's a guy. It's less embarrassing for him. 178 00:07:06,371 --> 00:07:09,305 Um... that's... that's sexist. 179 00:07:09,374 --> 00:07:13,442 No. No. No, no, no, I-I did not mean that 180 00:07:13,528 --> 00:07:14,927 in a sexist way. 181 00:07:15,012 --> 00:07:16,712 What you're saying is that 182 00:07:16,781 --> 00:07:19,415 no one is talking to me about the whole sex thing 183 00:07:19,484 --> 00:07:21,851 because they think, as a woman, 184 00:07:21,919 --> 00:07:24,286 I must be filled with shame about it. 185 00:07:25,232 --> 00:07:26,195 Maybe... 186 00:07:27,191 --> 00:07:28,462 or maybe I'm wrong! 187 00:07:28,463 --> 00:07:30,092 I don't know. I mean, things are changing. 188 00:07:31,086 --> 00:07:33,763 I haven't really caught up with this whole MeToo thing. 189 00:07:33,831 --> 00:07:36,565 All I know is that one day Charlie Rose was there, 190 00:07:36,634 --> 00:07:39,201 and the next day he wasn't. 191 00:07:42,519 --> 00:07:44,025 - Hey. - Hey. 192 00:07:44,032 --> 00:07:45,796 Are people talking to you about the sex tape? 193 00:07:45,797 --> 00:07:47,390 Oh, my God, it's nonstop. 194 00:07:47,475 --> 00:07:49,358 No one has said anything to me. 195 00:07:49,394 --> 00:07:51,308 Oh. That's cool. 196 00:07:51,778 --> 00:07:52,811 No. It sucks. 197 00:07:53,415 --> 00:07:55,317 But I thought you don't want people to talk about it. 198 00:07:55,317 --> 00:07:56,114 I don't. 199 00:07:56,765 --> 00:07:59,285 - And people aren't talking about it. - Right... 200 00:07:59,370 --> 00:08:01,787 So... you win? 201 00:08:01,873 --> 00:08:03,706 No! It's messed up. 202 00:08:03,741 --> 00:08:05,954 Why should I be ashamed of having sex with you? 203 00:08:05,955 --> 00:08:07,243 - You shouldn't. - I know! 204 00:08:07,328 --> 00:08:09,378 - You should be proud! - Yes! 205 00:08:09,414 --> 00:08:12,037 No! No. Not because of this... 206 00:08:12,302 --> 00:08:13,582 because it's a double standard. 207 00:08:14,136 --> 00:08:17,053 So, for men, sex is, like, an accomplishment. 208 00:08:17,076 --> 00:08:19,743 And for women, it's that I got taken advantage of? 209 00:08:19,829 --> 00:08:22,162 Trust me, you do not want to have the day that I'm having. 210 00:08:22,248 --> 00:08:25,966 They... they keep, like, like, thrusting their pelvises 211 00:08:26,001 --> 00:08:27,668 and calling me J-Bone. 212 00:08:28,210 --> 00:08:31,358 You have a nickname? I didn't get a nickname. 213 00:08:31,360 --> 00:08:32,774 I feel like you're missing the point. 214 00:08:32,775 --> 00:08:36,425 If you're J-Bone, then I want to be A... hole. 215 00:08:38,631 --> 00:08:39,346 You... you sure? 216 00:08:41,971 --> 00:08:43,684 Obviously not. 217 00:08:43,769 --> 00:08:45,269 See you around, A-hole. 218 00:08:45,354 --> 00:08:46,323 Shut up! 219 00:08:47,106 --> 00:08:49,523 I mean, it's like he's mad at me for no reason at all. 220 00:08:49,608 --> 00:08:51,074 He's not mad at you for no reason. 221 00:08:51,160 --> 00:08:53,026 He's mad at you because you sold out Myrtle 222 00:08:53,112 --> 00:08:54,093 for a corporate job. 223 00:08:54,094 --> 00:08:55,454 But... Well... 224 00:08:55,998 --> 00:08:57,164 You guys don't hate me. 225 00:08:57,497 --> 00:08:59,272 Oh, yeah, we do. We all hate you. 226 00:08:59,835 --> 00:09:00,996 Okay, fine. 227 00:09:00,997 --> 00:09:03,670 Um, what can I do to make it up to you guys? 228 00:09:03,706 --> 00:09:05,205 Give Myrtle her job back. 229 00:09:05,291 --> 00:09:06,874 I don't have the power to do that. 230 00:09:06,959 --> 00:09:10,344 I'm not even allowed to spend more than $12 on lunch without authorization. 231 00:09:10,904 --> 00:09:12,896 There's got to be something I can do 232 00:09:12,897 --> 00:09:15,378 to make you guys love me the way you used to. 233 00:09:15,379 --> 00:09:17,499 Um, we never loved you, so... 234 00:09:17,500 --> 00:09:21,565 Wait! Why... why wouldn't... why not? 235 00:09:22,144 --> 00:09:23,367 We don't know what you're talking about. 236 00:09:23,368 --> 00:09:25,291 Shut up, shut up, shut up, shut up. 237 00:09:25,789 --> 00:09:27,382 Okay, I can't get you Myrtle, 238 00:09:27,383 --> 00:09:29,330 but I can get you something better. 239 00:09:29,331 --> 00:09:31,298 Just get ready, okay? 240 00:09:34,144 --> 00:09:35,213 For the surprise! 241 00:09:36,981 --> 00:09:38,165 This afternoon! 242 00:09:42,930 --> 00:09:45,138 I saw some kids getting high on the markers. 243 00:09:45,139 --> 00:09:46,513 - Mm-hmm. - Is it my job to stop them? 244 00:09:46,514 --> 00:09:48,812 Nope, just recap the markers when they're done. 245 00:09:48,813 --> 00:09:51,085 Hey guys! Excuse me. 246 00:09:51,086 --> 00:09:53,516 Um, could we just gather around 247 00:09:53,518 --> 00:09:54,934 for a quick sec? 248 00:09:55,339 --> 00:10:00,335 Um... I know that everyone is walking on eggshells around me. 249 00:10:00,648 --> 00:10:02,757 And I just want you to know, 250 00:10:02,758 --> 00:10:07,166 that I am not embarrassed that I had sex. 251 00:10:07,167 --> 00:10:09,522 Oh, Amy, sure you're not, sweetie. 252 00:10:09,523 --> 00:10:11,808 - You don't have to say that. - No, I mean it! 253 00:10:12,466 --> 00:10:14,683 Guess what, people... I have sex. 254 00:10:15,281 --> 00:10:16,759 And I like having sex. 255 00:10:17,558 --> 00:10:20,690 There's nothing wrong with someone liking and having sex. 256 00:10:20,691 --> 00:10:22,637 Yeah! Even a woman, believe it or not! 257 00:10:22,638 --> 00:10:24,828 Take notes, young man, the future is female. 258 00:10:24,829 --> 00:10:25,762 And I get it! 259 00:10:26,465 --> 00:10:28,084 Okay! Well, that's it. 260 00:10:28,085 --> 00:10:30,095 That's all I wanted to say, so... 261 00:10:30,096 --> 00:10:31,978 I'm gonna go back to work now, 262 00:10:31,979 --> 00:10:35,658 and I will be thinking about sex, if I want to. 263 00:10:36,323 --> 00:10:39,681 Got sex on my mind, and my mind on my sex! 264 00:10:40,959 --> 00:10:42,508 Aren't you a little child? 265 00:10:50,408 --> 00:10:52,257 It doesn't matter what the surprise is, okay? 266 00:10:52,258 --> 00:10:54,643 I'm not getting back together with him. It's over. 267 00:10:54,650 --> 00:10:56,662 I bet Jeff's getting us a taco truck. 268 00:10:56,663 --> 00:10:59,231 Ooh, or maybe an ice cream truck. 269 00:10:59,232 --> 00:11:01,355 Ooh, I hope it's a pizza truck. 270 00:11:01,356 --> 00:11:03,367 Sorry, guys, kind of a pizza freak. 271 00:11:03,368 --> 00:11:05,909 Everyone loves pizza, so it's not a personality trait. 272 00:11:05,910 --> 00:11:08,614 Here's a crazy idea... what if it's not a food truck? 273 00:11:08,615 --> 00:11:11,369 Ooh, maybe he's gonna give us each, like, $50. 274 00:11:11,757 --> 00:11:13,957 Maybe he's planning on murdering Mateo. 275 00:11:14,174 --> 00:11:16,083 Think about it, big surprise, 276 00:11:16,084 --> 00:11:17,672 nobody's gonna see it coming. 277 00:11:17,673 --> 00:11:20,394 I mean, If anybody was gonna snap, it'd be that guy. 278 00:11:20,395 --> 00:11:22,355 Okay, so it's either a snack, 279 00:11:22,534 --> 00:11:25,009 an arbitrary amount of money, or Mateo dies. 280 00:11:25,236 --> 00:11:27,622 I guess it's got to be one of those three things. 281 00:11:27,707 --> 00:11:29,068 - Mm. - It's got to be. 282 00:11:29,069 --> 00:11:31,342 Shredder! 283 00:11:31,378 --> 00:11:32,381 All right, okay. 284 00:11:32,382 --> 00:11:34,624 Hey, man, this guy shreds ass! 285 00:11:34,625 --> 00:11:35,880 Sorry, I... 286 00:11:35,966 --> 00:11:37,093 Guys, stop, all right? 287 00:11:37,094 --> 00:11:38,749 You know what? It's... it's demeaning. 288 00:11:38,750 --> 00:11:42,442 You guys are acting like sex was something I did to Amy. 289 00:11:42,443 --> 00:11:43,606 You know, like I conquered her. 290 00:11:43,607 --> 00:11:45,208 - Oh! - Yeah, you did! 291 00:11:45,209 --> 00:11:47,416 All hail J-Bone, the conqueror! 292 00:11:47,417 --> 00:11:49,807 I feel like you're grasping on to the wrong words here. 293 00:11:49,808 --> 00:11:52,699 Uh, Amy was an equal participant, okay? 294 00:11:52,700 --> 00:11:54,899 So all also hail Amy, 295 00:11:54,985 --> 00:11:57,800 the mutual intercourse partner! 296 00:11:57,801 --> 00:11:59,838 - Uh... - We'll handle the nicknames. 297 00:11:59,839 --> 00:12:01,700 You just keep shredding, shredder. 298 00:12:01,701 --> 00:12:02,502 Yeah. 299 00:12:03,627 --> 00:12:06,367 Hey, is your favorite movie "Waking Shred Devine"? 300 00:12:06,864 --> 00:12:11,082 That's what she shred. 301 00:12:13,863 --> 00:12:15,349 Excuse me, Amy? 302 00:12:15,350 --> 00:12:16,909 - Yeah? - I just wanted to say... 303 00:12:16,910 --> 00:12:20,017 I totally get what you were saying before about liking sex. 304 00:12:20,677 --> 00:12:22,120 I think that's really cool. 305 00:12:23,625 --> 00:12:25,232 Okay. Thank you. 306 00:12:26,679 --> 00:12:27,245 So... 307 00:12:27,905 --> 00:12:30,156 do you want to, like, do it? 308 00:12:31,938 --> 00:12:33,321 Excuse me? 309 00:12:33,406 --> 00:12:34,242 I have a condom. 310 00:12:34,243 --> 00:12:36,941 Oh, my God! No! No! 311 00:12:37,027 --> 00:12:38,902 But you said you like sex. 312 00:12:39,696 --> 00:12:40,886 Not with you. 313 00:12:42,425 --> 00:12:44,308 No, no. No. Don't... 314 00:12:44,730 --> 00:12:47,764 Um, Noam, don't cry. 315 00:12:48,038 --> 00:12:49,504 I'm not crying. 316 00:12:51,295 --> 00:12:52,495 I don't even like you! 317 00:12:55,162 --> 00:12:57,484 Noam, it's okay, come out! 318 00:12:57,632 --> 00:12:59,935 No. Can someone call my mom 319 00:12:59,935 --> 00:13:01,268 or my stepdad's work number? 320 00:13:01,303 --> 00:13:02,936 Your mom's at the dentist, 321 00:13:02,971 --> 00:13:05,021 and your stepdad said that he doesn't care. 322 00:13:05,107 --> 00:13:06,106 Okay. 323 00:13:06,141 --> 00:13:08,775 Noam? Sweetie? 324 00:13:08,810 --> 00:13:11,144 You're gonna come out of that tent, okay, hon? 325 00:13:11,230 --> 00:13:14,781 Now, whether you're conscious or unconscious is up to you. 326 00:13:14,816 --> 00:13:17,150 Are you really gonna throw a bug bomb in there? 327 00:13:17,236 --> 00:13:18,785 No! 328 00:13:18,820 --> 00:13:20,153 Yeah, I am. 329 00:13:20,239 --> 00:13:21,288 What happened? 330 00:13:21,323 --> 00:13:22,789 Oh, Noam assaulted Amy, 331 00:13:22,824 --> 00:13:24,291 and now he won't come out of the tent. 332 00:13:24,326 --> 00:13:25,292 - What? - No... 333 00:13:25,327 --> 00:13:26,710 it was not an assault, 334 00:13:26,795 --> 00:13:28,879 it was a... misunderstanding. 335 00:13:28,964 --> 00:13:30,130 Exactly! 336 00:13:30,165 --> 00:13:32,385 And misunderstandings can't be assault. 337 00:13:32,549 --> 00:13:34,000 Well... they can. 338 00:13:34,086 --> 00:13:36,219 Yes, they can, and they usually are. 339 00:13:36,305 --> 00:13:38,255 Attention, employees... make your way to the break room 340 00:13:38,340 --> 00:13:39,839 for a harassment meeting. 341 00:13:39,925 --> 00:13:41,641 Shoppers, go about your business. 342 00:13:41,677 --> 00:13:43,226 This is a private matter 343 00:13:43,312 --> 00:13:45,812 concerning our floor manager, Amy, and a 14-year-old boy. 344 00:13:45,847 --> 00:13:48,098 Dina, please, can we just not? 345 00:13:48,183 --> 00:13:49,983 I-I was hoping to get through my first day 346 00:13:50,018 --> 00:13:51,332 without a harassment meeting. 347 00:13:51,333 --> 00:13:53,320 Oh, you should have started up last Friday. 348 00:13:53,355 --> 00:13:55,772 We didn't need any harassment meetings last Friday. 349 00:13:55,857 --> 00:13:57,324 Perfect swish. 350 00:13:57,359 --> 00:14:00,160 Hey, guys, he's not coming out. 351 00:14:00,195 --> 00:14:03,330 Well, then we can't do this meeting. Bummer. 352 00:14:03,365 --> 00:14:06,166 I got this. Giuseppe! Alex! 353 00:14:06,684 --> 00:14:09,235 Giuseppe W.! Everybody grab a corner. 354 00:14:09,410 --> 00:14:10,754 We're taking this thing to the break room. 355 00:14:10,839 --> 00:14:12,956 Hey, uh, Glenn, should we all 356 00:14:13,041 --> 00:14:14,841 really be leaving the floor during back to school? 357 00:14:14,876 --> 00:14:16,343 I mean, come on, that's like... 358 00:14:16,378 --> 00:14:18,178 that's like playing the Super Bowl with only... 359 00:14:18,213 --> 00:14:19,930 uh, with fewer players 360 00:14:20,015 --> 00:14:21,932 than a football team would normally have. 361 00:14:22,017 --> 00:14:23,350 Good point. 362 00:14:23,385 --> 00:14:25,719 Okay, we'll leave a skeleton crew. 363 00:14:25,804 --> 00:14:28,355 Kelly! You're in charge. 364 00:14:29,158 --> 00:14:30,890 Of... the store? 365 00:14:38,900 --> 00:14:39,833 We'll make this quick. 366 00:14:39,901 --> 00:14:41,201 There was an incident 367 00:14:41,270 --> 00:14:44,120 relating to a sexual proposition 368 00:14:44,206 --> 00:14:46,740 between Amy and another employee. 369 00:14:46,825 --> 00:14:48,208 No need to name names. 370 00:14:48,243 --> 00:14:49,993 It was Noam. 371 00:14:50,078 --> 00:14:51,378 - Who? - Noam. 372 00:14:51,413 --> 00:14:54,047 - Oh. Hi, Noam. - Hi. 373 00:14:54,082 --> 00:14:56,049 Do you want me to get the harassment video? 374 00:14:56,084 --> 00:14:58,051 Oh, no, the old videos don't apply anymore. 375 00:14:58,086 --> 00:15:01,471 We are living in a brave, new, MeToo, Time's Up, 376 00:15:01,556 --> 00:15:03,506 "This Is Us" kind of world. 377 00:15:03,592 --> 00:15:05,058 There are no rules anymore. 378 00:15:05,093 --> 00:15:07,427 But also, there's nothing but rules. 379 00:15:07,512 --> 00:15:09,813 Wait. So Amy banged Noam, too? 380 00:15:09,898 --> 00:15:11,931 No! God, no, nothing happened. 381 00:15:12,017 --> 00:15:14,517 Good, 'cause he's a child. He can't consent. 382 00:15:14,603 --> 00:15:16,903 They say consent is irrelevant. 383 00:15:16,938 --> 00:15:18,738 I think you mean "intent is irrelevant." 384 00:15:18,774 --> 00:15:21,176 Consent is pretty much the whole point. 385 00:15:21,177 --> 00:15:24,110 Also, she's a supervisor, so double illegal. 386 00:15:24,196 --> 00:15:25,445 So was it illegal 387 00:15:25,530 --> 00:15:27,113 when Amy forced Jonah to have sex with her? 388 00:15:27,199 --> 00:15:29,532 Nobody forced me to have sex with them. 389 00:15:29,618 --> 00:15:31,751 But you might have felt like you couldn't say no 390 00:15:31,787 --> 00:15:33,370 because Amy was in the power position. 391 00:15:33,455 --> 00:15:35,422 Nuh-uh, Jonah was on top. 392 00:15:35,457 --> 00:15:37,007 Does it matter who's on top? 393 00:15:37,092 --> 00:15:39,175 - It really doesn't. - It really does. 394 00:15:39,261 --> 00:15:42,996 I like reverse cowgirl because there's no eye contact. 395 00:15:44,850 --> 00:15:45,927 Cool info. 396 00:15:46,468 --> 00:15:49,803 Does anybody know what a "DCPI" is? 397 00:15:49,888 --> 00:15:54,274 Or "Quadrant 12"? Where is Quadrant 12? 398 00:15:54,309 --> 00:15:55,626 Oh, Dan! 399 00:15:56,311 --> 00:15:58,445 Dan, are you going to Quadrant 12? 400 00:15:59,162 --> 00:16:00,030 Dan! 401 00:16:00,115 --> 00:16:02,148 Is this a MeToo situation? 402 00:16:02,234 --> 00:16:04,367 Because who MeToo'd who? 403 00:16:04,453 --> 00:16:07,153 I mean, Jonah's the man, but Amy's the one in charge. 404 00:16:07,239 --> 00:16:09,989 A woman can't take advantage of a man. 405 00:16:10,075 --> 00:16:12,409 Hey! Amy can force an underling to have sex 406 00:16:12,494 --> 00:16:13,960 just as easily as a man! 407 00:16:13,995 --> 00:16:15,412 - Right! - What? 408 00:16:15,497 --> 00:16:18,529 I mean, I didn't, and I wouldn't, but I could. 409 00:16:18,530 --> 00:16:20,917 - And she will. - Yeah, that was not my point. 410 00:16:21,002 --> 00:16:22,302 Hey, I'm trying really hard to defend you, 411 00:16:22,337 --> 00:16:23,553 but you're making it pretty tough. 412 00:16:23,638 --> 00:16:25,055 This isn't harassment. 413 00:16:25,140 --> 00:16:27,223 Jonah and Amy are meant for each other. 414 00:16:27,309 --> 00:16:28,308 Then why aren't they together? 415 00:16:28,343 --> 00:16:29,592 I know, right? 416 00:16:29,678 --> 00:16:31,594 Maybe the sex was bad. It looked bad. 417 00:16:31,680 --> 00:16:33,063 Guys, we shouldn't be talking 418 00:16:33,148 --> 00:16:34,147 about this in front of Amy. 419 00:16:34,182 --> 00:16:35,899 No! That is... 420 00:16:35,984 --> 00:16:38,017 Okay, you guys want to talk about what happened? 421 00:16:38,103 --> 00:16:39,152 Let's talk about it. 422 00:16:39,187 --> 00:16:40,487 What do you want to know? 423 00:16:40,522 --> 00:16:41,988 Don't fall for it. It's a trick. 424 00:16:42,023 --> 00:16:43,573 No, no, no. I'm serious! 425 00:16:43,658 --> 00:16:46,985 Let's just get it all out there once and for all, 426 00:16:46,985 --> 00:16:49,864 and then we never have to talk about it ever again. 427 00:16:51,378 --> 00:16:52,081 Bring it on! 428 00:16:53,278 --> 00:16:55,085 Are you still in love with each other? 429 00:16:55,170 --> 00:16:57,036 What a stupid waste of a first question. 430 00:16:57,122 --> 00:16:59,289 Who cares? Did you have an orgasm? 431 00:16:59,374 --> 00:17:01,875 - Yeah, boy! - Guys, come on! 432 00:17:01,960 --> 00:17:05,178 No, it's fine, I don't want there to be any unanswered questions. 433 00:17:05,213 --> 00:17:07,297 Technically, I did not have an orgasm. 434 00:17:07,382 --> 00:17:09,299 But it still felt good. Next question. 435 00:17:09,384 --> 00:17:11,885 Did Jonah have an orgasm? 436 00:17:16,892 --> 00:17:18,308 Yes, yes, I did. 437 00:17:18,393 --> 00:17:20,443 "Noice"! Yeah! 438 00:17:20,529 --> 00:17:23,062 No! I am not high-fiving one man 439 00:17:23,148 --> 00:17:24,864 over another man's orgasm. 440 00:17:24,900 --> 00:17:27,033 Stop using me as a human shield! 441 00:17:27,068 --> 00:17:29,202 Cease fire! Cease fire! 442 00:17:29,237 --> 00:17:30,987 Around the 14-minute mark in the video, 443 00:17:31,072 --> 00:17:32,872 Jonah appeared to whisper something to you. 444 00:17:32,908 --> 00:17:33,702 What did he say? 445 00:17:33,703 --> 00:17:35,277 Oh, I think it was something about 446 00:17:35,278 --> 00:17:37,627 the cord from the scanner was chafing his thigh. 447 00:17:37,712 --> 00:17:39,078 - I knew it. - Oh, really? 448 00:17:39,164 --> 00:17:40,163 Wow. 449 00:17:40,248 --> 00:17:41,998 Now, as a pregnant woman, 450 00:17:42,083 --> 00:17:44,217 was it weird having two people inside of you at once? 451 00:17:44,252 --> 00:17:45,502 No, not really. 452 00:17:45,587 --> 00:17:47,387 Follow up on Mateo's question... 453 00:17:47,422 --> 00:17:51,141 Jonah, was it weird being one of two people inside Amy? 454 00:17:51,226 --> 00:17:52,308 I didn't think about it. 455 00:17:52,394 --> 00:17:53,593 Following up on Cheyenne, 456 00:17:53,678 --> 00:17:55,478 is it weird thinking about it now? 457 00:17:55,564 --> 00:17:56,679 It's getting a little weird, yeah. 458 00:17:56,765 --> 00:17:58,264 Okay, keep 'em coming, people! 459 00:17:58,350 --> 00:18:00,150 We'll be here as long as it takes. 460 00:18:00,235 --> 00:18:01,568 For my next question, 461 00:18:01,603 --> 00:18:04,103 I'm gonna need a church candle and a bagel. 462 00:18:07,072 --> 00:18:09,782 For the first part, I would say I don't really believe in soul mates, 463 00:18:09,783 --> 00:18:12,943 more like different people for different phases of your life type of thing. 464 00:18:12,945 --> 00:18:15,746 And for the second part, circumcised. 465 00:18:16,353 --> 00:18:17,915 Yeah? Yeah. 466 00:18:17,917 --> 00:18:19,340 All right, who's next? 467 00:18:20,589 --> 00:18:21,785 Anybody? 468 00:18:21,787 --> 00:18:23,254 Come on, guys, don't be shy. 469 00:18:25,267 --> 00:18:26,889 Justine? Anything? 470 00:18:26,984 --> 00:18:28,083 No? Okay. 471 00:18:28,278 --> 00:18:30,569 Noam, anything you want to say in there? 472 00:18:31,609 --> 00:18:34,153 - I think he's asleep. - Yeah, he had a big day. 473 00:18:35,101 --> 00:18:37,606 All right, guys, well, this is your last chance, 474 00:18:37,803 --> 00:18:40,872 'cause after today, we are never talking about this again. 475 00:18:41,357 --> 00:18:42,356 Anyone? 476 00:18:43,393 --> 00:18:44,441 Okay! 477 00:18:44,887 --> 00:18:47,361 Well, then we are done-zo. 478 00:18:49,115 --> 00:18:52,816 Okay. Let's get back to work. 479 00:18:53,305 --> 00:18:55,953 Actually, the store closed, like, 15 minutes ago. 480 00:18:55,955 --> 00:18:57,288 - Oh. - Come on. 481 00:18:57,290 --> 00:18:58,489 Good day, everyone. 482 00:19:01,070 --> 00:19:01,992 Boom. 483 00:19:01,994 --> 00:19:03,827 Good stuff out there, Miss Sue. 484 00:19:03,829 --> 00:19:06,297 Hey, nice hustle, Dan! 485 00:19:06,299 --> 00:19:09,500 So proud of us! Love you guys! 486 00:19:10,563 --> 00:19:12,662 Dina! It went great! 487 00:19:12,702 --> 00:19:13,860 Well, not at first. 488 00:19:13,861 --> 00:19:15,493 At first, I got very overwhelmed, 489 00:19:15,495 --> 00:19:17,528 and I started to get this rash on my chest, 490 00:19:17,530 --> 00:19:19,196 but then I thought to myself, 491 00:19:19,198 --> 00:19:21,499 "Kelly, girl, you have been through 492 00:19:21,501 --> 00:19:23,834 Miss St. Louis, you can handle this." 493 00:19:23,836 --> 00:19:26,370 And so I delegated, and I problem-solved, 494 00:19:26,372 --> 00:19:28,193 and I rallied the troops, and... 495 00:19:29,086 --> 00:19:30,201 I did it. 496 00:19:32,121 --> 00:19:33,236 Okay. 497 00:19:37,550 --> 00:19:39,517 I am Myrtle, 498 00:19:39,519 --> 00:19:41,719 your Cloud 9 virtual greeter. 499 00:19:42,120 --> 00:19:43,104 What do you think? 500 00:19:43,105 --> 00:19:46,317 You said you wanted Myrtle, so I got you Myrtle. 501 00:19:46,318 --> 00:19:48,359 Meet our new automated greeter. 502 00:19:48,361 --> 00:19:49,560 Hello, Myrtle. 503 00:19:49,562 --> 00:19:51,392 Welcome to Cloud 9. 504 00:19:52,231 --> 00:19:53,742 This is the big surprise? 505 00:19:53,743 --> 00:19:54,833 Cool, huh, right? 506 00:19:54,834 --> 00:19:56,484 I mean, it's got over 50 programmable greetings, 507 00:19:56,485 --> 00:19:58,869 plus you can change the background. 508 00:19:58,871 --> 00:19:59,954 She's flying. 509 00:20:00,739 --> 00:20:02,290 Who would want this? 510 00:20:02,292 --> 00:20:04,742 Um, you were mad at me about Myrtle, 511 00:20:04,744 --> 00:20:07,745 so this is, like, the next best thing 512 00:20:07,747 --> 00:20:08,918 to having her back. 513 00:20:09,799 --> 00:20:11,697 I did this for you. 514 00:20:14,887 --> 00:20:16,721 - It's not Myrtle. - Bye-bye now. 515 00:20:16,723 --> 00:20:19,757 Wait, don't go! Look! She's at the beach, guys! 516 00:20:19,759 --> 00:20:21,309 And now a snowstorm! 517 00:20:21,311 --> 00:20:22,593 And hang on, hang on, hang on, 518 00:20:22,595 --> 00:20:24,428 I can fix this, right, real quick. 519 00:20:24,430 --> 00:20:26,764 Menu, function... Guys! I can fix this! 520 00:20:26,766 --> 00:20:28,482 I did a good thing! 521 00:20:34,489 --> 00:20:35,823 Hey. 522 00:20:36,365 --> 00:20:37,408 Hey. 523 00:20:37,964 --> 00:20:40,778 So you made it through your first day back. 524 00:20:40,780 --> 00:20:44,142 And you only sexually harassed one teen. 525 00:20:44,143 --> 00:20:46,584 Yep, took a lot of self-control. 526 00:20:46,586 --> 00:20:48,836 Uh, quick question... 527 00:20:48,838 --> 00:20:50,921 So many questions... 528 00:20:51,376 --> 00:20:53,457 Mexican or Italian? 529 00:20:53,964 --> 00:20:55,512 We had Italian last night. 530 00:20:55,514 --> 00:20:56,049 Mexican. 531 00:20:56,373 --> 00:20:57,628 Okay, I'll pick it up. 532 00:20:57,700 --> 00:20:58,931 I'll get the wine. Hey! 533 00:20:58,958 --> 00:20:59,487 What? 534 00:20:59,489 --> 00:21:00,630 What if they see us? 535 00:21:00,631 --> 00:21:02,631 Nobody's around! 536 00:21:08,968 --> 00:21:11,916 Alright. See ya soon J-Bone. 537 00:21:12,800 --> 00:21:14,394 Looking forward to it A-Hole, 538 00:21:18,250 --> 00:21:21,414 Synced and corrected by hawken45 for www.addic7ed.com 38233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.