Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,627 --> 00:00:04,795
This wasn't part of our agreement.
2
00:00:04,963 --> 00:00:09,466
You failed in your last mission.
The Klingon Empire is intact.
3
00:00:09,634 --> 00:00:12,219
You knew there would be consequences.
4
00:00:12,429 --> 00:00:15,139
Please, I won't disappoint you again.
5
00:00:15,306 --> 00:00:20,060
We'll restore it
if you succeed in your next mission.
6
00:00:20,270 --> 00:00:22,730
But you're disabling me.
7
00:00:22,897 --> 00:00:26,108
You won't need
enhanced vision where you're going.
8
00:00:26,276 --> 00:00:29,361
Proceed with the extraction.
9
00:02:13,925 --> 00:02:15,759
Hold the door.
10
00:02:16,761 --> 00:02:19,138
Hey, where were you last night?
11
00:02:19,305 --> 00:02:21,223
I decided to turn in early.
12
00:02:21,391 --> 00:02:22,891
Well, you didn't miss much.
13
00:02:23,059 --> 00:02:26,228
- What'd they show?
- Night of the Killer Androids.
14
00:02:26,437 --> 00:02:27,479
That bad?
15
00:02:27,647 --> 00:02:29,815
We've got 50,000 movies in the database.
16
00:02:29,983 --> 00:02:32,484
There must be something worth watching.
17
00:02:32,652 --> 00:02:34,361
You could always read a book.
18
00:02:37,407 --> 00:02:40,117
- Lieutenant.
- Ensigns.
19
00:02:40,618 --> 00:02:42,327
Enjoy the show last night?
21
00:02:47,292 --> 00:02:50,627
Those were two hours of my life
I'd rather have back.
22
00:02:55,842 --> 00:02:57,593
Good morning, sir.
23
00:02:58,344 --> 00:03:00,304
Morning, Daniels.
24
00:03:00,889 --> 00:03:04,141
- I thought this was Taylor's shift.
- I switched with him, if that's all right.
25
00:03:04,309 --> 00:03:05,350
No problem.
26
00:03:05,518 --> 00:03:08,395
Sir, I noticed we changed course.
May I ask why?
27
00:03:08,563 --> 00:03:11,064
There's a stellar nursery not far from here.
28
00:03:11,232 --> 00:03:14,026
We detected several ships inside.
29
00:03:14,194 --> 00:03:16,153
We thought we might go say hello.
30
00:03:16,487 --> 00:03:20,032
- Very good, sir. More orange juice?
- No, thanks, I'm fine.
31
00:03:32,837 --> 00:03:34,129
What have you got?
32
00:03:34,297 --> 00:03:36,798
We've found one of the ships, sir.
33
00:03:37,258 --> 00:03:38,884
Put it up.
34
00:03:41,971 --> 00:03:44,306
It appears to be a transport vessel.
35
00:03:45,350 --> 00:03:46,975
Hail them.
36
00:03:48,311 --> 00:03:49,519
They're responding.
37
00:03:50,939 --> 00:03:52,022
Can I help you?
38
00:03:52,523 --> 00:03:56,693
My name is Archer.
I'm captain of the starship Enterprise.
39
00:03:56,861 --> 00:03:59,154
We're from Earth.
40
00:03:59,322 --> 00:04:01,240
We thought we'd introduce ourselves.
41
00:04:01,407 --> 00:04:02,908
Pleased to meet you.What do you want?
42
00:04:05,536 --> 00:04:07,204
Nothing.
43
00:04:07,538 --> 00:04:09,331
We're new to this region
44
00:04:09,499 --> 00:04:12,584
and we're eager to make contact
with other species.
45
00:04:12,752 --> 00:04:13,919
So...
46
00:04:14,379 --> 00:04:17,172
If you don't mind my asking...
47
00:04:17,882 --> 00:04:19,508
...what brings you here?
48
00:04:19,968 --> 00:04:21,843
A job.
49
00:04:22,011 --> 00:04:25,430
I'm escorting a groupof spiritually minded men
50
00:04:25,598 --> 00:04:28,517
on a pilgrimageto the Great Plume of Agosoria.
51
00:04:28,726 --> 00:04:30,018
The what?
52
00:04:30,228 --> 00:04:34,731
Every 11 years, one of the protostarsgives out a neutron blast.
53
00:04:34,899 --> 00:04:39,820
These gentlemen believeit's a sacred event.
54
00:04:40,113 --> 00:04:42,281
If you ask me,it's just another ball of hydrogen.
55
00:04:42,824 --> 00:04:45,575
When is this Great Plume due to erupt?
56
00:04:46,202 --> 00:04:47,661
Tomorrow.
57
00:04:48,204 --> 00:04:51,540
- Mind if we join you?
- It's your time to waste.
58
00:04:53,334 --> 00:04:57,671
I'd like to extend an invitation to you
and your passengers
59
00:04:57,839 --> 00:05:01,383
- to visit Enterprise.
- I'll ask them if they're interested.
60
00:05:01,551 --> 00:05:03,302
I prefer to stay with my ship.
61
00:05:04,262 --> 00:05:05,846
Understood.
62
00:05:06,014 --> 00:05:10,475
- Mr?
- Fraddock. Captain Fraddock.
63
00:05:15,273 --> 00:05:17,858
Looks like we could be having guests.
64
00:05:19,444 --> 00:05:22,487
Tell chef to prepare...
65
00:05:22,655 --> 00:05:24,239
...something.
66
00:05:32,874 --> 00:05:34,875
Seal's good.
67
00:05:38,629 --> 00:05:39,963
Welcome aboard.
68
00:05:40,631 --> 00:05:41,965
Captain Jonathan Archer.
69
00:05:43,885 --> 00:05:49,056
It's customary on Earth
to greet someone with a handshake.
70
00:05:50,516 --> 00:05:52,392
I'm Prah Mantoos.
71
00:05:52,560 --> 00:05:55,479
May Agosoria embrace you into his cycle of renewal.
72
00:05:56,481 --> 00:05:57,564
Thanks.
73
00:05:58,274 --> 00:06:00,108
These are my fellow celebrants.
74
00:06:00,276 --> 00:06:05,781
We've traveled many light years from
different worlds to watch this event.
75
00:06:05,948 --> 00:06:07,866
I'm Commander Tucker,
chief engineer,
76
00:06:08,034 --> 00:06:11,828
and this is our science officer,
Sub-commander T'Pol.
77
00:06:13,247 --> 00:06:15,665
For you, captain.
78
00:06:15,833 --> 00:06:17,626
It's beautiful.
79
00:06:17,794 --> 00:06:21,213
- What exactly is it?
- A clock.
80
00:06:21,547 --> 00:06:24,633
It charts time
from the beginning of the universe.
81
00:06:25,343 --> 00:06:26,927
Voo-Sinteel.
82
00:06:27,095 --> 00:06:31,098
It's a spirit traditionally consumed
as the Plume reaches its full brilliance.
83
00:06:31,307 --> 00:06:33,350
You'll find it enhances the experience.
84
00:06:34,227 --> 00:06:35,852
I'm sure it does.
85
00:06:36,687 --> 00:06:38,563
You're very generous.
86
00:06:38,731 --> 00:06:41,525
I'm afraid the only thing we have
to offer you is our hospitality.
87
00:06:41,859 --> 00:06:44,569
That will be more than enough.
88
00:06:44,779 --> 00:06:46,947
Our chef has prepared a meal in your honor.
89
00:06:47,907 --> 00:06:50,784
Normally, we fast during the Time of Agosoria.
90
00:06:50,952 --> 00:06:55,831
But in this case,
I suppose we can break with tradition.
91
00:06:56,249 --> 00:06:57,958
Please.
92
00:07:09,262 --> 00:07:11,972
4 months, 3 weeks, and?
93
00:07:12,140 --> 00:07:13,432
6 days.
94
00:07:13,599 --> 00:07:16,393
You've traveled a great distance
in a short period of time.
95
00:07:16,561 --> 00:07:19,396
Warp 5 will get you
where you're going pretty fast.
96
00:07:19,564 --> 00:07:21,773
We've seen a lot since we left Earth,
97
00:07:21,983 --> 00:07:26,862
but I have to say that this place
is definitely one of the highlights.
98
00:07:27,029 --> 00:07:29,865
I'm pleased you appreciate its beauty, captain.
99
00:07:30,032 --> 00:07:33,535
To us, it's more than just a simple
stellar nursery.
100
00:07:33,703 --> 00:07:38,373
According to our sacred texts,
this is where the universe began.
101
00:07:38,541 --> 00:07:42,127
- And the Great Plume of Aga...?
- Agosoria.
102
00:07:42,295 --> 00:07:44,129
Agosoria. How does that fit in?
103
00:07:44,338 --> 00:07:47,132
It represents
the continuing cycle of creation.
104
00:07:47,341 --> 00:07:49,926
It's not unlike the Hindu faith,
commander.
105
00:07:50,094 --> 00:07:54,139
They also believe the universe goes
through repeated cycles of rebirth.
106
00:07:54,307 --> 00:07:57,267
I didn't realize you were familiar
with Earth religions, doctor.
107
00:07:57,435 --> 00:07:58,477
Oh, yes.
108
00:07:58,686 --> 00:08:01,521
In fact, while I was there, I made
a point to study a number of them.
109
00:08:01,689 --> 00:08:03,356
I spent 2 weeks at a Tibetan monastery,
110
00:08:03,524 --> 00:08:06,943
where I learned to sing chords
with the high lamas.
111
00:08:07,111 --> 00:08:10,197
I attended Mass at Saint Peter's Square.
112
00:08:10,364 --> 00:08:14,576
I was even allowed to observe the
Tal-Shanar at the Vulcan consulate.
113
00:08:14,785 --> 00:08:17,454
I understand Vulcans
are a deeply spiritual people.
114
00:08:17,663 --> 00:08:21,374
Our beliefs are based on logic
and the pursuit of clarity.
115
00:08:22,293 --> 00:08:24,336
Do you follow a particular faith, captain?
116
00:08:25,421 --> 00:08:28,882
I guess you could say
I try to keep an open mind.
117
00:08:29,050 --> 00:08:32,677
Many who see the Great Plume
are often inspired by it.
118
00:08:32,845 --> 00:08:35,597
Perhaps you will be too.
119
00:08:39,644 --> 00:08:43,313
- Did you get to meet them?
- Two, briefly.
120
00:08:43,814 --> 00:08:46,983
- What were they like?
- Oh, quiet.
121
00:08:47,151 --> 00:08:49,069
They're taking a tour of the ship.
122
00:08:49,237 --> 00:08:51,238
Looks like the captain's going all out.
123
00:08:51,447 --> 00:08:53,490
I hope he's not planning
to show them the armory.
124
00:08:53,658 --> 00:08:54,783
Don't worry.
125
00:08:54,992 --> 00:08:58,787
They didn't look like the types who'd
go around stealing military secrets.
126
00:08:58,955 --> 00:09:01,748
Still, we're not familiar with these species.
127
00:09:01,916 --> 00:09:03,792
Tactical systems should be off-limits.
129
00:09:06,295 --> 00:09:08,255
Starboard targeting sensor's out again.
130
00:09:08,422 --> 00:09:11,216
- Should I call Engineering?
- No, I'll take care of it.
131
00:09:11,759 --> 00:09:14,010
It'll only take a moment.
132
00:09:15,471 --> 00:09:17,681
You have the bridge, ensign.
133
00:09:25,398 --> 00:09:26,940
Aren't you gonna take the chair?
134
00:09:27,817 --> 00:09:29,568
What?
135
00:09:30,236 --> 00:09:32,529
You're in command.
137
00:09:36,951 --> 00:09:38,535
I'm fine right here.
138
00:09:39,161 --> 00:09:41,329
Haven't you ever wondered
what it's like?
139
00:09:41,789 --> 00:09:43,623
I can wait till I'm promoted.
140
00:09:44,250 --> 00:09:45,750
Okay.
141
00:09:58,556 --> 00:09:59,639
Nice fit.
142
00:10:00,016 --> 00:10:03,685
Bridge looks a lot different from here.
143
00:10:08,274 --> 00:10:10,358
Think anyone would mind if I fired a torpedo?
145
00:10:17,742 --> 00:10:19,743
Permission to take my station.
146
00:10:20,369 --> 00:10:22,871
Sorry, sir.
147
00:10:30,546 --> 00:10:33,882
The gravimetric field displacement manifold,
148
00:10:34,050 --> 00:10:37,010
commonly known as the warp reactor.
149
00:10:37,178 --> 00:10:39,888
Just think of it as a great big engine
150
00:10:40,056 --> 00:10:43,475
but instead of using electricity
or chemical fuel,
151
00:10:43,643 --> 00:10:46,686
it runs on antimatter.
152
00:10:48,105 --> 00:10:50,065
See this swirling light?
153
00:10:50,232 --> 00:10:55,528
When matter and antimatter collide,
it creates a whole lot of energy.
154
00:10:55,738 --> 00:10:58,990
And we channel that energy
through those conduits over there,
155
00:10:59,158 --> 00:11:01,451
they lead to the 2 large glowing cylinders
156
00:11:01,619 --> 00:11:03,578
you may have seen
on the outside of the ship.
157
00:11:03,788 --> 00:11:05,413
- The nacelles.
- That's right.
158
00:11:05,581 --> 00:11:09,250
Which contain warp coils that create
the subspace displacement field.
159
00:11:10,920 --> 00:11:14,923
I see you already know a thing or two
about starship engines.
160
00:11:15,132 --> 00:11:16,716
I'm a warp field theorist.
162
00:11:19,637 --> 00:11:23,932
Well, I guess that covers the basics.
163
00:11:24,100 --> 00:11:25,475
Any questions?
164
00:11:25,643 --> 00:11:29,229
How do you regulate positron flow
in your dilithium matrix?
165
00:11:29,939 --> 00:11:30,980
Good one.
166
00:11:31,607 --> 00:11:34,776
I'll bring up the schematic
of the reactor assembly,
167
00:11:34,944 --> 00:11:37,362
and you can see for yourself.
168
00:11:37,780 --> 00:11:40,740
If you'll just come with me.
169
00:11:42,410 --> 00:11:44,369
We use a series of magnetic constrictors
170
00:11:44,578 --> 00:11:46,579
to align the positron stream.
171
00:11:46,747 --> 00:11:51,334
If any stray particles escape,
backups automatically kick in.
172
00:11:51,544 --> 00:11:53,628
During one of our training tests,
173
00:11:53,796 --> 00:11:56,589
we momentarily lost the primaries
and the backups.
174
00:11:56,757 --> 00:12:00,301
About a billion positrons
cut through the plating on three decks.
175
00:12:00,469 --> 00:12:03,012
Nearly caused a hull breach.
176
00:12:03,180 --> 00:12:06,391
We spent a month redesigning the system.
177
00:12:06,559 --> 00:12:09,686
It hasn't given us a single problem since.
178
00:12:17,695 --> 00:12:20,530
We're being hailed by Captain Fraddock.
179
00:12:21,532 --> 00:12:23,616
He's probably calling about the weather.
180
00:12:23,784 --> 00:12:25,535
On screen.
181
00:12:25,703 --> 00:12:28,997
You might want to focus your sensorson that plasma lightning up ahead.
182
00:12:29,540 --> 00:12:30,999
We're aware of it.
183
00:12:31,167 --> 00:12:34,169
- You ever been in a plasma storm?
- Twice.
184
00:12:34,336 --> 00:12:36,588
Then you know it can get a little bumpy.
185
00:12:36,756 --> 00:12:38,465
I suggest we try and go around it.
186
00:12:38,674 --> 00:12:40,008
Agreed.
187
00:12:40,176 --> 00:12:43,011
- Ensign.
- I'm already on it.
188
00:12:46,223 --> 00:12:52,228
There's your heart, lungs, liver,
another heart. Every organ.
189
00:12:52,396 --> 00:12:57,484
This imaging device also allows us
to examine your genetic structure.
190
00:12:58,194 --> 00:13:00,195
You'll be happy to know you're in perfect health.
191
00:13:00,362 --> 00:13:02,530
Who would like to go next?
192
00:13:04,074 --> 00:13:05,992
Excuse me.
193
00:13:08,746 --> 00:13:11,247
Archer to the bridge. Report.
194
00:13:11,791 --> 00:13:14,542
We're circumnavigating a plasma storm, captain.
195
00:13:14,752 --> 00:13:16,795
It's just turbulence from the outer edge.
196
00:13:16,962 --> 00:13:18,379
They're very common in this region.
197
00:13:18,547 --> 00:13:21,257
I'm sure there's nothing to worry about.
198
00:13:26,555 --> 00:13:28,848
That one hit our port bow.
199
00:13:29,225 --> 00:13:31,893
Power's down on C Deck, subsection four.
200
00:13:32,728 --> 00:13:34,437
- No other damage.
- Ensign?
201
00:13:34,605 --> 00:13:38,650
The storm's moving in our direction.
I'm having trouble getting around it.
202
00:13:39,109 --> 00:13:41,236
What about the transport ship?
203
00:13:41,654 --> 00:13:43,863
He's far enough ahead.
204
00:13:44,031 --> 00:13:46,282
He made it past.
205
00:13:47,368 --> 00:13:50,245
We've got a power surge
in the impulse relays.
206
00:13:50,412 --> 00:13:52,789
Here's a good example of how
we can reroute the energy flow
207
00:13:52,957 --> 00:13:54,749
to protect our critical systems.
208
00:13:56,293 --> 00:14:00,129
I'm afraid we have to cut the tour
a little short. I'll be on the bridge.
209
00:14:20,067 --> 00:14:23,278
- Report.
- We're losing main power.
210
00:14:23,487 --> 00:14:25,280
Trip, what's happening?
211
00:14:25,990 --> 00:14:27,740
That last bolt struck the warp manifold.
212
00:14:28,367 --> 00:14:30,076
We've got an antimatter cascade, sir.
213
00:14:30,286 --> 00:14:32,620
If it reaches the warp reactor,
we're gonna...
214
00:14:45,843 --> 00:14:49,512
I think we're all right, captain.
The cascade stopped in its tracks.
215
00:14:51,265 --> 00:14:52,599
Good work, Trip.
216
00:14:54,101 --> 00:14:56,311
It wasn't me, sir.
217
00:15:03,193 --> 00:15:04,861
Sorry about the bad weather.
218
00:15:05,029 --> 00:15:10,033
We're used to it. I'm just grateful
there was no serious damage.
219
00:15:10,200 --> 00:15:14,287
If any of your group would like to watch
the Great Plume from our mess hall,
220
00:15:14,455 --> 00:15:16,706
they're welcome to come back
tomorrow.
221
00:15:16,874 --> 00:15:18,333
I'll let them know.
222
00:15:18,500 --> 00:15:20,710
- Have a great time, doctor.
- I plan to, captain.
223
00:15:20,878 --> 00:15:23,296
Thank you for letting me spend
the night with these people.
224
00:15:23,464 --> 00:15:26,966
- I'll expect a full report in the morning.
- Aye, captain.
225
00:15:27,301 --> 00:15:29,594
Hope to see you tomorrow.
226
00:15:31,680 --> 00:15:34,807
- Tucker to Captain Archer.
- Go ahead, Trip.
227
00:15:34,975 --> 00:15:37,518
Can you come down to Engineering for a minute?
228
00:15:37,686 --> 00:15:39,520
On my way.
229
00:15:42,983 --> 00:15:44,984
What is it, Trip?
230
00:15:46,320 --> 00:15:48,154
Take a look at this.
231
00:15:48,447 --> 00:15:50,031
What?
232
00:15:51,700 --> 00:15:54,953
Right up there.
233
00:15:55,412 --> 00:15:58,748
- See that conduit?
- Yeah.
234
00:15:58,916 --> 00:16:00,750
It's an antimatter junction.
235
00:16:00,918 --> 00:16:03,670
It stopped the cascade
from reaching the warp reactor.
236
00:16:05,005 --> 00:16:06,255
What are you getting at?
237
00:16:06,799 --> 00:16:08,424
Somebody got in here and disconnected it
238
00:16:08,592 --> 00:16:10,218
from the primary antimatter feed.
239
00:16:10,386 --> 00:16:14,681
If they hadn't, that cascade would have
continued right into the reactor core,
240
00:16:14,848 --> 00:16:19,102
and this ship would have gone up
just like the Great Plume of Agosoria.
241
00:16:22,982 --> 00:16:25,775
- One of your staff?
- I already asked.
242
00:16:25,943 --> 00:16:28,611
Nobody seems to know anything about it.
243
00:16:29,571 --> 00:16:31,447
Sounds to me like you've got a hero
244
00:16:31,615 --> 00:16:34,075
who's a little reluctant about taking credit.
245
00:16:34,493 --> 00:16:36,160
Talk to them again.
246
00:16:36,328 --> 00:16:38,413
Whoever did this deserves a commendation.
247
00:16:38,580 --> 00:16:41,165
I'm telling you, sir,
I don't think it was one of my people.
248
00:16:41,375 --> 00:16:43,001
They would have said something.
249
00:16:45,212 --> 00:16:46,462
I spoke with every one of them.
250
00:16:46,630 --> 00:16:49,090
- How about the warp theorist?
- Him too.
251
00:16:49,258 --> 00:16:51,801
None of them went anywhere near that conduit.
252
00:16:52,928 --> 00:16:57,849
If I told you I did it,
would there be some kind of reward?
253
00:16:59,977 --> 00:17:01,310
Thank you, captain.
254
00:17:02,187 --> 00:17:04,856
Well, maybe it was the cycle of renewal.
255
00:17:06,233 --> 00:17:09,444
If anyone comes forward,
you'll let me know?
256
00:17:09,653 --> 00:17:12,113
Oh, you'll be the first.
257
00:17:22,291 --> 00:17:25,168
Sir, I need to speak with you.
258
00:17:25,335 --> 00:17:28,212
Why don't you talk to one of my
bridge officers. I'm a little busy now.
259
00:17:28,380 --> 00:17:30,548
- It's important.
- I'm sorry, I've got my hands full.
260
00:17:30,716 --> 00:17:32,633
It's about the Suliban.
261
00:17:32,968 --> 00:17:34,302
What about them?
262
00:17:34,470 --> 00:17:36,763
I believe that one of the pilgrims
who came aboard today
263
00:17:36,930 --> 00:17:38,389
is a Suliban soldier.
264
00:17:39,266 --> 00:17:40,850
His name is Silik.
265
00:17:41,060 --> 00:17:44,062
He's the man you fought with on the Helix.
266
00:17:46,565 --> 00:17:49,609
How the hell do you know
what I did on the Helix?
267
00:17:51,278 --> 00:17:54,447
It might be best
if we discuss this in private.
268
00:17:55,157 --> 00:17:57,658
- My ready room.
- Better if we went to my quarters.
269
00:17:57,826 --> 00:17:58,910
What?
270
00:17:59,119 --> 00:18:01,245
You'll understand when we get there, sir.
271
00:18:09,922 --> 00:18:13,883
Oh, please, have a seat.
I'm sorry about the mess.
272
00:18:14,051 --> 00:18:18,721
Sometimes I think my bunkmate
majored in chaos theory.
273
00:18:20,432 --> 00:18:22,100
What is that?
274
00:18:22,976 --> 00:18:24,852
That doesn't look like Starfleet issue.
275
00:18:25,020 --> 00:18:27,021
That's because I'm not in Starfleet.
276
00:18:27,189 --> 00:18:30,525
Not that I wouldn't be honored to be
one, especially after spending time...
277
00:18:30,692 --> 00:18:32,443
Who are you?
278
00:18:32,986 --> 00:18:34,695
How do you know
what happened on the Helix?
279
00:18:34,863 --> 00:18:36,739
Did Silik tell you
who he was working for?
280
00:18:36,907 --> 00:18:39,200
I'm the one asking questions, crewman.
281
00:18:40,536 --> 00:18:43,121
Did he mention the Temporal Cold War?
282
00:18:45,415 --> 00:18:46,791
What do you know about that?
283
00:18:47,668 --> 00:18:49,836
A great deal more than you do, sir.
284
00:18:51,672 --> 00:18:55,591
If you're not a member of Starfleet,
then who are you?
285
00:18:56,718 --> 00:18:59,303
I work for a different kind of organization.
286
00:18:59,471 --> 00:19:03,182
We make sure that people like Silik
don't interfere with historical events.
287
00:19:04,017 --> 00:19:05,977
I've never heard of a group like that.
288
00:19:06,478 --> 00:19:08,354
That's because it doesn't exist yet.
289
00:19:11,900 --> 00:19:16,946
So you're telling me
you're some kind of a time traveler?
290
00:19:17,447 --> 00:19:19,198
That's one way of putting it.
291
00:19:20,367 --> 00:19:22,493
Maybe this will help clear things up.
292
00:19:25,789 --> 00:19:28,374
This is how we keep an eye
on what's going on.
293
00:19:28,542 --> 00:19:31,377
You might call it a temporal observatory.
294
00:19:34,131 --> 00:19:37,300
I know this must seem a little overwhelming.
295
00:19:37,467 --> 00:19:42,805
Overwhelming doesn't quite cover it.
296
00:19:42,973 --> 00:19:46,017
I come from right about...
Right about here.
297
00:19:46,185 --> 00:19:49,145
Approximately 900 years from now.
298
00:19:50,522 --> 00:19:52,523
Are you human?
299
00:19:53,025 --> 00:19:54,984
More or less.
300
00:19:58,405 --> 00:20:00,531
And the people giving Silik orders?
301
00:20:00,741 --> 00:20:05,286
They are from an earlier century.
From about here.
302
00:20:05,871 --> 00:20:08,456
They can't manifest themselves
physically in the past.
303
00:20:08,624 --> 00:20:12,835
They can only partially materialize
to deliver information.
304
00:20:13,003 --> 00:20:14,503
But not you.
305
00:20:14,713 --> 00:20:17,548
In the years that followed,
we eventually perfected the process.
306
00:20:18,508 --> 00:20:19,842
Sounds dangerous.
307
00:20:20,052 --> 00:20:21,552
When time travel was first developed,
308
00:20:21,720 --> 00:20:24,305
it wasn't long before people realized
that laws had to be made.
309
00:20:24,473 --> 00:20:26,224
All the species who had the technology
310
00:20:26,391 --> 00:20:28,684
agreed it would only be used for research.
311
00:20:29,603 --> 00:20:31,312
But it wasn't.
312
00:20:31,480 --> 00:20:34,106
That's what the Temporal Cold War is all about.
313
00:20:35,901 --> 00:20:37,652
Look at this.
314
00:20:38,237 --> 00:20:41,822
This is a group of anthropologists from 2769
315
00:20:41,990 --> 00:20:45,326
observing the construction
of the Great Pyramid at Giza.
316
00:20:45,494 --> 00:20:47,620
They're doing it using the proper procedures
317
00:20:47,788 --> 00:20:50,122
set forth in the Temporal Accord.
318
00:20:50,290 --> 00:20:53,668
But there are factions
that ignore those procedures.
319
00:20:54,044 --> 00:20:56,671
Why are you telling me all this?
320
00:21:01,885 --> 00:21:05,513
Silik is the one who prevented
the reactor breach.
321
00:21:08,058 --> 00:21:12,395
Are you implying Silik
was sent here to save my ship?
322
00:21:13,355 --> 00:21:16,107
And if he hadn't, we would have
been destroyed today?
323
00:21:16,275 --> 00:21:18,317
I am not implying anything.
324
00:21:18,485 --> 00:21:20,736
All I'm saying is that I was assigned here
325
00:21:20,904 --> 00:21:23,114
to capture Silik when he came aboard.
326
00:21:23,282 --> 00:21:28,077
He is a threat, and I need you
to help me capture him.
327
00:21:28,912 --> 00:21:35,126
You're from 900 years in the future,
and you need my help?
328
00:21:35,627 --> 00:21:37,545
The Suliban have been given
genetic enhancements
329
00:21:37,713 --> 00:21:39,297
that allow them to evade
most sensors.
330
00:21:39,506 --> 00:21:43,551
- They're nearly impossible to detect.
- I've noticed.
331
00:21:44,136 --> 00:21:46,554
I have special equipment
that can help track Silik,
332
00:21:46,722 --> 00:21:48,055
but it'll be far more effective
333
00:21:48,223 --> 00:21:51,309
if I can tie it into
your internal sensor grid.
334
00:21:51,476 --> 00:21:55,813
I'll need access to Main Engineering
and your command codes.
335
00:21:56,023 --> 00:21:57,773
But we have reason to believe
336
00:21:57,941 --> 00:22:00,985
that the 22nd century
is a front in this cold war.
337
00:22:01,153 --> 00:22:05,031
What happens here
could affect millennia to come.
338
00:22:05,198 --> 00:22:08,159
It's imperative that we find out
who Silik is working for,
339
00:22:08,327 --> 00:22:09,869
and what they're trying to do.
340
00:22:13,206 --> 00:22:16,125
If I decide to help you...
341
00:22:16,710 --> 00:22:18,878
...I can't do it alone.
342
00:22:19,296 --> 00:22:21,422
I need to inform some of my crew.
343
00:22:21,965 --> 00:22:23,758
The fewer the better.
344
00:22:29,473 --> 00:22:35,353
You're asking me to capture someone
who just saved my ship.
345
00:22:36,938 --> 00:22:38,731
Why should I trust you?
346
00:22:39,399 --> 00:22:42,318
You like your scrambled eggs soft.
347
00:22:42,486 --> 00:22:45,446
Have I ever brought them to you any other way?
348
00:22:49,409 --> 00:22:50,993
You sure you don't want a glass?
349
00:22:51,161 --> 00:22:52,745
I'm sure.
350
00:22:53,789 --> 00:22:55,331
The Vulcan Science Directorate
351
00:22:55,499 --> 00:22:59,418
has studied the question of time travel
in great detail.
352
00:22:59,586 --> 00:23:04,215
They found no evidence that it exists,
or that it can exist.
353
00:23:04,383 --> 00:23:07,426
The Suliban woman I spoke with, Sarin,
354
00:23:07,761 --> 00:23:10,554
she also used the phrase "Temporal Cold War."
355
00:23:10,722 --> 00:23:12,765
- That's what Daniels called it?
- The same words.
356
00:23:12,974 --> 00:23:14,517
That proves nothing.
357
00:23:16,061 --> 00:23:18,938
What about the Suliban's genetic engineering?
358
00:23:19,106 --> 00:23:21,732
Phlox says it's far beyond their abilities.
359
00:23:21,942 --> 00:23:25,736
That doesn't mean that it was given
to them by visitors from the future.
360
00:23:25,904 --> 00:23:28,989
Until Daniels can offer you concrete proof,
361
00:23:29,157 --> 00:23:31,951
I'd remain extremely skeptical.
362
00:23:32,160 --> 00:23:34,995
I'm telling you, he pushed
a button on this device
363
00:23:35,163 --> 00:23:37,081
and the whole room changed.
364
00:23:37,249 --> 00:23:39,583
On the Xyrillian ship,
I was in a holographic chamber
365
00:23:39,751 --> 00:23:42,795
where I could have sworn
I was in a boat at sea.
366
00:23:42,963 --> 00:23:47,925
If what Daniels says is true,
then Silik saved Enterprise.
367
00:23:48,093 --> 00:23:50,803
Maybe we shouldn't
look a gift horse in the mouth.
368
00:23:50,971 --> 00:23:53,305
If there's a possibility this cold war exists,
369
00:23:53,515 --> 00:23:55,516
we can't ignore Daniels' request.
370
00:23:56,560 --> 00:23:58,936
Bridge to Captain Archer.
371
00:24:00,730 --> 00:24:03,816
- Yes, Hoshi.
- We're approaching the protostar, sir,
372
00:24:04,025 --> 00:24:06,485
and the transport ship
is requesting permission to dock.
373
00:24:06,653 --> 00:24:08,821
Some passengers would like
to take you up on your offer
374
00:24:08,989 --> 00:24:11,198
and observe it from the mess hall.
375
00:24:12,576 --> 00:24:15,995
Initiate docking procedures.
I'll be right there.
376
00:24:17,747 --> 00:24:19,123
One of them might be Silik.
377
00:24:19,916 --> 00:24:22,960
We don't have time to debate this any longer.
378
00:24:23,128 --> 00:24:25,296
I want you to help Daniels.
379
00:24:37,476 --> 00:24:40,769
I always knew we'd be meeting people
from other planets,
380
00:24:40,937 --> 00:24:42,646
but other centuries?
381
00:24:45,775 --> 00:24:47,902
You're not buying any of this, are you?
382
00:24:48,069 --> 00:24:50,613
If Daniels could travel through time,
383
00:24:50,780 --> 00:24:52,907
why not simply go back
one more day into the past,
384
00:24:53,116 --> 00:24:55,826
and prevent Silik from boarding
this ship in the first place?
385
00:24:55,994 --> 00:24:57,870
Maybe that's plan B.
386
00:24:58,371 --> 00:25:00,706
Or maybe he's really not from the future.
387
00:25:01,291 --> 00:25:03,876
Then why make up such a crazy story?
388
00:25:04,044 --> 00:25:07,046
He could be trying to conceal
his true intentions.
389
00:25:07,547 --> 00:25:10,049
I thought you scientists
were supposed to keep an open mind.
390
00:25:10,634 --> 00:25:13,344
There's a difference
between keeping an open mind
391
00:25:13,512 --> 00:25:16,555
and believing something
because you want it to be true.
392
00:25:19,351 --> 00:25:21,519
What the hell is that supposed to mean?
395
00:25:33,907 --> 00:25:37,326
Captain, that is a traditional greeting
on the morning of Agosoria.
396
00:25:37,494 --> 00:25:40,037
It means, "May the Plume light your way."
397
00:25:40,205 --> 00:25:42,748
- I take it you enjoyed your visit.
- Oh, it was mesmerizing.
398
00:25:42,916 --> 00:25:46,335
4 hours of ritual prayer,
followed by the Kaana-sah,
399
00:25:46,503 --> 00:25:50,464
a series of exercises
designed to purify the body.
400
00:25:50,632 --> 00:25:53,676
I think I strained a leg muscle,
but it was well worth it.
401
00:25:53,843 --> 00:25:56,428
- How many decided to join us?
- Eleven, I believe.
402
00:25:56,596 --> 00:25:59,348
The others wanted to observe the star
from their ship.
403
00:25:59,516 --> 00:26:02,434
So that leaves six on the transport?
404
00:26:02,602 --> 00:26:05,896
I didn't take a head count,
but that sounds about right.
405
00:26:06,982 --> 00:26:09,608
Did any of them seem out of place?
406
00:26:09,776 --> 00:26:11,277
How do you mean?
407
00:26:11,444 --> 00:26:13,028
Did they all take part in the rituals?
408
00:26:13,196 --> 00:26:15,864
As far as I could tell, but our eyes
were closed most of the time.
409
00:26:16,032 --> 00:26:18,576
Is there something wrong, captain?
410
00:26:20,870 --> 00:26:24,123
No, just curious.
411
00:26:30,672 --> 00:26:33,591
You seem a little preoccupied.
412
00:26:34,884 --> 00:26:36,802
It's been a long night.
413
00:26:37,345 --> 00:26:41,056
Glad you had a good time.
Enjoy the view.
414
00:26:41,224 --> 00:26:43,058
I will.
415
00:26:45,520 --> 00:26:46,937
My equipment draws a lot of power.
416
00:26:47,105 --> 00:26:50,232
I'll need another 20 megawatts
routed to your sensor grid.
417
00:26:50,442 --> 00:26:53,694
- Commander?
TRIP: The grid can handle it.
418
00:26:54,154 --> 00:26:57,239
So I take it your brother isn't really
an orbital engineer at Jupiter Station.
419
00:26:57,407 --> 00:26:59,116
Actually, I don't have a brother.
420
00:26:59,284 --> 00:27:03,120
- And you didn't grow up in Illinois?
- I'm from a place called Illinois, sir.
421
00:27:03,288 --> 00:27:05,122
Just not the one you're familiar with.
422
00:27:05,290 --> 00:27:07,833
It's good to know Earth
will be around in 900 years.
423
00:27:08,001 --> 00:27:10,502
That depends on how you define Earth.
424
00:27:11,254 --> 00:27:13,922
- Beg your pardon?
- You might want to initialize the grid.
425
00:27:14,090 --> 00:27:17,092
I'm ready to download the biometric parameters.
426
00:27:17,260 --> 00:27:19,178
Right.
427
00:27:23,016 --> 00:27:24,224
What's this?
428
00:27:24,726 --> 00:27:27,186
It's very delicate. Please don't...
429
00:27:28,188 --> 00:27:30,022
Please don't touch it.
430
00:27:32,692 --> 00:27:35,694
You know, we've got a little pool
going in Engineering
431
00:27:35,862 --> 00:27:39,448
where we try to guess how far
the ship will travel each day.
432
00:27:39,616 --> 00:27:43,327
I don't suppose you could give me
a tip on tomorrow's distance.
433
00:27:43,495 --> 00:27:46,538
I'm afraid we don't monitor events
quite that closely.
434
00:27:46,706 --> 00:27:48,624
One of the power relays is off-line.
435
00:27:48,792 --> 00:27:51,043
Must have been damaged during the plasma storm.
436
00:27:51,252 --> 00:27:55,130
J-37.
It's about 3 meters behind that bulkhead.
437
00:27:55,298 --> 00:27:57,299
I'll take care of it.
438
00:28:01,471 --> 00:28:03,597
J-37?
439
00:28:17,320 --> 00:28:18,696
Try it now.
440
00:28:30,125 --> 00:28:33,961
I know, I know,
your breakfast is two hours late.
441
00:28:35,171 --> 00:28:37,339
Don't give me that look.
442
00:28:37,924 --> 00:28:41,301
If it's any consolation,
I missed my breakfast too.
443
00:28:44,305 --> 00:28:46,724
What's the problem?
444
00:28:47,350 --> 00:28:49,768
You're not getting any cheese.
446
00:29:03,825 --> 00:29:07,745
If you're thinking of calling for help,
I'd advise against it.
447
00:29:10,331 --> 00:29:13,000
I'm not the one you should
be worried about, Jon.
448
00:29:14,586 --> 00:29:16,295
What are you doing here?
449
00:29:16,504 --> 00:29:20,382
I thought you might want to thank me.
I saved your life.
450
00:29:20,925 --> 00:29:23,594
The least you could do is return the favor.
451
00:29:24,095 --> 00:29:28,432
There's someone here trying to find me.
I need to know who it is.
452
00:29:29,142 --> 00:29:31,101
I don't know what you're talking about.
453
00:29:32,979 --> 00:29:35,647
I detected tachyon radiation.
454
00:29:35,815 --> 00:29:39,318
You don't have anything
that emits tachyons.
455
00:29:39,486 --> 00:29:41,737
Who's looking for me?
456
00:29:42,572 --> 00:29:43,906
I don't know.
457
00:29:45,575 --> 00:29:48,202
Did they tell you that ridiculous story
458
00:29:48,369 --> 00:29:51,413
about their noble efforts
to protect history?
459
00:29:51,581 --> 00:29:53,999
The great Temporal Accord?
460
00:29:54,167 --> 00:29:58,629
They're lying to you, Jon.
None of it is true.
461
00:29:58,797 --> 00:30:03,133
Whoever contacted you
is working for another faction.
462
00:30:03,301 --> 00:30:07,012
They didn't come here to
protect history, they came to alter it.
463
00:30:07,472 --> 00:30:10,849
Who do you think was responsible
for the antimatter cascade
464
00:30:11,059 --> 00:30:12,976
that nearly destroyed your ship?
465
00:30:13,144 --> 00:30:14,728
It was them.
466
00:30:14,896 --> 00:30:17,064
I was sent to prevent it.
467
00:30:17,649 --> 00:30:20,484
And why would you wanna do that?
468
00:30:20,985 --> 00:30:23,362
The first time we met,
you tried to kill me.
469
00:30:23,571 --> 00:30:27,157
I saved your ship because I was instructed to.
470
00:30:27,325 --> 00:30:31,662
By whom? What does Enterprise
have to do with your Temporal War?
471
00:30:32,831 --> 00:30:38,043
I'm not privy to that kind of information,
but I can tell you this:
472
00:30:38,211 --> 00:30:42,256
Whoever's looking for me
is a danger to your crew.
473
00:30:42,423 --> 00:30:45,592
If you want to continue on your mission...
474
00:30:46,219 --> 00:30:47,928
...you'll help me find them.
475
00:30:49,347 --> 00:30:51,431
T'Pol to Captain Archer.
476
00:31:00,608 --> 00:31:01,984
Archer here.
477
00:31:02,151 --> 00:31:04,987
We've finished the modifications.
478
00:31:06,239 --> 00:31:07,948
Thanks.
479
00:31:08,116 --> 00:31:13,078
- I'll be there in a few minutes.
- Mr. Daniels is eager to get started.
480
00:31:14,581 --> 00:31:16,331
He'll have to wait a few minutes.
481
00:31:16,499 --> 00:31:18,750
Archer out.
482
00:31:20,712 --> 00:31:23,130
You've been very helpful, Jon.
484
00:31:43,151 --> 00:31:45,110
It's beginning.
485
00:31:45,278 --> 00:31:47,321
How long before we see the Plume?
486
00:31:47,488 --> 00:31:51,909
Well, that's hard to predict.
Every cycle is unique.
487
00:31:53,453 --> 00:31:57,539
Would you care to recite
the Invocation of Renewal with us?
488
00:31:58,583 --> 00:32:00,584
I'd be honored.
492
00:32:31,783 --> 00:32:34,493
- Does this mean it's working?
- It's working.
493
00:32:36,162 --> 00:32:38,372
- What is it?
- Suliban bio-signs.
494
00:32:38,539 --> 00:32:42,167
He's somewhere on this deck.
I can't isolate him, but he's close.
495
00:32:42,335 --> 00:32:45,420
Call Lieutenant Reed.
Tell him to seal off C Deck.
496
00:32:46,381 --> 00:32:48,966
It wouldn't hurt if he could
get down here with a security team.
497
00:32:50,468 --> 00:32:51,760
What's that?
498
00:32:55,348 --> 00:32:57,349
- You two should go.
- We're not leaving.
499
00:32:57,517 --> 00:32:58,600
Go.
500
00:32:58,810 --> 00:33:00,394
Bring help. Go.
501
00:33:00,561 --> 00:33:03,730
Evacuate Engineering!
Everybody out!
502
00:33:08,653 --> 00:33:10,696
Did they tell you that the 22nd century
503
00:33:10,863 --> 00:33:13,240
was going to be your final resting place?
504
00:33:25,169 --> 00:33:27,170
Still skeptical?
505
00:33:28,673 --> 00:33:30,882
Tucker to Captain Archer.
506
00:33:31,217 --> 00:33:33,135
Captain, are you there?
507
00:33:34,721 --> 00:33:36,179
He's in his quarters.
508
00:33:36,347 --> 00:33:38,598
- Tucker to Dr. Phlox.
- Yes, commander.
509
00:33:38,766 --> 00:33:40,767
Meet us in the captain's quarters,
on the double.
510
00:33:40,935 --> 00:33:42,894
On my way.
511
00:33:59,120 --> 00:34:00,495
Ugh.
512
00:34:00,663 --> 00:34:02,372
Easy, captain.
513
00:34:02,540 --> 00:34:04,916
Aside from a nasty headache,
you're going to be fine.
514
00:34:05,084 --> 00:34:07,210
You were stunned by a particle weapon.
515
00:34:07,378 --> 00:34:08,879
It was Silik.
516
00:34:09,047 --> 00:34:12,924
I guess he decided
not to try and kill me this time.
517
00:34:13,092 --> 00:34:16,261
He wasn't quite as generous
when it came to Daniels.
518
00:34:16,429 --> 00:34:17,512
He's dead, sir.
519
00:34:20,767 --> 00:34:25,103
- Have our guests left yet?
- No, the Plume is just beginning.
520
00:34:32,195 --> 00:34:34,362
Enterprise to Captain Fraddock.
521
00:34:34,530 --> 00:34:36,239
Fraddock.
522
00:34:36,783 --> 00:34:39,117
I'm looking for one of your passengers.
523
00:34:39,285 --> 00:34:42,579
Have any of the ones who were here
returned in the last hour or so?
524
00:34:42,747 --> 00:34:45,165
- None.
- You're sure?
525
00:34:45,333 --> 00:34:48,919
The hatch has been sealedthe entire time.
526
00:34:49,212 --> 00:34:52,631
Thanks. Archer out.
527
00:34:53,633 --> 00:34:56,218
- Mr. Reed.
- Yes, sir?
528
00:34:56,385 --> 00:34:58,553
We've got a Suliban loose on the ship.
529
00:34:58,763 --> 00:35:01,890
I want you to lock down
every outer door and exit hatch.
530
00:35:02,058 --> 00:35:04,059
Post security teams on all decks.
531
00:35:04,227 --> 00:35:06,144
Understood.
532
00:35:09,524 --> 00:35:11,858
Do you think you can find him
using Daniels' sensors?
533
00:35:12,026 --> 00:35:14,027
I can sure as hell try.
534
00:35:14,195 --> 00:35:16,947
- Get to Engineering.
- Yes, sir.
535
00:35:17,406 --> 00:35:18,824
T'Pol.
536
00:35:18,991 --> 00:35:20,909
Thanks, doc.
537
00:35:34,215 --> 00:35:35,799
Captain?
538
00:35:35,967 --> 00:35:37,425
It's gone.
539
00:35:37,760 --> 00:35:40,095
- He took it.
- Took what?
540
00:35:40,304 --> 00:35:41,471
The device I told you about.
541
00:35:41,639 --> 00:35:44,057
The one Daniels used
to show me all those things.
542
00:35:44,642 --> 00:35:46,560
That kind of information
could give an advantage
543
00:35:46,727 --> 00:35:49,020
to whomever Silik's working for.
544
00:35:49,230 --> 00:35:51,481
Bridge to Captain Archer.
545
00:35:51,691 --> 00:35:52,941
Go ahead.
546
00:35:53,151 --> 00:35:55,986
Someone just used our com system
to transmit a message.
547
00:35:56,195 --> 00:35:59,698
- What kind of message?
- It's encrypted, sir.
548
00:36:14,297 --> 00:36:15,714
Anything?
549
00:36:15,923 --> 00:36:19,426
I'm sorry, captain. I can't make
heads or tails of most of this.
550
00:36:19,594 --> 00:36:23,889
These might represent Suliban
bio-signs, but I wouldn't bet on it.
551
00:36:44,493 --> 00:36:47,204
B Deck. Service junction 59.
552
00:36:47,371 --> 00:36:50,165
Somebody's trying to bypass
the lock-out codes for launch bay 2.
553
00:36:51,584 --> 00:36:53,460
Tell Malcolm to meet me
with a security team.
554
00:36:53,628 --> 00:36:56,671
Captain, I've got something
that might give you a leg up.
555
00:37:01,219 --> 00:37:02,928
It looks like he slipped through here.
556
00:37:03,095 --> 00:37:07,098
We could remove these conduits,
but it'd take some time.
557
00:37:09,852 --> 00:37:11,603
Sir?
558
00:37:27,203 --> 00:37:28,912
Stay here.
559
00:37:45,888 --> 00:37:48,640
Very clever. Careful, Jon.
560
00:37:48,808 --> 00:37:51,977
It'd be a shame to trigger
another antimatter cascade.
561
00:37:52,144 --> 00:37:54,854
There'd be nobody here to stop it.
562
00:37:55,022 --> 00:37:57,482
Put that device on the floor.
563
00:37:57,692 --> 00:38:00,777
It would be in your best interest
to let me take it.
564
00:38:01,112 --> 00:38:03,655
You keep saying you're here
to help us...
565
00:38:04,031 --> 00:38:07,617
...but I can't stop wondering what kind
of genetic enhancements you'll get
566
00:38:07,785 --> 00:38:10,745
for bringing back that little prize.
567
00:38:10,955 --> 00:38:14,666
Eyes in the back of your head?
A pair of wings?
568
00:38:15,042 --> 00:38:17,210
That's a cynical attitude, Jon.
569
00:38:17,962 --> 00:38:21,256
I thought your species was more trusting.
574
00:38:58,627 --> 00:39:01,254
There's a vessel approaching
no bigger than a shuttlepod.
575
00:39:03,090 --> 00:39:05,300
It's Suliban.
576
00:39:15,394 --> 00:39:17,562
I'm not gonna ask you again.
577
00:39:20,149 --> 00:39:21,649
Put it down.
578
00:39:24,362 --> 00:39:27,781
You're going to kill me,
after I saved your life?
579
00:39:32,203 --> 00:39:35,747
You may have endangered your future, Jon.
582
00:41:06,005 --> 00:41:08,506
- Bridge to Captain Archer.
- Yeah.
583
00:41:09,049 --> 00:41:11,843
A Suliban vessel just took
something in and went to warp.
584
00:41:12,011 --> 00:41:13,511
Should we go after them?
585
00:41:13,971 --> 00:41:15,805
No.
586
00:41:17,433 --> 00:41:19,601
Let them go.
587
00:41:31,030 --> 00:41:33,781
Come in.
588
00:41:35,367 --> 00:41:39,829
The transport ship has left.
We're ready to resume course.
589
00:41:41,373 --> 00:41:43,541
Have you learned how it works?
590
00:41:44,919 --> 00:41:46,878
Not a clue.
591
00:41:50,633 --> 00:41:54,219
Starfleet's in store for one hell of a report.
592
00:41:56,222 --> 00:41:58,765
I'm not quite sure where to begin.
593
00:41:58,933 --> 00:42:00,975
I'd be glad to help.
594
00:42:04,146 --> 00:42:06,105
First thing in the morning.
595
00:42:06,273 --> 00:42:09,192
I don't know about you...
596
00:42:09,652 --> 00:42:11,694
...but I could use a good night's sleep.
597
00:42:11,862 --> 00:42:13,988
Agreed.
598
00:42:26,835 --> 00:42:30,296
Mr. Reed, assign new quarters
to Daniels' roommate,
599
00:42:30,464 --> 00:42:33,299
and seal off cabin E-14.
600
00:42:33,509 --> 00:42:35,301
It's off-limits till further notice.
601
00:42:35,469 --> 00:42:37,428
Aye, sir.
602
00:42:38,889 --> 00:42:40,598
God knows what else is in there.
603
00:42:46,814 --> 00:42:48,439
Let's get back on the road, Travis.
45906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.