Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,878 --> 00:00:08,837
I've got two dead people here.
2
00:00:08,838 --> 00:00:11,037
If Ben was killed,
don't you want to know about it?
3
00:00:11,038 --> 00:00:13,837
Let's go. We need your help.
4
00:00:13,844 --> 00:00:16,722
Wellspring Mansions, room 331.
What is it?
5
00:00:16,724 --> 00:00:19,837
Hard drive.
Connected to the CCTV cameras.
6
00:00:19,838 --> 00:00:22,105
We need you to help find this man.
7
00:00:24,090 --> 00:00:27,037
There's something weird
I need to tell you.
8
00:00:27,038 --> 00:00:29,837
What does this mean?
Traitor.
9
00:00:29,838 --> 00:00:32,878
I think he was involved
in Megan's murder.
10
00:00:35,104 --> 00:00:37,263
Jonah.
11
00:00:37,838 --> 00:00:40,838
Jonah, did you listen to my message?
12
00:00:41,838 --> 00:00:44,837
I was waiting for you.
13
00:00:44,838 --> 00:00:46,837
But you never came.
14
00:00:46,838 --> 00:00:48,838
He got me.
15
00:00:50,838 --> 00:00:52,972
He got me and now he'll get you.
16
00:00:54,838 --> 00:00:56,877
Everything I said...
17
00:00:56,878 --> 00:00:59,838
I meant everything I said, Jonah.
18
00:01:01,838 --> 00:01:03,838
Where the hell were you?
19
00:01:05,000 --> 00:01:11,074
20
00:02:09,838 --> 00:02:12,837
Hello.
'Mr Mulray, it's Arthur Bach here.
21
00:02:12,838 --> 00:02:15,837
'Apologies
this is such short notice,
22
00:02:15,838 --> 00:02:17,837
'but we'd like to pick you up
23
00:02:17,838 --> 00:02:20,838
'in about an hour's time
if that's OK?'
24
00:02:21,838 --> 00:02:23,877
It has to be today?
'Yes, I'm afraid so.'
25
00:02:23,878 --> 00:02:26,037
OK.
26
00:02:26,038 --> 00:02:28,198
I'll be ready.
27
00:02:37,838 --> 00:02:39,838
It must be odd, all this?
28
00:02:42,878 --> 00:02:44,838
That's one way of putting it.
29
00:02:45,838 --> 00:02:48,837
So, what is this opportunity?
30
00:02:48,838 --> 00:02:50,877
You'll have to wait
till we get there.
31
00:02:50,878 --> 00:02:54,838
But trust me,
it will get your story noticed.
32
00:02:56,678 --> 00:02:59,145
Well, as long as
it gets me the truth.
33
00:03:38,838 --> 00:03:40,837
Ms Hargreaves.
Mr Bach.
34
00:03:40,838 --> 00:03:42,837
This is Jonah Mulray.
35
00:03:42,838 --> 00:03:46,357
Jonah, Rachel is the number two
here at Xo HKI.
36
00:03:46,358 --> 00:03:48,677
Some say
she actually runs the place.
37
00:03:48,678 --> 00:03:50,837
People say a lot of things
when they want a favour.
38
00:03:50,838 --> 00:03:52,837
Nice to meet you, Mr Mulray.
Hello.
39
00:03:52,838 --> 00:03:55,837
You seem familiar.
40
00:03:55,838 --> 00:03:58,838
Have we met before?
I don't believe we have.
41
00:03:59,838 --> 00:04:03,638
Would you care to follow me?
Mr Xo's waiting in my office.
42
00:04:09,838 --> 00:04:11,878
Good morning.
Mr Bach, morning.
43
00:04:14,838 --> 00:04:16,197
Mr Mulray,
44
00:04:16,198 --> 00:04:18,837
I'm Xiaodong Xo.
45
00:04:18,838 --> 00:04:20,838
Nice to meet you.
Please.
46
00:04:25,838 --> 00:04:29,837
We have to be gone in 15 minutes.
Of course, of course.
47
00:04:29,838 --> 00:04:31,837
I just wanted to introduce you
to Jonah Mulray,
48
00:04:31,838 --> 00:04:36,357
whose wife, very sadly, died in
a car accident here a few days ago.
49
00:04:36,358 --> 00:04:39,837
Sorry for your loss.
Thank you.
50
00:04:39,838 --> 00:04:44,197
Mr Mulray's wife
then disappeared from the morgue.
51
00:04:44,198 --> 00:04:47,837
Administrative error, apparently.
And they still haven't found her.
52
00:04:47,838 --> 00:04:49,518
How awful.
53
00:04:51,838 --> 00:04:54,837
The police have been a joke,
54
00:04:54,838 --> 00:04:57,677
to be honest, since we arrived.
55
00:04:57,678 --> 00:05:00,837
It's not just the body.
They took my phone.
56
00:05:00,838 --> 00:05:03,837
I thought you might allow
Mr Mulray a few moments
57
00:05:03,838 --> 00:05:07,838
to tell his story
while you're on the campaign trail.
58
00:05:15,838 --> 00:05:18,837
My only concern here is for
people to know what's happened.
59
00:05:18,838 --> 00:05:20,877
Hopefully,
the Police Department of Hong Kong
60
00:05:20,878 --> 00:05:23,038
will then redouble its efforts.
61
00:05:28,838 --> 00:05:31,197
Whoa. Hang on, hang on.
62
00:05:31,198 --> 00:05:33,837
No, Mr Bach, the answer is no.
63
00:05:33,838 --> 00:05:36,837
What? I don't understand.
What's the problem?
64
00:05:36,838 --> 00:05:39,837
Sorry, could somebody please
explain to me what's happening?
65
00:05:39,838 --> 00:05:42,837
I'm sorry, Mr Mulray,
the consul general is mistaken.
66
00:05:42,838 --> 00:05:44,837
We are unable to help.
67
00:05:44,838 --> 00:05:48,357
Mr Xo is running for election
as Chief Executive of Hong Kong.
68
00:05:48,358 --> 00:05:49,837
His opponent, the current executive,
69
00:05:49,838 --> 00:05:51,837
is close friends
with the Chief of Police.
70
00:05:51,838 --> 00:05:54,677
If you were to stand up and talk
about your wife's disappearance,
71
00:05:54,678 --> 00:05:57,078
it would embarrass Mr Xo's opponent.
72
00:05:57,838 --> 00:06:00,357
That would help you
win the election.
73
00:06:00,358 --> 00:06:02,837
It is a sinister political ploy,
Mr Mulray.
74
00:06:02,838 --> 00:06:06,837
It is nothing to do with your wife.
It will not help us find her body,
75
00:06:06,838 --> 00:06:08,837
and it is not the kind of campaign
we wish to run.
76
00:06:08,838 --> 00:06:11,837
I'm bringing you an opportunity.
This is bullshit.
77
00:06:11,838 --> 00:06:13,838
I'm trying to bloody help you.
78
00:06:27,838 --> 00:06:28,838
Mr Mulray?
79
00:06:30,838 --> 00:06:31,838
What?
80
00:06:31,839 --> 00:06:33,837
Changed your mind?
81
00:06:33,838 --> 00:06:36,517
Mr Mulray, I am sorry.
82
00:06:36,518 --> 00:06:38,837
I want to help you,
but not like that.
83
00:06:38,838 --> 00:06:41,837
What Mr Bach was suggesting
is cheap.
84
00:06:41,838 --> 00:06:43,837
It's not how we do things.
85
00:06:43,838 --> 00:06:46,037
When I heard you were in Hong Kong
I actually came to your hotel.
86
00:06:46,038 --> 00:06:48,197
I knew Megan.
87
00:06:48,198 --> 00:06:50,837
We both came out to Hong Kong
around the same time.
88
00:06:50,838 --> 00:06:52,838
I do know you.
89
00:06:53,838 --> 00:06:56,838
I have a photo
of you and Megan together.
90
00:06:57,838 --> 00:07:00,197
We were friends years ago.
91
00:07:00,198 --> 00:07:02,357
I didn't want
to bring it up in there.
92
00:07:02,358 --> 00:07:03,837
It didn't seem appropriate.
93
00:07:03,838 --> 00:07:05,837
It's strange, because...
94
00:07:05,838 --> 00:07:08,837
I don't remember
her ever talking about you.
95
00:07:08,838 --> 00:07:10,837
We drifted apart.
96
00:07:10,838 --> 00:07:13,837
Married men
who were jealous of our friendship.
97
00:07:13,838 --> 00:07:15,877
David was jealous?
98
00:07:15,878 --> 00:07:18,357
You know what he's like.
99
00:07:18,358 --> 00:07:20,518
No, I don't.
100
00:07:21,838 --> 00:07:22,838
Tell me.
101
00:07:24,838 --> 00:07:27,838
She was lucky to have you.
102
00:07:31,838 --> 00:07:32,838
Listen...
103
00:07:34,838 --> 00:07:36,837
Meet me here for lunch.
104
00:07:36,838 --> 00:07:39,358
I can grab an hour, I think.
105
00:07:40,838 --> 00:07:43,197
And in the meantime,
let me talk to the detectives
106
00:07:43,198 --> 00:07:44,837
in charge of your wife's case.
107
00:07:44,838 --> 00:07:47,837
Xo knows a lot of people
whose name means something.
108
00:07:47,838 --> 00:07:50,837
Especially with him on track
to becoming Chief Executive.
109
00:07:50,838 --> 00:07:53,837
I'll call the station
and give them a push.
110
00:07:53,838 --> 00:07:56,678
Maybe that'll help.
111
00:07:57,838 --> 00:08:00,838
Hope so. Thanks.
112
00:09:02,838 --> 00:09:04,678
It was on the table.
113
00:09:05,838 --> 00:09:07,838
Who's Robin Liu?
114
00:09:11,838 --> 00:09:12,838
Just tell me.
115
00:09:12,839 --> 00:09:15,877
He's a lawyer I'm interviewing
for a project at college.
116
00:09:15,878 --> 00:09:17,838
Really?
117
00:09:18,838 --> 00:09:21,837
"Analyse how criminal enterprises
manipulated
118
00:09:21,838 --> 00:09:22,877
"the use of discretionary trusts
119
00:09:22,878 --> 00:09:26,518
"for money-laundering
and terrorist finances."
120
00:10:09,838 --> 00:10:11,837
Hello.
121
00:10:11,838 --> 00:10:13,837
Hi, it's Jonah.
122
00:10:13,838 --> 00:10:15,677
I was just wondering if your friend
123
00:10:15,678 --> 00:10:17,837
had got back to you yet
with any more information.
124
00:10:17,838 --> 00:10:19,837
'I've not heard from him.
Don't worry.
125
00:10:19,838 --> 00:10:21,837
'I'll call you as soon as I do.
126
00:10:21,838 --> 00:10:23,837
'We need to talk about Kai Huang.
Where are you?
127
00:10:23,838 --> 00:10:26,837
'I know you're trying to avoid me.'
I'm doing a double shift.
128
00:10:26,838 --> 00:10:29,677
If I hear anything, I'll call you.
129
00:10:29,678 --> 00:10:31,837
So I will come to you.
Where do you work?
130
00:10:31,838 --> 00:10:33,837
Hello? David?
131
00:10:33,838 --> 00:10:35,678
Shit!
132
00:10:47,878 --> 00:10:50,878
'Hello.'
Hey, it's Michael Cohen.
133
00:10:53,838 --> 00:10:55,357
Have you found something?
134
00:10:55,358 --> 00:10:57,517
What is it?
135
00:10:57,518 --> 00:11:00,197
'Ben was mixing with some
dangerous people before he died.
136
00:11:00,198 --> 00:11:03,265
'I think I can prove
his death wasn't suicide.'
137
00:11:04,838 --> 00:11:06,837
'How can you prove that?'
I was just thinking
138
00:11:06,838 --> 00:11:08,837
maybe we can help each other?
139
00:11:08,838 --> 00:11:10,837
I can tell you everything I know
140
00:11:10,838 --> 00:11:12,837
and you could let me
into the apartment.
141
00:11:12,838 --> 00:11:15,238
Why the hell
would I let you do that?
142
00:11:16,198 --> 00:11:18,838
Cos we both want answers, don't we?
143
00:11:20,838 --> 00:11:23,837
'If I could see Ben's phone,
look through his stuff...
144
00:11:23,838 --> 00:11:25,837
'I just want to find out the truth.
Don't you?'
145
00:11:25,838 --> 00:11:27,197
You're fishing.
146
00:11:27,198 --> 00:11:28,838
Don't call me again.
147
00:11:38,838 --> 00:11:42,838
So, you have made
some powerful friends.
148
00:11:46,838 --> 00:11:48,837
I just want answers.
149
00:11:48,838 --> 00:11:51,837
Xiaodong Xo has many allies
in this department.
150
00:11:51,838 --> 00:11:55,105
I'll be happy to answer
whatever you wish to know.
151
00:12:00,838 --> 00:12:05,357
Mr Mulray, first you must know
that we are like everyone else.
152
00:12:05,358 --> 00:12:07,837
We outsource
to an independent contractor.
153
00:12:07,838 --> 00:12:09,837
They take the bodies
from the morgue.
154
00:12:09,838 --> 00:12:11,837
So how the hell
did she end up disappearing?
155
00:12:11,838 --> 00:12:15,837
That's what we are trying
to find out. We want to be open.
156
00:12:15,838 --> 00:12:18,838
Like you were
with my wife's voicemail.
157
00:12:19,838 --> 00:12:22,838
I can assure you
we are not hiding anything.
158
00:12:24,838 --> 00:12:26,837
Unlike your new friend, David Chen.
159
00:12:26,838 --> 00:12:28,837
What's that supposed to mean?
160
00:12:28,838 --> 00:12:30,837
You were seen drinking with him.
161
00:12:30,838 --> 00:12:33,838
Do you know
he was dismissed from the force?
162
00:12:35,358 --> 00:12:37,892
I am only concerned for you,
Mr Mulray.
163
00:12:46,838 --> 00:12:49,357
So you do know.
164
00:12:49,358 --> 00:12:51,518
I know he was corrupt.
165
00:12:52,838 --> 00:12:56,837
But I don't understand the picture
of him with this guy, Kai Huang.
166
00:12:56,838 --> 00:12:59,905
I can't find anything else
about it in English.
167
00:13:00,038 --> 00:13:02,197
Triad gangs in Hong Kong.
168
00:13:02,198 --> 00:13:04,357
Once it was drugs,
169
00:13:04,358 --> 00:13:06,837
guns, girls.
170
00:13:06,838 --> 00:13:09,038
You have seen the movies.
171
00:13:10,838 --> 00:13:12,837
Now you know the biggest business?
172
00:13:12,838 --> 00:13:14,197
Illegal fishing.
173
00:13:14,198 --> 00:13:17,837
Kai Huang comes from
a family of triads.
174
00:13:17,838 --> 00:13:20,837
They own most
of Wan Chai fish market.
175
00:13:20,838 --> 00:13:22,837
That's where
this photograph was taken.
176
00:13:22,838 --> 00:13:26,837
David Chen was taking bribes
from Kai Huang.
177
00:13:26,838 --> 00:13:28,838
So why didn't he go to prison?
178
00:13:29,838 --> 00:13:31,837
He co-operated.
179
00:13:31,838 --> 00:13:35,197
He was a different person
after that.
180
00:13:35,198 --> 00:13:38,838
He seemed more volatile,
more aggressive.
181
00:13:47,838 --> 00:13:50,197
Excuse me?
Hello. How can I help you?
182
00:13:50,198 --> 00:13:53,357
I'm here to see Robin Liu.
OK, can I take your name, please?
183
00:13:53,358 --> 00:13:55,518
It's Lau Chen.
Lau Chen.
184
00:13:56,838 --> 00:13:59,837
Your mother set up a joint account
with your name.
185
00:13:59,838 --> 00:14:01,837
She gave us instructions
186
00:14:01,838 --> 00:14:04,837
to give you access
in the circumstances such as these.
187
00:14:04,838 --> 00:14:07,438
But she never told me
about any of this.
188
00:14:08,838 --> 00:14:11,837
When did she open the account?
Does my dad know about this?
189
00:14:11,838 --> 00:14:13,837
I'm afraid I don't have
that information.
190
00:14:13,838 --> 00:14:15,877
All I can do
is make you aware of the account
191
00:14:15,878 --> 00:14:18,838
and to transfer it into your name.
192
00:14:21,038 --> 00:14:23,837
All you need to do now
is choose a password
193
00:14:23,838 --> 00:14:27,038
and the account is yours.
I'll give you a moment.
194
00:14:58,838 --> 00:15:01,172
We always had so much fun together.
195
00:15:01,838 --> 00:15:06,838
She was good at remembering
to just look up and enjoy life.
196
00:15:08,838 --> 00:15:10,838
She was.
197
00:15:17,838 --> 00:15:21,037
You said David was jealous
of your relationship.
198
00:15:21,038 --> 00:15:23,197
It isn't entirely fair.
199
00:15:23,198 --> 00:15:25,837
I mean, he's not here
to defend himself.
200
00:15:25,838 --> 00:15:27,197
I'm...
201
00:15:27,198 --> 00:15:30,198
I'm just trying to understand her,
that's all.
202
00:15:30,838 --> 00:15:32,837
Life's easier in your late 20s.
203
00:15:32,838 --> 00:15:34,837
No commitments.
204
00:15:34,838 --> 00:15:36,838
Career on track. Good money.
205
00:15:38,518 --> 00:15:42,318
I suppose we were just a bit wild
and he didn't like that.
206
00:15:43,678 --> 00:15:45,945
Did he try to stop her seeing you?
207
00:15:46,678 --> 00:15:48,357
He wanted her for himself.
208
00:15:48,358 --> 00:15:50,837
David can be charming when he tries.
209
00:15:50,838 --> 00:15:54,198
I think part of her wanted
stability, a strong man.
210
00:15:57,838 --> 00:16:01,837
David got lucky.
She was better than he deserved.
211
00:16:01,838 --> 00:16:04,677
And instead of it making him happy,
212
00:16:04,678 --> 00:16:06,838
it made him insecure.
213
00:16:08,518 --> 00:16:09,838
Angry?
214
00:16:12,838 --> 00:16:14,837
Was she frightened of him?
215
00:16:14,838 --> 00:16:17,357
Why are you asking me
these questions?
216
00:16:17,358 --> 00:16:19,837
I talked to the police.
217
00:16:19,838 --> 00:16:21,838
Thanks to you. Um...
218
00:16:23,838 --> 00:16:25,517
And the detective that I spoke to
219
00:16:25,518 --> 00:16:27,837
wasn't exactly effusive
in his praise for David.
220
00:16:27,838 --> 00:16:30,837
Basically, he's a bent cop.
221
00:16:30,838 --> 00:16:31,838
Gambler.
222
00:16:34,838 --> 00:16:37,838
I don't think Megan's death
was an accident.
223
00:16:40,838 --> 00:16:42,877
Do you think David killed Megan?
224
00:16:42,878 --> 00:16:45,038
I don't know.
225
00:16:47,198 --> 00:16:51,132
But the police, they're...
they're not saying it's a murder.
226
00:16:52,838 --> 00:16:56,438
Who knows how many friends
he's still got on the force?
227
00:17:00,038 --> 00:17:02,972
I think you should stay away
from David Chen.
228
00:17:03,838 --> 00:17:06,838
This could be dangerous for you,
Jonah.
229
00:17:40,198 --> 00:17:42,358
Oi!
230
00:17:49,838 --> 00:17:52,358
What? Mind your business.
231
00:17:56,838 --> 00:18:00,517
Here are my details.
Get me my travel documents.
232
00:18:00,518 --> 00:18:02,837
Tell me why you were following me?
233
00:18:02,838 --> 00:18:04,837
No. You promised me.
234
00:18:04,838 --> 00:18:07,677
I promised you nothing. You want my
help, you tell me what's going on.
235
00:18:07,678 --> 00:18:09,837
Get me to England and I tell you
where to find the man who pays me.
236
00:18:09,838 --> 00:18:11,877
It doesn't work like that.
237
00:18:11,878 --> 00:18:13,837
The husband...
238
00:18:13,838 --> 00:18:15,838
Ben.
239
00:18:16,838 --> 00:18:19,837
Tell me what you know.
He killed him.
240
00:18:19,838 --> 00:18:22,972
Like he kills me
if he finds out what I'm doing.
241
00:18:27,838 --> 00:18:29,837
I can get you on a plane.
242
00:18:29,838 --> 00:18:31,837
I can talk to the Home Office.
243
00:18:31,838 --> 00:18:34,677
But I need more
than what you're giving me.
244
00:18:34,678 --> 00:18:36,837
I need his name.
I don't know his name, OK?
245
00:18:36,838 --> 00:18:38,837
Record him.
I want to hear him say it
246
00:18:38,838 --> 00:18:40,837
and I want to hear him say
what he did to Ben.
247
00:18:40,838 --> 00:18:42,837
On that? Are you serious?
248
00:18:42,838 --> 00:18:44,877
He'll definitely...
You want a new life?
249
00:18:44,878 --> 00:18:47,878
I can help you.
But first, you do this for me.
250
00:19:02,678 --> 00:19:04,837
Sally Porter.
251
00:19:04,838 --> 00:19:06,837
We need to talk about her.
252
00:19:06,838 --> 00:19:08,837
'I go to Macau.
Meet you in a couple of hours.
253
00:19:08,838 --> 00:19:11,518
'Fisherman's Wharf. Aqua Luna.'
254
00:19:19,838 --> 00:19:23,837
Didn't think I'd hear from you.
I wasn't going to call.
255
00:19:23,838 --> 00:19:25,837
But I've just heard something.
256
00:19:25,838 --> 00:19:28,517
Maybe we should meet.
If you know something about Ben,
257
00:19:28,518 --> 00:19:30,677
then I have to hear it.
258
00:19:30,678 --> 00:19:33,012
'You'll let me
into your apartment?'
259
00:19:33,878 --> 00:19:36,037
Yes.
260
00:19:36,038 --> 00:19:38,838
If you tell me what you know.
OK.
261
00:19:39,838 --> 00:19:41,837
Ben was in deep with the triads.
262
00:19:41,838 --> 00:19:44,837
'He was selling them information.'
Who's told you that?
263
00:19:44,838 --> 00:19:47,837
I can't say.
'Then why are we speaking?'
264
00:19:47,838 --> 00:19:49,837
Because I don't believe it.
265
00:19:49,838 --> 00:19:54,505
I know how it sounds, and that's how
I felt when I first heard it, too.
266
00:19:54,838 --> 00:19:57,837
But if you let me into your place,
I can look through Ben's stuff.
267
00:19:57,838 --> 00:20:00,837
We can find out
what's going on together?
268
00:20:00,838 --> 00:20:04,172
'If you give me your source,
then I'll let you in.'
269
00:20:04,838 --> 00:20:06,837
'Let's talk about it later.'
270
00:20:06,838 --> 00:20:08,837
Do you have my address?
'No, I don't.
271
00:20:08,838 --> 00:20:10,877
'I don't, no.'
272
00:20:10,878 --> 00:20:13,837
I'll send it to you.
273
00:20:13,838 --> 00:20:14,838
Great.
274
00:20:29,838 --> 00:20:31,837
Who'd you steal that from?
275
00:20:31,838 --> 00:20:33,197
I bought it.
276
00:20:33,198 --> 00:20:34,837
You're kidding.
277
00:20:34,838 --> 00:20:36,197
How much?
278
00:20:36,198 --> 00:20:38,837
It's rude to ask
how much a gift cost.
279
00:20:38,838 --> 00:20:40,837
Gift?
280
00:20:40,838 --> 00:20:42,838
Stop it.
It's for you.
281
00:20:43,838 --> 00:20:45,837
As long as you document
what we're doing.
282
00:20:45,838 --> 00:20:48,172
This is...
This is way too generous.
283
00:20:49,838 --> 00:20:53,037
You couldn't even pay for dinner
the other night.
284
00:20:53,038 --> 00:20:55,838
Have you robbed a bank or something?
285
00:20:57,038 --> 00:20:58,838
"Thank you" is fine.
286
00:21:00,838 --> 00:21:01,838
Thank you.
287
00:21:09,038 --> 00:21:11,905
Lau. I think
there is a guy waiting for you.
288
00:21:16,838 --> 00:21:18,837
Is that the guy?
289
00:21:18,838 --> 00:21:20,837
I'll be right back.
Do you want me to come with you?
290
00:21:20,838 --> 00:21:22,838
No. Just be a minute.
291
00:21:43,838 --> 00:21:45,837
How did you know where to find me?
292
00:21:45,838 --> 00:21:47,837
Well, I knew
the name of your school,
293
00:21:47,838 --> 00:21:49,837
so, you know, it wasn't difficult.
294
00:21:49,838 --> 00:21:51,837
I'm trying to find your dad.
295
00:21:51,838 --> 00:21:53,837
He doesn't go to the school.
296
00:21:53,838 --> 00:21:56,838
OK. Do you have any idea
where he might be?
297
00:21:58,518 --> 00:22:01,837
Work, probably. He's a security
guard at Wellington Mansions.
298
00:22:01,838 --> 00:22:03,837
Have you spoken to him at all
since last night?
299
00:22:03,838 --> 00:22:06,837
Did he seem... odd?
300
00:22:06,838 --> 00:22:08,837
He's always odd.
301
00:22:08,838 --> 00:22:10,837
Why do you want him, anyway?
302
00:22:10,838 --> 00:22:12,838
So you two can talk about her?
303
00:22:13,838 --> 00:22:15,837
She's gone.
304
00:22:15,838 --> 00:22:17,837
Don't you think the man who shot her
305
00:22:17,838 --> 00:22:20,905
deserves to be brought
to some kind of justice?
306
00:22:23,838 --> 00:22:26,837
God, you didn't know, did you?
307
00:22:26,838 --> 00:22:28,837
What do you mean, "shot her"?
308
00:22:28,838 --> 00:22:31,198
What are you talking about?
309
00:22:34,838 --> 00:22:37,838
You should talk to your dad.
You tell me.
310
00:22:38,838 --> 00:22:40,838
I think she was murdered.
311
00:22:44,838 --> 00:22:46,838
No. I listened to the message.
312
00:22:47,838 --> 00:22:50,837
That wasn't all of it.
She was still alive.
313
00:22:50,838 --> 00:22:54,837
After the crash, there was
a gunshot. The police edited it out.
314
00:22:54,838 --> 00:22:56,837
I didn't tell you this...
Why would they do that?
315
00:22:56,838 --> 00:22:59,838
This is what I'm trying to find out.
316
00:23:06,838 --> 00:23:08,838
Look, I'm so sorry. I...
317
00:23:11,838 --> 00:23:14,372
I thought your dad
would have told you.
318
00:23:15,678 --> 00:23:17,812
Why? He never tells me anything.
319
00:23:18,838 --> 00:23:20,838
I'm sure he was about to.
320
00:23:21,838 --> 00:23:23,837
It's not easy being a parent.
321
00:23:23,838 --> 00:23:27,837
He's a drunk and a gambling addict.
He hasn't been a parent.
322
00:23:27,838 --> 00:23:29,838
Can you tell me something?
323
00:23:31,838 --> 00:23:35,305
Did your mum and dad argue
the night before she died?
324
00:23:36,838 --> 00:23:38,837
What, you think my dad...
I'm just asking.
325
00:23:38,838 --> 00:23:39,838
You're a dick.
326
00:23:55,838 --> 00:23:57,518
Are you ready?
Yeah.
327
00:23:58,838 --> 00:24:01,837
This is one of many sites
that the government
328
00:24:01,838 --> 00:24:04,037
originally set aside
for affordable housing.
329
00:24:04,038 --> 00:24:08,837
But now it has become
overpriced luxury apartments
330
00:24:08,838 --> 00:24:12,358
that 95% of Hong Kong cannot afford.
331
00:24:13,838 --> 00:24:15,197
Lau, you're supposed
to be following me.
332
00:24:15,198 --> 00:24:17,837
Yeah, right.
Shit. I didn't press record.
333
00:24:17,838 --> 00:24:19,837
You don't have to do this.
334
00:24:19,838 --> 00:24:21,037
I'm fine.
335
00:24:21,038 --> 00:24:23,837
Are you sure? Because, honestly,
it's really not a big deal.
336
00:24:23,838 --> 00:24:25,837
I'm here.
I bought you the camera, didn't I?
337
00:24:25,838 --> 00:24:28,837
Let's try it again.
Right. OK.
338
00:24:28,838 --> 00:24:30,837
Ready?
339
00:24:30,838 --> 00:24:33,677
This is one of many sites
340
00:24:33,678 --> 00:24:37,878
that the government originally
put aside for affordable housing.
341
00:25:36,358 --> 00:25:38,517
What is wrong with you?
342
00:25:38,518 --> 00:25:40,677
What do you mean?
343
00:25:40,678 --> 00:25:43,678
A new camera for me,
drinks for everyone here.
344
00:25:44,838 --> 00:25:46,838
I robbed a bank.
345
00:25:53,838 --> 00:25:55,838
I got it from my mum, OK?
346
00:25:57,838 --> 00:26:00,837
Another surprise. A load of money
I had no idea existed.
347
00:26:00,838 --> 00:26:02,837
How much?
348
00:26:02,838 --> 00:26:04,518
Too much.
349
00:26:08,518 --> 00:26:10,677
Well, you must know something.
350
00:26:10,678 --> 00:26:12,838
Did you tell your dad?
351
00:26:13,838 --> 00:26:15,837
Barely seen him since Monday.
352
00:26:15,838 --> 00:26:19,772
We don't talk about anything,
so why try to talk to him now?
353
00:26:19,838 --> 00:26:21,837
I'm fine.
354
00:26:21,838 --> 00:26:23,837
Honestly.
355
00:26:23,838 --> 00:26:26,838
You know
you don't have to pretend with me.
356
00:26:35,838 --> 00:26:37,838
Mum's death.
357
00:26:39,038 --> 00:26:41,197
It wasn't an accident.
358
00:26:41,198 --> 00:26:43,358
What, you mean she was...
359
00:26:45,838 --> 00:26:47,837
How do you know?
360
00:26:47,838 --> 00:26:49,837
Jonah told me.
What?
361
00:26:49,838 --> 00:26:51,838
Jonah told me.
362
00:26:59,678 --> 00:27:03,545
You gotta be honest with your dad,
man, you gotta tell him.
363
00:27:05,838 --> 00:27:07,838
What I need is another drink.
364
00:27:24,838 --> 00:27:26,838
What?
365
00:27:29,838 --> 00:27:31,838
Yeah, I'm with her now.
366
00:27:33,838 --> 00:27:34,838
No.
367
00:27:36,038 --> 00:27:37,838
No!
368
00:27:39,358 --> 00:27:41,517
I said I would, so I will.
369
00:27:41,518 --> 00:27:44,319
If you don't believe me,
find someone else.
370
00:27:51,838 --> 00:27:53,837
Hello.
'Hello.
371
00:27:53,838 --> 00:27:56,837
'I'm looking for David Chen.
372
00:27:56,838 --> 00:27:58,877
'Is he there?'
No, he's not.
373
00:27:58,878 --> 00:28:01,037
He told me
he was gonna be at work.
374
00:28:01,038 --> 00:28:03,837
Do you know when he'll be back?
375
00:28:03,838 --> 00:28:05,838
'He's not working today.'
376
00:28:06,838 --> 00:28:08,838
OK, thanks.
377
00:29:54,838 --> 00:29:57,037
Thanks.
378
00:29:57,038 --> 00:29:58,837
For agreeing to see me.
379
00:29:58,838 --> 00:30:01,837
You sounded desperate on the phone.
380
00:30:01,838 --> 00:30:03,837
I know I offended you.
381
00:30:03,838 --> 00:30:06,837
Look, there's no excuse
for how I was earlier.
382
00:30:06,838 --> 00:30:08,837
That stuff about your dad...
383
00:30:08,838 --> 00:30:10,837
ignore me.
384
00:30:10,838 --> 00:30:12,838
I did.
385
00:30:16,838 --> 00:30:18,837
You remind me of her.
386
00:30:18,838 --> 00:30:20,837
She didn't take any shit either.
387
00:30:20,838 --> 00:30:23,837
Look, about your dad,
I'm worried that I've pushed him...
388
00:30:23,838 --> 00:30:25,837
I don't know if anyone
has ever told you this,
389
00:30:25,838 --> 00:30:27,837
but... you worry,
390
00:30:27,838 --> 00:30:29,838
like, way too much.
391
00:30:32,358 --> 00:30:34,838
Yeah. Yeah, maybe I do.
392
00:30:40,838 --> 00:30:43,105
Listen, Lau, could I ask a favour?
393
00:30:44,518 --> 00:30:46,677
Do you think
I could borrow your phone?
394
00:30:46,678 --> 00:30:48,837
My... battery has died.
395
00:30:48,838 --> 00:30:51,305
I just need
to make a very quick call.
396
00:30:54,518 --> 00:30:55,837
Thank you.
397
00:30:55,838 --> 00:30:57,838
I'll just be two minutes.
398
00:31:50,838 --> 00:31:52,837
Hey.
Yeah.
399
00:31:52,838 --> 00:31:54,197
Done?
Thank you.
400
00:31:54,198 --> 00:31:57,518
Listen, I guess I'll...
I'll see you around.
401
00:31:58,678 --> 00:32:00,517
Thanks again.
Did you find my dad?
402
00:32:00,518 --> 00:32:01,838
No.
403
00:32:02,838 --> 00:32:04,037
No, no, I didn't.
404
00:32:04,038 --> 00:32:06,837
I'll tell him you were looking.
405
00:32:06,838 --> 00:32:08,198
Thanks.
406
00:32:44,838 --> 00:32:46,838
The Illusion Casino.
407
00:33:19,838 --> 00:33:21,837
What can I get you, sir?
408
00:33:21,838 --> 00:33:23,837
I...
409
00:33:23,838 --> 00:33:25,837
I wondered...
410
00:33:25,838 --> 00:33:27,837
if you'd seen this man?
411
00:33:27,838 --> 00:33:29,518
David Chen.
412
00:33:31,838 --> 00:33:33,838
You mean Mr Huang?
413
00:33:34,838 --> 00:33:36,837
You've seen this man?
414
00:33:36,838 --> 00:33:39,837
Kai Huang?
You're joking, right?
415
00:33:39,838 --> 00:33:42,837
Is he here?
I dunno.
416
00:33:42,838 --> 00:33:44,837
But he comes a lot.
417
00:33:44,838 --> 00:33:48,038
Does he have a favourite game?
Craps? Roulette?
418
00:33:52,838 --> 00:33:54,838
OK.
419
00:33:55,838 --> 00:33:59,518
In that case,
I will have a whisky, please.
420
00:34:00,878 --> 00:34:02,838
And...
421
00:34:04,838 --> 00:34:06,105
...this is for you.
422
00:34:14,838 --> 00:34:16,838
Poker.
423
00:35:41,838 --> 00:35:43,837
You lied to me.
424
00:35:43,838 --> 00:35:45,837
Get out of here.
I saw the hard drive, by the way.
425
00:35:45,838 --> 00:35:48,837
What are you gonna do?
426
00:35:48,838 --> 00:35:51,837
You're gonna have me thrown out.
Why did you do it?
427
00:35:51,838 --> 00:35:52,838
Because you were jealous?
428
00:35:52,839 --> 00:35:54,837
You couldn't bear
to see her with anyone else?
429
00:35:54,838 --> 00:35:56,838
I know what you did!
430
00:36:06,838 --> 00:36:08,838
I'm going.
431
00:36:16,838 --> 00:36:18,838
Argh!
432
00:36:23,838 --> 00:36:26,837
I need my jacket.
I left my jacket inside.
433
00:36:26,838 --> 00:36:29,705
Come on, mate.
It's got all my things in it.
434
00:36:29,838 --> 00:36:31,838
Aww.
435
00:37:26,838 --> 00:37:28,837
You all right?
436
00:37:28,838 --> 00:37:30,837
I can go up there by myself.
437
00:37:30,838 --> 00:37:32,837
Who told you
Ben was working with the triads?
438
00:37:32,838 --> 00:37:34,837
I told you, I can't say.
439
00:37:34,838 --> 00:37:36,837
Then why are we here?
440
00:37:36,838 --> 00:37:38,037
I need to know.
441
00:37:38,038 --> 00:37:40,197
I never reveal my sources.
442
00:37:40,198 --> 00:37:42,357
You're not going to give me a name?
443
00:37:42,358 --> 00:37:43,837
No.
444
00:37:43,838 --> 00:37:45,837
Not before my story's been printed.
445
00:37:45,838 --> 00:37:49,038
Come on, you said you'd let me in,
we had a deal.
446
00:37:49,878 --> 00:37:52,837
What are you doing?
What do you think I'm doing?
447
00:37:52,838 --> 00:37:56,105
You were never going
to let me in there, were you?
448
00:37:56,358 --> 00:37:58,837
I can print what I've got!
449
00:37:58,838 --> 00:38:01,105
Doesn't exactly look well for you.
450
00:38:23,838 --> 00:38:26,517
No, I hate being away from you, too.
451
00:38:26,518 --> 00:38:29,837
No. I know, I really...
452
00:38:29,838 --> 00:38:31,837
Yeah, I miss you.
453
00:38:31,838 --> 00:38:33,837
Ten more days, OK?
454
00:38:33,838 --> 00:38:36,677
And I really love you.
Just give the kids a kiss, OK?
455
00:38:36,678 --> 00:38:37,837
See you. Bye.
456
00:38:37,838 --> 00:38:39,837
Gotta go. Bye.
457
00:38:39,838 --> 00:38:41,838
OK.
458
00:38:53,838 --> 00:38:55,877
Excuse me. That taxi,
that was my friend.
459
00:38:55,878 --> 00:38:58,357
We were supposed to go together.
I'll call you a taxi.
460
00:38:58,358 --> 00:39:00,517
Thank you.
461
00:39:00,518 --> 00:39:02,678
To the same destination, please.
462
00:39:23,838 --> 00:39:26,038
OK, slow down, slow down.
463
00:39:27,838 --> 00:39:29,838
Pull over. Pull over here.
464
00:39:35,678 --> 00:39:37,838
Thank you.
465
00:39:56,838 --> 00:39:58,837
Yeah.
466
00:39:58,838 --> 00:40:01,357
Mr Mulray, Detective Tsui.
467
00:40:01,358 --> 00:40:03,517
I wanted to let you know,
468
00:40:03,518 --> 00:40:06,837
your wife's remains
have been located.
469
00:40:06,838 --> 00:40:08,837
You've found her?
470
00:40:08,838 --> 00:40:10,837
Where... where is she?
471
00:40:10,838 --> 00:40:12,837
Um, she was...
472
00:40:12,838 --> 00:40:15,837
Mr Mulray, she was cremated.
473
00:40:15,838 --> 00:40:17,837
It is an unforgivable oversight.
474
00:40:17,838 --> 00:40:21,837
The company we outsource
the work to has only just admitted
475
00:40:21,838 --> 00:40:23,837
what they have done.
476
00:40:23,838 --> 00:40:26,837
On behalf of the department,
I can only apologise
477
00:40:26,838 --> 00:40:29,837
and assure you
there will be a full investigation.
478
00:40:29,838 --> 00:40:32,837
When can I take her home?
'That is why I called you.
479
00:40:32,838 --> 00:40:34,837
'Out of respect.
480
00:40:34,838 --> 00:40:37,837
'Her ashes will be released
to David Chen.
481
00:40:37,838 --> 00:40:39,837
'He and her daughter
are her surviving family.'
482
00:40:39,838 --> 00:40:41,837
Right, yeah, David, of course.
483
00:40:41,838 --> 00:40:44,838
I'm sorry, Mr Mulray.
484
00:43:05,838 --> 00:43:07,972
What the hell
are you doing here?
485
00:43:15,838 --> 00:43:18,677
Tell me about Kai Huang.
486
00:43:18,678 --> 00:43:21,837
You need to go.
Like I needed to leave the casino?
487
00:43:21,838 --> 00:43:24,357
Who did it, David?
488
00:43:24,358 --> 00:43:26,837
She was so frightened of you...
You have to go. Right.
489
00:43:26,838 --> 00:43:30,518
What is that? Is that blood?
490
00:43:38,518 --> 00:43:40,678
Shit!
491
00:43:43,838 --> 00:43:45,837
Is he dead?
492
00:43:45,838 --> 00:43:47,838
Jonah, I didn't do it.
493
00:43:50,838 --> 00:43:53,837
No! Don't touch the gun.
Don't touch anything.
494
00:43:53,838 --> 00:43:55,837
What are you doing?
495
00:43:55,838 --> 00:43:57,837
Calling the police.
Put the phone down!
496
00:43:57,838 --> 00:44:00,357
It was Kai who set me up!
497
00:44:00,358 --> 00:44:02,837
Yeah, I need the police, please.
498
00:44:02,838 --> 00:44:04,837
Jonah, I can explain,
but you have to leave now.
499
00:44:04,838 --> 00:44:06,837
I'm at the marina.
There's been a murder.
500
00:44:06,838 --> 00:44:08,837
Please, just listen to me!
501
00:44:08,838 --> 00:44:11,972
I'm not sure.
I think it's called the Aqua Luna.
501
00:44:12,305 --> 00:44:18,248
Please rate this subtitle at www.osdb.link/6vb8a
Help other users to choose the best subtitles
36317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.