All language subtitles for Stranger Things - 2x04 - Chapter Four Will the Wise.WEB.iNTERNAL-STRiFE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,840 --> 00:00:26,092 Will! 2 00:00:28,094 --> 00:00:29,176 Will! 3 00:00:29,178 --> 00:00:30,803 - Dustin! - Mrs. Byers? 4 00:00:30,805 --> 00:00:32,598 What's going on? Where's Will? 5 00:00:33,564 --> 00:00:34,815 The field! 6 00:00:37,686 --> 00:00:40,687 Will. I just found him like this! 7 00:00:40,689 --> 00:00:42,358 I think he's having another episode! 8 00:00:43,984 --> 00:00:46,527 Will! Will! Will! 9 00:00:46,529 --> 00:00:49,281 Sweetie, wake up! It's Mom! 10 00:00:50,241 --> 00:00:51,698 Will! 11 00:00:55,788 --> 00:00:57,454 Will, wake up! 12 00:00:57,456 --> 00:00:58,747 Can you hear me? 13 00:01:02,086 --> 00:01:04,920 Will, please, just wake up. 14 00:01:04,922 --> 00:01:05,963 Please, wake up! 15 00:01:08,634 --> 00:01:09,677 It's Mom! 16 00:01:11,303 --> 00:01:12,428 It's me! 17 00:01:57,409 --> 00:02:03,457 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 18 00:02:07,961 --> 00:02:14,801 _ 19 00:02:28,088 --> 00:02:30,214 Okay, that totally freaked me out. 20 00:02:30,216 --> 00:02:31,757 Did that not freak you guys out? 21 00:02:31,760 --> 00:02:35,302 - Two episodes in two days. - It's getting worse. 22 00:02:35,304 --> 00:02:37,054 You think it's True Sight? 23 00:02:37,056 --> 00:02:38,349 What's True Sight? 24 00:02:39,266 --> 00:02:41,227 It's nothing. 25 00:02:47,149 --> 00:02:48,899 I can't remember. 26 00:02:48,901 --> 00:02:51,570 I need you to try. 27 00:02:53,239 --> 00:02:57,157 I... I was on the field and... and then it... 28 00:02:57,159 --> 00:03:00,704 it all just went blank, and... and then you were there. 29 00:03:02,039 --> 00:03:05,290 Will, I need you to tell me the truth. 30 00:03:05,292 --> 00:03:07,167 I am. 31 00:03:20,224 --> 00:03:24,017 This shape, I saw it on the video tape from Halloween night. 32 00:03:24,019 --> 00:03:26,353 It's the same shape as... as your drawing. 33 00:03:28,023 --> 00:03:31,191 These episodes that you're having, I think Dr. Owens is wrong. 34 00:03:31,193 --> 00:03:32,609 I think they're real. 35 00:03:32,611 --> 00:03:35,765 But... but I can't help you if I don't know what's going on. 36 00:03:35,768 --> 00:03:38,729 So, you have to talk to me. Please. 37 00:03:41,153 --> 00:03:43,364 No more secrets, okay? 38 00:03:45,874 --> 00:03:46,957 Okay. 39 00:03:46,959 --> 00:03:50,671 Did... did you see this thing again on the field? 40 00:03:54,585 --> 00:03:55,926 Yes. 41 00:03:57,511 --> 00:03:59,555 What... what is it? 42 00:04:03,267 --> 00:04:04,685 I don't know. 43 00:04:05,394 --> 00:04:09,021 It's almost more like a feeling. 44 00:04:09,023 --> 00:04:12,693 Like the one you had that night at the arcade? 45 00:04:16,947 --> 00:04:18,198 Yes. 46 00:04:19,199 --> 00:04:21,201 What does it want? 47 00:04:24,079 --> 00:04:25,998 I don't know. 48 00:04:26,707 --> 00:04:29,249 It came for me, and... 49 00:04:29,251 --> 00:04:30,334 Go away! 50 00:04:30,337 --> 00:04:34,591 And I tried. I tried to make it go away. 51 00:04:35,633 --> 00:04:37,382 But it got me, Mom. 52 00:04:37,384 --> 00:04:38,770 Well, what does that mean? 53 00:04:38,773 --> 00:04:42,181 I felt it... everywhere. 54 00:04:43,057 --> 00:04:44,058 Everywhere. 55 00:04:45,195 --> 00:04:46,935 I... I still feel it. 56 00:04:47,770 --> 00:04:50,604 I just want this to be over. 57 00:04:50,606 --> 00:04:54,149 It's okay. It's okay. Hey. 58 00:04:54,151 --> 00:04:56,610 Listen. Look, look at me. 59 00:04:56,612 --> 00:05:01,075 I will never, ever let anything bad happen to you ever again. 60 00:05:02,117 --> 00:05:05,829 Whatever's going on in you, we're gonna fix it. I will fix it. 61 00:05:06,822 --> 00:05:09,239 I promise. I'm here. 62 00:05:51,500 --> 00:05:54,960 "Friends don't lie." Isn't that your bullshit saying? 63 00:05:54,962 --> 00:05:57,673 Hey, hey! Hey! Don't walk away from me! 64 00:06:00,843 --> 00:06:03,303 Where'd you go on your little field trip, huh? 65 00:06:04,054 --> 00:06:05,226 Where? 66 00:06:07,015 --> 00:06:08,600 Did you go see Mike? 67 00:06:09,518 --> 00:06:10,600 He didn't see me. 68 00:06:10,602 --> 00:06:12,586 Yeah, well, that mother and her 69 00:06:12,589 --> 00:06:15,147 daughter did and they called the cops. 70 00:06:15,149 --> 00:06:18,442 Now, did anyone else see you? 71 00:06:18,444 --> 00:06:20,360 Anyone at all? 72 00:06:20,362 --> 00:06:22,195 Come on, I need you to think! 73 00:06:22,197 --> 00:06:24,283 Nobody saw me! 74 00:06:25,576 --> 00:06:27,244 You put us in danger. 75 00:06:28,162 --> 00:06:29,703 You realize that, right? 76 00:06:29,705 --> 00:06:31,832 You promised... 77 00:06:33,584 --> 00:06:34,958 I go! 78 00:06:34,960 --> 00:06:36,587 And I never leave! 79 00:06:37,421 --> 00:06:38,962 Nothing ever happens! 80 00:06:38,964 --> 00:06:42,301 Yeah! Nothing happens and you stay safe! 81 00:06:45,053 --> 00:06:46,344 You lie! 82 00:06:46,346 --> 00:06:50,307 I don't lie! I protect and I feed and I teach! 83 00:06:50,309 --> 00:06:54,769 And all I ask of you is that you follow three simple rules. 84 00:06:54,771 --> 00:06:56,857 Three rules. And you know what? 85 00:06:58,108 --> 00:07:00,068 You can't even do that! 86 00:07:05,991 --> 00:07:07,223 You're grounded. 87 00:07:08,202 --> 00:07:09,495 You know what that means? 88 00:07:10,204 --> 00:07:12,289 It means no Eggos... 89 00:07:15,292 --> 00:07:18,003 And no TV for a week. 90 00:07:24,468 --> 00:07:26,637 All right, knock it off. Let go. 91 00:07:30,724 --> 00:07:31,848 Okay. 92 00:07:31,850 --> 00:07:33,435 Two weeks. 93 00:07:34,895 --> 00:07:36,146 Let go! 94 00:07:37,606 --> 00:07:39,863 - A month! - No! 95 00:07:41,485 --> 00:07:43,026 Well, congratulations. 96 00:07:43,028 --> 00:07:48,156 You just graduated from no TV for a month to no TV at all! 97 00:07:48,158 --> 00:07:49,451 No! 98 00:07:50,661 --> 00:07:53,203 No! No. No! 99 00:07:53,205 --> 00:07:57,833 You have got to understand that there are consequences to your actions. 100 00:07:57,835 --> 00:07:59,876 You are like Papa! 101 00:07:59,878 --> 00:08:01,088 Really? 102 00:08:01,755 --> 00:08:03,882 I'm like that psychotic son of a bitch? 103 00:08:04,675 --> 00:08:07,010 Wow! All right. You wanna go back in the lab? 104 00:08:07,803 --> 00:08:09,553 One phone call. I can make that happen. 105 00:08:09,555 --> 00:08:11,179 I hate you. 106 00:08:11,181 --> 00:08:13,181 Yeah, well, I'm not so crazy about you, either. 107 00:08:13,183 --> 00:08:15,058 You know why? 'Cause you're a brat. 108 00:08:15,060 --> 00:08:16,393 You know what that word means? 109 00:08:16,395 --> 00:08:19,521 How about that be your word for the day, huh? Brat. 110 00:08:19,523 --> 00:08:22,649 Why don't we look it up? B-R-A-T. 111 00:08:22,651 --> 00:08:23,652 Brat. 112 00:08:27,197 --> 00:08:30,158 Hey! What the hell is wrong with you? 113 00:08:31,410 --> 00:08:33,704 Hey! 114 00:08:34,705 --> 00:08:35,998 Hey! 115 00:08:36,832 --> 00:08:38,250 Hey! Hey! 116 00:08:40,168 --> 00:08:41,960 Open this door! 117 00:08:41,962 --> 00:08:43,962 Open the damn door! 118 00:08:43,964 --> 00:08:45,672 You wanna go out in the world? 119 00:08:45,674 --> 00:08:47,340 You better grow up! 120 00:08:47,342 --> 00:08:49,217 Grow the hell up! 121 00:09:13,545 --> 00:09:14,953 Mom? 122 00:09:17,084 --> 00:09:18,457 Will? 123 00:09:22,002 --> 00:09:23,253 Hello? 124 00:10:01,833 --> 00:10:03,502 Do you like those grapes, Holly? 125 00:10:04,628 --> 00:10:07,712 Hey, Mom, I was thinking about staying the night at Stacey's tonight? 126 00:10:07,714 --> 00:10:09,422 We were gonna have a girl's night. 127 00:10:09,424 --> 00:10:12,217 Romantic comedies, do our nails, gossip... 128 00:10:12,219 --> 00:10:14,135 Sure! That sounds like fun. 129 00:10:14,137 --> 00:10:17,933 Toast? No? 130 00:10:27,985 --> 00:10:30,153 - Hey. - Hey. 131 00:10:32,280 --> 00:10:33,738 Did you see your mom? 132 00:10:33,740 --> 00:10:36,410 No, she was sleeping. But I left a note. 133 00:10:39,413 --> 00:10:41,164 You don't have to do this, you know. 134 00:10:41,832 --> 00:10:43,041 Stop saying that. 135 00:10:54,553 --> 00:10:58,430 - Hawkins Police. - Flo, it's Joyce again. 136 00:10:58,432 --> 00:11:00,515 Oh, hi, Joyce. Listen, I gave him your message... 137 00:11:00,517 --> 00:11:02,308 - He's still not there? - No, but... 138 00:11:02,310 --> 00:11:05,061 Did he get any of my messages from yesterday? Did you give... 139 00:11:05,063 --> 00:11:08,606 - Yes, do you wanna talk to... - No, no, I need Hopper. 140 00:11:08,608 --> 00:11:13,111 Just tell him to call me the second he gets in. Please. 141 00:11:13,113 --> 00:11:14,823 - Thank you. - Bye. 142 00:11:19,161 --> 00:11:22,495 Hey. How you feeling, sleepyhead? 143 00:11:22,497 --> 00:11:23,997 - Any better? - Mmm-mmm. 144 00:11:23,999 --> 00:11:26,332 Same as last night? Still weird? 145 00:11:26,334 --> 00:11:27,500 Yeah. 146 00:11:27,502 --> 00:11:29,171 All right. 147 00:11:30,422 --> 00:11:31,423 Hmm. 148 00:11:36,303 --> 00:11:37,929 Okay, let me see. 149 00:11:45,687 --> 00:11:46,728 Is it a fever? 150 00:11:46,730 --> 00:11:50,982 No. Uh, actually, it's cold. 151 00:11:50,984 --> 00:11:52,358 Do you feel cold? 152 00:11:52,360 --> 00:11:56,070 No. Just a little out of it. 153 00:11:56,072 --> 00:11:58,492 Like I haven't really woken up yet. 154 00:12:00,327 --> 00:12:01,951 You promised no doctor. 155 00:12:01,953 --> 00:12:03,914 And I meant it. No doctor. 156 00:12:04,581 --> 00:12:05,663 You know what? 157 00:12:05,665 --> 00:12:08,166 I'm gonna run you a nice bath and it'll warm you up 158 00:12:08,168 --> 00:12:09,834 and hopefully get you feeling better. 159 00:12:09,836 --> 00:12:11,880 How's that sound? Okay. 160 00:12:27,187 --> 00:12:28,605 Morning, Dart. 161 00:12:29,397 --> 00:12:31,356 Got you some breakfast. 162 00:12:31,358 --> 00:12:32,734 Your favorite. 163 00:12:36,530 --> 00:12:37,946 I gotta go to school, 164 00:12:37,948 --> 00:12:40,114 but I'll be back soon. Sound good? 165 00:13:00,178 --> 00:13:02,470 Stop being a baby and do it already! 166 00:13:02,472 --> 00:13:04,933 This is so disgusting. Is this really necessary? 167 00:13:07,561 --> 00:13:08,852 What the hell's going on? 168 00:13:08,854 --> 00:13:10,981 What do you think? We're looking for Dart. 169 00:13:11,606 --> 00:13:12,689 - Jesus! - Oh! 170 00:13:12,691 --> 00:13:14,482 Ugh! 171 00:13:15,652 --> 00:13:17,318 Well, well, well. 172 00:13:17,320 --> 00:13:19,696 Look who finally decided to show up. 173 00:13:19,698 --> 00:13:22,534 After I drew the short straw. Real convenient. 174 00:13:23,201 --> 00:13:24,536 You stink! 175 00:13:28,248 --> 00:13:29,249 Hi, Max. 176 00:13:30,083 --> 00:13:31,084 Hi. 177 00:13:32,586 --> 00:13:34,627 - Where's Will? - He'll be here. 178 00:13:34,629 --> 00:13:36,754 Are you just gonna stand there? 179 00:13:36,756 --> 00:13:38,091 Or you gonna help? 180 00:13:43,138 --> 00:13:45,513 All living things, from complex mammals 181 00:13:45,515 --> 00:13:48,685 to single-celled organisms, instinctively respond to danger. 182 00:13:49,352 --> 00:13:52,812 Expose a bacterium to a toxic chemical, and it will flee. 183 00:13:52,814 --> 00:13:55,400 Or deploy some other defense mechanism. 184 00:13:57,193 --> 00:13:58,904 We're very much the same. 185 00:14:00,947 --> 00:14:04,367 When we encounter danger, our hearts start pounding. 186 00:14:09,581 --> 00:14:11,583 Our palms start to sweat. 187 00:14:14,628 --> 00:14:19,925 These are the signs of the physical and emotional state we call... 188 00:14:21,259 --> 00:14:22,385 fear. 189 00:14:27,724 --> 00:14:29,015 Hey, you reached Jim. 190 00:14:29,017 --> 00:14:32,020 I'm probably doing something incredible right now and I can't... 191 00:14:32,854 --> 00:14:34,145 Mom. 192 00:14:34,147 --> 00:14:35,939 Yeah, sweetie, what is it? 193 00:14:35,941 --> 00:14:37,192 It's too hot. 194 00:14:45,700 --> 00:14:48,576 I... I can cool it down a little bit, baby, 195 00:14:48,578 --> 00:14:50,789 - but we gotta get your body temp back up. - No. 196 00:14:52,582 --> 00:14:53,583 What? 197 00:14:55,335 --> 00:14:56,628 He likes it cold. 198 00:15:22,696 --> 00:15:24,155 Hey, kid. 199 00:15:31,454 --> 00:15:32,664 Listen, um... 200 00:15:34,499 --> 00:15:36,584 about last night, I, uh... 201 00:15:42,757 --> 00:15:45,008 I want this place cleaned up by the time I get back 202 00:15:45,010 --> 00:15:47,302 and then maybe I'll consider fixing the TV. 203 00:15:47,304 --> 00:15:48,513 You hear me? 204 00:15:56,813 --> 00:15:58,481 Come in, Hop. 205 00:16:00,108 --> 00:16:01,318 Come in, Hop. 206 00:16:02,527 --> 00:16:04,569 Come in, Hop. 207 00:16:04,571 --> 00:16:07,447 Yeah. Yeah, I'm on my way in, 208 00:16:07,449 --> 00:16:10,201 and, yes, I do know what time it is. 209 00:16:10,952 --> 00:16:14,787 Joyce Byers has called eight times already this morning. 210 00:16:14,789 --> 00:16:16,414 Eight times. 211 00:16:16,416 --> 00:16:19,753 For my sake, please deal with her! 212 00:16:25,008 --> 00:16:28,595 Let's go. Pass it up now. Get open! 213 00:16:29,304 --> 00:16:33,139 All right! All right, all right! 214 00:16:33,141 --> 00:16:35,600 King Steve. King Steve, everyone. 215 00:16:35,602 --> 00:16:37,518 I like it. Playing tough today. 216 00:16:37,520 --> 00:16:39,270 Jesus! Do you ever stop talking? Come on! 217 00:16:39,272 --> 00:16:40,897 What? 218 00:16:40,899 --> 00:16:44,108 You afraid the coach is gonna bench you now that I'm here? Huh? 219 00:16:52,202 --> 00:16:53,576 You were moving your feet. 220 00:16:53,578 --> 00:16:56,831 Plant them next time, draw a charge. 221 00:17:08,051 --> 00:17:10,009 Don't sweat it, Harrington. 222 00:17:10,011 --> 00:17:11,803 Today's just not your day, man. 223 00:17:11,805 --> 00:17:13,807 Yeah. Not your week. 224 00:17:14,766 --> 00:17:16,474 You and the princess break up for one day, 225 00:17:16,476 --> 00:17:18,309 she's running off with the freak's brother. 226 00:17:19,938 --> 00:17:23,274 Oh, shit. You don't know. 227 00:17:24,067 --> 00:17:27,527 Jonathan and the princess skipped yesterday. Still haven't shown. 228 00:17:27,529 --> 00:17:30,571 But that must just be a coincidence, right? 229 00:17:33,701 --> 00:17:35,453 Don't take it too hard, man. 230 00:17:36,371 --> 00:17:38,706 A pretty boy like you has got nothing to worry about. 231 00:17:39,416 --> 00:17:41,376 Plenty of bitches in the sea. 232 00:17:43,503 --> 00:17:44,838 Am I right? 233 00:17:48,633 --> 00:17:50,218 I'll be sure to leave you some. 234 00:18:04,482 --> 00:18:06,023 It's 15 past. 235 00:18:06,025 --> 00:18:07,569 Yeah, I know. 236 00:18:08,653 --> 00:18:10,280 Just give him time. 237 00:18:14,576 --> 00:18:16,244 That guy. There. 238 00:18:16,953 --> 00:18:20,623 - What? - He just... just talked to himself. 239 00:18:33,011 --> 00:18:36,429 Duck, duck, duck, 240 00:18:36,431 --> 00:18:39,267 duck, duck... 241 00:18:46,357 --> 00:18:48,902 Duck, duck, duck... 242 00:18:54,324 --> 00:18:56,868 Duck, duck, duck... 243 00:18:59,412 --> 00:19:00,661 Duck... 244 00:19:02,332 --> 00:19:05,041 Duck, duck... 245 00:19:05,043 --> 00:19:06,584 Goose! 246 00:19:06,586 --> 00:19:08,046 I think we should go. 247 00:19:37,867 --> 00:19:41,287 Trouble with your car, miss? I can give you two a lift if you like. 248 00:19:43,456 --> 00:19:44,541 Jonathan. 249 00:19:53,550 --> 00:19:55,260 You sure you don't need that ride? 250 00:20:17,532 --> 00:20:18,739 Hello? 251 00:20:18,741 --> 00:20:20,201 Leave it open. 252 00:20:22,370 --> 00:20:23,744 Where the hell have you been? 253 00:20:23,746 --> 00:20:27,083 I overslept. What the hell's going on? It's freezing. 254 00:20:31,838 --> 00:20:33,756 Hey! Knock, knock. 255 00:20:35,633 --> 00:20:37,218 We have a visitor. 256 00:20:43,057 --> 00:20:45,099 So this thing, this shadow thing. 257 00:20:45,101 --> 00:20:47,854 You told your mom it likes it like this. It likes it cold? 258 00:20:48,855 --> 00:20:49,856 Yeah. 259 00:20:51,065 --> 00:20:52,108 How do you know that? 260 00:20:53,109 --> 00:20:54,861 I just know. 261 00:20:59,574 --> 00:21:00,575 Does he talk to you? 262 00:21:01,367 --> 00:21:03,159 No. It's like... 263 00:21:03,161 --> 00:21:04,910 I don't have to think. 264 00:21:04,912 --> 00:21:06,581 I just know things now. 265 00:21:07,248 --> 00:21:09,292 Things I never did before. 266 00:21:14,631 --> 00:21:16,090 And, uh... 267 00:21:17,133 --> 00:21:18,259 what else do you know? 268 00:21:19,802 --> 00:21:21,594 It's hard to explain. 269 00:21:21,596 --> 00:21:25,139 It's like old memories in the back of my head, 270 00:21:25,141 --> 00:21:28,394 only... they're not my memories. 271 00:21:29,145 --> 00:21:30,271 Okay. 272 00:21:31,731 --> 00:21:34,859 I mean, I don't think they're old memories at all. They're... 273 00:21:35,860 --> 00:21:39,487 they're now-memories, happening all at once, now. 274 00:21:39,489 --> 00:21:41,741 Can you describe these now-memories? 275 00:21:45,745 --> 00:21:48,412 I don't know. It's... it's hard to explain. 276 00:21:48,414 --> 00:21:51,540 I know it's hard but can you just... Can you try? 277 00:21:51,542 --> 00:21:53,211 For us? 278 00:21:55,546 --> 00:21:56,756 It's like... 279 00:21:57,715 --> 00:22:00,885 They're growing and spreading... 280 00:22:02,368 --> 00:22:03,369 killing. 281 00:22:03,846 --> 00:22:05,139 The memories? 282 00:22:05,848 --> 00:22:07,517 I don't know. 283 00:22:09,811 --> 00:22:10,893 Oh! 284 00:22:10,895 --> 00:22:13,731 - I'm sorry. - No, no, no. It's okay, sweetie. 285 00:22:20,279 --> 00:22:22,323 Hey, hey, sweetie... 286 00:22:23,366 --> 00:22:25,576 what if you didn't have to use words? 287 00:22:51,644 --> 00:22:54,564 Hey, you've reached the Byers. We're sorry... 288 00:22:57,608 --> 00:22:58,691 Anything? 289 00:22:58,693 --> 00:23:02,363 We need to talk. AV room. Right now. 290 00:23:04,740 --> 00:23:05,741 Party members only. 291 00:23:06,909 --> 00:23:07,992 Come on, Mike. 292 00:23:07,994 --> 00:23:09,704 No! This is non-negotiable. 293 00:23:10,955 --> 00:23:12,665 - Sorry, Max. - Sorry. 294 00:23:19,464 --> 00:23:21,297 Will didn't want me to tell anyone, 295 00:23:21,299 --> 00:23:24,802 but on Halloween night he saw a sort of shadow in the sky. 296 00:23:25,470 --> 00:23:26,802 A shadow? 297 00:23:26,804 --> 00:23:28,512 What kind of shadow? 298 00:23:28,514 --> 00:23:30,266 I don't know. But it scared him. 299 00:23:30,975 --> 00:23:33,100 And if Will really has True Sight... 300 00:23:33,102 --> 00:23:35,394 I mean, if he can really see into the Upside Down, 301 00:23:35,396 --> 00:23:37,398 maybe he saw that shadow again yesterday. 302 00:23:38,232 --> 00:23:41,025 - So that's why he was frozen like that? - Maybe. 303 00:23:41,027 --> 00:23:42,109 Can it hurt him? 304 00:23:42,111 --> 00:23:44,945 I mean, if this shadow thing isn't from our world... 305 00:23:44,947 --> 00:23:46,697 I'm not sure. Dustin? 306 00:23:46,699 --> 00:23:48,157 Well, if you're in another plane, 307 00:23:48,159 --> 00:23:50,075 you can't interact with the material plane, 308 00:23:50,077 --> 00:23:52,244 so theoretically, no, the shadow can't hurt him. 309 00:23:52,246 --> 00:23:53,954 Yeah, if that's even what's happening. 310 00:23:53,956 --> 00:23:56,624 This isn't D & D. This is real life. 311 00:23:56,626 --> 00:23:57,708 So what do we do? 312 00:23:57,710 --> 00:23:59,502 We acquire more knowledge. 313 00:23:59,504 --> 00:24:02,087 I'll go to Will's after school. See what's going on. 314 00:24:02,089 --> 00:24:03,464 You guys stay here and find Dart. 315 00:24:03,466 --> 00:24:05,257 Dart? What's he gotta do with this? 316 00:24:05,259 --> 00:24:06,884 Will heard him in the Upside Down. 317 00:24:06,886 --> 00:24:10,387 I don't know how yet, but he's gotta be connected to all this. 318 00:24:10,389 --> 00:24:11,474 He's gotta be. 319 00:24:12,099 --> 00:24:14,644 If we find Dart, maybe we can solve this thing. 320 00:24:15,770 --> 00:24:17,063 Maybe we can help Will. 321 00:26:13,888 --> 00:26:17,139 Hey! Hey, assholes! 322 00:26:17,141 --> 00:26:18,684 Let us out of here! 323 00:26:20,311 --> 00:26:21,729 Oh! 324 00:26:22,730 --> 00:26:24,772 Not very pleasant in here, is it? 325 00:26:24,774 --> 00:26:29,068 Sorry about that. Hospitality's not our strong suit. 326 00:26:29,070 --> 00:26:30,988 You know, scientists and all. 327 00:26:34,200 --> 00:26:36,160 Yeah. Okay. 328 00:26:37,828 --> 00:26:39,205 You up for a little walk? 329 00:26:41,715 --> 00:26:44,583 I'm assuming you're behind me. 330 00:26:44,585 --> 00:26:48,003 "Men of science have made abundant mistakes of every kind." 331 00:26:48,005 --> 00:26:49,588 George Sarton said that. 332 00:26:49,590 --> 00:26:52,508 You guys know who George Sarton is? Doesn't really matter. 333 00:26:52,510 --> 00:26:55,052 The point is, mistakes have been made. Yes. 334 00:26:55,054 --> 00:26:56,428 - Mistakes? - Yes. 335 00:26:56,430 --> 00:26:57,638 You killed Barbara. 336 00:26:57,640 --> 00:27:01,558 Abundant mistakes, but, the men involved with those mistakes, 337 00:27:01,560 --> 00:27:05,562 the ones responsible for what happened to your brother and Miss Holland's death, 338 00:27:05,564 --> 00:27:08,357 they're gone. They're gone, and for better for worse, 339 00:27:08,359 --> 00:27:10,526 I'm the schmuck they brought in to make things better. 340 00:27:10,528 --> 00:27:13,779 But I can't make things better without your help. 341 00:27:13,781 --> 00:27:15,489 You mean without us shutting up? 342 00:27:15,491 --> 00:27:18,867 She's tough, this one. You guys been together long? 343 00:27:18,869 --> 00:27:21,622 - We're not together. - Wanna see what really killed your friend? 344 00:27:24,667 --> 00:27:28,168 Teddy, I brought you an audience today. I hope you don't mind. 345 00:27:28,170 --> 00:27:29,380 More the merrier, sir. 346 00:27:33,092 --> 00:27:35,384 I'd call it one hell of a mistake. 347 00:27:35,386 --> 00:27:36,887 Wouldn't you? 348 00:27:39,932 --> 00:27:45,436 See, the thing is, we can't seem to erase our mistake... 349 00:27:45,438 --> 00:27:48,439 but we can stop it from spreading. 350 00:27:48,441 --> 00:27:50,943 Like, it's like pulling weeds. 351 00:27:51,569 --> 00:27:55,237 But imagine for a moment if a foreign state, 352 00:27:55,239 --> 00:27:58,701 let's say, the Soviets... If they heard about our mistake... 353 00:27:59,535 --> 00:28:01,954 do you think they would even consider that a mistake? 354 00:28:03,456 --> 00:28:05,249 What if they tried to replicate that? 355 00:28:12,047 --> 00:28:14,715 The more attention we bring to ourselves, the more... 356 00:28:14,717 --> 00:28:17,176 the more people like the Hollands know the truth, 357 00:28:17,178 --> 00:28:19,388 the more likely that scenario becomes. 358 00:28:21,056 --> 00:28:24,224 You see why I have to stop the truth from spreading, too. 359 00:28:24,226 --> 00:28:26,187 Just, same as those weeds there. 360 00:28:28,731 --> 00:28:30,608 By whatever means necessary. 361 00:28:35,988 --> 00:28:39,867 So, we understand each other now, don't we? 362 00:29:02,765 --> 00:29:05,390 This is more of the same. 363 00:29:05,392 --> 00:29:08,646 Oh, it's nothing. It's just scribbles. 364 00:29:09,480 --> 00:29:10,481 Wait! 365 00:29:11,732 --> 00:29:12,898 - What? What? - Wait. 366 00:29:12,900 --> 00:29:16,237 - Wait. These black lines, see? - What? 367 00:29:17,404 --> 00:29:19,031 Look, they connect. 368 00:29:22,159 --> 00:29:24,076 They connect. 369 00:30:14,628 --> 00:30:16,503 Does this mean anything to you? 370 00:30:16,505 --> 00:30:18,088 No. 371 00:30:18,090 --> 00:30:22,009 I mean, is it some sort of maze or a road? 372 00:30:22,011 --> 00:30:26,847 I mean, it's sort of forking and branching like... like lightning. 373 00:30:26,849 --> 00:30:28,098 You think it's that storm? 374 00:30:28,100 --> 00:30:31,727 No, the storm he drew was completely different. He used red. 375 00:30:31,729 --> 00:30:35,858 And this is all blue and it has some weird dirt color. 376 00:30:37,151 --> 00:30:38,734 I mean, maybe it's roots. 377 00:30:38,736 --> 00:30:41,361 'Cause remember, he was saying it was spreading and... 378 00:30:41,363 --> 00:30:42,673 Killing. 379 00:30:42,676 --> 00:30:44,261 He said they were killing. 380 00:30:46,619 --> 00:30:47,745 Vines. 381 00:30:54,543 --> 00:30:56,210 He's drawing vines. 382 00:30:59,173 --> 00:31:03,093 Hey, Max. Have you seen Dustin? We're supposed to meet after class. 383 00:31:04,970 --> 00:31:06,055 Max! 384 00:31:07,056 --> 00:31:10,641 Hey, Max! Hey, where you going? Come on! We've gotta go look for Dart. 385 00:31:10,643 --> 00:31:12,019 Yeah, good luck with that. 386 00:31:14,855 --> 00:31:16,271 What is wrong with you? 387 00:31:16,273 --> 00:31:18,108 What is wrong with me? What's wrong with you? 388 00:31:18,776 --> 00:31:22,277 - I don't understand. - No! I don't understand! 389 00:31:22,279 --> 00:31:24,238 You guys act like you want me to be your friend 390 00:31:24,240 --> 00:31:25,781 but then you treat me like garbage! 391 00:31:25,783 --> 00:31:27,574 - That's not true! - Yes, it is! 392 00:31:27,576 --> 00:31:28,951 You go and hide in the AV Club, 393 00:31:28,953 --> 00:31:31,328 keeping secrets like we're in second grade or something. 394 00:31:31,330 --> 00:31:33,830 You know, I thought you guys wanted me in your party. 395 00:31:33,832 --> 00:31:36,252 - We do. But it's... - But what? 396 00:31:37,086 --> 00:31:39,503 There... there are just things. 397 00:31:39,505 --> 00:31:42,005 Things we can't tell you, all right? For your own safety. 398 00:31:42,007 --> 00:31:43,799 - My own safety? - Yes! 399 00:31:43,801 --> 00:31:47,219 - Because I'm a girl? - What? No! 400 00:31:47,221 --> 00:31:49,014 Did you keep secrets from El? 401 00:31:50,766 --> 00:31:52,099 How do you know about El? 402 00:31:52,101 --> 00:31:53,517 Did you? 403 00:31:53,519 --> 00:31:55,811 That was different. Trust me. Okay? 404 00:31:55,813 --> 00:31:57,896 That was just... just different. 405 00:31:57,898 --> 00:32:00,899 Okay. You know what? Forget it, okay? 406 00:32:00,901 --> 00:32:03,320 I don't wanna be in your stupid party anyway. I'm out. 407 00:32:04,071 --> 00:32:05,489 Have a nice life. 408 00:32:08,242 --> 00:32:10,577 - Max! - You still stink, by the way! 409 00:32:13,205 --> 00:32:14,623 Oh, shit! 410 00:32:26,844 --> 00:32:29,636 That kid you were talking to, who is he? 411 00:32:29,638 --> 00:32:31,179 He's no one. 412 00:32:31,181 --> 00:32:33,225 - No one? - This kid from my class. 413 00:32:51,702 --> 00:32:53,744 Why was he talking to you? 414 00:32:53,746 --> 00:32:55,579 It was just about a stupid class assignment. 415 00:32:55,581 --> 00:32:58,415 - Then why're you so upset? - I'm not! 416 00:32:58,417 --> 00:32:59,418 He causing you trouble? 417 00:33:00,127 --> 00:33:01,335 Why do you care? 418 00:33:01,337 --> 00:33:03,499 Because, Max, you're a piece of shit, 419 00:33:03,502 --> 00:33:05,714 but we're family now whether we like it or not, 420 00:33:05,716 --> 00:33:07,551 meaning I'm stuck looking out for you. 421 00:33:08,385 --> 00:33:09,945 - What would I ever do without... - Hey! 422 00:33:10,888 --> 00:33:12,721 This is serious shit, okay? 423 00:33:12,723 --> 00:33:14,348 I'm older than you. 424 00:33:14,350 --> 00:33:15,724 And something you learn 425 00:33:15,726 --> 00:33:17,496 is that there are a certain type of people 426 00:33:17,499 --> 00:33:19,102 in this world that you stay away from, 427 00:33:19,104 --> 00:33:21,813 and that kid, Max... 428 00:33:21,815 --> 00:33:24,735 That kid is one of them. 429 00:33:26,028 --> 00:33:27,694 You stay away from him, you hear me? 430 00:33:27,696 --> 00:33:29,573 Stay away. 431 00:34:22,918 --> 00:34:24,211 "Ives. 432 00:34:25,879 --> 00:34:27,047 Terry." 433 00:34:45,232 --> 00:34:46,775 Jane. 434 00:35:01,790 --> 00:35:03,041 Papa. 435 00:35:29,735 --> 00:35:31,401 ...President Reagan's... 436 00:36:25,749 --> 00:36:28,252 Three to the right. Four to the left. 437 00:36:44,393 --> 00:36:45,602 Rainbow. 438 00:36:46,895 --> 00:36:49,898 Three to the right. Four to the left. 439 00:36:54,987 --> 00:36:56,403 Rainbow. 440 00:36:56,405 --> 00:36:58,282 Three to the right. Four to the left. 441 00:36:58,907 --> 00:37:00,117 Four-fifty... 442 00:37:07,207 --> 00:37:08,208 Jane. 443 00:37:12,671 --> 00:37:13,797 Mama? 444 00:37:27,853 --> 00:37:29,313 Mama! 445 00:37:34,067 --> 00:37:35,819 Mama? 446 00:37:41,950 --> 00:37:43,910 Mama! 447 00:37:45,120 --> 00:37:46,622 Mama! 448 00:37:51,209 --> 00:37:52,419 Mama... 449 00:38:07,309 --> 00:38:08,477 Mama! 450 00:38:18,737 --> 00:38:19,903 Hello? 451 00:38:19,905 --> 00:38:21,031 Will! 452 00:38:21,657 --> 00:38:23,698 Mrs. Byers? 453 00:38:23,700 --> 00:38:25,825 - Hey. - Hey, Mike. 454 00:38:25,827 --> 00:38:27,577 - Is Will here? - You know what? 455 00:38:27,579 --> 00:38:29,037 Now is not a really good time. 456 00:38:29,039 --> 00:38:30,205 Is he okay? 457 00:38:31,650 --> 00:38:35,251 Yeah. You know, he's... he's just not feeling real well. 458 00:38:35,253 --> 00:38:38,382 He's laying down, so I'll tell him you stopped by, okay? 459 00:38:39,925 --> 00:38:42,719 It's about the shadow monster, isn't it? 460 00:38:52,688 --> 00:38:53,897 Have a nice day. 461 00:39:28,890 --> 00:39:32,016 Doesn't really matter. The point is, mistakes have been made. 462 00:39:32,018 --> 00:39:33,268 - Yes. - Mistakes? 463 00:39:34,229 --> 00:39:36,062 The men involved with those mistakes, 464 00:39:36,064 --> 00:39:38,314 the ones responsible for what happened to your brother 465 00:39:38,316 --> 00:39:40,825 and Miss Holland's death, they're gone... 466 00:39:41,746 --> 00:39:44,446 the ones responsible for what happened to your brother 467 00:39:44,448 --> 00:39:46,908 and Miss Holland's death, they're gone. 468 00:39:50,036 --> 00:39:51,913 You still wanna do this? 469 00:39:53,790 --> 00:39:55,792 Let's burn that lab to the ground. 470 00:40:10,891 --> 00:40:12,098 Mew-mew, dinner! 471 00:40:12,100 --> 00:40:15,351 Where are you? Mew-mew! 472 00:40:15,353 --> 00:40:17,270 - Hey, Dusty! - Hi, hey. Hey, Mom. 473 00:40:17,272 --> 00:40:19,775 - Everything okay? - Yeah, everything's fine. Yeah. 474 00:40:23,904 --> 00:40:26,448 Dart, I've gotta talk to you, buddy. 475 00:40:27,240 --> 00:40:29,034 It's about my friend, Will. 476 00:40:29,826 --> 00:40:30,911 I think... 477 00:40:45,509 --> 00:40:46,716 What the hell? 478 00:40:52,724 --> 00:40:53,934 Dart? 479 00:42:44,586 --> 00:42:46,004 Oh, Jesus. 480 00:43:10,031 --> 00:43:15,593 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 33200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.