All language subtitles for Star Trek Enterprise - 1x12 - Silent Enemy (BluRay-RaZz!)_ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,302 --> 00:00:12,803 Echo Two is away, sir. 3 00:00:12,971 --> 00:00:14,972 A clean launch. 4 00:00:15,724 --> 00:00:18,308 It's made contact with Echo One. 5 00:00:18,476 --> 00:00:20,978 How long before we get subspace online? 6 00:00:21,146 --> 00:00:25,107 I'd like to send a few test transmissions to calibrate amplifiers. 7 00:00:25,275 --> 00:00:27,317 - An hour. - My guess is we have a lot of people 8 00:00:27,485 --> 00:00:30,070 onboard waiting to call home. 9 00:00:30,864 --> 00:00:33,240 A vessel is dropping out of warp, captain. 10 00:00:33,408 --> 00:00:35,325 20 kilometers dead ahead. 11 00:00:35,493 --> 00:00:37,411 Put it up. 12 00:00:43,418 --> 00:00:46,503 - Look familiar? - I don't recognize the configuration. 13 00:00:48,256 --> 00:00:50,090 Good. Hail them. 15 00:00:52,135 --> 00:00:56,221 This is the starship Enterprise. What can we do for you? 16 00:01:02,020 --> 00:01:03,812 My name is Jonathan Archer. 17 00:01:03,980 --> 00:01:07,524 We're on a mission of exploration from the planet Earth. 18 00:01:11,780 --> 00:01:14,364 - Hoshi? - The channel's open, sir. 20 00:01:17,702 --> 00:01:19,328 Do you need assistance? 21 00:01:25,668 --> 00:01:29,338 If you don't wanna talk, that's fine, 22 00:01:29,506 --> 00:01:32,049 but you dropped in on us. 23 00:01:38,431 --> 00:01:41,350 Was it something I said? 24 00:01:42,936 --> 00:01:45,270 Did you get anything on sensors? 25 00:01:46,231 --> 00:01:48,023 No. 26 00:01:48,775 --> 00:01:50,359 No what? 27 00:01:50,568 --> 00:01:52,611 No bio-signs. 28 00:01:52,779 --> 00:01:55,781 No propulsion or weapon signatures. 29 00:01:55,990 --> 00:01:57,908 No readings at all. 30 00:03:31,211 --> 00:03:33,545 Are there any inhabited systems nearby? 31 00:03:33,713 --> 00:03:35,547 None. 32 00:03:35,715 --> 00:03:38,550 Why fly right up to us just to give us the silent treatment? 33 00:03:38,718 --> 00:03:41,595 Maybe they got our signal, but it didn't make any sense to them. 34 00:03:41,763 --> 00:03:43,805 Our translator is far from perfect. 35 00:03:43,973 --> 00:03:45,474 I wouldn't take offense. 36 00:03:45,683 --> 00:03:49,353 Not every species has motives that can be understood in human terms. 37 00:03:49,979 --> 00:03:53,148 Maybe they checked us out and decided we weren't very interesting. 38 00:03:53,316 --> 00:03:55,317 Us? Not interesting? 39 00:03:57,612 --> 00:04:00,572 Let's calibrate the subspace amplifier. 40 00:04:00,740 --> 00:04:03,992 At least the people back home wanna talk to us. 42 00:04:05,370 --> 00:04:06,703 Sir. 43 00:04:07,163 --> 00:04:09,331 I tracked them down. 44 00:04:10,458 --> 00:04:12,501 - It took me all week. - Where are they? 45 00:04:12,669 --> 00:04:15,504 Kota Baharu. It's in Malaysia. 46 00:04:15,672 --> 00:04:19,383 - What time is it there? - A little after 9 at night. 47 00:04:19,550 --> 00:04:21,593 That shouldn't be too late. 48 00:04:21,886 --> 00:04:25,097 Let's break in that new amplifier. I'll be in my Ready Room. 49 00:04:28,017 --> 00:04:30,227 - Is he all right? - He's fine. 50 00:04:30,395 --> 00:04:34,815 - Is he in some kind of trouble? - No, sir. Malcolm's doing a great job. 51 00:04:34,983 --> 00:04:37,401 I'm sure you know it's his birthday in a couple of days. 52 00:04:37,610 --> 00:04:40,904 Yes. Yes, it is. September 2nd. 53 00:04:41,072 --> 00:04:44,658 We haven't seen our son on his birthday in quite a few years. 54 00:04:44,826 --> 00:04:48,537 He called from San Francisco to let us know he'd been assigned to Enterprise, 55 00:04:48,705 --> 00:04:52,374 but we haven't heard from him since. 56 00:04:52,667 --> 00:04:55,377 What are Malcolm's duties on your ship, captain? 57 00:04:56,421 --> 00:04:57,921 He's my armory officer. 58 00:04:58,131 --> 00:04:59,506 Well... 59 00:04:59,674 --> 00:05:02,217 His grandfather would be pleased. 60 00:05:02,385 --> 00:05:05,762 He was an ordinance officer himself in the Royal Navy. 61 00:05:05,972 --> 00:05:07,389 It must be in Malcolm's blood. 62 00:05:07,598 --> 00:05:10,183 The Reeds have been navy men for generations. 63 00:05:10,351 --> 00:05:13,854 Until Malcolm decided to join Starfleet. 64 00:05:14,022 --> 00:05:16,189 I suppose the ocean wasn't big enough for him. 65 00:05:17,567 --> 00:05:21,028 He's a long way from home in any case, Mr. Reed. 66 00:05:21,195 --> 00:05:24,948 I'd like to do something for his birthday, make him a special dinner. 67 00:05:25,116 --> 00:05:27,451 I was hoping you could tell me what he likes to eat. 68 00:05:28,286 --> 00:05:32,956 Captain, Malcolm's never been comfortable making requests. 69 00:05:33,916 --> 00:05:35,334 I'm not sure I understand. 70 00:05:35,626 --> 00:05:38,128 He always ate whatever was put in front of him. 71 00:05:38,921 --> 00:05:41,631 Are you saying he doesn't have a favorite food? 72 00:05:42,175 --> 00:05:44,760 Not that he's ever told me. 73 00:05:47,138 --> 00:05:48,889 Well... 74 00:05:49,640 --> 00:05:51,266 ...if you happen to think of anything, 75 00:05:51,434 --> 00:05:53,685 you can always contact me through Starfleet. 76 00:05:54,437 --> 00:05:55,979 Give Malcolm our best. 77 00:05:56,731 --> 00:06:00,525 - I will. - Safe journey, captain. 78 00:06:19,879 --> 00:06:22,422 - How'd it go? - Could have gone better. 79 00:06:22,590 --> 00:06:25,634 Apparently, he hasn't called home since we left Earth. 80 00:06:25,843 --> 00:06:27,636 I want you to find out what he likes to eat. 81 00:06:28,471 --> 00:06:30,472 - Me, sir? - But don't let Malcolm know. 82 00:06:30,640 --> 00:06:32,808 Maybe this is more in chef's area. 83 00:06:33,017 --> 00:06:35,769 We're talking about a delicate assignment, Hoshi. 84 00:06:35,937 --> 00:06:37,145 It needs your finesse. 85 00:06:37,355 --> 00:06:41,483 Sir, I'm running a diagnostic on our subspace-transceiver array. 86 00:06:41,692 --> 00:06:45,320 Get some help if you need it, but make this a top priority. 87 00:06:46,030 --> 00:06:47,948 That's an order. 88 00:06:48,116 --> 00:06:49,908 Yes, sir. 89 00:06:57,041 --> 00:06:59,376 - Where were you at dinner? - I ate in my quarters. 90 00:06:59,544 --> 00:07:01,211 Now that we've got the amplifier working, 91 00:07:01,379 --> 00:07:03,171 I wanted to answer a few letters. 92 00:07:03,339 --> 00:07:06,007 You missed T'Pol's latest bout with chopsticks. 93 00:07:06,175 --> 00:07:07,592 Damn. Dinner and a show. 95 00:07:10,763 --> 00:07:12,973 I thought you were gonna upgrade this. 96 00:07:13,182 --> 00:07:15,016 That is the upgrade. 97 00:07:16,185 --> 00:07:18,603 Well, if you want, I can change the color. 98 00:07:22,650 --> 00:07:26,820 - What's the word from home? - Oh, the usual. Engineering updates. 99 00:07:26,988 --> 00:07:29,906 Oh, and Duvall got promoted. 100 00:07:30,074 --> 00:07:33,285 - They're giving him the Shenandoah. - Duvall got his own command? 101 00:07:34,912 --> 00:07:36,997 Thank God we're a hundred light years away. 103 00:07:39,542 --> 00:07:41,626 And I got a letter from Natalie. 104 00:07:43,504 --> 00:07:46,715 - The Natalie, from Pensacola? - Yep. 105 00:07:46,883 --> 00:07:49,551 Natalie from Pensacola. 106 00:07:50,219 --> 00:07:53,513 Looks like we've got a charge imbalance in this manifold. 107 00:07:53,681 --> 00:07:55,265 I'll get right on it. 108 00:07:59,270 --> 00:08:01,062 Trip? 109 00:08:02,064 --> 00:08:05,567 You know, they say long-distance relationships never work. 110 00:08:06,611 --> 00:08:10,071 Well, this is about as long distance as you can get. 111 00:08:11,407 --> 00:08:13,116 Are you okay? 112 00:08:13,784 --> 00:08:15,911 Oh, yeah. I just... 113 00:08:16,787 --> 00:08:19,623 I just wish I'd have had the chance to say goodbye face-to-face. 114 00:08:30,051 --> 00:08:32,385 Let me ask you something. 115 00:08:32,553 --> 00:08:34,387 Do you spend much time with Malcolm? 116 00:08:34,555 --> 00:08:36,723 I was in the armory yesterday for a few hours, 117 00:08:36,891 --> 00:08:38,391 swapping out some power relays. 118 00:08:38,559 --> 00:08:42,604 - You talk about anything interesting? - Power relays. 119 00:08:43,272 --> 00:08:45,899 - I talked to his parents this morning. - Really? 120 00:08:46,067 --> 00:08:47,567 Yeah. 121 00:08:48,110 --> 00:08:49,361 Sit. 122 00:08:51,739 --> 00:08:53,615 If I asked your parents what you liked to eat, 123 00:08:53,783 --> 00:08:55,951 - would they be able to tell me? - Are you kidding? 124 00:08:56,452 --> 00:08:58,912 My mom would give you her recipe for pan-fried catfish, 125 00:08:59,080 --> 00:09:02,791 and wouldn't let you go till you promised not to screw it up. 126 00:09:02,959 --> 00:09:06,795 Malcolm's parents didn't know what his favorite food was. 127 00:09:06,963 --> 00:09:09,673 They didn't even know he was an armory officer. 128 00:09:09,840 --> 00:09:11,216 That's strange. 129 00:09:11,384 --> 00:09:13,260 It made me think. 130 00:09:13,427 --> 00:09:16,263 We don't know that much about Malcolm, do we? 133 00:09:19,100 --> 00:09:20,976 Bridge to the captain. 134 00:09:21,143 --> 00:09:24,479 - Go ahead. - The alien vessel has returned. 135 00:09:34,198 --> 00:09:36,950 Guess we weren't so uninteresting after all. 136 00:09:37,118 --> 00:09:39,953 They dropped out of warp 500 kilometers dead ahead. 137 00:09:40,121 --> 00:09:43,498 I had to reverse engines to keep from banging into them. 138 00:09:43,666 --> 00:09:45,542 Let's try this again. 140 00:09:48,004 --> 00:09:50,046 Welcome back. 141 00:09:53,926 --> 00:09:57,304 I was hoping we'd have an opportunity to meet again. 142 00:09:57,471 --> 00:09:59,347 The primary mission of my ship 143 00:09:59,515 --> 00:10:03,685 is to make peaceful contact with other species. 144 00:10:06,522 --> 00:10:11,776 If there's anything we can do to assure you of our intentions... 145 00:10:20,453 --> 00:10:22,245 Well... 146 00:10:22,913 --> 00:10:25,165 It's been nice talking to you. 147 00:10:25,333 --> 00:10:27,584 Let's do this again sometime. 148 00:10:27,793 --> 00:10:30,253 - I'm picking up something. - Can you translate it? 149 00:10:31,005 --> 00:10:32,505 I don't think it's a language. 152 00:10:37,678 --> 00:10:39,262 We're being scanned. 153 00:10:46,312 --> 00:10:48,188 Hull plating. 154 00:10:48,481 --> 00:10:50,482 It's off-line! 156 00:10:53,277 --> 00:10:54,944 Hard about. 157 00:10:55,112 --> 00:10:56,905 They've gone to warp, sir. 158 00:11:02,286 --> 00:11:04,454 Everybody okay? 159 00:11:04,622 --> 00:11:07,290 Damage reports are coming in, sir. 160 00:11:07,458 --> 00:11:11,002 - No one's been hurt. - What the hell was that about? 161 00:11:11,170 --> 00:11:13,630 Captain, when they fired their weapon, 162 00:11:13,798 --> 00:11:16,091 they dropped their shielding for about 2 seconds. 163 00:11:16,258 --> 00:11:19,135 - I was able to take some scans. - What did you get? 164 00:11:19,345 --> 00:11:22,389 Bio-signs. At least 15, maybe more. 165 00:11:22,598 --> 00:11:25,475 Their DNA doesn't match anything in our database. 166 00:11:25,643 --> 00:11:27,143 It's a good thing they're gone. 167 00:11:27,353 --> 00:11:31,231 I doubt very much our torpedoes could've penetrated their shielding. 168 00:11:32,024 --> 00:11:34,401 Stay on long-range scanners. 169 00:11:34,568 --> 00:11:37,612 If they come anywhere near us, I wanna know. 170 00:11:37,780 --> 00:11:39,614 T'Pol. 171 00:11:47,248 --> 00:11:51,209 That support frame's bent. We'll need to reinforce it. 173 00:11:56,882 --> 00:11:59,926 - How bad is it? - If that shot was a half meter higher, 174 00:12:00,094 --> 00:12:02,345 - we'd be looking at stars. - Hold it a minute! 175 00:12:02,513 --> 00:12:05,890 There were 13 people working in this section, captain, including yours truly. 176 00:12:07,309 --> 00:12:10,019 If that bulkhead had blown... 178 00:12:12,440 --> 00:12:14,482 Did your people run into as many hostile aliens 179 00:12:14,650 --> 00:12:17,569 when they first went into deep space? 180 00:12:18,529 --> 00:12:21,531 - It was a different time. - How so? 181 00:12:21,699 --> 00:12:24,451 There were fewer warp-capable species. 182 00:12:24,869 --> 00:12:26,411 This ship just isn't equipped to handle 183 00:12:26,579 --> 00:12:29,330 some of the threats we're coming up against. 184 00:12:29,498 --> 00:12:32,834 - It's time we do something about that. - What are you suggesting? 185 00:12:33,002 --> 00:12:35,545 Enterprise was fitted with phase-cannon ports. 186 00:12:35,713 --> 00:12:37,922 Since we left space dock a few weeks ahead of schedule, 187 00:12:38,090 --> 00:12:40,592 the cannons were never installed. 188 00:12:43,053 --> 00:12:45,722 I think it's time they were. 189 00:12:46,056 --> 00:12:48,057 We should head back to Earth. 190 00:12:48,267 --> 00:12:51,019 - Just give us two weeks, captain. - I know we can do it. 191 00:12:51,187 --> 00:12:53,188 Most of the stuff we need is already on the ship. 192 00:12:53,355 --> 00:12:57,233 The armory team at Jupiter Station is trained for this kind of work. 193 00:12:57,401 --> 00:12:59,402 If we're gonna do this, let's do it right. 194 00:12:59,570 --> 00:13:01,321 My engineers are just as good as they are. 195 00:13:01,489 --> 00:13:03,114 I know that, Trip. 196 00:13:03,282 --> 00:13:06,826 But we have other systems that could use overhauls. 197 00:13:08,788 --> 00:13:10,538 Look at the bright side. 198 00:13:10,706 --> 00:13:13,458 You'll get a chance to say goodbye to Natalie. 199 00:13:14,376 --> 00:13:15,877 Sir, 200 00:13:16,045 --> 00:13:18,546 with your permission, we could at least begin the work, 201 00:13:18,756 --> 00:13:20,590 get a few things started for Jupiter Station. 202 00:13:20,758 --> 00:13:23,301 It'll cut down the time we'll have to spend in space dock. 203 00:13:25,095 --> 00:13:26,971 Do what you can. 204 00:13:28,891 --> 00:13:31,726 - Archer to Mayweather. - Go ahead, captain. 205 00:13:34,480 --> 00:13:36,356 We're heading home. 206 00:13:58,462 --> 00:14:00,547 This, ladies and gentlemen, 207 00:14:00,714 --> 00:14:03,675 is a phase-modulated energy weapon. 208 00:14:03,843 --> 00:14:08,888 It's rated for a maximum power output of 500 gigajoules. 209 00:14:09,056 --> 00:14:11,599 Enterprise was designed to carry three of them. 210 00:14:11,767 --> 00:14:13,184 We have one, 211 00:14:13,352 --> 00:14:15,603 and it's only a prototype. 212 00:14:15,771 --> 00:14:19,858 Our job is to get it up and running and build two more from scratch. 213 00:14:20,025 --> 00:14:23,069 The captain's taking us back because he thinks this work ought to be done 214 00:14:23,237 --> 00:14:24,904 by the boys in space dock. 215 00:14:25,072 --> 00:14:27,824 Far be it from me to question the captain's judgment, 216 00:14:27,992 --> 00:14:30,785 but Commander Tucker and I believe we can do this ourselves. 217 00:14:30,953 --> 00:14:32,620 That means double shifts. 218 00:14:32,788 --> 00:14:35,373 By the time we reach Jupiter Station, 219 00:14:35,541 --> 00:14:37,542 I don't want their engineers to have a thing to do 220 00:14:37,710 --> 00:14:39,335 but give us a wash and a wax. 222 00:14:40,713 --> 00:14:43,506 - Any questions? - Are we expecting another attack, sir? 223 00:14:45,009 --> 00:14:46,217 We all signed up for this trip 224 00:14:46,385 --> 00:14:49,762 because we wanted to do something no one had ever done before, 225 00:14:49,930 --> 00:14:54,350 not because we thought it'd be easy or safe. 226 00:14:54,518 --> 00:14:57,478 But we're not here to take foolish risks. 227 00:14:57,646 --> 00:14:59,898 The captain and the rest of the crew are depending on us 228 00:15:00,065 --> 00:15:01,941 to keep Enterprise ready for anything. 229 00:15:02,109 --> 00:15:05,194 And once we get these phase-cannons online, 230 00:15:05,362 --> 00:15:08,990 we'll have a lot more firepower to do just that. 231 00:15:10,451 --> 00:15:11,993 So, what are you standing around for? 232 00:15:16,123 --> 00:15:18,750 He once told me that he loved to eat octopus, 233 00:15:18,918 --> 00:15:22,712 especially the little suction cups, but I think he was pulling my leg. 234 00:15:23,172 --> 00:15:26,758 You can never tell whether my brother's joking or not. 235 00:15:27,426 --> 00:15:28,593 Can I talk to him? 236 00:15:28,802 --> 00:15:31,804 We really would like to keep this a surprise. 237 00:15:32,014 --> 00:15:33,848 Oh, right, the dinner. 238 00:15:34,016 --> 00:15:37,977 I remember one time, this was at least ten years ago, 239 00:15:38,145 --> 00:15:40,063 he went for a whole week without eating. 240 00:15:40,272 --> 00:15:41,773 - Really? - Got by on nothing 241 00:15:41,941 --> 00:15:43,691 but water and a little apple juice. 242 00:15:43,901 --> 00:15:47,445 - Why? - Some sort of survival training. 243 00:15:47,655 --> 00:15:49,155 Or was it a contest? 244 00:15:49,365 --> 00:15:52,867 When he started eating again, do you remember the first thing he wanted? 245 00:15:53,035 --> 00:15:55,453 He was so weak, he could barely get out of bed. 246 00:15:55,621 --> 00:15:58,206 For two days, all he had was protein concentrate. 247 00:15:58,374 --> 00:16:01,501 When you two were growing up, he never said: 248 00:16:01,669 --> 00:16:04,253 "Hey, let's go out for pizza," 249 00:16:04,421 --> 00:16:07,090 or "Boy, I'd love some Indian food." 250 00:16:07,508 --> 00:16:09,425 Not that I remember. 251 00:16:09,593 --> 00:16:12,804 Malcolm isn't the easiest person to get to know. 252 00:16:13,222 --> 00:16:15,640 I'm figuring that out. 253 00:16:16,850 --> 00:16:18,226 When we trained in San Francisco, 254 00:16:18,394 --> 00:16:21,521 there was a little restaurant on the Embarcadero he liked to go to. 255 00:16:21,689 --> 00:16:24,732 They had a specialty, some kind of fish, I think. 256 00:16:24,942 --> 00:16:26,651 What kind? 257 00:16:27,611 --> 00:16:30,863 - Halibut? Swordfish? - No. 258 00:16:31,532 --> 00:16:33,700 Mahi-mahi? Scallops? 259 00:16:33,909 --> 00:16:36,786 - I had sea bass. - Great. 260 00:16:36,996 --> 00:16:39,497 - And Malcolm? - I don't remember. 261 00:16:39,707 --> 00:16:41,791 Try, please. 262 00:16:42,960 --> 00:16:44,043 Maureen. 263 00:16:45,004 --> 00:16:47,964 - Is that a fish? - No, she was the waitress. 265 00:16:49,717 --> 00:16:53,011 That's why Malcolm wanted to go there. He had a thing for her. 266 00:16:53,178 --> 00:16:55,763 - I think he hates fish. - Thanks. 267 00:17:02,604 --> 00:17:05,189 So how's your secret mission coming? 268 00:17:05,899 --> 00:17:08,985 I've talked to his sister, his best friend, 269 00:17:09,153 --> 00:17:11,529 his Uncle Archie, his two spinster aunts. 270 00:17:11,697 --> 00:17:13,990 The most anyone seems to know about his eating habits 271 00:17:14,158 --> 00:17:16,034 is that he occasionally eats. 273 00:17:17,411 --> 00:17:18,745 Ensign. 274 00:17:19,246 --> 00:17:21,372 If you want to know something about Mr. Reed, 275 00:17:21,540 --> 00:17:24,000 perhaps you should ask him. 276 00:17:38,182 --> 00:17:40,308 Anyone sitting here? 277 00:17:40,476 --> 00:17:42,852 Uh, no. Please. 279 00:17:44,855 --> 00:17:47,899 This is the first chance I've had to eat all day. 280 00:17:48,067 --> 00:17:50,443 Oh, tell me about it. 281 00:17:50,611 --> 00:17:53,738 I haven't set foot outside the armory since 0700. 282 00:17:54,573 --> 00:17:57,033 How's your ravioli? 283 00:17:57,576 --> 00:18:00,286 Eh, it's fine. 284 00:18:00,496 --> 00:18:03,498 Nothing like a nice plate of pasta. 286 00:18:12,132 --> 00:18:15,718 You know, I used to love to cook, but I never get a chance to anymore. 287 00:18:15,886 --> 00:18:18,721 And the way the chef protects the galley... 288 00:18:20,808 --> 00:18:22,266 One of these nights, 289 00:18:22,434 --> 00:18:25,311 I should fix something myself. 291 00:18:28,440 --> 00:18:31,943 - I'm sorry. - You'd love my enchiladas. 292 00:18:32,111 --> 00:18:33,444 Enchiladas? 293 00:18:34,363 --> 00:18:36,823 Well, if you don't like them, I can fix something else. 294 00:18:39,952 --> 00:18:41,536 What's your favorite food? 296 00:18:44,873 --> 00:18:46,791 Uh, I appreciate the offer, 297 00:18:46,959 --> 00:18:48,751 but it really isn't necessary. 298 00:18:50,838 --> 00:18:55,967 Aren't you a little tired of having to eat whatever chef happens to serve? 299 00:18:56,135 --> 00:18:58,970 - No, he's a fine cook. - Don't get me wrong. 300 00:18:59,179 --> 00:19:00,471 He's terrific. 301 00:19:00,639 --> 00:19:03,558 It's just that dinner in the mess hall 302 00:19:03,725 --> 00:19:07,603 can lack a certain personal touch. I've got a hot plate in my quarters. 303 00:19:12,609 --> 00:19:15,862 That's very flattering... 304 00:19:17,030 --> 00:19:19,448 ...and I'm just not sure it would be appropriate. 305 00:19:20,242 --> 00:19:21,409 What do you mean? 306 00:19:22,077 --> 00:19:23,369 Well... 307 00:19:23,537 --> 00:19:25,746 ...we work together... 308 00:19:26,290 --> 00:19:29,417 ...and it just might be a little awkward... 309 00:19:30,294 --> 00:19:31,627 ...serving on the same ship. 310 00:19:31,795 --> 00:19:33,838 What does that have to do with...? 313 00:19:38,218 --> 00:19:40,928 No, I didn't... I didn't mean 314 00:19:41,096 --> 00:19:45,141 to imply anything other than just making dinner, lieutenant. 315 00:19:45,309 --> 00:19:48,102 - Well, then, it's my mistake then... - No, it's my fault. 316 00:19:48,270 --> 00:19:50,229 I shouldn't have... 317 00:19:51,064 --> 00:19:53,232 - Yeah, I'll just... - No, please, finish your dinner. 318 00:19:53,400 --> 00:19:55,526 No, no, no, you've got a lot of work to do. 319 00:19:55,694 --> 00:19:57,403 So... 320 00:20:12,878 --> 00:20:15,838 Captain, I'm detecting a ship dead astern. 321 00:20:16,006 --> 00:20:20,551 - 8.000 meters. - Let me guess. Our shadow? 322 00:20:20,719 --> 00:20:22,929 Closing to 7.000. 323 00:20:24,306 --> 00:20:26,557 6.000. 324 00:20:26,975 --> 00:20:28,392 Polarize the hull plating. 326 00:20:39,238 --> 00:20:41,155 Reed to bridge. 327 00:20:41,323 --> 00:20:43,449 Armory, report. 328 00:20:43,617 --> 00:20:45,910 Get to your stations. Move. 329 00:20:50,874 --> 00:20:52,500 Warp drive is off-line. 330 00:20:54,544 --> 00:20:56,712 Main power is down. 331 00:21:09,977 --> 00:21:11,936 Torpedoes. 332 00:21:15,107 --> 00:21:16,357 Tactical systems are down. 333 00:21:16,566 --> 00:21:21,153 Why don't you save time, and tell me what isn't down? 334 00:21:21,363 --> 00:21:23,531 The outer doors in Launch Bay 2 are opening. 335 00:21:23,740 --> 00:21:25,574 - Seal them. - I can't. 338 00:22:48,241 --> 00:22:49,784 Get away from those men! 339 00:23:12,599 --> 00:23:14,225 Go. 340 00:23:14,893 --> 00:23:17,144 - Archer to Sickbay. - Phlox here, captain. 341 00:23:17,312 --> 00:23:20,356 Report to E Deck, Section 7. This is an emergency. 342 00:23:20,524 --> 00:23:22,108 On my way. 343 00:23:24,778 --> 00:23:27,238 - Security to Captain Archer. - Go ahead. 344 00:23:27,406 --> 00:23:31,283 The aliens are gone, sir. They've launched their shuttle. 345 00:23:45,465 --> 00:23:46,632 Bridge, report! 346 00:23:46,800 --> 00:23:48,634 The alien vessel has gone to warp. 347 00:23:48,802 --> 00:23:53,848 But that last shot damaged our port nacelle. We're venting drive plasma. 348 00:24:03,817 --> 00:24:05,609 Doctor? 349 00:24:06,611 --> 00:24:07,778 I've stabilized them, 350 00:24:07,946 --> 00:24:11,615 but they were subjected to some rather invasive scans. 351 00:24:14,411 --> 00:24:15,703 Will they be all right? 352 00:24:15,871 --> 00:24:18,164 There could be some residual neurological damage. 353 00:24:18,331 --> 00:24:19,665 I'm doing everything I can. 354 00:24:20,584 --> 00:24:22,460 Have you ever heard of anything like this? 355 00:24:22,627 --> 00:24:24,253 No. 356 00:24:24,421 --> 00:24:27,548 Are there any Vulcan records of a species that uses similar tactics? 357 00:24:27,716 --> 00:24:30,426 And I don't care how classified they might be. 358 00:24:30,635 --> 00:24:32,678 None that I know of, captain. 359 00:24:36,475 --> 00:24:37,516 Find out what you can. 361 00:24:38,894 --> 00:24:40,186 Tucker to Archer. 362 00:24:42,147 --> 00:24:44,106 - Go ahead. - We've got the plasma leak 363 00:24:44,274 --> 00:24:46,734 under control, but our port nacelle took a lot of damage. 364 00:24:46,902 --> 00:24:50,529 - How long before we can go to warp? - A couple of days. 365 00:24:51,364 --> 00:24:54,283 - What about impulse power? - Well, that's the good news. 366 00:24:54,493 --> 00:24:56,660 It should be back online in a few minutes. 367 00:24:56,870 --> 00:24:59,246 I'll take all the good news I can get. 368 00:24:59,414 --> 00:25:01,665 Keep me posted, doctor. 369 00:25:05,170 --> 00:25:08,589 There are no Vulcan ships within scanning range. 370 00:25:09,341 --> 00:25:11,926 Sir, we could try to contact the Vulcan High Command. 371 00:25:12,552 --> 00:25:14,762 They're only two days away at warp 6. 372 00:25:14,930 --> 00:25:16,805 I'm sure they'd give us a hand. 373 00:25:16,973 --> 00:25:18,891 I'm sure they would. 374 00:25:37,577 --> 00:25:39,620 I can't raise Vulcan. 375 00:25:39,788 --> 00:25:42,706 It's funny. I ran a diagnostic after the attack. 376 00:25:42,916 --> 00:25:45,000 But now Echo 2 won't respond. 377 00:25:45,210 --> 00:25:48,170 - That's because it isn't there. - What? 378 00:25:48,380 --> 00:25:52,550 Nothing but debris at the coordinates where we deployed the amplifier. 379 00:25:52,717 --> 00:25:54,051 What about Echo 1? 380 00:25:55,845 --> 00:25:57,346 Destroyed as well. 381 00:26:05,855 --> 00:26:08,315 The stabilizer on cannon port 2 checks out okay, sir. 382 00:26:08,483 --> 00:26:10,734 - Port 2 or port 1? - Port 1, sir. Sorry. 383 00:26:10,902 --> 00:26:12,820 Get it right. 384 00:26:12,988 --> 00:26:14,697 - Start on those beam emitters. - Yes, sir. 385 00:26:14,864 --> 00:26:16,907 Targeting scanners will be online in an hour. 386 00:26:17,075 --> 00:26:21,036 We should be aligning them by now, not installing them. 387 00:26:30,797 --> 00:26:32,548 You were a little hard on Eddie. 388 00:26:32,716 --> 00:26:35,050 Everyone's busting their tails to get this job done. 390 00:26:36,428 --> 00:26:38,679 - You okay? - Yeah. 391 00:26:39,139 --> 00:26:40,389 I'm fine. 392 00:26:40,557 --> 00:26:44,226 - I told them to depolarize these relays. - What were you trying to do? 393 00:26:44,394 --> 00:26:46,729 - Bypass the EPS grid. - Why? 394 00:26:46,896 --> 00:26:49,815 We could draw power for the cannons directly from the impulse engines. 395 00:26:49,983 --> 00:26:52,192 Are you trying to make this blow up in your face? 396 00:26:52,360 --> 00:26:54,361 The relays were rated to handle that much power. 397 00:26:54,529 --> 00:26:56,947 - What if there's a surge? - I've thought of that. 398 00:26:57,115 --> 00:27:00,409 These inverters were designed to cut in at the first sign of an overload. 399 00:27:00,577 --> 00:27:01,869 We gotta do this by the book, 400 00:27:02,037 --> 00:27:05,539 or we'll end up blowing a bigger hole in ourselves than the bad guys. 401 00:27:05,707 --> 00:27:10,586 I've run a dozen simulations. It's an acceptable risk. 402 00:27:11,254 --> 00:27:13,922 When it comes to modifying ship's systems, 403 00:27:14,090 --> 00:27:18,427 why don't you let the chief engineer decide what's an acceptable risk. 404 00:27:18,595 --> 00:27:20,429 Sir... 405 00:27:21,056 --> 00:27:23,223 ...if we do this by the book, 406 00:27:23,391 --> 00:27:26,226 those aliens are likely to be back before we're done. 407 00:27:26,394 --> 00:27:28,854 I wanna get this job done as quickly as you do, lieutenant, 408 00:27:29,022 --> 00:27:33,984 but not if it means taking shortcuts that could get our people killed. 409 00:27:35,862 --> 00:27:37,821 Yes, sir. 410 00:27:55,882 --> 00:27:56,965 Don't you ever rest? 411 00:27:57,133 --> 00:28:00,094 You know, I can't sleep without the warp engines online. 412 00:28:00,261 --> 00:28:03,472 If I don't feel those vibrations, something just doesn't seem right. 413 00:28:03,682 --> 00:28:06,433 Well, I hope you get them fixed soon, because you look like hell. 414 00:28:06,976 --> 00:28:10,104 Well, with all due respect, captain, you shouldn't be talking. 415 00:28:11,648 --> 00:28:12,856 How's it coming? 416 00:28:13,024 --> 00:28:16,652 It'll be online by the end of the day tomorrow, guaranteed. 417 00:28:19,030 --> 00:28:21,240 Could you check the dilithium alignment for me? 418 00:28:21,408 --> 00:28:23,117 Sure. 419 00:28:29,833 --> 00:28:31,792 .06 microns. 420 00:28:34,003 --> 00:28:36,880 At least we'll be flying home under our own power. 421 00:28:38,216 --> 00:28:40,509 Let me know if it drops below .03. 422 00:28:43,012 --> 00:28:47,891 I tried to get a message to the Vulcan High Command, but it didn't go through. 423 00:28:48,059 --> 00:28:51,645 If it had, we'd be expecting a Surak-class ship tomorrow, 424 00:28:51,813 --> 00:28:54,440 oh-so-politely offering to help us. 425 00:28:54,649 --> 00:28:56,442 Well, the Vulcans would've loved that. 426 00:28:56,609 --> 00:28:59,987 Towing the pride of Starfleet back to base. 427 00:29:00,572 --> 00:29:04,324 Maybe we should thank our visitors for blowing up the subspace amplifiers. 429 00:29:08,663 --> 00:29:10,205 It's holding at .05. 430 00:29:10,749 --> 00:29:12,666 Keep an eye on it. 431 00:29:14,294 --> 00:29:16,920 You looking forward to seeing Earth? 432 00:29:18,131 --> 00:29:19,339 Sure. 433 00:29:19,507 --> 00:29:22,509 I just didn't think I'd be seeing it so soon. 434 00:29:23,219 --> 00:29:24,887 This time, 435 00:29:25,054 --> 00:29:27,473 we won't be leaving before we're ready. 436 00:29:28,892 --> 00:29:30,976 Are your ears a little pointier than usual? 437 00:29:31,728 --> 00:29:33,479 I... 438 00:29:35,106 --> 00:29:37,357 I never said we didn't belong out here. 439 00:29:37,567 --> 00:29:40,194 I just wish we'd have... 440 00:29:40,361 --> 00:29:43,155 ...launched with all our systems online, 441 00:29:43,323 --> 00:29:45,115 especially weapons. 442 00:29:45,325 --> 00:29:47,493 If we hadn't launched when we did, 443 00:29:47,660 --> 00:29:50,621 they'd have sent Klaang back to Kronos in a box. 444 00:29:50,955 --> 00:29:53,999 I keep reminding myself of that. 445 00:29:54,167 --> 00:29:59,171 But I rushed us out of space dock because I had something to prove. 446 00:29:59,339 --> 00:30:01,757 And I risked the lives... 447 00:30:02,675 --> 00:30:05,761 ...of 81 humans, a Vulcan and a Denobulan to do it. 448 00:30:05,970 --> 00:30:07,471 Don't forget Porthos. 450 00:30:09,224 --> 00:30:11,141 Thanks. 451 00:30:11,643 --> 00:30:13,852 In the old days, astronauts rode rockets 452 00:30:14,020 --> 00:30:17,064 with millions of liters of hydrogen burning under their seats. 453 00:30:17,232 --> 00:30:18,774 You think they said: 454 00:30:18,942 --> 00:30:23,195 "Gee, I'd love to go to the moon today, but it seems a little risky"? 455 00:30:24,155 --> 00:30:26,114 I think if you asked anyone onboard 456 00:30:26,324 --> 00:30:28,784 whether they thought this mission was worth the risk, 457 00:30:28,952 --> 00:30:32,037 you'd get the same answer from every one of them. 458 00:30:38,586 --> 00:30:40,712 Let me know when we're ready to go to warp. 459 00:30:41,881 --> 00:30:43,674 Aye, sir. 460 00:30:52,976 --> 00:30:55,519 Have you still got those guns hooked up to the impulse engines? 461 00:30:55,687 --> 00:30:58,897 - I'm just disconnecting them now. - Hang on a minute. 462 00:31:01,109 --> 00:31:03,068 You're sure this will work? 463 00:31:03,236 --> 00:31:05,821 Yes, commander, I am. 464 00:31:06,239 --> 00:31:08,907 Then based on the recommendation of the armory officer, 465 00:31:09,075 --> 00:31:11,869 the chief engineer finds the level of risk acceptable. 466 00:31:14,163 --> 00:31:18,709 In that case, if the chief engineer wouldn't mind getting his hands dirty, 467 00:31:18,877 --> 00:31:20,419 I could use some help. 468 00:31:24,465 --> 00:31:28,010 Captain's starlog, September 1st, 2151. 469 00:31:28,177 --> 00:31:31,305 It's been two days now with no sign of the alien vessel. 470 00:31:31,514 --> 00:31:34,016 My crew has managed to do in 48 hours 471 00:31:34,183 --> 00:31:38,228 what would've taken the armory team at Jupiter Station at least a week. 472 00:31:38,396 --> 00:31:41,440 To say that I am proud of them would be an understatement. 473 00:31:42,150 --> 00:31:44,693 We're preparing our first test. 474 00:31:44,861 --> 00:31:47,070 Everybody has their fingers crossed, 475 00:31:47,238 --> 00:31:49,698 including me. 476 00:31:52,035 --> 00:31:54,870 - Sure there's nothing down there? - Yes, captain. 477 00:31:55,038 --> 00:31:57,080 Not even a microbe? I don't wanna blow up something 478 00:31:57,248 --> 00:32:00,417 that could evolve into a sentient species in a couple of billion years. 479 00:32:00,585 --> 00:32:02,878 There's nothing there. 480 00:32:03,671 --> 00:32:06,506 Archer to Lieutenant Reed. Have you got a lock? 481 00:32:06,674 --> 00:32:09,718 - Yes, captain. - Let's start small. 482 00:32:09,886 --> 00:32:12,554 Shave a couple of meters off the top of that peak. 483 00:32:13,514 --> 00:32:16,099 Acquiring the target. 484 00:32:16,768 --> 00:32:19,770 Full power to the primary coils. 485 00:32:26,611 --> 00:32:29,237 Phase-cannons 1 and 2, standing by. 486 00:32:30,406 --> 00:32:32,574 Mr. Reed, 487 00:32:32,742 --> 00:32:34,868 the honor is all yours. 488 00:32:49,050 --> 00:32:50,801 I just asked for a little off the top. 489 00:32:51,427 --> 00:32:54,680 - Check the cannons. Be careful there. - Yes, sir. 490 00:32:55,306 --> 00:32:57,891 The blast yield was ten times what we expected. 491 00:32:58,059 --> 00:32:59,226 What happened? 492 00:32:59,394 --> 00:33:02,479 Something overloaded the phase modulators. 493 00:33:02,689 --> 00:33:05,232 The plasma recoil blew out relays across decks C and D. 494 00:33:05,441 --> 00:33:08,235 I'm getting an anomalous reading from Launch Bay 2. 495 00:33:08,778 --> 00:33:11,446 Trip, T'Pol. 497 00:33:34,804 --> 00:33:37,055 There. What's that? 498 00:33:39,517 --> 00:33:41,476 You think that's what's causing the power surge? 499 00:33:41,644 --> 00:33:43,437 It's very likely. 500 00:33:43,730 --> 00:33:46,815 It's putting out a tremendous amount of energy. 501 00:33:46,983 --> 00:33:49,359 Over 600 megajoules. 502 00:33:50,111 --> 00:33:52,362 They're toying with us. 503 00:33:52,655 --> 00:33:55,866 They want us to know they can destroy us whenever they want, 504 00:33:56,034 --> 00:33:57,743 even with our own weapons. 505 00:33:57,910 --> 00:33:59,619 Whatever it is, 506 00:33:59,787 --> 00:34:02,622 it's tapped into most of our systems, including internal sensors, 507 00:34:02,832 --> 00:34:05,333 and communications on every deck. 508 00:34:11,466 --> 00:34:14,926 Activate visual sensor J-15. 509 00:34:15,928 --> 00:34:21,850 I assume you planted that because you wanted to learn more about us. 510 00:34:23,102 --> 00:34:26,021 I'll be happy to give you a quick lesson. 511 00:34:26,397 --> 00:34:28,815 We're not here to make enemies. 512 00:34:28,983 --> 00:34:31,109 But just because we're not looking for a fight 513 00:34:31,277 --> 00:34:34,446 doesn't mean we'll run away from one. 514 00:34:34,614 --> 00:34:37,532 You may think you've left us defenseless, 515 00:34:37,700 --> 00:34:40,368 but let me tell you something about humans. 516 00:34:40,536 --> 00:34:42,871 We don't give up easily. 517 00:34:43,539 --> 00:34:46,458 We'll protect Enterprise... 518 00:34:49,670 --> 00:34:51,880 ... any way we can. 519 00:34:59,347 --> 00:35:01,098 Doctor? 520 00:35:01,682 --> 00:35:04,142 I'll be with you in a moment, ensign. 521 00:35:04,811 --> 00:35:07,521 I see you released your patients. 522 00:35:07,688 --> 00:35:10,982 They're going to be fine. I sent them back to their quarters to rest. 523 00:35:11,150 --> 00:35:12,317 That's good to hear. 524 00:35:14,987 --> 00:35:16,363 What can I do for you? 525 00:35:18,116 --> 00:35:20,534 You spend a lot of time in the mess hall. 526 00:35:20,701 --> 00:35:22,911 Have you ever had a meal with Lieutenant Reed? 527 00:35:23,079 --> 00:35:24,454 Many times. 528 00:35:24,622 --> 00:35:27,541 Any idea what his favorite food might be? 529 00:35:28,126 --> 00:35:31,920 Ah, the birthday dinner. Hmm? 530 00:35:32,088 --> 00:35:34,131 Uh, well, the man loves a good breakfast. 531 00:35:34,340 --> 00:35:37,300 - Like what? - Eggs. I've seen him eat a lot of eggs. 532 00:35:37,468 --> 00:35:41,513 - How does he like them? - Oh, scrambled, poached, over easy. 533 00:35:41,722 --> 00:35:45,058 Maybe chef could make him a big omelet. 534 00:35:45,268 --> 00:35:47,644 Oh, and he enjoys pancakes, on occasion. 535 00:35:47,812 --> 00:35:50,397 He has the odd habit of spreading peanut butter on them. 536 00:35:50,565 --> 00:35:53,942 Sausage, another favorite too. Bacon too, come to think of it. 537 00:35:54,110 --> 00:35:57,237 Is there any one food in particular? 538 00:35:58,364 --> 00:36:00,866 Not that I recall. 539 00:36:04,328 --> 00:36:07,956 Breaking a Vulcan encryption code would be easier than this. 540 00:36:08,124 --> 00:36:10,917 If anything comes to mind, I'll let you know. 541 00:36:11,085 --> 00:36:13,587 I don't suppose scanning his taste buds would help. 542 00:36:14,088 --> 00:36:17,132 Medically speaking, there's no accounting for taste. 543 00:36:18,092 --> 00:36:20,260 Thanks anyway. 544 00:36:21,721 --> 00:36:24,222 - Bromelain. - Sorry? 545 00:36:24,432 --> 00:36:25,640 I think I can help you, ensign. 547 00:36:27,226 --> 00:36:31,813 But it would mean going into Mr. Reed's medical records. 548 00:36:31,981 --> 00:36:33,607 That information is confidential. 549 00:36:33,774 --> 00:36:37,027 I'm under direct orders from the captain. 550 00:36:37,904 --> 00:36:40,780 Couldn't you make an exception? 551 00:36:41,699 --> 00:36:45,535 Under the circumstances, I suppose it wouldn't hurt. 553 00:36:48,623 --> 00:36:51,666 I've made it a point to study each crewman's medical history, 554 00:36:51,834 --> 00:36:54,377 and I remember noticing that Lieutenant Reed suffers 555 00:36:54,545 --> 00:36:56,087 from a number of allergies. 556 00:36:56,255 --> 00:37:01,176 Let's see, dust mites, oak pollen, tropical grasses. Ah. 557 00:37:01,344 --> 00:37:03,011 Oh, here it is. 558 00:37:03,179 --> 00:37:07,891 He's averse to various plant enzymes, including bromelain. 559 00:37:08,100 --> 00:37:10,477 What does all this have to do with what he likes to eat? 560 00:37:10,686 --> 00:37:13,355 Over the last several years, he's been taking regular injections, 561 00:37:13,522 --> 00:37:15,732 so that his body can tolerate bromelain. 562 00:37:16,359 --> 00:37:18,902 - A plant enzyme. - Yes. 563 00:37:19,070 --> 00:37:23,323 - Found in? - Among other things, pineapple. 564 00:37:23,491 --> 00:37:25,367 Pineapple. 565 00:37:25,534 --> 00:37:27,327 This doesn't mean it's his favorite food. 566 00:37:27,536 --> 00:37:30,038 It's close enough. Thank you, doctor. 567 00:37:39,298 --> 00:37:41,091 - It's them. - Where are they? 568 00:37:41,259 --> 00:37:44,719 Closing from astern, 20,000 meters. 569 00:37:44,887 --> 00:37:48,181 - 15. - Should I try evasive maneuvers? 570 00:37:48,391 --> 00:37:52,102 No. Come about, and hold our position. 572 00:37:53,521 --> 00:37:55,563 Bridge to the armory. Guess who's back. 573 00:37:55,773 --> 00:37:56,898 We see them. 574 00:37:57,066 --> 00:37:59,359 Both forward cannons are charged and ready. 575 00:37:59,527 --> 00:38:02,362 - Get a lock and stand by. - They've stopped. 576 00:38:02,571 --> 00:38:05,198 - 11.000. - We're being hailed. 577 00:38:05,908 --> 00:38:07,784 Put it through. 578 00:38:08,995 --> 00:38:11,246 - Defenseless. Prepare to surrender your vessel. 579 00:38:11,414 --> 00:38:13,123 You are defenseless. 580 00:38:13,332 --> 00:38:15,041 - Prepare to surrender. - Shut it off. 581 00:38:15,251 --> 00:38:16,668 You are defenseless... 582 00:38:17,628 --> 00:38:21,047 10.000 meters, 9. 583 00:38:21,257 --> 00:38:23,383 Mr. Reed... 584 00:38:23,551 --> 00:38:25,176 ...both cannons. Fire. 585 00:38:34,353 --> 00:38:38,273 I'm reading a fluctuation in their shielding, but it's marginal. 586 00:38:38,482 --> 00:38:41,568 - 5.000 meters. - Is that the best we can do? 587 00:38:41,777 --> 00:38:43,862 Even if these had been installed at Jupiter Station, 588 00:38:44,030 --> 00:38:46,239 they wouldn't be any more effective than they are now. 589 00:38:46,407 --> 00:38:49,492 What about yesterday? You blew up something the size of Mt McKinley. 590 00:38:49,660 --> 00:38:51,953 Yes, sir, but that was due to an overload. 591 00:38:54,248 --> 00:38:55,790 Can you overload them again? 592 00:38:56,000 --> 00:38:58,251 Sir, after the damage from the first time, 593 00:38:58,419 --> 00:39:00,920 the plasma recoil would probably knock out two decks. 594 00:39:01,130 --> 00:39:02,756 Can you overload them again? 595 00:39:03,257 --> 00:39:04,507 I believe so. 596 00:39:04,717 --> 00:39:07,218 I'd rather knock out two decks than surrender this ship. 597 00:39:07,428 --> 00:39:09,220 - But, sir... - Hold on a minute. 598 00:39:09,430 --> 00:39:11,556 - There's a way to handle the recoil. - How? 599 00:39:11,724 --> 00:39:13,725 All that excess energy's gotta go somewhere. 600 00:39:13,934 --> 00:39:16,186 - Why not put it to use? - 3.000 meters. 601 00:39:16,354 --> 00:39:18,730 If we repolarize the gravity plating to absorb the recoil, 602 00:39:18,898 --> 00:39:20,982 we can shunt the energy to structural integrity. 603 00:39:21,150 --> 00:39:23,401 - Sounds good to me. - The grav-plating wasn't designed 604 00:39:23,569 --> 00:39:25,111 to withstand that much force. 605 00:39:25,279 --> 00:39:27,489 We all understand the risks. Get started. 606 00:39:27,656 --> 00:39:29,491 Aye, sir. 607 00:39:35,331 --> 00:39:36,581 1.000 meters. 608 00:39:36,749 --> 00:39:37,832 Malcolm. 609 00:39:38,918 --> 00:39:40,835 Stand by. 610 00:39:42,088 --> 00:39:43,588 Trip. 611 00:39:45,549 --> 00:39:48,510 - We're ready, sir. - Then fire. 612 00:40:00,731 --> 00:40:03,608 - Their shields are failing. - Torpedoes. 613 00:40:34,348 --> 00:40:36,224 Bridge to the armory. 614 00:40:36,392 --> 00:40:37,892 Everything okay down there? 615 00:40:38,060 --> 00:40:39,978 We blew out the plasma relays on B Deck, 616 00:40:40,146 --> 00:40:43,481 but it's nothing we can't take care of. What about our friends? 617 00:40:43,649 --> 00:40:47,569 I have a feeling their repairs are gonna be a little more extensive. 618 00:40:48,237 --> 00:40:50,697 - How'd the cannons hold up? - Fairly well. 619 00:40:50,906 --> 00:40:52,824 I'll have them back online within the hour. 620 00:40:53,033 --> 00:40:55,743 The aft cannons should be working by the end of day tomorrow. 621 00:40:55,953 --> 00:40:57,704 Good work. 622 00:41:00,166 --> 00:41:01,958 Well... 623 00:41:04,044 --> 00:41:08,882 I see no reason for us to go back to Jupiter Station now. 624 00:41:09,717 --> 00:41:11,259 Do you? 625 00:41:11,427 --> 00:41:13,261 No. 626 00:41:13,429 --> 00:41:16,014 At least there's one good thing about coming back this far. 627 00:41:16,182 --> 00:41:18,391 We can drop another subspace amplifier. 628 00:41:20,060 --> 00:41:21,686 Get on it. 629 00:41:30,029 --> 00:41:32,071 Travis... 630 00:41:33,532 --> 00:41:35,825 ...resume our previous course. 631 00:41:35,993 --> 00:41:38,244 Gladly, sir. 632 00:41:44,752 --> 00:41:46,503 To our mysterious friends. 633 00:41:46,670 --> 00:41:48,713 I wish I could've seen the looks on their faces. 634 00:41:48,881 --> 00:41:50,715 Hear, hear. 635 00:41:53,636 --> 00:41:55,512 Don't get too used to drinking on duty. 636 00:41:57,640 --> 00:42:00,767 But you did your jobs pretty damn well yesterday. 637 00:42:01,227 --> 00:42:03,561 I'd say that deserves a little celebration. 638 00:42:03,979 --> 00:42:05,563 Cheers. 639 00:42:09,151 --> 00:42:10,693 If you really wanna thank us, 640 00:42:10,861 --> 00:42:12,445 how about letting us sleep in tomorrow? 641 00:42:14,823 --> 00:42:16,991 Permission granted. 642 00:42:17,701 --> 00:42:21,329 - Hoshi, what can we do for you? - Sorry to interrupt, captain. 643 00:42:21,497 --> 00:42:23,957 I have that component that you asked for. 644 00:42:24,166 --> 00:42:26,709 Great. Put it down right here. 645 00:42:29,380 --> 00:42:32,298 As long as we've got you here, Malcolm... 646 00:42:35,219 --> 00:42:36,427 ...happy birthday. 647 00:42:36,595 --> 00:42:38,263 You shouldn't have gone to any trouble. 648 00:42:38,430 --> 00:42:41,432 Oh, no trouble at all. 649 00:42:43,435 --> 00:42:46,938 Mr. Reed, the honor is yours. 650 00:43:02,079 --> 00:43:03,329 Pineapple. 651 00:43:03,539 --> 00:43:05,331 That's my favor... 652 00:43:06,709 --> 00:43:08,835 How on earth did you know? 653 00:43:11,005 --> 00:43:12,797 We have our sources. 48586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.