Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:01:35,053 --> 00:01:39,513
The scream of the whistle is saying, "Clear
the track, give us the right of way. "
3
00:01:39,808 --> 00:01:43,300
This is a special train, roaring
through the California countryside.
4
00:01:43,979 --> 00:01:48,814
Its destination: The scene of the
latest outbreak by gun runners.
5
00:01:49,443 --> 00:01:52,105
A mystified man is Sheriff Ted Osbourne.
6
00:01:52,738 --> 00:01:56,526
30 years in office with an
outstanding record behind him.
7
00:01:56,658 --> 00:02:01,197
Faced now with finding a train
which is 3 hours and 32 minutes...
8
00:02:01,288 --> 00:02:02,277
overdue.
9
00:02:02,831 --> 00:02:05,038
3 hours and 32 minutes late.
10
00:02:05,417 --> 00:02:08,830
Hope we don't find her piled
up like the other one.
11
00:02:31,610 --> 00:02:34,226
It's Schmidt, the brakeman
from the missing train.
12
00:02:34,279 --> 00:02:35,268
Sheriff.
13
00:02:35,530 --> 00:02:36,519
Over here.
14
00:02:38,033 --> 00:02:40,024
It's the engineer and fireman.
15
00:02:43,038 --> 00:02:44,824
Search every inch of the
ground, and bring in
16
00:02:44,831 --> 00:02:46,446
anything that'll give
us some information.
17
00:02:46,875 --> 00:02:49,332
We've got to find that missing train.
18
00:02:49,961 --> 00:02:50,950
Murderers.
19
00:02:51,963 --> 00:02:53,419
I can't understand it.
20
00:02:54,216 --> 00:02:57,834
What could they gain by killing these
boys and emptying out the cars?
21
00:02:58,428 --> 00:02:59,668
Just this, Sheriff.
22
00:03:00,222 --> 00:03:04,135
That hijacked train is 3 hours
and 32 minutes ahead of you.
23
00:03:04,518 --> 00:03:08,352
When that poll links was thrown of
the car, it was replaced with guns.
24
00:03:08,980 --> 00:03:13,644
To be smuggled out of the country along a
lonely stretch of track on the border.
25
00:04:43,700 --> 00:04:45,691
Move on through there, fellas.
26
00:04:54,795 --> 00:04:56,126
Hey, here she comes.
27
00:05:01,635 --> 00:05:03,842
Roy, that train isn't gonna stop.
28
00:05:08,141 --> 00:05:09,381
Well, that's funny.
29
00:05:09,684 --> 00:05:11,174
Maybe they didn't get the orders.
30
00:05:11,478 --> 00:05:14,595
Listen, l'll cut over the hill. Maybe I can
stop them before they get to the crossing.
31
00:05:14,898 --> 00:05:16,308
Hold the cattle here.
32
00:06:40,400 --> 00:06:41,480
Hi, Roy!
33
00:06:42,402 --> 00:06:43,391
Hi, Splinters.
34
00:06:43,862 --> 00:06:46,069
Go on down to the depot, fellas.
I'll meet you there.
35
00:06:47,240 --> 00:06:49,276
That was an old friend of mine, Roy Rogers.
36
00:06:49,618 --> 00:06:53,531
We used to be deputies together
under Sheriff Tad Osbourne.
37
00:06:55,916 --> 00:06:57,747
Got the hiccups again, Splinters?
38
00:06:58,043 --> 00:07:00,375
Yeah, I always get 'em when | get excited.
39
00:07:00,587 --> 00:07:02,623
Must've been over seeing
my old friend, Roy.
40
00:07:02,672 --> 00:07:04,003
Never mind the shave.
41
00:07:04,549 --> 00:07:08,041
Oh, have a haircut, Mr.
Bathernaby, I mean Mr. Abernathy.
42
00:07:08,970 --> 00:07:11,211
Oh, alright, but make it fast.
I'm in a hurry.
43
00:07:11,598 --> 00:07:13,589
Oh, I'll have you out of here in no time.
44
00:07:27,405 --> 00:07:30,568
Now, that didn't take long.
Did it Mr. Abernathy?
45
00:07:32,994 --> 00:07:33,983
Yes, sir.
46
00:07:34,037 --> 00:07:35,117
That'll be 50 cents.
47
00:07:35,205 --> 00:07:36,194
Put in on my...
48
00:07:41,002 --> 00:07:42,993
Take him in the station there.
49
00:07:52,222 --> 00:07:53,337
They're all dead.
50
00:07:54,182 --> 00:07:56,264
Because the Sheriff didn't protect them.
51
00:07:56,434 --> 00:07:58,390
Yeah, what we need is a new Sheriff!
52
00:07:58,436 --> 00:08:00,643
Why don 't you get out and let
your deputies have a chance!
53
00:08:00,689 --> 00:08:02,054
You're too long in office!
54
00:08:02,107 --> 00:08:03,847
When do we get some action around here?
55
00:08:15,328 --> 00:08:17,785
- What is it Roy?
- Tad just brought in some bodies.
56
00:08:17,998 --> 00:08:18,987
Uh oh.
57
00:08:39,436 --> 00:08:40,642
Excuse me, please.
58
00:08:47,527 --> 00:08:48,937
Ladies and gentlemen!
59
00:08:49,237 --> 00:08:50,101
Who's he?
60
00:08:50,155 --> 00:08:52,862
Oh, that's Gordon McKnight. He
lives on the outskirts of town.
61
00:08:52,991 --> 00:08:55,607
He's a retired lawyer. Lived in
border town about six months.
62
00:08:55,618 --> 00:08:59,236
Ladies and gentlemen. As a citizen of
this community, | feel your unjustly
63
00:08:59,289 --> 00:09:00,904
accusing your Sheriff and mine.
64
00:09:01,041 --> 00:09:03,453
Aw, he may be your Sheriff, but not ours.
65
00:09:03,501 --> 00:09:06,618
And you'll find out in four days
when the election comes up.
66
00:09:06,755 --> 00:09:09,212
I'm going around to the side door
and having a talk with the Sheriff.
67
00:09:13,219 --> 00:09:15,380
Uncle Tad, you don't
have to stand for that.
68
00:09:15,930 --> 00:09:18,171
Oh, you can't blame them, I guess.
69
00:09:18,433 --> 00:09:20,014
I couldn't find a thing.
70
00:09:20,143 --> 00:09:23,180
No clues. Nothing. Not
even a trail to follow.
71
00:09:23,271 --> 00:09:25,057
But, that isn't your fault.
72
00:09:26,066 --> 00:09:27,306
Maybe I am too old.
73
00:09:28,777 --> 00:09:30,642
Like poor old Sherlock here.
74
00:09:33,114 --> 00:09:35,651
It'd serve them right if you did quit.
75
00:09:47,545 --> 00:09:48,625
You get out of here.
76
00:09:48,671 --> 00:09:50,081
Oh, I just wanted to see the Sheriff.
77
00:09:50,173 --> 00:09:52,038
How'd you get in? That door was locked.
78
00:09:53,134 --> 00:09:54,214
- Was it?
- Look.
79
00:09:54,719 --> 00:09:56,334
Everybody's been bothering my uncle.
80
00:09:56,554 --> 00:09:58,044
He doesn't want to talk to anyone.
81
00:09:58,098 --> 00:09:59,087
I think he'll talk to me.
82
00:10:02,185 --> 00:10:04,096
Now, you get out of here or
I'll sic this dog on you.
83
00:10:05,772 --> 00:10:06,602
Hey.
84
00:10:06,731 --> 00:10:07,971
He looks ferocious.
85
00:10:08,108 --> 00:10:10,315
He'd probably tear me to ribbons.
86
00:10:10,360 --> 00:10:11,315
Sherlock, no!
87
00:10:11,402 --> 00:10:12,391
Hi, Sherlock!
88
00:10:16,783 --> 00:10:18,193
That a boy, Sherlock.
89
00:10:18,368 --> 00:10:20,859
That's the way to greet the
best deputy I ever had.
90
00:10:20,870 --> 00:10:22,610
I didn't know he'd be this glad to see me.
91
00:10:22,664 --> 00:10:24,529
Of course he is and so am |.
92
00:10:24,582 --> 00:10:25,571
Hiya, Tad.
93
00:10:25,917 --> 00:10:27,657
This is my favorite niece.
94
00:10:27,836 --> 00:10:30,327
Dixie, I don't think you've
ever met Roy Rogers.
95
00:10:30,338 --> 00:10:31,168
How you do?
96
00:10:31,256 --> 00:10:33,713
I'm sorry. I didn't realize
you were such good friends.
97
00:10:33,716 --> 00:10:34,751
You been too long in office!
98
00:10:34,843 --> 00:10:36,379
Why don 't you quit you!
99
00:10:36,427 --> 00:10:39,009
Why don 't you get out! What
we need's a new sheriff!
100
00:10:39,097 --> 00:10:40,678
I'm gonna step out, Roy.
101
00:10:41,182 --> 00:10:43,548
If they want a new sheriff,
they can have one.
102
00:10:45,770 --> 00:10:46,725
Hey, Tad.
103
00:10:47,897 --> 00:10:50,559
That's not like you,
running away from trouble.
104
00:10:50,775 --> 00:10:52,231
A man's got his pride.
105
00:10:55,196 --> 00:10:57,528
My term's up anyhow in another four days.
106
00:10:58,032 --> 00:10:59,363
Four more days, huh?
107
00:10:59,951 --> 00:11:01,862
Well, I guess you know what you're doing.
108
00:11:02,495 --> 00:11:04,406
Sherlock, you're getting old.
109
00:11:05,707 --> 00:11:08,494
I guess you're going to have
to turn in your badge, too.
110
00:11:09,377 --> 00:11:12,244
Your boss can't take it
on the chin any longer.
111
00:11:12,505 --> 00:11:14,370
I guess he's forgotten a lot of things.
112
00:11:14,507 --> 00:11:18,466
Like when that border gang was rustling
cattle. We were stumped then, too.
113
00:11:18,970 --> 00:11:21,052
The whole county was riding us.
114
00:11:21,764 --> 00:11:23,345
But, Tad figured it out.
115
00:11:23,641 --> 00:11:26,303
He didn't quit because a crowd
of people was yapping at him.
116
00:11:26,644 --> 00:11:28,680
Seemed like that was always happening.
117
00:11:29,105 --> 00:11:31,346
I could name you at least a dozen times.
118
00:11:31,816 --> 00:11:34,228
Too bad Tad didn't quit when he was on top.
119
00:11:34,444 --> 00:11:37,277
When he could walk down the
street and hold his head up.
120
00:11:37,864 --> 00:11:41,903
30 years in office and he runs out
four days before his term is up.
121
00:11:42,410 --> 00:11:46,119
It isn't much time to work, but at
least we could've gone out trying.
122
00:11:47,790 --> 00:11:49,701
Did you say, "We could have?"
123
00:11:50,084 --> 00:11:52,416
Yes, Tad. I'd like to have my badge back.
124
00:11:52,670 --> 00:11:54,410
You know that train that
was wrecked this morning?
125
00:11:54,464 --> 00:11:55,328
Yeah.
126
00:11:55,340 --> 00:11:57,296
Well, l was on it for a minute.
127
00:11:57,342 --> 00:12:00,755
You see, I've got a personal score to settle
in this town if it's alright with you.
128
00:12:00,803 --> 00:12:02,259
Alright with me?
129
00:12:03,014 --> 00:12:06,177
We've always been able to get a
job done, Roy, working together.
130
00:12:06,517 --> 00:12:08,974
Maybe it'll be like... like old times.
131
00:12:09,103 --> 00:12:11,344
- Uncle Tad!
- Roy said what I should have.
132
00:12:11,397 --> 00:12:12,807
At least I can go out trying.
133
00:12:12,982 --> 00:12:15,064
Now what was this about
you being on that train?
134
00:12:16,569 --> 00:12:17,558
Wait a minute.
135
00:12:17,570 --> 00:12:20,653
You talk about that train later.
I've got a job to do.
136
00:12:29,123 --> 00:12:30,659
All of ya! On your way!
137
00:12:31,459 --> 00:12:34,417
I am declaring this a mob
and unlawful assembly.
138
00:12:34,671 --> 00:12:37,538
Now, you'll either go on about your
business, or you'll all go to jail!
139
00:12:37,924 --> 00:12:41,667
I've got four more days in office and until
that's over, I'm still sheriff here!
140
00:12:41,844 --> 00:12:43,675
Now, go on home, all of ya!
141
00:12:46,182 --> 00:12:47,797
Go on your way now!
142
00:12:57,110 --> 00:12:58,395
That's the spirit, Sheriff.
143
00:12:58,486 --> 00:13:00,727
Thanks. We'll get things done now.
144
00:13:01,114 --> 00:13:03,526
I've got my old deputy back. I
want you to meet Roy Rogers.
145
00:13:03,574 --> 00:13:05,235
- How are ya?
- How ya do?
146
00:13:08,955 --> 00:13:10,866
I have to go send a telegram.
I'll see you later.
147
00:13:10,915 --> 00:13:11,904
Alright, Roy.
148
00:13:12,875 --> 00:13:14,615
Here's the guy that broke
the window, Sheriff.
149
00:13:14,711 --> 00:13:16,827
Do you want me to put him behind bars?
150
00:13:16,963 --> 00:13:17,952
No, let him go.
151
00:13:18,589 --> 00:13:19,920
You're pretty lucky.
152
00:13:20,550 --> 00:13:22,836
Well, if you need me anymore,
I'll be in my barber shop.
153
00:13:22,885 --> 00:13:23,874
Just a minute.
154
00:13:25,388 --> 00:13:27,549
What are you doing, Tad?
155
00:13:27,598 --> 00:13:28,587
I need a shave.
156
00:13:28,975 --> 00:13:31,762
But, I want to scare the
hiccups outta ya first.
157
00:13:32,687 --> 00:13:33,676
They gone?
158
00:13:35,273 --> 00:13:37,389
Yeah, yeah! Come on!
159
00:13:44,741 --> 00:13:48,734
Sherlock, I knew you'd stick by Tad
no matter what anybody thought of him.
160
00:13:49,662 --> 00:13:52,529
So, you might as well have your badge back.
161
00:13:59,922 --> 00:14:01,287
Hey, Johnny.
162
00:14:01,799 --> 00:14:02,754
How about it?
163
00:14:02,800 --> 00:14:03,789
Yeah, why not?
164
00:14:33,998 --> 00:14:35,454
Fielders, how are you?
165
00:14:35,666 --> 00:14:36,951
What's your pleasure? What are you having?
166
00:14:37,001 --> 00:14:39,208
- Give us your best poison.
- Make it two.
167
00:14:39,295 --> 00:14:40,284
Juanes.
168
00:14:46,719 --> 00:14:48,584
Here, you could use a little
bit of this, too. You've
169
00:14:48,596 --> 00:14:50,257
been rolling around in
that skunk cabbage again.
170
00:14:50,390 --> 00:14:51,379
Splinters.
171
00:14:51,391 --> 00:14:54,303
How many times do I
have to tell you
172
00:14:54,352 --> 00:14:56,183
when you're making a
report to call me Chief.
173
00:14:56,396 --> 00:14:58,887
Ok, Chief. l have a little tip for you.
174
00:14:58,940 --> 00:15:00,680
Thatta girl, let's have it.
175
00:15:01,025 --> 00:15:02,765
We split the reward 50/50?
176
00:15:02,819 --> 00:15:04,480
Sure, sure, sure. What's the tip?
177
00:15:04,529 --> 00:15:09,068
Two strangers in town. Very suspicious.
They are in the Cantina now.
178
00:15:09,325 --> 00:15:12,283
Hmm. Thanks, Carmelita. We'll
find out who they are.
179
00:15:12,412 --> 00:15:13,401
Ok, chief.
180
00:15:14,205 --> 00:15:16,196
I'll be right back. I
gotta see the Sheriff.
181
00:15:18,835 --> 00:15:21,577
Hey, Sheriff, I got some hot info for ya.
182
00:15:21,671 --> 00:15:24,208
Are you sure this isn't another
one of your brainstorms?
183
00:15:24,257 --> 00:15:26,964
No. There are two big time
criminals in the cantina.
184
00:15:27,093 --> 00:15:28,958
Probably armed to the teeth.
185
00:15:29,345 --> 00:15:30,334
Mmm?
186
00:15:30,638 --> 00:15:32,219
Well, I better look-see.
187
00:15:32,890 --> 00:15:34,175
Who told you about this?
188
00:15:34,267 --> 00:15:36,883
Never divulge the source of
your information, Sheriff.
189
00:15:36,894 --> 00:15:39,135
But, I got operators spotted all over town.
190
00:15:39,313 --> 00:15:40,302
Hmm.
191
00:15:40,815 --> 00:15:43,978
There's always the chance that
just once you might be right.
192
00:15:43,985 --> 00:15:45,725
Now, wait for me, Sheriff.
193
00:15:46,237 --> 00:15:48,979
"Taking short vacation." Stop.
194
00:15:48,990 --> 00:15:53,984
“Explanation will arrive with
cattle." Signed, Roy Rogers.
195
00:15:54,704 --> 00:15:57,116
I'll get this right off the
packing house, Mr. Rogers.
196
00:15:57,206 --> 00:15:58,616
That'll be four bits.
197
00:15:59,709 --> 00:16:01,415
When do you think you can
pick up those cattle?
198
00:16:01,544 --> 00:16:04,286
I don't know. You know, this
is the second wreck we had?
199
00:16:04,380 --> 00:16:06,917
Maybe in a couple of days
I'll get back on schedule.
200
00:16:07,175 --> 00:16:08,164
Thanks.
201
00:16:09,010 --> 00:16:09,999
Foy.
202
00:16:10,261 --> 00:16:12,718
I'll help you load those cattle
when he fixes us up with a train.
203
00:16:12,847 --> 00:16:14,257
Then you better take over for me.
204
00:16:14,474 --> 00:16:16,339
I'm gonna stick around a few
days and help the Sheriff.
205
00:16:16,434 --> 00:16:17,423
Ok, Roy.
206
00:16:18,728 --> 00:16:19,683
Roy.
207
00:16:27,153 --> 00:16:29,144
Two suspicious characters in the cantina.
208
00:16:29,238 --> 00:16:31,604
According to Splinters, we
may have our first hot lead.
209
00:16:31,991 --> 00:16:33,606
You better come along with us, too, Foy.
210
00:16:33,784 --> 00:16:36,696
We'll go in separately, so if they
see us they won't get suspicious.
211
00:16:41,334 --> 00:16:43,791
Take it easy, Sherlock. Take it easy.
212
00:17:05,942 --> 00:17:07,557
Muy bueno Ios taritos, eh Senor?
213
00:17:08,236 --> 00:17:09,897
Diez centavos, por favor.
214
00:17:11,197 --> 00:17:12,186
Can't you read?
215
00:17:12,949 --> 00:17:15,611
Tepo de Sheriff? Oh, Si, Si, Sefior.
216
00:17:16,410 --> 00:17:18,571
Hey! Hora vey as de cuan dinado.
217
00:17:18,663 --> 00:17:19,652
Hey, wait a minute!
218
00:17:19,747 --> 00:17:21,863
- He's a deputy, too!
- Es deputy, too?
219
00:17:21,916 --> 00:17:24,908
Well, why don't you tell
me these things? Ok!
220
00:17:52,863 --> 00:17:54,194
Hey, what's going on here?
221
00:17:54,240 --> 00:17:55,480
Dangerous business.
222
00:17:55,533 --> 00:17:56,943
- You wanna help?
- Yeah, sure.
223
00:17:57,201 --> 00:17:58,190
Here, hold him.
224
00:17:58,995 --> 00:18:00,576
Sherlock, you hold that.
225
00:20:00,533 --> 00:20:01,818
- Did you get it?
- Yeah.
226
00:20:01,992 --> 00:20:04,108
Just like taking candy away from a baby.
227
00:20:04,161 --> 00:20:05,901
Well, let's split it here.
228
00:20:13,754 --> 00:20:15,710
Look at those two guys
cutting up all that money.
229
00:20:15,923 --> 00:20:17,459
Probably robbed a bank.
230
00:20:17,508 --> 00:20:18,918
They must be the two.
231
00:20:19,677 --> 00:20:20,666
Hey, Chief?
232
00:20:20,761 --> 00:20:21,750
Yeah?
233
00:20:21,846 --> 00:20:23,177
Your slip's showing.
234
00:20:25,141 --> 00:20:27,507
Oh, drop in for a little
excitement, Sheriff?
235
00:20:28,018 --> 00:20:29,178
Yeah, it looks like it.
236
00:20:29,270 --> 00:20:31,352
A hundred for me and 50 for you.
237
00:20:31,731 --> 00:20:33,517
Yeah, that's alright, but remember...
238
00:20:33,941 --> 00:20:36,808
I win the championship back tomorrow night.
239
00:20:37,361 --> 00:20:38,350
Oh, that's ok.
240
00:20:43,159 --> 00:20:44,649
Where'd you get all that money?
241
00:20:44,827 --> 00:20:46,192
We got paid, see?
242
00:20:46,370 --> 00:20:47,359
For wrestling.
243
00:20:47,413 --> 00:20:48,949
You mean you held up a bank.
244
00:20:51,500 --> 00:20:52,831
You're under arrest!
245
00:20:56,464 --> 00:20:59,581
Get your hands off me or I'll
punch you right in the nose.
246
00:20:59,925 --> 00:21:01,290
Oh yeah?
247
00:21:05,097 --> 00:21:06,086
Just a minute.
248
00:21:17,193 --> 00:21:18,182
Por Que pasa?
249
00:22:19,046 --> 00:22:20,707
Sherlock, come back here!
250
00:22:21,799 --> 00:22:23,630
Please be careful of my china!
251
00:22:26,095 --> 00:22:27,926
Horatio, they're breaking up the joint!
252
00:22:30,224 --> 00:22:31,304
What? You again?
253
00:22:34,728 --> 00:22:35,717
Hey, Chief!
254
00:22:36,564 --> 00:22:37,553
Chief!
255
00:22:37,648 --> 00:22:41,061
Those guys, they're wrestlers!
They are not fighters!
256
00:22:41,193 --> 00:22:42,478
- Wrestlers?
- You know?
257
00:22:43,612 --> 00:22:44,601
Oh.
258
00:22:44,905 --> 00:22:45,894
Stand back.
259
00:22:46,615 --> 00:22:48,401
So, you wanna wrestle, huh?
260
00:22:50,244 --> 00:22:51,233
Help!
261
00:26:22,498 --> 00:26:23,487
Easy, boy.
262
00:26:28,128 --> 00:26:29,117
C'mon, fella.
263
00:26:39,139 --> 00:26:40,128
Sherlock!
264
00:26:42,309 --> 00:26:44,550
Take it easy with him, Tad.
He's hurt pretty badly.
265
00:26:44,937 --> 00:26:45,926
Dixie.
266
00:26:46,105 --> 00:26:47,515
Run and get the veterinarian.
267
00:26:47,815 --> 00:26:49,601
- Tell him to hurry.
- Yeah sure, Roy.
268
00:27:00,869 --> 00:27:02,575
Are you responsible for this!
269
00:27:02,704 --> 00:27:04,786
Now, look, I ain't done nothing.
270
00:27:04,998 --> 00:27:06,579
You got nothing to hold me on.
271
00:27:06,750 --> 00:27:09,742
Nothing except shooting at me
and trying to kill Sherlock.
272
00:27:10,129 --> 00:27:12,916
He and his partner slipped out of the
cantina when the fight was going on.
273
00:27:13,090 --> 00:27:15,206
Got nothing to hold you on, huh?
274
00:27:17,010 --> 00:27:18,750
What are you running from?
275
00:27:19,930 --> 00:27:22,216
| just don't like trouble, that's all.
276
00:27:22,599 --> 00:27:24,385
We'll find out who you are.
277
00:27:24,852 --> 00:27:26,183
Where you came from.
278
00:27:27,271 --> 00:27:29,353
He may have something to do
with these train wrecks.
279
00:27:30,232 --> 00:27:33,224
If that dog dies, you
better hide these keys.
280
00:27:33,652 --> 00:27:35,768
Keep me from busting into his cell.
281
00:27:36,238 --> 00:27:37,227
Say, Tad?
282
00:27:37,573 --> 00:27:38,983
When you found that train...
283
00:27:39,324 --> 00:27:41,781
did you pick up anything that
might help solve these murders?
284
00:27:41,952 --> 00:27:42,941
Not a thing.
285
00:27:43,120 --> 00:27:46,157
Just a lot of spilt milk
and produce thrown all around.
286
00:27:46,206 --> 00:27:49,164
They must've unloaded the produce
to make room for something else.
287
00:27:49,418 --> 00:27:51,454
But, Roy, the cars were all
empty when we found the
288
00:27:51,503 --> 00:27:53,585
wreckage at the end of the
other end of the line.
289
00:27:56,425 --> 00:27:57,414
Mr. Rogers?
290
00:27:58,260 --> 00:27:59,249
Yeah?
291
00:28:00,137 --> 00:28:02,799
I came over to tell you we were
ready to pick up your cattle.
292
00:28:03,015 --> 00:28:05,381
The train will be down at the
loading pins in a couple of hours.
293
00:28:05,517 --> 00:28:08,350
Alright. I'll round up my boys and
be there to help get them aboard.
294
00:28:09,313 --> 00:28:10,519
See ya later, Tad.
295
00:28:36,673 --> 00:28:37,412
Que pasa?
296
00:28:37,466 --> 00:28:39,923
Alright, Felicia, I'll take care of it.
Tell my guests I'll be right in.
297
00:28:39,968 --> 00:28:40,957
Si, Sefior.
298
00:28:42,679 --> 00:28:45,261
I came over to tell you that Rogers
is working with the Sheriff again.
299
00:28:45,307 --> 00:28:47,889
Yes, I know. But, he won't be here long.
He's in the cattle business.
300
00:28:48,268 --> 00:28:50,475
I'm going to show you a
copy of a telegram he sent.
301
00:28:51,271 --> 00:28:53,933
Oh, so he's going to
stay in border town, eh?
302
00:28:54,149 --> 00:28:55,810
You better watch it, Mr. McKnight.
303
00:28:56,026 --> 00:28:59,439
- He's plenty smart.
- Good boy, Blinky. Come on in.
304
00:29:00,322 --> 00:29:01,858
Sefior McKnight will be right here.
305
00:29:01,907 --> 00:29:04,569
Oh, I suppose nobody minds my
looking at these guns, huh?
306
00:29:04,618 --> 00:29:07,826
Oh no, Sefior. He's always
so proud to show them.
307
00:29:07,996 --> 00:29:10,032
That one is what you call a pepper pot.
308
00:29:10,290 --> 00:29:12,372
I think it could pepper
you pretty good, huh?
309
00:29:12,459 --> 00:29:14,541
That was very popular in the 17th century.
310
00:29:14,628 --> 00:29:17,711
That is if you don't mind me giving the two
dollar lecture that goes with the guns?
311
00:29:17,798 --> 00:29:18,662
Pardon, Sefior.
312
00:29:18,715 --> 00:29:21,422
That's alright, Felicia. Just close the
door and see that we're not disturbed.
313
00:29:21,593 --> 00:29:23,549
Si, Senor, and I'll guard it with my life.
314
00:29:23,595 --> 00:29:25,426
You got enough guns here
to start our own war.
315
00:29:25,472 --> 00:29:28,464
I'm afraid we'd lose. These
guns are a little out of date.
316
00:29:28,642 --> 00:29:30,724
I suppose you know my brother's in jail.
317
00:29:30,727 --> 00:29:33,184
Well, there's no charge against him.
No one knows who he is.
318
00:29:33,313 --> 00:29:35,304
I doubt if they'll connect
him with the gun running.
319
00:29:35,524 --> 00:29:37,139
What do you mean? You
going to leave him there?
320
00:29:37,192 --> 00:29:40,059
I know a little something about the law.
They'll hold him on an open charge for
321
00:29:40,070 --> 00:29:42,186
24 hours, then they'll have to release him.
322
00:29:42,489 --> 00:29:44,901
Yeah, I guess that's smarter
than trying to spring him.
323
00:29:45,033 --> 00:29:48,241
That was my thought, but
not my words precisely.
324
00:29:48,662 --> 00:29:49,902
How about the guns.
325
00:29:50,998 --> 00:29:53,910
We picked them up in the Middle West
over half a million dollars worth.
326
00:29:54,001 --> 00:29:56,242
Have that refrigerator, Carl,
on the siding tonight.
327
00:29:56,295 --> 00:29:58,035
What about the vegetables and things in it?
328
00:29:58,171 --> 00:30:00,913
We'll cart 'em away. Don't worry about it.
329
00:30:01,133 --> 00:30:02,122
It'll be there.
330
00:30:10,309 --> 00:30:12,425
Hey, Splinters. I'll talk to
the engineer and have him
331
00:30:12,477 --> 00:30:14,593
let us off at that wrecked
train so we can look it over.
332
00:30:14,813 --> 00:30:17,099
Foy, you and the boys load
your horses on that empty car.
333
00:30:17,524 --> 00:30:20,311
We'll need some transportation home.
Look after Trigger for me, will ya?
334
00:30:20,360 --> 00:30:22,225
I'll see he gets water, Roy.
335
00:30:46,345 --> 00:30:48,176
What's the matter Splinter?
You got the hiccups, again?
336
00:30:48,221 --> 00:30:49,586
Yeah, I guess I'm a little excited.
337
00:30:49,806 --> 00:30:52,263
I got just the cure for it.
Try standing on your head.
338
00:30:52,351 --> 00:30:54,342
You have just the head for it, too.
339
00:30:54,603 --> 00:30:57,470
I never heard of that cure,
but I'll try anything.
340
00:33:20,582 --> 00:33:22,823
This is sure a lonesome stretch of track.
341
00:33:22,959 --> 00:33:25,166
Yeah, the nearest road's ten miles away.
342
00:33:25,170 --> 00:33:28,458
Hey, it looks like Splinters is
about to get rid of his hiccups!
343
00:33:41,728 --> 00:33:43,218
Hey, it worked!
344
00:33:43,813 --> 00:33:46,179
Sure felt nice and cool there for a minute.
345
00:33:49,986 --> 00:33:51,476
Oh, we're coming to the wreck.
346
00:33:51,780 --> 00:33:53,316
You boys get the horses up.
347
00:34:17,722 --> 00:34:18,711
Hi, Dixie.
348
00:34:19,015 --> 00:34:20,926
How's Sherlock coming along?
349
00:34:21,101 --> 00:34:21,965
We don't know yet.
350
00:34:22,269 --> 00:34:24,180
Doc Jones can't tell us anything.
351
00:34:24,437 --> 00:34:25,973
He's afraid to operate.
352
00:34:29,276 --> 00:34:30,265
Hi, Sheriff.
353
00:34:30,610 --> 00:34:31,895
Did you find out who he is, yet?
354
00:34:31,945 --> 00:34:35,813
Yeah, says his name is John Smith.
355
00:34:35,949 --> 00:34:36,938
John Smith?
356
00:34:37,450 --> 00:34:40,032
Oh, that'd make his partner Pocahontas.
357
00:34:40,078 --> 00:34:41,909
Yeah, that's right.
358
00:34:45,208 --> 00:34:46,448
Shefifi?
Hmm?
359
00:34:46,668 --> 00:34:47,953
What do you think that is?
360
00:34:49,504 --> 00:34:50,493
It's grease.
361
00:34:51,423 --> 00:34:52,708
Got a lot of graphite in it.
362
00:34:53,049 --> 00:34:54,505
Probably off a train.
363
00:34:54,926 --> 00:34:56,041
I don't think so.
364
00:34:56,386 --> 00:34:59,549
Looks like that grease they pack
guns in to keep 'em from rusting.
365
00:34:59,639 --> 00:35:00,628
Look.
366
00:35:00,640 --> 00:35:03,347
I think those are serial numbers from guns.
367
00:35:03,935 --> 00:35:05,721
1626.
368
00:35:06,771 --> 00:35:08,557
There's ten rifles in a case.
369
00:35:12,861 --> 00:35:13,850
Gun runners.
370
00:35:14,321 --> 00:35:15,310
Yeah.
371
00:35:15,989 --> 00:35:18,901
That's why they emptied those cars.
To make room for the guns.
372
00:35:19,075 --> 00:35:21,361
But, why would they put
the guns in the train?
373
00:35:21,620 --> 00:35:23,906
It's the only way they can get 'em
to that lonely stretch of beach.
374
00:35:27,000 --> 00:35:29,332
Sheriff's office. Osborne speaking.
375
00:35:31,046 --> 00:35:32,161
It's Judge Reedy.
376
00:35:33,798 --> 00:35:34,787
Listen, Tad.
377
00:35:35,091 --> 00:35:37,707
You've got a prisoner there, but you're
not going to be able to hold him.
378
00:35:37,886 --> 00:35:40,298
I just signed a court order releasing him.
379
00:35:40,430 --> 00:35:41,840
- Stall him.
- Yeah.
380
00:35:42,390 --> 00:35:44,551
Uh, Judge, can you hold it up a while?
381
00:35:45,101 --> 00:35:46,216
Can't do it, Tad.
382
00:35:46,728 --> 00:35:50,721
I set bail for $5,000 and it came up.
Cash on the barrel head.
383
00:35:51,816 --> 00:35:53,226
Who put it up, Judge?
384
00:35:53,401 --> 00:35:54,982
Wouldn't do any good to tell ya.
385
00:35:55,111 --> 00:35:56,692
He'll be there in three minutes.
386
00:35:56,863 --> 00:35:57,852
Oh.
387
00:35:57,906 --> 00:36:00,488
Oh, alright Judge, I'll do as you say.
388
00:36:03,078 --> 00:36:04,067
Three minutes.
389
00:36:04,162 --> 00:36:05,151
Three minutes?
390
00:36:05,288 --> 00:36:07,370
That doesn't give us much time.
391
00:36:07,832 --> 00:36:10,744
Somebody sure is anxious to get
that prisoner out of there.
392
00:36:10,835 --> 00:36:13,497
At least we're going to find out
who's putting up the money.
393
00:36:14,923 --> 00:36:16,129
What are you doing, Dixie?
394
00:36:16,466 --> 00:36:18,957
Well, we want to find out who
the prisoner is, don't we?
395
00:36:22,097 --> 00:36:23,928
Hey, that's a pretty good idea.
396
00:36:26,476 --> 00:36:28,558
No, this guy's too good looking.
397
00:36:30,980 --> 00:36:33,062
Give me one that looks like an Airedale.
398
00:36:34,859 --> 00:36:36,770
You know, I studied art once.
399
00:36:37,696 --> 00:36:40,529
Oh, those models. But, I had to give it up.
400
00:36:40,657 --> 00:36:42,864
- I couldn't keep my mind on my work.
- I couldn't keep my mind on my work.
401
00:36:44,244 --> 00:36:46,326
Hey, maybe Dixie's got an idea.
402
00:36:46,955 --> 00:36:48,946
Only we can use it in reverse.
403
00:36:49,124 --> 00:36:50,113
Use your keys.
404
00:36:50,250 --> 00:36:51,239
Now what?
405
00:36:51,626 --> 00:36:54,117
Let's see what he looks like
with those whiskers off.
406
00:36:54,921 --> 00:36:57,412
C'mon, Splinters. You've got a
customer who wants a shave.
407
00:36:57,465 --> 00:36:59,376
Oh, this is going to be a real pleasure.
408
00:36:59,467 --> 00:37:02,425
You can't take me outta here.
Not until I'm bailed out!
409
00:37:04,723 --> 00:37:07,385
Now, don't worry. I'm the
best barber in East Park.
410
00:37:07,934 --> 00:37:09,845
You can't do this! It ain't legal!
411
00:37:09,853 --> 00:37:12,640
Yeah, and neither is pistol
whipping a hound dog.
412
00:37:14,274 --> 00:37:16,481
Sheriff, who ever's bringing
that court order, stall 'em.
413
00:37:16,651 --> 00:37:17,982
- We'll need a little more time.
- Alright.
414
00:37:18,027 --> 00:37:19,016
C'mon, boys.
415
00:37:29,247 --> 00:37:30,236
Pssst!
416
00:37:37,005 --> 00:37:37,994
Here, get busy.
417
00:37:38,548 --> 00:37:39,537
Oh, yeah.
418
00:37:57,567 --> 00:38:01,185
Jesus, Sheriff, get up!
419
00:38:39,484 --> 00:38:42,317
Viva, viva! Bravo, Senorita. Come to
my cantina, we'll give you a job.
420
00:38:42,612 --> 00:38:45,524
- Now, Sheriff, let's get down to business.
- Here, have a cigar.
421
00:38:45,573 --> 00:38:47,029
Oh, gracias, Senorita.
422
00:38:47,534 --> 00:38:50,867
Nick has big surprise for you.
Going to have a coming out party.
423
00:38:50,995 --> 00:38:52,280
Coming out of where?
424
00:38:52,330 --> 00:38:55,367
Coming out from the cell,
like cuckoo from the cocoons.
425
00:38:55,542 --> 00:38:56,748
Taking off like...
426
00:38:56,918 --> 00:38:57,873
butterflies.
427
00:38:59,712 --> 00:39:01,122
Eh, court order, huh?
428
00:39:01,840 --> 00:39:03,125
That looks legal, alright.
429
00:39:03,216 --> 00:39:04,956
I'll have him out for you in a half hour.
430
00:39:05,009 --> 00:39:07,000
What's the... what's the matter with you?
Can't you read?
431
00:39:07,095 --> 00:39:09,757
The paper says "immediate release." Now!
432
00:39:10,181 --> 00:39:13,423
O.K., kid. I got the fix
for you to fly the coop.
433
00:39:18,314 --> 00:39:19,303
Oh.
434
00:39:20,275 --> 00:39:23,688
So, the butterfly take a
bothersome place, huh?
435
00:39:24,863 --> 00:39:26,478
What you do with him? He
was here a few minutes
436
00:39:26,489 --> 00:39:28,400
ago when the judge called here.
Where is he?
437
00:39:30,034 --> 00:39:31,149
Yeah, he is gone.
438
00:39:32,078 --> 00:39:33,067
How about that.
439
00:39:33,454 --> 00:39:34,443
Jail break.
440
00:39:34,622 --> 00:39:36,078
Right under your nose.
441
00:39:36,416 --> 00:39:38,156
Another blot on your record, Sheriff.
442
00:39:38,334 --> 00:39:39,699
Jail break. Huh!
443
00:39:40,795 --> 00:39:42,706
Who you think you're kidding?
444
00:39:43,548 --> 00:39:44,537
You hiding him.
445
00:39:44,883 --> 00:39:46,999
We fine the prison, you release him to me.
446
00:39:47,218 --> 00:39:50,210
If we turn this town
upside down on its head!
447
00:39:56,644 --> 00:39:59,977
There's one thing I can't stand, it's
a fella going around without shaving.
448
00:40:00,148 --> 00:40:01,809
You get the idea he's
hiding from something...
449
00:40:01,816 --> 00:40:02,805
Listen you!
450
00:40:02,901 --> 00:40:04,482
And he doesn't want honest
folks to recognize him.
451
00:40:12,452 --> 00:40:16,411
Oh ho, what do you know! I'm going to
break a shaving speed record on this guy!
452
00:40:19,042 --> 00:40:20,373
Watch it! Take it easy, Splinter!
453
00:40:20,376 --> 00:40:23,709
Oh, now, don't worry, fellas. I'm
gonna wait until the next hiccup.
454
00:40:25,590 --> 00:40:27,751
I'll be back in this town.
You'll pay for this!
455
00:40:27,759 --> 00:40:29,795
Any last words before the next hiccup?
456
00:40:29,802 --> 00:40:31,258
You missed him, Splinters!
457
00:40:31,304 --> 00:40:32,840
I did? Shake your head.
458
00:40:34,641 --> 00:40:37,007
- Hey, wait a minute!
- I'm not through, yet!
459
00:40:37,018 --> 00:40:39,760
Listen, let me out of here! I'm a
private citizen, I know my rights!
460
00:40:40,605 --> 00:40:42,061
Let me go, do ya hear?
461
00:40:42,190 --> 00:40:43,646
There, anybody recognize him?
462
00:40:43,775 --> 00:40:45,606
- No, I've never seen him.
- You, Roy?
463
00:40:45,818 --> 00:40:46,898
No, not yet.
464
00:40:47,320 --> 00:40:50,187
Let this man go. He's not from
the calabus, release on bail!
465
00:40:50,448 --> 00:40:51,437
That's right.
466
00:40:51,908 --> 00:40:55,821
Nick put up the bail money. $5,000.
Judge Reedy signed the order.
467
00:40:57,372 --> 00:40:59,533
You haven't heard the last of this, Rogers.
468
00:40:59,624 --> 00:41:00,613
I'll be back.
469
00:41:01,125 --> 00:41:03,332
Always like a satisfied customer.
470
00:41:06,422 --> 00:41:08,583
Put your guns on the floor
and get in the back room!
471
00:41:08,841 --> 00:41:10,502
You better do it, fellas.
472
00:41:16,641 --> 00:41:17,721
Not you, Rogers.
473
00:41:18,434 --> 00:41:19,674
You're coming with me.
474
00:41:19,852 --> 00:41:21,183
Nick, lock the door.
475
00:41:26,901 --> 00:41:27,890
C'm
on!
476
00:42:26,419 --> 00:42:29,331
Turn around and go back
where you come from!
477
00:42:33,384 --> 00:42:34,373
What'll we do?
478
00:42:34,510 --> 00:42:35,795
We can't do anything. If
we shoot now, we'll
479
00:42:35,845 --> 00:42:37,961
hit Roy. If we don't
hit him, Kimball will.
480
00:42:38,347 --> 00:42:39,462
We going on back.
481
00:42:50,193 --> 00:42:53,606
Looks like your friends
think a lot of you, Rogers.
482
00:42:59,911 --> 00:43:03,449
Five grand on the line to bail me
out, and you don't even know me.
483
00:43:03,998 --> 00:43:05,863
I'm still trying to figure that one out.
484
00:43:06,250 --> 00:43:07,911
That's pin money, chicken's feet.
485
00:43:08,252 --> 00:43:09,788
You want to make a deal for guns?
486
00:43:10,004 --> 00:43:11,540
Nick Corella's your man.
487
00:43:11,631 --> 00:43:16,421
O.k., o.k., when it's dark I'll let
you talk to a couple of friends of mine.
488
00:43:27,939 --> 00:43:29,600
- C'mon, let's go!
- Wait a minute, Splinters.
489
00:43:29,649 --> 00:43:32,391
We can'tjust stand here. They'll
get to big a start on us.
490
00:43:32,944 --> 00:43:34,354
Nobody's stopping me!
491
00:43:37,281 --> 00:43:39,397
You want to endanger Roy's life?
492
00:43:39,575 --> 00:43:40,815
Oh, gosh, I'm sorry.
493
00:43:41,786 --> 00:43:44,072
It's getting dark. We'll never
be able to trail them at night.
494
00:43:44,288 --> 00:43:46,370
Well, we'll do the best we can.
495
00:44:01,222 --> 00:44:02,211
Take cover.
496
00:44:15,069 --> 00:44:16,229
Hey, Johnny!
497
00:44:16,529 --> 00:44:17,518
Hiya, Walt.
498
00:44:18,406 --> 00:44:19,395
It's o.k.
499
00:44:24,996 --> 00:44:26,736
I hope you didn't miss me.
500
00:44:27,081 --> 00:44:28,070
How'd you get out?
501
00:44:28,166 --> 00:44:31,499
I got friends. Nick sprung me.
He didn't let me sit there.
502
00:44:32,253 --> 00:44:35,336
I suppose you know there's a government
post out on us for smuggling.
503
00:44:35,464 --> 00:44:38,046
No, I didn't know that. Oh,
that's why he's here, huh?
504
00:44:38,134 --> 00:44:41,797
Yeah, recognize me from the poster
after shaving off my beard.
505
00:44:41,804 --> 00:44:44,295
Yeah, well put it back on. You look better.
506
00:44:44,765 --> 00:44:46,301
How did you cut in on this deal?
507
00:44:46,517 --> 00:44:48,382
Well, I find out we are
all in the same business.
508
00:44:48,436 --> 00:44:49,972
If we are partners, we
make lots of money.
509
00:44:50,062 --> 00:44:51,142
You got good merchandise.
510
00:44:51,230 --> 00:44:52,936
Yeah, we don't need any new partners.
511
00:44:53,024 --> 00:44:54,810
What do you want to talk like that for?
512
00:44:55,484 --> 00:44:56,690
I got connections.
513
00:44:56,944 --> 00:44:57,729
Good ones.
514
00:44:57,820 --> 00:44:59,230
I got money to spend for guns.
515
00:44:59,322 --> 00:45:01,278
We're supposed to take
your word for that, huh?
516
00:45:01,490 --> 00:45:04,277
Well, I take your word for things, too.
Got your brother out of jail tonight.
517
00:45:05,077 --> 00:45:07,784
You tell me about the guns, we could've
worked together a long time ago.
518
00:45:08,039 --> 00:45:10,655
I don't like this. Let's take
him around to see the boss.
519
00:45:12,043 --> 00:45:14,455
As soon as you're finished, reseal
the doors and clear out of here.
520
00:45:35,399 --> 00:45:37,390
Just how long ago did he
ask you to send this?
521
00:45:37,610 --> 00:45:39,191
Oh, about two hours ago.
522
00:45:39,695 --> 00:45:43,108
You know, that singer that works in
this place brought it over. Carmelita.
523
00:45:43,282 --> 00:45:44,397
You know the one.
524
00:45:55,169 --> 00:45:56,158
Wait here.
525
00:46:03,594 --> 00:46:06,631
Things don't look so good for you, Rogers.
You're in a tough spot.
526
00:46:07,056 --> 00:46:09,718
Don't look like you get out of this one.
527
00:46:11,519 --> 00:46:13,635
You know what they plan for you.
528
00:46:17,733 --> 00:46:19,519
Don't tell me, I can guess.
529
00:46:22,738 --> 00:46:23,727
C'mon in, Nick.
530
00:46:23,864 --> 00:46:24,853
O.k., o.k.
531
00:46:33,916 --> 00:46:35,452
Ah, Sefior McKnight!
532
00:46:35,584 --> 00:46:38,701
Hello, Nick. lwasjust going to send
for you. This saves me the trouble.
533
00:46:38,713 --> 00:46:40,374
Well, you want to see me, huh?
534
00:46:40,673 --> 00:46:42,755
Kimball just told that you
want to cut in on our deal.
535
00:46:42,758 --> 00:46:44,464
- That's right.
- Yeah?
536
00:46:44,760 --> 00:46:46,876
Well, sit down, Nick. I want
to ask you a few questions.
537
00:46:46,929 --> 00:46:49,295
Si, seguro, ask me any
questions you want to know.
538
00:46:49,473 --> 00:46:50,553
Tell me, Nick.
539
00:46:50,683 --> 00:46:52,423
How long have you had the cantina?
540
00:46:52,560 --> 00:46:55,222
Oh, about five, six weeks.
541
00:46:55,479 --> 00:46:56,844
Who are you working for?
542
00:46:56,939 --> 00:46:59,521
Me? I work for Nick Corella.
543
00:46:59,734 --> 00:47:02,521
But, there's not big money in cantina.
544
00:47:03,446 --> 00:47:05,357
You sent this telegram, Nick.
545
00:47:06,115 --> 00:47:08,151
Too bad you had to make
a mistake like that.
546
00:47:08,200 --> 00:47:11,192
Mistake? This is a mistake.
That's to my brother.
547
00:47:11,287 --> 00:47:12,276
Oh no it isn't.
548
00:47:13,414 --> 00:47:15,279
Careless for a federal agent.
549
00:47:18,961 --> 00:47:20,201
That's a good joke!
550
00:47:20,713 --> 00:47:22,920
Nick Corella work for government!
551
00:47:23,591 --> 00:47:25,252
This telegram is in code.
552
00:47:26,302 --> 00:47:28,964
You arranged it so Walter Kimball
would have to be released on bail.
553
00:47:29,055 --> 00:47:32,513
Now, no one but a government man
could've done that in so short a time.
554
00:47:32,892 --> 00:47:35,804
You made it appear that this
message was to your brother.
555
00:47:36,270 --> 00:47:38,852
But, you see, we're very
well organized, Nick.
556
00:47:39,273 --> 00:47:41,514
Even to the man who routes our trains.
557
00:47:42,777 --> 00:47:47,020
The government's been looking for the
head of the gun runners for a long time.
558
00:47:47,448 --> 00:47:49,564
And now one of its agents knows.
559
00:47:50,493 --> 00:47:52,825
But, you won't be able to tell anybody.
560
00:47:53,329 --> 00:47:55,741
This is the end of the road for you.
561
00:47:57,708 --> 00:47:59,244
That won't help you any, McKnight.
562
00:47:59,502 --> 00:48:00,662
If anything happens to me,
there'll be government
563
00:48:00,669 --> 00:48:02,625
agents swarming all over
here inside of an hour.
564
00:48:03,005 --> 00:48:06,042
I'm gambling it won't
happen quite that soon.
565
00:48:20,815 --> 00:48:24,103
You know, this hasn't killed a
man since the days of Napoleon.
566
00:48:24,402 --> 00:48:25,812
What are you going to do with Rogers?
567
00:48:25,945 --> 00:48:26,934
What can we do?
568
00:48:27,405 --> 00:48:28,645
The same treatment.
569
00:48:29,115 --> 00:48:30,525
I'll get rid of Nick.
570
00:48:30,533 --> 00:48:33,275
- You and Walt take care of Rogers.
- O.k.
571
00:48:36,872 --> 00:48:38,487
- Nick.
- Yeah.
572
00:48:41,377 --> 00:48:42,366
Yeah.
573
00:48:44,296 --> 00:48:45,285
C'mon, Rogers.
574
00:49:29,550 --> 00:49:32,462
Well, this looks like it ought
to be a good spot, huh?
575
00:49:32,928 --> 00:49:34,839
C'mon, Rogers, keep walking.
576
00:49:35,764 --> 00:49:37,345
Yeah, it is a good spot.
577
00:49:37,766 --> 00:49:40,678
Alright, Rogers, what's the matter?
You afraid of walking off a cliff?
578
00:49:40,811 --> 00:49:42,767
Might be your last step.
579
00:50:49,880 --> 00:50:52,747
Oh, it's a cinch we can't
follow him into town.
580
00:50:59,807 --> 00:51:00,796
It's Roy!
581
00:51:02,518 --> 00:51:05,055
- Tad, where are the boys?
- Well, they're all out looking for you.
582
00:51:05,104 --> 00:51:09,017
Dixie, run over to the cantina and if Nick
Corella shows up, bring him back here.
583
00:51:09,149 --> 00:51:10,559
He just did me a big favor.
584
00:51:10,609 --> 00:51:13,316
Where'd they take you, Roy? I'll get a
posse together and we'll go out and...
585
00:51:13,404 --> 00:51:14,644
Wait a minute, Tad.
586
00:51:14,780 --> 00:51:16,316
I can't tell you where they took me.
587
00:51:16,448 --> 00:51:18,029
They had me blindfolded.
588
00:51:29,336 --> 00:51:31,122
C'mon, you gotta get up.
589
00:51:31,880 --> 00:51:35,338
Oh, I know it hurts. Yes, that's all now.
C'mon, boy.
590
00:51:36,010 --> 00:51:37,341
That's alright, boy.
591
00:51:37,928 --> 00:51:40,670
C'mon now, we're going for a walk.
That's a boy.
592
00:51:41,015 --> 00:51:42,380
That's a boy.
593
00:51:48,230 --> 00:51:49,561
You've got Sherlock.
594
00:51:49,815 --> 00:51:50,804
Yeah.
595
00:51:51,358 --> 00:51:52,689
Doc Jones just left.
596
00:51:54,028 --> 00:51:56,269
Says he can't do anything for him.
597
00:51:57,072 --> 00:51:59,609
Wants me to put him out of his misery.
598
00:52:07,166 --> 00:52:09,452
Guess I might as well get it over with.
599
00:52:10,044 --> 00:52:11,500
C'mon, old timer.
600
00:52:17,718 --> 00:52:20,505
Did you hear the citizen's committee
wants to call in the militia?
601
00:52:20,512 --> 00:52:21,501
Yeah.
602
00:52:21,764 --> 00:52:23,345
All we need's a little more time.
603
00:52:23,432 --> 00:52:26,924
With election day tomorrow
it sure looks bad for Tad.
604
00:52:33,275 --> 00:52:34,936
Hey, I wonder where Sherlock is?
605
00:52:35,027 --> 00:52:36,016
Tad!
606
00:52:36,528 --> 00:52:37,517
Roy!
607
00:52:37,529 --> 00:52:39,770
Uncle Tad just left to put
Sherlock out of his misery.
608
00:52:39,823 --> 00:52:41,609
- Well, you should've stopped him.
- I tried to, but I...
609
00:52:41,617 --> 00:52:42,606
C'mon.
610
00:52:55,798 --> 00:52:59,086
Oughta be some good hunting here, boy.
611
00:53:09,144 --> 00:53:12,136
Only that's the tree that
I spent the night under.
612
00:53:12,731 --> 00:53:14,471
The time my leg was broke.
613
00:53:14,983 --> 00:53:17,315
Chasing those two escaped convicts.
614
00:53:18,404 --> 00:53:19,393
Yeah.
615
00:53:20,698 --> 00:53:22,563
I'd still be there, I guess.
616
00:53:23,283 --> 00:53:24,272
My bones would.
617
00:53:24,910 --> 00:53:27,652
If you hadn't gone barking and yelping.
618
00:53:28,622 --> 00:53:30,362
The folks came to help me.
619
00:54:09,997 --> 00:54:12,079
Uncle Tad, why couldn't you have waited?
620
00:54:12,458 --> 00:54:13,698
You mean that shot?
621
00:54:13,751 --> 00:54:16,458
I saw you ride up. I was just
trying to call you over.
622
00:54:16,962 --> 00:54:17,951
Sherlock.
623
00:54:20,048 --> 00:54:21,834
Uncle Tad you didn't.
624
00:54:23,385 --> 00:54:24,670
No, I couldn't.
625
00:54:25,137 --> 00:54:26,752
Did you say you were trying
to get our attention?
626
00:54:26,805 --> 00:54:28,670
Yeah, Sherlock found a body.
627
00:54:28,682 --> 00:54:29,671
Nick Corella.
628
00:54:30,517 --> 00:54:32,257
Don't touch anything, Roy.
629
00:54:33,061 --> 00:54:34,722
Dead about 24 hours.
630
00:54:34,855 --> 00:54:35,970
Shot in the back.
631
00:54:36,356 --> 00:54:38,688
His body was brought here
after he was killed.
632
00:54:38,859 --> 00:54:40,645
I'll send the coroner out from town.
633
00:54:40,861 --> 00:54:43,773
Splinters, you stay here with the body.
Don't let anybody touch anything.
634
00:54:43,781 --> 00:54:44,770
C'mon, Dixie.
635
00:54:45,949 --> 00:54:47,189
Hey, hey, Sherlock.
636
00:54:47,493 --> 00:54:49,529
You stay here with me and keep me company.
637
00:54:49,745 --> 00:54:52,987
Why, getting back into action is the
best thing that ever happened to you.
638
00:54:53,248 --> 00:54:55,739
You're not going to let
anybody get near that body.
639
00:54:55,918 --> 00:54:56,907
Not even me.
640
00:54:57,252 --> 00:54:58,241
Are we?
641
00:54:59,129 --> 00:55:00,118
Yeah.
642
00:55:04,468 --> 00:55:06,379
Now that Rogers knows who you are...
643
00:55:06,595 --> 00:55:08,802
and with a federal man missing...
644
00:55:08,847 --> 00:55:12,089
this town will be swarming with
government men by tomorrow night.
645
00:55:12,100 --> 00:55:15,809
I'll make the contact. We'll run
those guns as soon as possible.
646
00:55:15,938 --> 00:55:17,348
Then we'll clear out.
647
00:55:18,106 --> 00:55:22,725
Get in touch with Blinky and have him send
an engine to pick up that refrigerator car.
648
00:55:23,111 --> 00:55:26,023
Nick left this for you in case
something happened to him.
649
00:55:26,240 --> 00:55:28,572
The last time I saw him
was yesterday when he
650
00:55:28,617 --> 00:55:31,074
told me to send a telegram
to him at the dipper.
651
00:55:32,496 --> 00:55:35,078
He was working for the government, Roy.
652
00:55:35,374 --> 00:55:37,285
That's why he slipped me that knife.
653
00:55:37,501 --> 00:55:40,117
It also explains why he
got Kimball out ofjail.
654
00:55:40,295 --> 00:55:41,751
So he could trail him.
655
00:55:42,798 --> 00:55:46,416
"If my plans miss, this message
will be placed in your hands."
656
00:55:46,468 --> 00:55:48,629
"The enclosed identification will explain."
657
00:55:48,804 --> 00:55:52,217
"Please notify the Department
of Justice immediately. Nick."
658
00:55:52,307 --> 00:55:54,798
Do you think you can find out
who killed him, Sheriff?
659
00:55:55,018 --> 00:55:57,259
If I don't, the next Sheriff will.
660
00:55:57,312 --> 00:55:59,098
Hey Roy, this is something.
661
00:55:59,106 --> 00:56:01,643
I waited at the coroner's
office like you said.
662
00:56:01,775 --> 00:56:04,187
There's the bullet that killed Nick.
663
00:56:05,863 --> 00:56:08,275
This is from an old-type muzzle loader.
664
00:56:08,448 --> 00:56:10,063
Must be over a hundred years old.
665
00:56:10,242 --> 00:56:12,449
Wonder who'd own a gun like that?
666
00:56:12,452 --> 00:56:13,658
I don't know, Roy.
667
00:56:14,037 --> 00:56:16,619
The only gun collector around
here that I know is McKnight.
668
00:56:16,623 --> 00:56:17,487
McKnight?
669
00:56:17,624 --> 00:56:18,613
Yeah.
670
00:56:18,876 --> 00:56:20,582
Let's go and have a little talk with him.
671
00:56:20,711 --> 00:56:22,622
Splinters. Round up the boys.
672
00:56:22,838 --> 00:56:25,750
We'll go over and see if McKnight
owns a gun that'll match this bullet.
673
00:56:25,966 --> 00:56:28,503
- See ya later, Carmelita.
- O.k., Roy.
674
00:56:45,152 --> 00:56:47,143
- Buenos Dias, Sheriff.
- Where's McKnight?
675
00:56:47,321 --> 00:56:49,562
- He's not here. He's gone.
- Yeah?
676
00:56:58,290 --> 00:57:01,532
This is the gun room l was telling you
about. He's very proud of his collection.
677
00:57:01,543 --> 00:57:02,658
Quite an arsenal.
678
00:57:02,711 --> 00:57:04,747
We better see if we can find that gun.
679
00:57:04,963 --> 00:57:06,453
Hey, here's an old one.
680
00:57:06,506 --> 00:57:08,667
I'll bet this thing hasn't been
fired in over a hundred...
681
00:57:13,013 --> 00:57:14,503
You know, on him it looks good.
682
00:57:14,640 --> 00:57:15,629
Definitely.
683
00:57:26,193 --> 00:57:27,182
Hey.
684
00:57:27,444 --> 00:57:29,275
When I was blindfolded last night
685
00:57:29,446 --> 00:57:32,779
I heard a bird chirp right after
the shot that killed Nick.
686
00:57:37,120 --> 00:57:38,360
I been here before.
687
00:57:39,039 --> 00:57:41,826
McKnight knew Nick was a
government agent and he killed him.
688
00:57:41,959 --> 00:57:44,416
But, how could he know that?
Nick didn't even tell me.
689
00:57:44,586 --> 00:57:46,747
That telegram Carmelita sent for Nick...
690
00:57:47,047 --> 00:57:48,287
never went through.
691
00:57:48,674 --> 00:57:50,665
It must've been stopped at the depot.
692
00:57:50,968 --> 00:57:52,378
But, had it gone through...
693
00:57:52,594 --> 00:57:55,427
the government agents would
have contacted us by now.
694
00:57:55,639 --> 00:57:57,049
Let's pick up Blinky.
695
00:58:01,895 --> 00:58:04,932
Hey, Tim, you better stick around and
pick up McKnight when he comes back.
696
00:58:34,845 --> 00:58:35,834
Hold it, Elroy.
697
00:58:40,058 --> 00:58:42,470
- Rogers and the sheriff are at my place.
- Oh, they are, huh?
698
00:58:42,519 --> 00:58:44,259
Well, we better get moving.
There's over a half million
699
00:58:44,312 --> 00:58:46,098
dollars worth of guns and
ammunition riding in that car.
700
00:58:46,481 --> 00:58:47,846
And I don't want to get
caught and strung up
701
00:58:47,941 --> 00:58:49,477
in this crummy town. Not
even for you, McKnight.
702
00:59:12,090 --> 00:59:15,423
Well, I've done my share, Mr. McKnight.
I'll see you for my cut later.
703
00:59:15,427 --> 00:59:18,669
Wait a minute, Blinky. This is our last
run, you'd be better off staying with us.
704
00:59:18,764 --> 00:59:20,846
- Get this thing rolling.
- O.k.
705
00:59:45,457 --> 00:59:47,618
Spread out and search the town.
See if you can pick up Blinky.
706
00:59:47,751 --> 00:59:49,116
We'll wait here for him.
707
00:59:56,927 --> 00:59:57,916
That's funny.
708
00:59:58,136 --> 01:00:00,627
There's no train leaving here
'til five o'clock tonight.
709
01:00:01,181 --> 01:00:03,342
If that was a scheduled
train, it'd be on that board.
710
01:00:03,475 --> 01:00:04,635
We'll have to check up on that.
711
01:00:04,810 --> 01:00:06,892
But, there's no road along the
track 'til Willett Crossing.
712
01:00:07,145 --> 01:00:09,181
- We'll form a posse.
- I'll meet you back here.
713
01:00:51,523 --> 01:00:54,356
Slow down at the next turn. The
boats will be waiting there.
714
01:01:16,631 --> 01:01:18,622
Get the guns in those boats. Hurry!
715
01:01:18,967 --> 01:01:21,083
C'mon, Blinky, you can help 'em.
716
01:01:48,330 --> 01:01:49,285
- McKnight?
- Yes.
717
01:01:49,331 --> 01:01:51,413
I've got a message for
you from the captain.
718
01:01:51,416 --> 01:01:53,907
He says he's afraid to bring the
ship in any closer than ten miles.
719
01:01:53,960 --> 01:01:57,168
Well, I can't says I blame him. This
is the last shipment for some time.
720
01:01:57,214 --> 01:01:58,954
We've got to find a new contact point.
721
01:01:59,216 --> 01:02:01,047
Tell him he'll hear from me in a few days.
722
01:02:01,384 --> 01:02:03,340
C'mon boys, you can help with the guns.
55264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.