All language subtitles for Star Trek Enterprise - 1x01&02 - Broken Bow (BluRay-RaZz!)_ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,132 --> 00:00:10,050 "Where no man has gone before." 2 00:00:10,218 --> 00:00:12,219 Dr. Cochrane would be proud of you. 3 00:00:12,387 --> 00:00:13,846 I know the whole speech by heart. 4 00:00:14,389 --> 00:00:17,474 - When's it gonna be ready to fly? - Let the paint dry first. 5 00:00:17,684 --> 00:00:19,393 No, I mean your ship. 6 00:00:19,602 --> 00:00:22,604 Not for a while. It's not even built yet. You know that. 7 00:00:22,814 --> 00:00:25,149 - How big will it be? - Pretty big. 8 00:00:25,316 --> 00:00:27,443 Bigger than Ambassador Pointy's ship? 9 00:00:27,610 --> 00:00:29,903 His name is Soval, and he's been very helpful. 10 00:00:30,113 --> 00:00:32,031 And I told you not to call him that, Jonathan. 11 00:00:32,198 --> 00:00:34,700 Well, Billy Cook said we'd be flying at warp 5 by now 12 00:00:34,909 --> 00:00:37,202 if the Vulcans hadn't kept things from us. 13 00:00:37,370 --> 00:00:39,747 Well, they have their reasons. 14 00:00:39,914 --> 00:00:41,457 God knows what they are. 17 00:02:25,311 --> 00:02:27,938 Drop your weapon. I mean it. 19 00:02:30,233 --> 00:02:31,817 I don't understand a word you're saying, 20 00:02:31,985 --> 00:02:33,902 but I guarantee you, I know how to use this. 22 00:04:34,565 --> 00:04:38,110 The Ventral Plating Team says they'll be done in about three days. 23 00:04:38,278 --> 00:04:41,071 Be sure they match the color to the nacelle housings. 24 00:04:41,239 --> 00:04:43,865 Planning to sit on the hull and pose for some postcards? 25 00:04:44,033 --> 00:04:45,450 Maybe. 26 00:04:49,038 --> 00:04:50,664 God, she's beautiful. 27 00:04:50,873 --> 00:04:52,666 And fast. 28 00:04:52,834 --> 00:04:55,252 Warp 4.5 next Thursday. 29 00:04:55,420 --> 00:04:59,047 Neptune and back in six minutes. 30 00:04:59,716 --> 00:05:02,134 Let's take a look at the lateral sensor array. 31 00:05:02,302 --> 00:05:04,177 Give me a sec. 32 00:05:09,642 --> 00:05:11,601 Slow down. 33 00:05:11,769 --> 00:05:13,353 There. 34 00:05:13,563 --> 00:05:15,731 Those are the ports that buckled during the last test. 35 00:05:15,898 --> 00:05:18,442 They need to be reinforced. 36 00:05:23,531 --> 00:05:27,409 Great. You scratched the paint. 37 00:05:27,577 --> 00:05:29,619 Sorry. 38 00:05:30,580 --> 00:05:31,663 Orbital 6. 39 00:05:31,831 --> 00:05:33,707 - Captain Archer, sir? - Go ahead. 40 00:05:33,875 --> 00:05:37,252 Admiral Forrest needs you at Starfleet Medical right away. 41 00:05:44,010 --> 00:05:46,219 - Who was chasing him? - We don't know. 42 00:05:46,387 --> 00:05:49,473 They were incinerated in the methane explosion, 43 00:05:49,640 --> 00:05:53,143 and the farmer's description was vague at best. 44 00:05:53,311 --> 00:05:55,562 How did they get here? What kind of ship? 45 00:05:55,730 --> 00:05:58,273 They were using some kind of stealth technology. 46 00:05:58,441 --> 00:06:00,484 We're still analyzing our sensor logs. 47 00:06:00,693 --> 00:06:02,778 I'd like to see those logs. 48 00:06:02,945 --> 00:06:07,532 The Klingons made it very clear they want us to expedite this. 49 00:06:07,700 --> 00:06:09,951 It happened on our soil. 50 00:06:10,119 --> 00:06:11,495 That's irrelevant. 51 00:06:11,704 --> 00:06:13,080 Ambassador, 52 00:06:13,247 --> 00:06:16,083 with all due respect, we have a right to know what's going on here. 53 00:06:16,417 --> 00:06:19,336 You will be apprised of all pertinent information. 54 00:06:19,921 --> 00:06:22,839 And just who gets to decide what's pertinent information? 55 00:06:23,007 --> 00:06:25,342 - Admiral. - Jon. 56 00:06:25,510 --> 00:06:28,053 I think you know everyone. 57 00:06:28,596 --> 00:06:30,847 Not everyone. 58 00:06:34,685 --> 00:06:36,353 It's a "Klingot." 59 00:06:37,021 --> 00:06:38,480 A Klingon. 60 00:06:39,941 --> 00:06:42,776 - Where did he come from? - Oklahoma. 61 00:06:43,528 --> 00:06:46,196 Corn farmer named Moore shot him with a plasma rifle. 62 00:06:46,364 --> 00:06:47,739 Says it was self-defense. 63 00:06:47,907 --> 00:06:51,201 Fortunately, Soval and I have maintained close contact with Kronos 64 00:06:51,369 --> 00:06:53,036 since the incident occurred. 65 00:06:53,204 --> 00:06:56,540 - Kronos? - It's the Klingons' homeworld. 66 00:06:57,834 --> 00:07:00,335 This gentleman's some sort of a courier. 67 00:07:00,503 --> 00:07:03,672 Evidently, he was carrying crucial information back to his people. 68 00:07:03,881 --> 00:07:06,425 When he was nearly killed by your farmer. 69 00:07:07,051 --> 00:07:10,262 Ambassador Soval thinks it would be best if we push off your launch 70 00:07:10,430 --> 00:07:11,805 until we've cleared this up. 71 00:07:11,973 --> 00:07:13,932 Well, isn't that a surprise. 72 00:07:14,100 --> 00:07:15,517 You'd think they would have come up 73 00:07:15,685 --> 00:07:17,811 with something a little more imaginative this time. 74 00:07:18,020 --> 00:07:21,273 Sarcasm aside, captain, the last thing your people need 75 00:07:21,441 --> 00:07:23,733 is to make an enemy of The Klingon Empire. 76 00:07:23,943 --> 00:07:27,779 If we hadn't convinced them to let us take Klaang's corpse back to Kronos, 77 00:07:27,947 --> 00:07:30,365 Earth would most likely be facing a squadron of warbirds 78 00:07:30,533 --> 00:07:31,700 by the end of the week. 79 00:07:32,076 --> 00:07:33,493 Corpse? 80 00:07:33,661 --> 00:07:35,829 Is he dead? 81 00:07:37,707 --> 00:07:39,791 Excuse me. Is this man dead? 82 00:07:40,251 --> 00:07:42,252 His autonomic system was disrupted by the blast, 83 00:07:42,420 --> 00:07:43,920 but his redundant neural functions... 84 00:07:44,088 --> 00:07:46,131 Is he going to die? 85 00:07:46,299 --> 00:07:47,632 Not necessarily. 86 00:07:52,221 --> 00:07:53,263 Let me get this straight. 87 00:07:53,473 --> 00:07:55,640 You're gonna disconnect this man from life support, 88 00:07:55,808 --> 00:07:57,142 even though he could live. 89 00:07:57,310 --> 00:07:59,311 Now, where is the logic in that? 90 00:07:59,520 --> 00:08:02,272 Klaang's culture finds honor in death. 91 00:08:02,440 --> 00:08:04,900 If they saw him like this, he'd be disgraced. 92 00:08:05,067 --> 00:08:08,111 They're a warrior race. They dream of dying in battle. 93 00:08:08,279 --> 00:08:11,072 If you understood the complexities of interstellar diplomacy... 94 00:08:11,240 --> 00:08:14,034 So that's your diplomatic solution? To do what they tell you? 95 00:08:14,202 --> 00:08:15,494 Pull the plug? 96 00:08:15,703 --> 00:08:18,997 Your metaphor is crude, but accurate. 97 00:08:19,207 --> 00:08:21,416 We may be crude, but we're not murderers. 98 00:08:21,584 --> 00:08:23,835 You're not gonna let them do this, are you? 99 00:08:24,504 --> 00:08:28,173 The Klingons have demanded that we return Klaang immediately. 100 00:08:28,382 --> 00:08:30,926 - Admiral? - We need to defer to their judgment. 101 00:08:31,093 --> 00:08:33,553 We've been deferring to their judgment for 100 years. 102 00:08:33,721 --> 00:08:35,222 - Jon. - How much longer? 103 00:08:35,389 --> 00:08:38,058 - Until you've proven you're ready. - Ready to what? 104 00:08:38,226 --> 00:08:41,186 To look beyond your provincial attitudes and your volatile nature. 105 00:08:41,395 --> 00:08:43,063 Volatile? 106 00:08:43,231 --> 00:08:45,148 You have no idea how much I'm restraining myself 107 00:08:45,316 --> 00:08:46,900 from knocking you on your ass. 108 00:08:52,532 --> 00:08:56,284 These Klingons, they're anxious to get their man back. Fine. 109 00:08:56,452 --> 00:08:58,870 I can have my ship ready to go in three days. 110 00:08:59,038 --> 00:09:01,498 We'll take him back home. Alive. 111 00:09:01,666 --> 00:09:05,252 This is no time to be imposing your ethical beliefs. 112 00:09:06,671 --> 00:09:09,422 - Dan? - What about your crew? 113 00:09:09,590 --> 00:09:11,424 Your com officer's in Brazil. 114 00:09:11,592 --> 00:09:13,552 You haven't selected a medical officer yet. 115 00:09:13,719 --> 00:09:15,178 Three days, that's all I need. 116 00:09:15,888 --> 00:09:18,098 Admiral. 117 00:09:23,896 --> 00:09:28,149 We've been waiting for nearly a century, ambassador. 118 00:09:29,485 --> 00:09:32,654 This seems as good a time as any to get started. 119 00:09:32,822 --> 00:09:34,739 Listen to me. You're making a mistake. 120 00:09:34,907 --> 00:09:37,993 When your logic doesn't work, you raise your voice? 121 00:09:38,160 --> 00:09:41,162 You've been on Earth too long. 122 00:09:51,549 --> 00:09:55,010 I had a feeling their approach wouldn't sit too well with you. 123 00:09:55,177 --> 00:09:57,429 Don't screw this up. 124 00:10:20,870 --> 00:10:24,205 I heard this platform's been approved for bio-transport. 125 00:10:24,373 --> 00:10:27,334 I presume you mean fruits and vegetables. 126 00:10:27,543 --> 00:10:30,337 I mean armory officers and helmsmen. 127 00:10:31,005 --> 00:10:32,756 I don't think I'm ready to have my molecules 128 00:10:32,923 --> 00:10:35,133 compressed into a data stream. 129 00:10:37,136 --> 00:10:38,511 They claim it's safe. 130 00:10:38,679 --> 00:10:40,597 Do they indeed? 131 00:10:40,765 --> 00:10:44,142 Well, I certainly hope the captain doesn't plan on making us use it. 132 00:10:44,310 --> 00:10:46,019 Don't worry. 133 00:10:46,228 --> 00:10:49,898 From what I'm told, he wouldn't even put his dog through this thing. 134 00:10:52,026 --> 00:10:53,693 This is ridiculous. 135 00:10:53,903 --> 00:10:57,447 I ask for plasma coils, and they send me a case of valve sealant. 136 00:10:58,115 --> 00:11:00,867 There's no chance I can have these weapons online in three days. 137 00:11:01,077 --> 00:11:03,119 We're just taking a sick man back to his homeworld. 138 00:11:03,287 --> 00:11:04,329 Why do we need weapons? 139 00:11:04,538 --> 00:11:07,666 Didn't you read the profile report on these Klingons? 140 00:11:07,833 --> 00:11:11,211 Apparently, they sharpen their teeth before they go into battle. 142 00:11:19,845 --> 00:11:21,763 No doubt Mr. Tucker will reassure me 143 00:11:21,931 --> 00:11:24,224 that my equipment will be here tomorrow, 144 00:11:24,392 --> 00:11:26,476 "Keep your shirt on, lieutenant." 145 00:11:26,644 --> 00:11:29,854 Is it me or does the artificial gravity seem a bit heavy? 146 00:11:30,022 --> 00:11:32,357 Feels all right. Earth sea level. 147 00:11:32,525 --> 00:11:34,651 My father always kept it at.8 G. 148 00:11:34,819 --> 00:11:36,569 Thought it put a little spring in his step. 149 00:11:36,737 --> 00:11:38,905 Being raised on ships, it must have felt like you had 150 00:11:39,073 --> 00:11:40,782 lead in your boots when you got to Earth. 151 00:11:49,333 --> 00:11:52,377 Beautiful. Lock it off right there. 152 00:12:05,224 --> 00:12:08,101 I believe you missed a spot. 153 00:12:08,269 --> 00:12:11,187 Commander Tucker, Ensign Travis Mayweather. 154 00:12:11,355 --> 00:12:13,898 - He just arrived. - Our space boomer. 155 00:12:14,108 --> 00:12:17,193 - How fast have you gotten her? - Warp 4. 156 00:12:17,361 --> 00:12:20,155 We'll be going to 4.5 as soon as we clear Jupiter. 157 00:12:20,322 --> 00:12:21,448 Think you can handle it? 158 00:12:21,615 --> 00:12:23,825 4.5? 159 00:12:23,993 --> 00:12:25,910 Pardon me, but if I don't realign the deflector, 160 00:12:26,078 --> 00:12:27,829 the first grain of space dust we come across 161 00:12:27,997 --> 00:12:30,331 will blow a hole through this ship the size of your fist. 162 00:12:30,541 --> 00:12:32,000 Keep your shirt on, lieutenant. 163 00:12:32,209 --> 00:12:34,919 Your equipment will be here in the morning. 165 00:12:47,308 --> 00:12:48,641 Very good. 167 00:12:54,482 --> 00:12:56,065 Carlos. 170 00:13:05,910 --> 00:13:07,619 Tighten the back of your tongue. 172 00:13:12,625 --> 00:13:14,501 Keep trying, you've almost got it. 173 00:13:14,668 --> 00:13:16,503 I'll be right back. 174 00:13:17,463 --> 00:13:19,214 There's two more weeks before exams. 175 00:13:19,381 --> 00:13:21,007 It's impossible for me to leave now. 176 00:13:21,175 --> 00:13:23,760 You've gotta have someone who can cover for you. 177 00:13:23,928 --> 00:13:25,762 If there was anyone else who can do what I do, 178 00:13:25,930 --> 00:13:28,431 you wouldn't be so eager to have me on your spaceship. 179 00:13:28,599 --> 00:13:30,391 - Hoshi... - I'm sorry, captain, 180 00:13:30,559 --> 00:13:32,018 I owe it to these kids. 181 00:13:32,186 --> 00:13:34,270 I could order you. 182 00:13:34,438 --> 00:13:36,356 I'm on leave from Starfleet, remember? 183 00:13:36,524 --> 00:13:39,526 You would have to forcibly recall me, which would require a reprimand, 184 00:13:39,693 --> 00:13:42,904 which would disqualify me from serving on an active vessel. 185 00:13:43,364 --> 00:13:45,532 I need someone with your ear. 186 00:13:45,741 --> 00:13:47,617 And you'll have her, in three weeks. 188 00:13:53,332 --> 00:13:55,166 What's that? 189 00:13:56,210 --> 00:14:01,840 Klingon. Ambassador Soval gave us a sampling of their linguistic database. 190 00:14:02,007 --> 00:14:04,092 I thought you said the Vulcans were opposed to this. 191 00:14:04,260 --> 00:14:08,346 They are. But we agreed to make a few compromises. 192 00:14:11,433 --> 00:14:13,560 What do you know about these... 193 00:14:13,727 --> 00:14:16,020 ...Klingons? - Not much. 194 00:14:16,188 --> 00:14:18,439 An empire of warriors. 195 00:14:18,607 --> 00:14:24,445 With 80 polyguttural dialects constructed on an adaptive syntax. 196 00:14:24,613 --> 00:14:26,197 Turn it up. 198 00:14:28,367 --> 00:14:32,287 Think of it. You'd be the first human to talk to these people. 199 00:14:32,454 --> 00:14:34,622 Do you really want someone else to do it? 200 00:14:44,133 --> 00:14:46,342 Since when do we have Vulcan science officers? 201 00:14:46,510 --> 00:14:49,262 Since we needed their star charts to get to Kronos. 202 00:14:49,430 --> 00:14:52,056 So we get a few maps, and they get to put a spy on our ship? 203 00:14:52,600 --> 00:14:55,727 Admiral Forrest says we should think of her more as a chaperone. 204 00:14:55,895 --> 00:14:58,354 I thought the whole point was to get away from the Vulcans. 205 00:14:58,731 --> 00:15:02,150 Four days there and four days back. Then she's gone. 206 00:15:02,359 --> 00:15:05,778 In the meantime, we're to extend her every courtesy. 207 00:15:05,988 --> 00:15:10,617 I don't know. I'd be more comfortable with Porthos on the bridge. 208 00:15:11,577 --> 00:15:13,244 Here we go. 209 00:15:13,412 --> 00:15:15,496 Come in. 210 00:15:18,334 --> 00:15:21,669 This confirms that I was transferred to your command at 0800 hours. 211 00:15:21,879 --> 00:15:23,880 Reporting for duty. 212 00:15:31,096 --> 00:15:32,764 Is there a problem? 213 00:15:32,932 --> 00:15:34,265 No, sir. 214 00:15:37,061 --> 00:15:40,438 Oh, I forgot. Vulcan females have a heightened sense of smell. 215 00:15:40,856 --> 00:15:43,608 I hope Porthos isn't too offensive to you. 216 00:15:43,776 --> 00:15:46,819 I've been trained to tolerate offensive situations. 217 00:15:47,029 --> 00:15:50,406 I took a shower this morning. How about you, captain? 218 00:15:50,616 --> 00:15:54,827 I'm sorry, this is Commander Charles Tucker Ill. 219 00:15:54,995 --> 00:15:56,746 Subcommander T'Pol. 220 00:15:56,914 --> 00:16:00,041 Trip. I'm called Trip. 221 00:16:00,209 --> 00:16:02,293 I'll try to remember that. 222 00:16:06,465 --> 00:16:09,425 While you may not share our enthusiasm about this mission, 223 00:16:09,593 --> 00:16:11,469 I expect you to follow our rules. 224 00:16:11,637 --> 00:16:13,513 What's said in this room and out on that bridge 225 00:16:13,681 --> 00:16:15,181 is privileged information. 226 00:16:15,349 --> 00:16:17,934 I don't want every word I say being picked apart the next day 227 00:16:18,102 --> 00:16:19,560 by the Vulcan High Command. 228 00:16:19,770 --> 00:16:22,438 My reason for being here is not espionage. 229 00:16:22,606 --> 00:16:25,191 My superiors simply asked me to assist you. 230 00:16:25,401 --> 00:16:27,318 Your superiors don't think we can flush a toilet 231 00:16:27,486 --> 00:16:29,195 without one of you to assist us. 232 00:16:29,530 --> 00:16:32,198 I didn't request this assignment, captain. 233 00:16:32,366 --> 00:16:34,534 And you can be certain that when this mission's over, 234 00:16:34,702 --> 00:16:38,788 I'll be as pleased to leave this ship as you'll be to have me go. 235 00:16:42,960 --> 00:16:44,544 If there's nothing else... 236 00:16:45,337 --> 00:16:46,838 That will be all. 237 00:16:56,432 --> 00:17:00,143 When Zefram Cochrane made his legendary warp flight 90 years ago 238 00:17:00,310 --> 00:17:03,396 and drew the attention of our new friends, the Vulcans, 239 00:17:03,564 --> 00:17:07,692 we realized that we weren't alone in the galaxy. 240 00:17:07,860 --> 00:17:12,071 Today, we are about to cross a new threshold. 241 00:17:12,239 --> 00:17:14,741 For nearly a century, we've waded ankle-deep 242 00:17:14,908 --> 00:17:16,701 in the ocean of space. 243 00:17:17,619 --> 00:17:19,912 Now it's finally time to swim. 244 00:17:27,212 --> 00:17:29,255 The warp 5 engine wouldn't be a reality 245 00:17:29,423 --> 00:17:32,675 without men like Dr. Cochrane and Henry Archer, 246 00:17:32,843 --> 00:17:34,927 who worked so hard to develop it. 247 00:17:35,137 --> 00:17:39,140 So it's only fitting that Henry's son, Jonathan Archer, 248 00:17:39,308 --> 00:17:41,976 will command the first starship powered by that engine. 249 00:17:55,157 --> 00:17:56,991 Rather than quoting Dr. Cochrane, 250 00:17:57,159 --> 00:17:59,368 I think we should listen to his own words 251 00:17:59,536 --> 00:18:04,999 from the dedication ceremony for the Warp Five Complex, 32 years ago. 252 00:18:05,959 --> 00:18:10,004 On this site, a powerful engine will be built. 253 00:18:10,172 --> 00:18:12,715 An engine that will someday help us to travel 254 00:18:12,883 --> 00:18:15,843 100 times faster than we can today. 255 00:18:16,011 --> 00:18:20,973 Imagine it. Thousands of inhabited planets at our fingertips. 256 00:18:21,141 --> 00:18:24,977 And we'll be able to explore those strange new worlds. 257 00:18:25,145 --> 00:18:29,398 And seek out new life and new civilizations. 258 00:18:29,608 --> 00:18:32,443 This engine will let us go boldly 259 00:18:32,611 --> 00:18:35,029 where no man has gone before. 260 00:18:54,466 --> 00:18:57,343 Take her out, Mr. Mayweather. 261 00:18:58,011 --> 00:18:59,846 Straight and steady. 262 00:19:23,787 --> 00:19:26,330 - How we doing, Trip? - Ready when you are. 263 00:19:26,540 --> 00:19:27,999 Prepare for warp. 264 00:19:28,458 --> 00:19:30,585 Course laid in, sir. 265 00:19:30,752 --> 00:19:32,670 Request permission to get under way. 266 00:19:32,880 --> 00:19:35,590 The coordinates are off by .2 degrees. 267 00:19:35,757 --> 00:19:38,009 Thank you. 268 00:19:40,053 --> 00:19:41,721 Let's go. 269 00:20:02,576 --> 00:20:04,243 Where is Klaang? 270 00:20:04,453 --> 00:20:06,412 The humans have him. 271 00:20:06,622 --> 00:20:08,664 Did you lose anyone else? 272 00:20:08,874 --> 00:20:12,752 Two of my soldiers were killed. One of them was a friend. 273 00:20:12,920 --> 00:20:14,754 Can you prevent it? 274 00:20:14,963 --> 00:20:18,966 Our agreement doesn't provide for correcting mistakes. 275 00:20:19,134 --> 00:20:20,801 Recover the evidence. 276 00:20:21,345 --> 00:20:24,305 I will. I promise you. 277 00:20:24,473 --> 00:20:26,474 When will we speak again? 278 00:20:26,808 --> 00:20:30,186 Don't be concerned with when. 279 00:20:45,786 --> 00:20:47,745 Love what you've done with the place. 280 00:20:47,913 --> 00:20:50,748 Those are immunocytic gel worms. Try not to shake them. 281 00:20:50,916 --> 00:20:52,333 What did you think of Earth? 282 00:20:52,501 --> 00:20:55,628 Intriguing. I especially liked the Chinese food. 283 00:20:55,796 --> 00:20:57,088 Have you ever tried it? 284 00:20:57,256 --> 00:20:58,965 I've lived in San Francisco all my life. 285 00:20:59,132 --> 00:21:03,261 Anatomically, you humans are somewhat simplistic. 286 00:21:03,428 --> 00:21:05,054 But what you lack biologically, 287 00:21:05,222 --> 00:21:07,515 you make up for with your charming optimism. 288 00:21:08,308 --> 00:21:11,852 Not to mention your egg drop soup. 289 00:21:12,187 --> 00:21:13,729 Be very careful with that. 291 00:21:15,482 --> 00:21:18,526 - What's in there? - An Altarian marsupial. 293 00:21:20,946 --> 00:21:22,947 Their droppings contain the greatest concentration 294 00:21:23,115 --> 00:21:24,865 of regenerative enzymes found anywhere. 295 00:21:25,033 --> 00:21:26,075 Their droppings? 296 00:21:26,493 --> 00:21:29,578 If you're going to embrace new worlds, you must try to embrace new ideas. 297 00:21:29,788 --> 00:21:33,457 That's why the Vulcans initiated the Interspecies Medical Exchange. 298 00:21:33,625 --> 00:21:35,918 There's a lot to be learned. 299 00:21:36,128 --> 00:21:38,546 I'm sorry to take you away from your program, 300 00:21:38,714 --> 00:21:41,257 but our doctors haven't even heard of a Klingon. 301 00:21:41,425 --> 00:21:44,218 Please, no apologies. 302 00:21:44,386 --> 00:21:46,679 What better time to study human beings 303 00:21:46,847 --> 00:21:48,931 than when they're under pressure? 304 00:21:49,099 --> 00:21:50,683 It's a rare opportunity. 305 00:21:50,851 --> 00:21:52,810 And your Klingon friend... 306 00:21:52,978 --> 00:21:56,522 ...I've never had the chance to examine a living one before. 307 00:21:56,690 --> 00:21:58,858 Ensign Mayweather tells me that we'll be to Kronos 308 00:21:59,026 --> 00:22:01,235 in about 80 hours. 309 00:22:01,403 --> 00:22:03,821 Any chance he'll be conscious by then? 310 00:22:03,989 --> 00:22:06,741 There's a chance he'll be conscious within the next ten minutes. 311 00:22:06,908 --> 00:22:08,034 Just not a very good one. 312 00:22:08,368 --> 00:22:10,369 Eighty hours, doctor. 313 00:22:10,537 --> 00:22:13,039 If he doesn't walk off this ship on his own two feet, 314 00:22:13,206 --> 00:22:14,957 he doesn't stand much of a chance. 315 00:22:15,125 --> 00:22:20,129 I'll do the best I can. Optimism, captain. 316 00:22:33,518 --> 00:22:35,644 You're upside down, ensign. 317 00:22:35,812 --> 00:22:37,188 Yes, sir. 318 00:22:37,397 --> 00:22:38,856 Care to explain why? 319 00:22:39,274 --> 00:22:41,484 When I was a kid, we called it the sweet spot. 320 00:22:41,651 --> 00:22:43,736 Every ship's got one. 321 00:22:43,904 --> 00:22:45,321 Sweet spot? 322 00:22:45,530 --> 00:22:49,533 It's usually about halfway between the grav generator and the bow plate. 323 00:22:49,701 --> 00:22:52,370 Grab ahold of the hatch. 324 00:22:52,537 --> 00:22:54,205 No, no, no, on either side. 325 00:22:55,832 --> 00:22:57,416 Now, push off. 326 00:22:59,086 --> 00:23:01,212 Push off. 328 00:23:11,098 --> 00:23:13,265 Takes practice. 329 00:23:19,648 --> 00:23:22,149 You ever slept in zero G? 330 00:23:22,317 --> 00:23:23,734 Slept? 331 00:23:23,902 --> 00:23:25,778 It's just like being back in the womb. 332 00:23:30,992 --> 00:23:33,285 The captain tells me you've been to Trillius Prime. 333 00:23:33,995 --> 00:23:36,330 Took fourth, fifth and sixth grades to get there. 334 00:23:36,498 --> 00:23:39,625 I've also been to Draylax and both the Teneebian Moons. 335 00:23:40,043 --> 00:23:43,462 I've only been to one inhabited planet besides Earth. 336 00:23:43,630 --> 00:23:45,464 Nothing there but dust-dwelling ticks. 337 00:23:47,843 --> 00:23:49,802 I've heard the women on Draylax have... 338 00:23:50,011 --> 00:23:51,554 Three. 339 00:23:51,721 --> 00:23:52,972 Yeah, it's true. 340 00:23:53,181 --> 00:23:54,765 You know that firsthand? 341 00:23:55,308 --> 00:23:58,436 Firsthand, secondhand, thirdhand. 342 00:23:58,645 --> 00:24:01,188 I guess growing up a boomer has its advantages. 344 00:24:07,362 --> 00:24:08,779 Got an empty seat here, commander. 345 00:24:08,947 --> 00:24:12,241 Sorry. Dinner with the boss tonight. 346 00:24:12,451 --> 00:24:15,161 - Grand Canyon? - No. 347 00:24:15,745 --> 00:24:17,455 Big Sur Aquarium? 348 00:24:17,622 --> 00:24:20,541 Sightseeing was not one of my assignments. 349 00:24:21,501 --> 00:24:24,295 All work and no play. 350 00:24:24,463 --> 00:24:28,007 Everybody should get out for a little fun now and then. 351 00:24:28,175 --> 00:24:31,010 All our recreational needs are provided at the compound. 353 00:24:32,471 --> 00:24:34,430 Come in. 354 00:24:34,598 --> 00:24:37,683 - Should have started without me. - Sit down. 355 00:24:38,226 --> 00:24:42,605 T'Pol tells me she's been living at the Vulcan Compound in Sausalito. 356 00:24:42,772 --> 00:24:44,398 No kidding. 357 00:24:44,566 --> 00:24:48,110 I lived a few blocks from there when I first joined Starfleet. 358 00:24:48,278 --> 00:24:50,196 Great parties at the Vulcan Compound. 360 00:24:56,286 --> 00:24:58,621 It might be a little easier using your fingers. 361 00:24:59,789 --> 00:25:02,082 Vulcans don't touch food with their hands. 362 00:25:03,752 --> 00:25:06,879 Can't wait to see you tackle the spareribs. 363 00:25:07,631 --> 00:25:09,757 Don't worry. We know you're a vegetarian. 364 00:25:14,554 --> 00:25:16,472 Looks delicious. 365 00:25:16,640 --> 00:25:20,351 - Tell chef I said thanks. - Of course, sir. 366 00:25:21,353 --> 00:25:23,187 You humans claim to be enlightened, 367 00:25:23,355 --> 00:25:25,606 yet you still consume the flesh of animals. 368 00:25:25,774 --> 00:25:29,276 Grandma taught me never to judge a species by their eating habits. 369 00:25:29,819 --> 00:25:31,570 "Enlightened" might be too strong a word, 370 00:25:31,738 --> 00:25:33,614 but if you'd been on Earth 50 years ago, 371 00:25:33,782 --> 00:25:35,991 I think you'd be impressed by what we've gotten done. 372 00:25:36,201 --> 00:25:38,494 You have yet to embrace either patience or logic. 373 00:25:38,662 --> 00:25:40,663 You remain impulsive carnivores. 374 00:25:40,872 --> 00:25:43,374 Yeah? How about war? 375 00:25:43,542 --> 00:25:44,875 Disease? Hunger? 376 00:25:45,043 --> 00:25:47,586 Pretty much wiped them out in less than two generations. 377 00:25:47,796 --> 00:25:49,630 I wouldn't call that small potatoes. 378 00:25:49,839 --> 00:25:51,549 It remains to be seen whether humanity 379 00:25:51,716 --> 00:25:53,884 will revert to its baser instincts. 380 00:25:54,094 --> 00:25:56,971 Well, we used to have cannibals on Earth. 381 00:25:57,180 --> 00:25:58,931 Who knows how far we'll revert? 382 00:25:59,432 --> 00:26:00,766 Lucky this isn't a long mission. 383 00:26:01,393 --> 00:26:03,060 Human instinct is pretty strong. 384 00:26:03,228 --> 00:26:05,020 You can't expect us to change overnight. 385 00:26:05,188 --> 00:26:08,023 With proper discipline... 386 00:26:10,068 --> 00:26:11,777 ...anything's possible. 387 00:26:21,955 --> 00:26:25,082 Warp 4.3, sir. 388 00:26:26,126 --> 00:26:27,418 Not much of a change. 389 00:26:27,627 --> 00:26:30,170 I don't know. Does anybody else feel that? 390 00:26:30,338 --> 00:26:33,841 - Feel what? - Those vibrations, like little tremors. 391 00:26:34,050 --> 00:26:36,260 You're imagining it. 392 00:26:36,678 --> 00:26:39,680 Bring us to 4.4, ensign. 393 00:26:40,765 --> 00:26:42,725 There. What do you call that? 394 00:26:42,934 --> 00:26:45,811 The deflector's sequencing. It's perfectly normal. 395 00:26:46,229 --> 00:26:49,815 Perhaps you'd like to go to your quarters and lie down. 397 00:26:52,444 --> 00:26:55,279 I was instructed to speak English on this voyage, 398 00:26:55,447 --> 00:26:58,073 and I'd appreciate it if you'd respect that. 399 00:26:58,283 --> 00:26:59,700 It's easy to get a little jumpy 400 00:26:59,868 --> 00:27:02,995 when you're traveling at 30 million kilometers a second. 401 00:27:03,163 --> 00:27:05,247 Should be old hat in a week's time. 403 00:27:07,876 --> 00:27:10,419 - Archer. This is Dr. Phlox, captain. 404 00:27:10,587 --> 00:27:12,713 Our patient is regaining consciousness. 405 00:27:12,881 --> 00:27:15,841 On my way. Hoshi? 407 00:27:19,929 --> 00:27:21,263 What's wrong? 408 00:27:21,431 --> 00:27:25,309 The translator, it's not locking on to his dialect. 409 00:27:25,477 --> 00:27:26,935 The syntax won't align. 411 00:27:29,230 --> 00:27:31,649 Tell him we're taking him home. 414 00:27:37,030 --> 00:27:39,615 He, he wants to know who we are. 416 00:27:46,831 --> 00:27:50,167 - Ship, he's asking for his ship back. - Say it was destroyed. 418 00:27:56,633 --> 00:28:01,970 I'm not sure, but I think he said something about eating the afterlife? 419 00:28:02,138 --> 00:28:03,889 Try the translator again. 420 00:28:07,185 --> 00:28:08,977 I'm gonna need to run what we've got 421 00:28:09,145 --> 00:28:10,479 through the phonetic processor. 423 00:28:12,315 --> 00:28:16,151 He... He says his wife has grown ugly? 424 00:28:16,569 --> 00:28:19,613 I am sorry, captain, I'm doing the best I can. 425 00:28:19,823 --> 00:28:22,574 Excuse me. His prefrontal cortex is hyperstimulated. 426 00:28:22,742 --> 00:28:25,160 I doubt he has any idea what he's saying. 428 00:28:27,372 --> 00:28:29,873 I think the doctor's right, captain, 429 00:28:30,041 --> 00:28:33,377 unless "stinky boots" has something to do with all this. 430 00:28:33,545 --> 00:28:35,379 The... The... 431 00:28:35,547 --> 00:28:38,632 That's the warp reactor again, right? 432 00:28:39,384 --> 00:28:40,718 Bridge, report. 433 00:28:40,885 --> 00:28:42,469 We've dropped out of warp, sir. 434 00:28:42,637 --> 00:28:44,304 Main power... 436 00:28:48,643 --> 00:28:51,437 We're losing power on all decks. 437 00:28:52,063 --> 00:28:54,106 I think I just saw something off the starboard bow. 438 00:28:54,315 --> 00:28:55,816 - What? - I don't know. 439 00:28:55,984 --> 00:28:57,943 It might have just been the sensors going down. 441 00:29:07,287 --> 00:29:10,372 Auxiliary power should have kicked in by now. 443 00:29:13,418 --> 00:29:15,127 Do you know how to tell him to shut up? 444 00:29:15,295 --> 00:29:16,628 Shut up! 445 00:29:18,757 --> 00:29:21,341 You may have to sedate him. I need to get to the bridge. 446 00:29:23,678 --> 00:29:26,013 Captain. 447 00:29:26,222 --> 00:29:27,556 There's someone here. 448 00:30:07,764 --> 00:30:09,681 Crewman. 449 00:30:10,934 --> 00:30:13,018 Suliban. 453 00:30:32,497 --> 00:30:35,040 - You all right? - Yeah. 454 00:30:54,769 --> 00:30:58,605 We've got state-of-the-art sensors. Why the hell didn't we detect them? 455 00:30:58,773 --> 00:31:02,109 Mr. Reed thought he detected something right before we lost power. 456 00:31:02,277 --> 00:31:05,028 The starboard sensor logs recorded a spatial disturbance. 457 00:31:05,196 --> 00:31:06,989 Looks more like a glitch. 458 00:31:07,198 --> 00:31:09,533 Those weren't glitches in Sickbay. 459 00:31:09,701 --> 00:31:12,244 I want a complete analysis of that disturbance. 460 00:31:13,329 --> 00:31:16,415 - Where do we stand on weapons? - I have to tune the targeting scanners. 461 00:31:16,833 --> 00:31:19,001 - What are you waiting for? - Captain... 462 00:31:19,168 --> 00:31:20,919 The Klingon seemed to know who they were. 463 00:31:21,087 --> 00:31:24,214 - See if you can translate what he said. - Right away. 464 00:31:24,382 --> 00:31:25,716 Captain. 465 00:31:25,884 --> 00:31:28,135 There's no way you could have anticipated this. 466 00:31:28,303 --> 00:31:30,721 I'm sure Ambassador Soval will understand. 467 00:31:31,055 --> 00:31:32,639 You're the science officer. 468 00:31:32,807 --> 00:31:34,558 Why don't you help Trip with that analysis. 469 00:31:34,726 --> 00:31:36,643 The astrometric computer in San Francisco 470 00:31:36,811 --> 00:31:38,145 will be far more effective. 471 00:31:38,313 --> 00:31:41,565 We're not going to San Francisco, so make do with what we've got here. 472 00:31:41,733 --> 00:31:45,193 You've lost the Klingon. Your mission is over. 473 00:31:45,403 --> 00:31:47,321 I didn't lose the Klingon. He was taken. 474 00:31:47,488 --> 00:31:49,865 And I'm going to find out who took him. 475 00:31:50,074 --> 00:31:54,036 How do you plan to do that? Space is very big, captain. 476 00:31:54,203 --> 00:31:56,371 A shadow on your sensors won't help you find them. 477 00:31:56,539 --> 00:31:58,040 This is a foolish mission. 478 00:31:59,417 --> 00:32:01,043 Come with me. 479 00:32:06,174 --> 00:32:08,675 I'm not interested in what you think about this mission. 480 00:32:08,843 --> 00:32:10,969 So take your Vulcan cynicism and bury it 481 00:32:11,137 --> 00:32:12,596 along with your repressed emotions. 482 00:32:13,306 --> 00:32:15,807 Your reaction to this situation is a perfect example 483 00:32:15,975 --> 00:32:18,769 of why your species should remain in its own star system. 484 00:32:18,978 --> 00:32:22,981 I've been listening to you Vulcans tell us what not to do my entire life. 485 00:32:23,149 --> 00:32:25,984 I watched my father work his ass off while your scientists held back 486 00:32:26,152 --> 00:32:28,862 just enough information to keep him from succeeding. 487 00:32:29,530 --> 00:32:31,615 He deserved to see that launch. 488 00:32:31,783 --> 00:32:34,493 You may have life spans of 200 years, we don't. 489 00:32:34,661 --> 00:32:36,703 You are going to be contacting Starfleet 490 00:32:36,871 --> 00:32:38,455 to advise them of our situation. 491 00:32:38,665 --> 00:32:41,500 No, I'm not, and neither are you. 492 00:32:41,668 --> 00:32:44,461 Now get the hell out there and make yourself useful. 493 00:32:54,389 --> 00:32:55,806 What have you found, doctor? 494 00:32:55,974 --> 00:32:58,767 Mr. Klaang was right about one thing. He is a Suliban. 495 00:32:58,935 --> 00:33:01,436 But unless I'm mistaken, he is no ordinary one. 496 00:33:01,604 --> 00:33:03,730 - Meaning? - His DNA is Suliban, 497 00:33:03,898 --> 00:33:05,774 but his anatomy has been altered. 498 00:33:05,942 --> 00:33:08,735 Look at this lung. 499 00:33:09,445 --> 00:33:11,363 Five bronchial lobes, you see. 500 00:33:11,698 --> 00:33:13,615 It should only have three. 501 00:33:13,783 --> 00:33:16,159 And look at the alveoli clusters. 502 00:33:16,327 --> 00:33:19,663 They've been modified to process different kinds of atmosphere. 503 00:33:19,872 --> 00:33:21,873 Are you saying he's some kind of a mutant? 504 00:33:22,083 --> 00:33:24,543 Well, I suppose I am, but this was no accident. 505 00:33:24,711 --> 00:33:27,337 No freak of nature. This man was the recipient 506 00:33:27,547 --> 00:33:30,757 of some very sophisticated genetic engineering. 507 00:33:30,925 --> 00:33:32,884 Watch this. 508 00:33:34,345 --> 00:33:36,680 Subcutaneous pigment sacs. 509 00:33:40,226 --> 00:33:44,396 A bio-mimetic garment. And the eyes are my favorite. 510 00:33:47,108 --> 00:33:48,442 Compound retinas. 511 00:33:48,609 --> 00:33:51,528 He most likely saw things even your sensors couldn't detect. 512 00:33:51,738 --> 00:33:53,655 - It's not in their genome? - No, certainly not. 513 00:33:53,823 --> 00:33:55,615 The Suliban are no more evolved than humans. 514 00:33:55,783 --> 00:33:59,786 It is very impressive work, though. Never seen anything quite like it. 515 00:34:00,204 --> 00:34:01,371 How about this? 516 00:34:01,539 --> 00:34:03,040 It's just background noise. 517 00:34:03,207 --> 00:34:05,584 Your sensors aren't capable of isolating plasma decay. 518 00:34:05,752 --> 00:34:08,545 How can you be so damn sure what our sensors can do? 519 00:34:08,713 --> 00:34:12,674 Vulcan children play with toys that are more sophisticated. 520 00:34:12,842 --> 00:34:17,054 You know, some people say you Vulcans do nothing but patronise us. 521 00:34:17,221 --> 00:34:19,347 But if they were here now, if they could see how far 522 00:34:19,515 --> 00:34:23,393 you're bending over backwards to help me, they would eat their words. 523 00:34:23,561 --> 00:34:26,730 Your captain's mission was to return the Klingon to his people. 524 00:34:26,898 --> 00:34:28,899 He no longer has the Klingon. 525 00:34:29,067 --> 00:34:31,568 I realize he's only a simple earthling, 526 00:34:31,736 --> 00:34:34,404 but did it ever occur to you that he might know what he's doing? 527 00:34:34,572 --> 00:34:37,657 It's no secret Starfleet hasn't been around too long. 528 00:34:37,825 --> 00:34:40,744 God knows you remind us of that every chance you get. 529 00:34:40,912 --> 00:34:43,622 But does that mean the man who's been put in charge of this mission 530 00:34:43,790 --> 00:34:45,957 doesn't deserve our support? 531 00:34:46,125 --> 00:34:49,586 Then again, loyalty's an emotion. 532 00:34:49,754 --> 00:34:51,171 Isn't it? 533 00:34:51,339 --> 00:34:53,548 Any luck? 534 00:34:53,716 --> 00:34:54,966 Not really. 535 00:34:55,176 --> 00:34:57,677 My analysis of the spatial disturbance Mr. Reed saw 536 00:34:57,845 --> 00:35:01,014 indicates a stealth vessel with a tricyclic plasma drive. 537 00:35:01,182 --> 00:35:03,266 If we can figure out the decay rate of their plasma, 538 00:35:03,434 --> 00:35:05,102 we'll be able to find their warp trail. 539 00:35:05,269 --> 00:35:08,605 Unfortunately, your sensors were not designed to measure plasma decay. 540 00:35:08,773 --> 00:35:12,275 Are you sure it's safe to stand so close to that? 541 00:35:12,443 --> 00:35:14,194 What have you got? 542 00:35:14,362 --> 00:35:16,404 I've managed to translate most of what Klaang said, 543 00:35:16,572 --> 00:35:17,781 but none of it makes sense. 544 00:35:17,949 --> 00:35:20,867 - Nothing about the Suliban? - Nope. 545 00:35:21,035 --> 00:35:22,661 Does that name ring a bell to you? 546 00:35:22,954 --> 00:35:25,956 They're a somewhat primitive species from Sector 3641, 547 00:35:26,124 --> 00:35:27,874 but they've never posed a threat. 548 00:35:28,084 --> 00:35:30,252 Well, they have now. 549 00:35:30,419 --> 00:35:31,878 Did he say anything about Earth? 550 00:35:32,046 --> 00:35:33,547 The word's not even in their database. 551 00:35:33,714 --> 00:35:36,466 It's all there. There are only four words that I couldn't translate. 552 00:35:36,634 --> 00:35:38,426 Probably just proper nouns. 553 00:35:38,594 --> 00:35:43,181 "Jelik, Sarin, Rigel, Tholia." 554 00:35:43,349 --> 00:35:45,684 Anything sound familiar? 555 00:35:48,396 --> 00:35:50,564 T'Pol? 556 00:35:50,731 --> 00:35:52,774 Rigel is a planetary system. 557 00:35:52,942 --> 00:35:55,777 Approximately 15 light-years from our present position. 558 00:35:55,945 --> 00:35:57,195 Why the hesitation? 559 00:35:57,864 --> 00:36:00,949 According to the navigational logs salvaged from Klaang's ship, 560 00:36:01,117 --> 00:36:05,745 Rigel X was the last place he stopped before crashing on your planet. 561 00:36:05,913 --> 00:36:07,831 Why do I get the feeling you weren't gonna share 562 00:36:07,999 --> 00:36:09,457 that little piece of information? 563 00:36:09,625 --> 00:36:12,627 I wasn't authorized to reveal the details of our findings. 564 00:36:13,296 --> 00:36:16,131 The next time I learn you're withholding something, 565 00:36:16,299 --> 00:36:17,966 you're gonna spend the rest of this voyage 566 00:36:18,134 --> 00:36:20,927 confined to some very cramped quarters. Understood? 567 00:36:23,556 --> 00:36:25,307 - Archer to helm. - Mayweather. 568 00:36:25,474 --> 00:36:29,102 Go into the Vulcan star charts and find a system called Rigel. 569 00:36:29,270 --> 00:36:31,313 Then set a course for the tenth planet. 570 00:36:31,480 --> 00:36:33,064 Yes, sir. 571 00:36:56,172 --> 00:36:58,256 Are you certain he's telling the truth? 572 00:36:58,424 --> 00:37:01,676 Absolutely certain. The drugs are working. 573 00:37:36,504 --> 00:37:39,256 Keep him alive while I'm gone. 574 00:37:51,727 --> 00:37:55,021 As soon as we've tied down, we'll be descending into the trade complex. 575 00:37:55,189 --> 00:37:56,815 It has 36 levels. 576 00:37:56,983 --> 00:37:59,276 Your translators have been programmed for Rigelian. 577 00:37:59,443 --> 00:38:01,820 However, you'll encounter numerous other species. 578 00:38:01,988 --> 00:38:05,573 Many of them are known to be impatient with newcomers. 579 00:38:05,741 --> 00:38:08,410 None of them have seen a human before. 580 00:38:08,744 --> 00:38:10,578 You have a tendency to be gregarious. 581 00:38:10,746 --> 00:38:14,165 I suggest you try to restrain that tendency. 582 00:38:14,375 --> 00:38:16,876 You forgot to warn us about drinking the water. 583 00:38:17,253 --> 00:38:20,213 Dr. Phlox isn't concerned with the food and water. 584 00:38:20,381 --> 00:38:23,341 But he does caution against intimate contact. 585 00:38:24,635 --> 00:38:27,637 The Vulcans told us Klaang was a courier. 586 00:38:27,805 --> 00:38:30,056 If he was there to get something, whoever gave it to him 587 00:38:30,224 --> 00:38:31,850 might know why he was taken. 588 00:38:32,268 --> 00:38:33,893 It was just a few days ago. 589 00:38:34,061 --> 00:38:37,230 A 7-foot Klingon doesn't go unnoticed. 592 00:39:44,006 --> 00:39:46,383 What in the world? 593 00:39:47,760 --> 00:39:50,678 It's nothing that concerns us. 595 00:40:29,718 --> 00:40:33,930 Would you like to meet them? I can arrange it. 596 00:40:34,098 --> 00:40:35,598 Is this where you saw Klaang? 597 00:40:35,808 --> 00:40:40,937 I'll show you where, but first you should enjoy yourselves. 598 00:40:41,272 --> 00:40:43,898 Which one would you prefer? 599 00:40:44,275 --> 00:40:45,650 We should get going. 600 00:40:46,402 --> 00:40:50,113 Are those real butterflies or some kind of holograms? 601 00:40:52,408 --> 00:40:53,867 Sir. 602 00:40:54,034 --> 00:40:58,121 Oh, yes. Absolutely. You're right. 605 00:41:46,545 --> 00:41:48,546 - T'Pol to Archer. - Go ahead. 606 00:41:48,714 --> 00:41:51,049 - Hey. - Central Security claims to have 607 00:41:51,258 --> 00:41:52,550 no record of Klaang. 608 00:41:52,718 --> 00:41:55,053 But they told me about an enclave on Level 19, 609 00:41:55,221 --> 00:41:58,890 where Klingons have been known to go, something about live food. 610 00:41:59,058 --> 00:42:00,433 Where on Level 19? 611 00:42:00,601 --> 00:42:04,020 The easternmost subsection, by the geothermal shafts. 612 00:42:04,605 --> 00:42:06,814 - I'll meet you as soon as I can. - What are you doing? 613 00:42:07,024 --> 00:42:09,067 - Leave the kid alone. - Don't get involved. 614 00:42:09,235 --> 00:42:11,152 You see what she's doing? He's gonna suffocate. 615 00:42:11,320 --> 00:42:12,529 They're Lorillians. 616 00:42:12,696 --> 00:42:15,198 Before the age of 4, they can only breathe methyl oxide. 617 00:42:15,366 --> 00:42:18,952 The mother is simply weaning her son. 618 00:42:19,119 --> 00:42:20,578 Could have fooled me. 619 00:42:20,746 --> 00:42:23,456 Humans can't refrain from drawing conclusions. 620 00:42:23,666 --> 00:42:25,959 You should learn to objectify other cultures. 621 00:42:26,126 --> 00:42:30,421 So you know when to interfere and when not to. 622 00:42:44,853 --> 00:42:47,438 Isn't an enclave supposed to have people? 623 00:42:47,606 --> 00:42:49,857 Enclave can mean a lot of things. 624 00:42:50,025 --> 00:42:55,196 T'Pol said something about live food. I don't see any restaurants. 625 00:42:56,115 --> 00:42:58,116 Hello! 626 00:42:59,702 --> 00:43:00,743 Excuse me. 628 00:43:04,164 --> 00:43:06,749 They look Klingon to me. 629 00:43:12,464 --> 00:43:13,840 Archer to T'Pol. 631 00:43:17,553 --> 00:43:19,596 T'Pol, come in. 632 00:43:20,848 --> 00:43:24,058 Maybe we should get back to where there are more people. 633 00:43:25,644 --> 00:43:28,646 There are plenty of people right here. 635 00:43:31,442 --> 00:43:33,484 Stay behind me. 638 00:44:42,137 --> 00:44:44,138 You're looking for Klaang. 639 00:44:44,306 --> 00:44:47,100 - Why? - Who the hell are you? 640 00:44:47,810 --> 00:44:49,894 My name is Sarin. 641 00:44:50,687 --> 00:44:53,356 Tell me about the people who took Klaang off your ship. 642 00:44:54,274 --> 00:44:56,776 I was hoping you could tell me. 643 00:44:56,944 --> 00:44:59,362 They looked a lot like your friends outside. 644 00:44:59,530 --> 00:45:00,905 Where were you taking him? 645 00:45:01,949 --> 00:45:03,741 Why don't you look like your friends? 646 00:45:04,159 --> 00:45:06,953 Would you prefer I did? 647 00:45:07,162 --> 00:45:10,123 What I'd prefer is you give me Klaang back. 648 00:45:10,332 --> 00:45:12,291 So you could take him where? 649 00:45:12,459 --> 00:45:14,836 Home. 650 00:45:15,003 --> 00:45:17,463 We were just taking him home. 651 00:45:20,175 --> 00:45:23,094 You better be careful. I'm a lot bigger than you are. 652 00:45:23,303 --> 00:45:27,557 If you're thinking of harming me, I'd advise against it. 653 00:45:29,726 --> 00:45:31,269 What are you doing? 654 00:45:32,354 --> 00:45:35,314 Why were you taking Klaang home? 655 00:45:37,317 --> 00:45:39,277 You know, under different circumstances, 656 00:45:39,445 --> 00:45:42,029 I might be flattered by this, but... 657 00:45:53,292 --> 00:45:56,586 That's never happened before. 658 00:45:59,089 --> 00:46:01,424 I've been given the ability to measure trust, 659 00:46:01,592 --> 00:46:03,676 but it requires close contact. 660 00:46:03,886 --> 00:46:05,303 You're Suliban. 661 00:46:05,512 --> 00:46:08,806 I was a member of the Cabal, but not any longer. 662 00:46:08,974 --> 00:46:11,601 The price of evolution was too high. 663 00:46:12,019 --> 00:46:13,561 Evolution? 664 00:46:13,729 --> 00:46:16,689 Some of my people are so anxious to improve themselves 665 00:46:16,857 --> 00:46:18,858 that they've lost perspective. 666 00:46:19,067 --> 00:46:22,278 So you know I'm not lying to you. Now what? 667 00:46:22,613 --> 00:46:25,031 Klaang was carrying a message to his people. 668 00:46:25,240 --> 00:46:27,742 - How do you know that? - I gave it to him. 669 00:46:28,076 --> 00:46:29,535 What kind of message? 670 00:46:29,745 --> 00:46:32,872 The Suliban have been staging attacks within The Klingon Empire. 671 00:46:33,040 --> 00:46:35,833 Making it appear that one faction is attacking another. 672 00:46:36,001 --> 00:46:38,628 Klaang was bringing proof of this to his High Council. 673 00:46:38,795 --> 00:46:42,381 Without that proof, the empire could be thrown into chaos. 674 00:46:42,549 --> 00:46:44,550 Why would the Suliban want that? 675 00:46:44,718 --> 00:46:47,011 The Cabal doesn't make decisions on its own. 676 00:46:47,179 --> 00:46:50,097 They're simply soldiers fighting a Temporal Cold War. 677 00:46:50,307 --> 00:46:52,016 Temporal? 678 00:46:52,184 --> 00:46:53,726 You've lost me. 679 00:46:53,936 --> 00:46:56,521 They're taking orders from the distant future. 680 00:46:57,439 --> 00:46:59,315 - What? - We can help you find Klaang, 681 00:46:59,525 --> 00:47:02,401 but we don't have a starship. You'll have to take us with you. 682 00:47:34,893 --> 00:47:38,312 - Where's your vessel? - On the roof, Docking Port 3. 683 00:47:38,522 --> 00:47:40,022 This way. 684 00:48:11,263 --> 00:48:13,055 Trip. 686 00:48:19,146 --> 00:48:21,230 Find Klaang. 687 00:48:46,757 --> 00:48:48,382 Where's the pod? 688 00:48:48,550 --> 00:48:50,885 - Over here. - No, it's this way. 689 00:48:52,554 --> 00:48:54,513 Come on. 690 00:48:58,310 --> 00:49:01,062 Lieutenant Reed, this is Archer. Come in. 691 00:49:01,688 --> 00:49:03,439 You're breaking up. Can you hear me? 692 00:49:03,607 --> 00:49:05,024 We're on the roof. 693 00:49:05,192 --> 00:49:06,984 You need to get up here as quickly as... 695 00:49:09,780 --> 00:49:11,364 We've been trying to reach you, captain. 696 00:49:11,531 --> 00:49:13,699 - We're back in the shuttle. - Ask him where they are. 697 00:49:13,909 --> 00:49:16,786 - This storm's getting worse. - Captain, what's your location? 698 00:49:16,953 --> 00:49:18,079 The weather is definitely... 700 00:49:23,251 --> 00:49:26,003 - Great. - Like I said, it's back there. 702 00:49:55,158 --> 00:49:57,785 I've never seen lightning in a snowstorm before. 703 00:49:57,994 --> 00:50:01,038 The storm's kicking up too much interference. 704 00:50:02,457 --> 00:50:04,458 I can't isolate human bio-signs. 705 00:50:04,626 --> 00:50:06,293 They could be anywhere in the complex. 706 00:50:06,503 --> 00:50:08,212 Try Vulcan bio-signs. 708 00:50:12,843 --> 00:50:15,094 I found her. 709 00:50:37,826 --> 00:50:39,660 Get Hoshi to the ship. 710 00:50:41,496 --> 00:50:43,080 Now. 712 00:50:57,345 --> 00:50:58,387 Go. 713 00:50:58,555 --> 00:51:00,723 Enterprise needs its captain. Give me the weapons. 714 00:51:00,891 --> 00:51:02,391 I said, go. 715 00:51:37,260 --> 00:51:40,888 - The starboard thruster's down. - Ignore it. Take us up. 716 00:51:50,482 --> 00:51:53,108 We need instructions. 717 00:51:53,318 --> 00:51:55,361 Open a channel. 718 00:51:55,529 --> 00:51:57,947 - Subcommander T'Pol to Enterprise. - Go ahead. 719 00:51:58,406 --> 00:52:01,575 We'll be docking in four minutes. Have Dr. Phlox meet us in Decon. 720 00:52:01,743 --> 00:52:04,203 Acknowledged. Is someone wounded? 721 00:52:04,621 --> 00:52:06,372 The captain. 722 00:52:06,540 --> 00:52:08,582 I'm taking command of Enterprise. 723 00:52:21,763 --> 00:52:23,973 - I can't do it. - Yes, you can. 724 00:52:24,140 --> 00:52:26,600 Take her up, straight and steady. 725 00:52:34,901 --> 00:52:36,193 Damn. 726 00:52:41,783 --> 00:52:46,495 You can't be afraid of the wind. Learn to trust it. 727 00:52:56,381 --> 00:52:59,091 It shouldn't take more than a few moments. 728 00:52:59,759 --> 00:53:01,218 Is this really necessary? 729 00:53:01,386 --> 00:53:02,553 The others scanned negative. 730 00:53:02,721 --> 00:53:05,764 You two, unfortunately, were exposed to a protocystian spore. 731 00:53:05,974 --> 00:53:09,018 I've loaded the appropriate decon gel into compartment B. 732 00:53:09,185 --> 00:53:12,104 Tell Mr. Mayweather to prepare to leave orbit. 733 00:53:12,272 --> 00:53:14,648 - How's the captain? - I'm treating his wound. 734 00:53:14,816 --> 00:53:18,360 - Will he be all right? - Eventually. 735 00:53:38,840 --> 00:53:41,258 Correct me if I'm wrong, 736 00:53:41,426 --> 00:53:44,261 but aren't you just kind of an observer on this mission? 737 00:53:44,429 --> 00:53:48,098 I don't remember anyone telling me you were a member of Starfleet. 738 00:53:48,266 --> 00:53:50,476 My Vulcan rank supersedes yours. 739 00:53:50,644 --> 00:53:52,227 Apples and oranges. 740 00:53:52,437 --> 00:53:55,147 This is an Earth vessel. You're in no position to take command. 741 00:53:55,315 --> 00:53:58,275 As soon as we're through here, I'll contact Ambassador Soval. 742 00:53:58,443 --> 00:54:00,277 He'll speak to your superiors, 743 00:54:00,487 --> 00:54:03,948 and I'm certain they will support my authority in this situation. 744 00:54:06,618 --> 00:54:09,954 You must really be proud of yourself. 745 00:54:10,121 --> 00:54:11,497 You can put an end to this mission 746 00:54:11,665 --> 00:54:14,583 while the captain's still unconscious in Sickbay. 747 00:54:14,751 --> 00:54:17,127 You won't even have to look him in the eye. 748 00:54:18,004 --> 00:54:19,880 Your precious cargo was stolen, 749 00:54:20,215 --> 00:54:22,549 three Suliban, perhaps more, were killed, 750 00:54:22,717 --> 00:54:25,302 and Captain Archer has been seriously wounded. 751 00:54:25,470 --> 00:54:29,223 It seems, to me, this mission has put an end to itself. 752 00:54:29,391 --> 00:54:31,558 Turn around. 753 00:54:35,480 --> 00:54:37,356 Let's say you're right. 754 00:54:37,524 --> 00:54:40,359 Let's say we screwed up just like you always knew we would. 755 00:54:40,527 --> 00:54:43,362 It's still a good bet that whoever blew that hole in the captain's leg 756 00:54:43,530 --> 00:54:46,615 is connected somehow to the people that took Klaang. 757 00:54:46,783 --> 00:54:49,201 I fail to see your point. 758 00:54:49,369 --> 00:54:51,870 Captain Archer deserves a chance to see this through. 759 00:54:52,038 --> 00:54:54,206 If you knew him, you'd realize that's what he's about. 760 00:54:54,374 --> 00:54:57,084 He needs to finish what he starts. 761 00:54:57,252 --> 00:54:59,044 His daddy was the same way. 762 00:54:59,713 --> 00:55:02,339 You obviously share your captain's belief that my people 763 00:55:02,507 --> 00:55:05,509 were responsible for impeding Henry Archer's accomplishments. 764 00:55:05,677 --> 00:55:09,888 He only wanted to see his engine fly. 765 00:55:10,056 --> 00:55:12,641 They never even gave him the chance to fail. 766 00:55:12,809 --> 00:55:16,228 And here you are, 30 years later, proving just how consistent 767 00:55:16,396 --> 00:55:18,731 you Vulcans can be. 769 00:55:36,541 --> 00:55:38,250 Very nice. 770 00:55:38,418 --> 00:55:41,920 Very nice. Your myofibers are fusing beautifully. 771 00:55:42,088 --> 00:55:44,465 - How long have...? - Less than six hours. 772 00:55:44,632 --> 00:55:47,259 I thought it best to keep you sedated while the osmotic eel 773 00:55:47,427 --> 00:55:49,011 cauterised your wound. 774 00:55:50,180 --> 00:55:52,222 Thanks. 775 00:55:54,017 --> 00:55:55,768 How you doing, captain? 776 00:55:55,935 --> 00:55:57,478 Well, that depends. 777 00:55:57,645 --> 00:55:59,521 What's been going on the last six hours? 778 00:55:59,689 --> 00:56:01,023 As your highest ranking officer, 779 00:56:01,191 --> 00:56:03,317 I assumed command while you were incapacitated. 780 00:56:04,360 --> 00:56:06,904 Are we under way? 781 00:56:08,198 --> 00:56:10,532 You didn't waste much time, did you? 782 00:56:10,700 --> 00:56:12,159 Is he fit to resume command? 783 00:56:12,327 --> 00:56:15,204 As long as he returns for more eel therapy tomorrow. 784 00:56:15,705 --> 00:56:17,623 How long before we get back to Earth? 785 00:56:17,791 --> 00:56:18,874 Earth, sir? 786 00:56:19,042 --> 00:56:20,751 We're currently tracking the Suliban vessel 787 00:56:20,919 --> 00:56:23,462 that left Rigel shortly after you were injured. 788 00:56:26,132 --> 00:56:30,010 You got their plasma decay rate? 789 00:56:30,220 --> 00:56:33,013 With Mr. Tucker's assistance, I modified your sensors. 790 00:56:33,181 --> 00:56:37,267 We now have the resolution to detect their warp trail. 791 00:56:38,228 --> 00:56:40,521 What happened to, "This is a foolish mission"? 792 00:56:40,688 --> 00:56:42,856 This is a foolish mission. 793 00:56:43,024 --> 00:56:47,945 The Suliban are clearly a hostile race with technology far superior to yours. 794 00:56:48,113 --> 00:56:51,448 But as acting captain, I was obligated to anticipate your wishes. 795 00:56:51,658 --> 00:56:56,286 As acting captain, you could have done whatever the hell you wanted to do. 796 00:56:56,454 --> 00:56:58,330 I should return to the bridge. 797 00:57:00,416 --> 00:57:02,668 Dismissed. 798 00:57:05,338 --> 00:57:10,843 Modifying the sensors was her idea, sir. 799 00:57:14,806 --> 00:57:16,974 Enterprise starlog, Captain Jonathan Archer. 800 00:57:17,142 --> 00:57:20,394 April 16th, 2151. 801 00:57:20,562 --> 00:57:22,938 We've been tracking the Suliban ship for ten hours, 802 00:57:23,106 --> 00:57:26,441 thanks to our science officer, who came up with a way 803 00:57:26,609 --> 00:57:28,861 to tweak the sensors. 804 00:57:29,779 --> 00:57:32,114 Computer, pause. 805 00:57:32,282 --> 00:57:35,242 I save her life, now she's helping us with the mission. 806 00:57:35,451 --> 00:57:40,372 "One good turn deserves another." Doesn't sound very Vulcan. 807 00:57:40,540 --> 00:57:42,040 Resume log. 808 00:57:44,252 --> 00:57:47,462 I have no reason to believe that Klaang is still alive, 809 00:57:47,630 --> 00:57:50,340 but if what the Suliban woman told me is true, 810 00:57:50,508 --> 00:57:53,343 it's crucial that we try to find him. 811 00:57:53,511 --> 00:57:54,761 Computer, pause. 812 00:57:54,929 --> 00:57:57,973 Have you ever known a Vulcan to return a favor? 813 00:57:58,892 --> 00:58:02,019 No. Neither have I. 814 00:58:02,937 --> 00:58:04,271 Resume log. 815 00:58:04,439 --> 00:58:07,482 I still haven't decided whether to ask Subcommander T'Pol 816 00:58:07,650 --> 00:58:11,403 about this Temporal Cold War. 817 00:58:11,571 --> 00:58:13,530 My instincts tell me not to trust her. 819 00:58:16,326 --> 00:58:18,660 Computer, pause. 820 00:58:18,828 --> 00:58:21,496 Archer to T'Pol. Report. 821 00:58:21,664 --> 00:58:24,124 If you're feeling well enough to come to the bridge, 822 00:58:24,292 --> 00:58:26,668 now would be a good time. 823 00:58:35,720 --> 00:58:37,554 It's a gas giant. 824 00:58:37,722 --> 00:58:40,974 From the looks of it, a Class 6 or 7. 825 00:58:41,142 --> 00:58:42,559 Class 7. 826 00:58:42,727 --> 00:58:46,146 The Suliban vessel dropped to impulse a few hours ago and altered course. 827 00:58:46,314 --> 00:58:49,524 Their new heading took them through its outer radiation belt. 828 00:58:49,817 --> 00:58:52,319 - We've lost them. - Yes. 829 00:58:55,073 --> 00:58:56,448 Move us in closer. 831 00:59:04,249 --> 00:59:06,124 Anything? 832 00:59:06,292 --> 00:59:08,752 The radiation's dissipated their warp trail. 833 00:59:08,920 --> 00:59:10,796 I'm only picking up fragments. 834 00:59:11,172 --> 00:59:12,881 You finished helping us? 835 00:59:18,721 --> 00:59:22,599 Lieutenant, run a spectral analysis of the fragments. 836 00:59:25,228 --> 00:59:28,647 There's too much distortion. The decay rates don't even match. 837 00:59:33,820 --> 00:59:36,238 Calculate the trajectory of each fragment. 838 00:59:37,323 --> 00:59:39,074 Sir? 839 00:59:39,242 --> 00:59:41,326 You heard her. 840 00:59:41,494 --> 00:59:45,080 Recalibrate the sensor array. Narrow band, short to midrange. 841 00:59:45,248 --> 00:59:47,082 Aye, sir. 842 00:59:47,292 --> 00:59:51,003 Measure the particle density of the thermosphere. 843 00:59:52,922 --> 00:59:54,423 Your instincts were right. 844 00:59:54,590 --> 00:59:57,342 Those fragments weren't from one Suliban ship. 845 00:59:57,510 --> 01:00:00,512 They were from 14, and all within the last six hours. 846 01:00:00,680 --> 01:00:03,140 I believe we have found what we're looking for. 847 01:00:05,476 --> 01:00:07,269 How are your targeting scanners? 848 01:00:07,437 --> 01:00:10,105 Aligned and ready, sir. 849 01:00:13,318 --> 01:00:16,778 Bring the weapons online. And polarize the hull plating. 850 01:00:16,946 --> 01:00:19,656 Lay in a 60-degree vector. 851 01:00:19,824 --> 01:00:22,075 We're going in. 852 01:00:27,165 --> 01:00:29,583 Did Sarin give them anything? 853 01:00:29,751 --> 01:00:31,209 I don't know. 854 01:00:31,377 --> 01:00:32,961 What do you know? 855 01:00:33,338 --> 01:00:35,005 They followed us here. 856 01:00:35,214 --> 01:00:37,382 Looking for Klaang or for you? 857 01:00:37,592 --> 01:00:42,637 I don't know, but I will destroy them before they locate the Helix. 858 01:00:42,847 --> 01:00:48,602 We didn't plan to involve the humans or the Vulcans, not yet. 859 01:00:48,978 --> 01:00:52,230 Sarin's message cannot reach Kronos. 860 01:00:52,398 --> 01:00:55,942 If the humans have it, you must stop them. 861 01:01:03,409 --> 01:01:06,203 Sensor resolution's falling off at about 12 kilometers. 862 01:01:06,371 --> 01:01:09,164 - Travis? - I'm okay, captain. 863 01:01:09,374 --> 01:01:10,540 Our situation should improve. 864 01:01:10,708 --> 01:01:14,086 We're about to break through the cyclohexane layer. 865 01:01:15,421 --> 01:01:18,507 I wouldn't exactly call this an improvement. 866 01:01:19,425 --> 01:01:21,009 Liquid phosphorus. 867 01:01:21,177 --> 01:01:25,013 I wouldn't have expected that beneath a layer of cyclohexane. 868 01:01:25,598 --> 01:01:27,933 You might recommend seat belts when we get home. 869 01:01:28,142 --> 01:01:30,852 It's just a little bad weather. 870 01:01:33,564 --> 01:01:36,233 - We've got sensors. - Level off. 871 01:01:36,401 --> 01:01:38,193 Go to long-range scans. 872 01:01:39,529 --> 01:01:43,073 I'm detecting two vessels, bearing 119, mark 7. 873 01:01:43,533 --> 01:01:45,409 Put it up. 874 01:01:49,247 --> 01:01:51,665 - Impulse and warp engines. - What kind of weapons? 875 01:01:51,874 --> 01:01:52,916 We're too far away. 876 01:01:53,126 --> 01:01:57,838 Sir, I'm picking up something at 342, mark 12. 877 01:01:58,005 --> 01:01:59,423 It's a lot bigger. 878 01:02:04,637 --> 01:02:06,555 All sensors... 879 01:02:06,722 --> 01:02:08,265 ...get whatever you can. 880 01:02:11,936 --> 01:02:13,270 Go tighter. 881 01:02:16,607 --> 01:02:17,774 Bio-signs? 882 01:02:17,942 --> 01:02:21,778 Over 3,000, but I can't isolate a Klingon if there is one. 883 01:02:23,573 --> 01:02:25,615 That was a particle weapon, sir. 884 01:02:26,325 --> 01:02:28,910 Bridge, we're taking damage down here. What's going on? 885 01:02:29,078 --> 01:02:30,954 Just a little trouble with the bad guys. 886 01:02:31,122 --> 01:02:34,249 I suggest we return to the phosphorus layer. 887 01:02:36,002 --> 01:02:37,836 Take us up. 888 01:02:45,845 --> 01:02:47,095 Captain. 889 01:02:48,556 --> 01:02:49,764 What have you got? 890 01:02:49,932 --> 01:02:52,934 It appears to be an aggregate structure comprised of hundreds of vessels. 891 01:02:53,352 --> 01:02:57,147 They're held in place by an interlocking system of magnetic seals. 892 01:02:57,482 --> 01:02:59,733 There. Right there. 893 01:03:03,154 --> 01:03:05,363 These bio-readings are not Suliban. 894 01:03:05,573 --> 01:03:07,115 We can't be certain they're Klingon. 895 01:03:07,325 --> 01:03:09,075 Even if it is Klaang, we'd have a tough time 896 01:03:09,243 --> 01:03:10,869 getting him out of there. 897 01:03:11,496 --> 01:03:14,206 We could always try the transporting device. 898 01:03:14,373 --> 01:03:17,792 We've risked too much to bring him back inside-out. 899 01:03:17,960 --> 01:03:20,170 Would the grappler work in a liquid atmosphere? 900 01:03:21,172 --> 01:03:22,422 I believe so. 901 01:03:22,924 --> 01:03:24,591 Bring it online. 902 01:03:24,759 --> 01:03:27,385 One more time, Mr. Mayweather. 903 01:03:41,526 --> 01:03:42,692 Ventral plating's down. 904 01:03:43,069 --> 01:03:45,570 - Hold your position. - Lead ship's closing. 905 01:03:46,322 --> 01:03:48,406 Seven thousand meters. 906 01:03:49,450 --> 01:03:51,493 Six thousand. 907 01:03:52,328 --> 01:03:56,248 - We should ascend. - Hold your position. 908 01:03:56,415 --> 01:03:58,750 One thousand meters. 909 01:04:00,461 --> 01:04:02,087 Forward plating's off-line. 910 01:04:05,925 --> 01:04:07,842 Now, Mr. Reed. 911 01:04:22,984 --> 01:04:24,401 Their ship's in the launch bay. 912 01:04:26,737 --> 01:04:28,446 Ask me another one. 913 01:04:28,614 --> 01:04:31,157 All right. What's this? 914 01:04:31,325 --> 01:04:33,493 - The pitch control. - No. 915 01:04:33,661 --> 01:04:37,330 That's the pitch control. This is the guidance system. 916 01:04:37,498 --> 01:04:40,375 Pitch control, guidance system. 917 01:04:40,543 --> 01:04:41,960 Got it. 918 01:04:42,503 --> 01:04:44,963 The docking interface. How do you deploy it? 919 01:04:45,131 --> 01:04:47,549 Release the inertial clamps here, here and here, 920 01:04:47,717 --> 01:04:50,260 then initialise the coaxial ports. 921 01:04:50,469 --> 01:04:52,554 Good. Where's the auxiliary throttle? 922 01:04:56,142 --> 01:04:58,184 It's not this one. 923 01:04:59,895 --> 01:05:01,730 With all due respect to Commander Tucker, 924 01:05:01,897 --> 01:05:03,565 I'm pretty sure I can fly this thing, sir. 925 01:05:03,733 --> 01:05:05,525 I don't doubt that, but I need you here. 926 01:05:05,693 --> 01:05:08,194 There. That's it. Auxiliary throttle. 928 01:05:14,035 --> 01:05:17,078 Captain, that charge contained a proximity sweep. 929 01:05:17,246 --> 01:05:19,456 If we remain here, they're going to locate us. 930 01:05:19,665 --> 01:05:21,499 You're gonna have to speed this up a little. 931 01:05:21,667 --> 01:05:24,961 How complicated can it be? Up, down, forward, reverse. 932 01:05:25,796 --> 01:05:27,130 We'll figure it out. 933 01:05:31,385 --> 01:05:32,719 We'll be back before you know it. 934 01:05:32,887 --> 01:05:36,097 Have Mayweather plot a course for Kronos. 935 01:05:39,143 --> 01:05:41,269 There's a Vulcan ship less than two days away. 936 01:05:41,437 --> 01:05:43,313 It's illogical to attempt this alone. 937 01:05:43,648 --> 01:05:45,190 I was beginning to think you understood 938 01:05:45,358 --> 01:05:46,524 why we have to do this alone. 939 01:05:46,692 --> 01:05:49,694 You'll have other opportunities to demonstrate your independence. 940 01:05:49,904 --> 01:05:52,697 - "Never put off till tomorrow..." - You both could be killed. 941 01:05:52,907 --> 01:05:54,449 Am I sensing concern? 942 01:05:54,617 --> 01:05:57,077 Last time I checked, that was considered an emotion. 943 01:05:57,244 --> 01:05:58,828 If anything happens to either of you, 944 01:05:58,996 --> 01:06:01,373 the Vulcan High Command will hold me responsible. 945 01:06:01,540 --> 01:06:03,291 Come in. 946 01:06:03,918 --> 01:06:06,628 - You finished? - Sir. 947 01:06:09,173 --> 01:06:10,840 This should reverse the polarity 948 01:06:11,008 --> 01:06:12,509 of any maglock within 100 meters. 949 01:06:12,718 --> 01:06:15,220 Once you've set the sequence, you'll have five seconds. 950 01:06:15,388 --> 01:06:17,639 One more thing. 951 01:06:19,725 --> 01:06:21,309 Our new weapons. 952 01:06:21,477 --> 01:06:23,061 They're called phase-pistols. 953 01:06:23,229 --> 01:06:25,980 They have two settings: Stun and kill. 954 01:06:26,190 --> 01:06:27,816 It would be best not to confuse them. 956 01:06:30,611 --> 01:06:32,195 Time to go. 957 01:06:34,740 --> 01:06:36,574 The ship is yours. 958 01:06:47,503 --> 01:06:48,837 What's that? 959 01:06:49,004 --> 01:06:51,589 Travis said not to worry about that panel. 960 01:06:51,757 --> 01:06:53,550 That's reassuring. 961 01:06:57,805 --> 01:06:59,556 Hold on. 962 01:07:00,599 --> 01:07:02,016 That was a lot closer. 963 01:07:02,184 --> 01:07:04,686 If we change our position, they'll have to start from scratch. 964 01:07:04,854 --> 01:07:09,190 If we change our position, the captain will have no way of finding us. 965 01:07:11,694 --> 01:07:13,236 I think we're there. 966 01:07:13,404 --> 01:07:15,864 Bring the docking interface online. 967 01:07:23,914 --> 01:07:26,499 The coaxial ports. 968 01:07:29,503 --> 01:07:32,088 - Open. - Let's go. 969 01:07:36,343 --> 01:07:39,637 Where is it? It was right there. 970 01:07:40,014 --> 01:07:43,224 Bank starboard 90 degrees. 971 01:07:47,062 --> 01:07:49,773 There you are. 972 01:07:50,816 --> 01:07:53,067 That's the upper support radius. 973 01:07:53,235 --> 01:07:55,278 Drop down right below it. 974 01:07:55,446 --> 01:07:57,989 Start a counterclockwise sweep. 975 01:08:05,790 --> 01:08:10,919 A little more. 977 01:08:20,262 --> 01:08:22,138 Right there. 978 01:09:04,265 --> 01:09:06,683 Stun seems to work. 979 01:09:09,395 --> 01:09:11,145 Grab on to something. 981 01:09:20,406 --> 01:09:22,782 This is ridiculous. If we don't move the ship, 982 01:09:22,950 --> 01:09:25,952 Captain Archer won't have anything to look for when he gets back. 983 01:09:26,120 --> 01:09:29,455 We're going to need that ear of yours. Move us away five kilometers. 984 01:09:29,665 --> 01:09:32,250 - In what direction? - Any direction. 985 01:09:38,632 --> 01:09:41,175 This is gonna be easier than I thought. 986 01:09:41,343 --> 01:09:45,013 It's okay. We're getting you off this thing. 988 01:09:50,561 --> 01:09:52,937 I really don't wanna have to carry you out of here. 989 01:09:56,775 --> 01:09:59,027 You okay? 990 01:10:02,031 --> 01:10:04,240 I think he gets the idea. Give him a hand. 991 01:10:20,633 --> 01:10:23,384 Be quiet. 993 01:10:31,101 --> 01:10:33,061 You tell him, big guy. 994 01:10:34,355 --> 01:10:36,105 Give me the box. 995 01:10:46,867 --> 01:10:48,576 Thanks. 996 01:10:55,084 --> 01:10:58,086 Get to the ship. I'll be right behind you. 998 01:11:35,874 --> 01:11:38,584 - Captain? - It worked, Trip. 999 01:11:38,752 --> 01:11:41,087 - Where are you? - Still in the central core. 1000 01:11:41,255 --> 01:11:43,798 - Get Klaang back to Enterprise. - What about you, sir? 1001 01:11:43,966 --> 01:11:46,050 Get him to the ship. You can come back for me. 1002 01:11:46,218 --> 01:11:48,136 It's gonna be hard to isolate your bio-signs, 1003 01:11:48,303 --> 01:11:50,388 so stay as far away from the Suliban as you can. 1004 01:11:50,556 --> 01:11:52,473 Believe me, I'll try. 1006 01:12:09,700 --> 01:12:13,786 I don't particularly like the way you smell either. 1007 01:12:13,954 --> 01:12:16,914 I don't get it. This is right where they're supposed to be. 1008 01:12:18,083 --> 01:12:19,667 The charges are getting closer again. 1009 01:12:19,835 --> 01:12:22,003 Another 5 kilometers, ensign. 1010 01:12:22,171 --> 01:12:24,464 At this rate, the captain will never find us. 1011 01:12:24,673 --> 01:12:26,340 Wait a minute, I think I've got something. 1012 01:12:26,508 --> 01:12:28,509 Amplify it. 1014 01:12:36,727 --> 01:12:38,936 It's Commander Tucker. 1015 01:12:39,104 --> 01:12:40,563 All I hear is noise. 1016 01:12:43,233 --> 01:12:46,819 It's just a narrow notch in the midrange. 1017 01:12:49,198 --> 01:12:52,700 He says he's about to ignite his thruster exhaust. 1018 01:12:57,247 --> 01:13:01,709 - Coordinates: 158, mark 13. - Laid in. 1019 01:13:01,877 --> 01:13:03,586 Ahead, 50 kph. 1021 01:13:12,137 --> 01:13:13,805 You're welcome. 1022 01:13:14,014 --> 01:13:17,850 - 2 kilometers dead ahead. - Initiate docking procedures. 1023 01:13:18,018 --> 01:13:20,812 I'm only picking up two bio-signs. 1024 01:13:20,979 --> 01:13:23,731 One Klingon, one human. 1026 01:14:53,363 --> 01:14:55,364 Turn this ship around now. 1027 01:14:55,574 --> 01:14:58,993 Our mission is to return the Klingon to his homeworld. 1028 01:14:59,161 --> 01:15:01,954 Another rescue attempt could jeopardize that mission. 1029 01:15:02,164 --> 01:15:05,124 The captain specifically told us to come back for him. 1030 01:15:05,334 --> 01:15:08,502 As commanding officer, it's my job to interpret the captain's orders. 1031 01:15:08,712 --> 01:15:11,214 I just told you his orders. What's there to interpret? 1032 01:15:11,423 --> 01:15:14,425 Captain Archer may very well have told you to return for him later 1033 01:15:14,593 --> 01:15:16,260 because he knew how stubborn you can be. 1034 01:15:16,470 --> 01:15:17,970 What the hell's that supposed to mean? 1035 01:15:18,180 --> 01:15:19,597 You might have risked Klaang's life 1036 01:15:19,765 --> 01:15:22,225 in a foolish attempt to swing back and rescue the captain. 1037 01:15:22,434 --> 01:15:23,976 I can't believe this. 1038 01:15:26,355 --> 01:15:28,481 The situation must be analyzed logically. 1039 01:15:28,649 --> 01:15:31,025 I don't remember the captain analyzing anything 1040 01:15:31,193 --> 01:15:33,736 when he went back for you on that roof. 1041 01:15:33,904 --> 01:15:37,073 That is a specious analogy. 1042 01:15:37,241 --> 01:15:38,824 Is it? 1043 01:15:51,004 --> 01:15:52,421 You're wasting your time. 1044 01:15:52,839 --> 01:15:54,715 Klaang knows nothing. 1045 01:15:57,302 --> 01:16:01,347 It would be unwise to discharge that weapon in this room. 1046 01:16:01,515 --> 01:16:03,683 What is this room? 1047 01:16:03,850 --> 01:16:05,309 What goes on here? 1048 01:16:05,477 --> 01:16:10,481 You're very curious, Jon. May I call you "Jon"? 1049 01:16:10,649 --> 01:16:13,985 Am I supposed to be impressed that you know my name? 1050 01:16:14,152 --> 01:16:18,781 I've learned a great deal about you. Even more than you know. 1051 01:16:19,199 --> 01:16:22,326 Well, I guess you have me at a disadvantage. 1052 01:16:23,203 --> 01:16:28,165 So why don't you drop this invisible man routine... 1053 01:16:29,042 --> 01:16:31,377 ...and let me see who I'm talking to. 1054 01:16:31,586 --> 01:16:33,337 Hull plating's been repolarised. 1055 01:16:33,505 --> 01:16:35,506 Stand by, impulse engines. 1056 01:16:35,674 --> 01:16:37,842 Mr. Tucker, status? 1057 01:16:38,051 --> 01:16:40,428 The auto-sequencer's online, but annular confinement's 1058 01:16:40,595 --> 01:16:41,929 still off by two microns. 1059 01:16:42,097 --> 01:16:44,807 - That should suffice. - Easy for you to say. 1060 01:16:45,017 --> 01:16:47,018 If the Suliban have reestablished their defenses, 1061 01:16:47,185 --> 01:16:48,811 we'll have no other option. 1062 01:16:49,479 --> 01:16:51,439 You wouldn't have come looking for Klaang 1063 01:16:51,606 --> 01:16:53,566 if Sarin had told you what she knew. 1064 01:16:53,734 --> 01:16:56,027 That means you're no threat to me, Jon. 1065 01:16:56,194 --> 01:16:58,321 But I do need you to leave this room. 1066 01:16:58,905 --> 01:17:00,406 Now. 1067 01:17:05,370 --> 01:17:09,832 This chameleon thing is pretty fancy. 1068 01:17:11,668 --> 01:17:16,047 Was it payment for pitting the Klingons against each other? 1069 01:17:16,757 --> 01:17:21,135 Or a trophy from your Temporal Cold War? 1071 01:17:29,102 --> 01:17:31,896 I was going to let you go. 1072 01:17:32,064 --> 01:17:33,773 Really? 1073 01:17:33,982 --> 01:17:35,232 Then you obviously don't know 1074 01:17:35,400 --> 01:17:37,443 as much about me as you thought you did. 1075 01:17:37,652 --> 01:17:39,236 On the contrary. 1076 01:17:39,404 --> 01:17:41,947 I could have told you what day you were going to die, 1077 01:17:42,115 --> 01:17:45,034 but I suppose that's about to change. 1078 01:18:03,512 --> 01:18:04,970 What's the matter? 1079 01:18:05,138 --> 01:18:07,723 No genetic tricks to keep you from getting knocked on your butt? 1080 01:18:07,891 --> 01:18:11,227 What you call tricks, we call progress. 1081 01:18:11,436 --> 01:18:15,940 Are you aware that your genome is almost identical to that of an ape? 1082 01:18:16,149 --> 01:18:21,821 The Suliban don't share humanity's patience with natural selection. 1083 01:18:21,988 --> 01:18:24,740 So to speed things up a little... 1084 01:18:25,117 --> 01:18:27,535 ...you struck a deal with the devil. 1086 01:18:54,980 --> 01:18:56,814 We have four more coming up off starboard. 1087 01:18:57,023 --> 01:18:59,191 Can we dock, ensign? 1088 01:18:59,943 --> 01:19:01,777 These aren't ideal conditions. 1089 01:19:03,196 --> 01:19:06,574 Mr. Tucker, we're going to plan B. 1092 01:19:28,180 --> 01:19:29,221 Now! 1093 01:19:36,521 --> 01:19:38,856 Bridge, we've got him. 1094 01:19:40,317 --> 01:19:42,401 Sorry, captain. We had no other choice. 1100 01:20:43,004 --> 01:20:45,172 Something about disgracing the empire. 1101 01:20:45,340 --> 01:20:48,342 He says he's ready to die. 1105 01:22:04,586 --> 01:22:07,630 I'll take that as a thank-you. 1106 01:22:07,797 --> 01:22:11,383 I don't think they have a word for "thank you." 1107 01:22:11,926 --> 01:22:13,510 What did he say? 1108 01:22:13,678 --> 01:22:15,471 You don't wanna know. 1110 01:22:22,187 --> 01:22:23,354 Come in. 1111 01:22:25,982 --> 01:22:30,152 I've just gotten a response to the message I sent to Admiral Forrest. 1112 01:22:31,154 --> 01:22:34,114 He enjoyed telling the Vulcan High Command 1113 01:22:34,282 --> 01:22:36,283 about the Suliban we ran into. 1114 01:22:36,701 --> 01:22:40,371 It isn't every day he gets to be the one dispensing information. 1115 01:22:41,539 --> 01:22:43,624 I wanted you both to hear Starfleet's orders 1116 01:22:43,792 --> 01:22:46,293 before I inform the crew. 1117 01:22:46,461 --> 01:22:47,628 Orders? 1118 01:22:47,796 --> 01:22:50,714 Your people are sending a transport to pick you up. 1119 01:22:51,049 --> 01:22:52,800 I was under the impression that Enterprise 1120 01:22:52,967 --> 01:22:55,302 would be taking me back to Earth. 1121 01:22:55,470 --> 01:22:58,305 It would be a little out of our way. 1122 01:22:58,473 --> 01:23:02,434 Admiral Forrest sees no reason why we shouldn't keep going. 1123 01:23:03,019 --> 01:23:04,978 Son of a bitch. 1124 01:23:05,146 --> 01:23:08,899 I have a feeling Dr. Phlox won't mind staying around for a while. 1125 01:23:09,067 --> 01:23:12,361 He's developing a fondness for the human endocrine system. 1126 01:23:12,570 --> 01:23:14,530 I'll get double shifts on the repair work. 1127 01:23:14,698 --> 01:23:17,533 I think that outer hull's gonna need a little patching up. 1128 01:23:17,992 --> 01:23:20,953 Let's hope that's the last time somebody takes a shot at us. 1129 01:23:21,162 --> 01:23:22,996 Let's hope. 1130 01:23:23,164 --> 01:23:26,667 T'Pol. Would you stick around for a minute? 1131 01:23:29,504 --> 01:23:32,631 Ever since I can remember, I've seen... 1132 01:23:33,341 --> 01:23:35,592 ...Vulcans as an obstacle. 1133 01:23:35,760 --> 01:23:39,304 Always keeping us from standing on our own two feet. 1134 01:23:39,514 --> 01:23:43,475 - I understand. - No, I don't think you do. 1135 01:23:45,145 --> 01:23:46,854 If I'm gonna pull this off, 1136 01:23:47,021 --> 01:23:50,107 there are a few things I need to leave behind. 1137 01:23:50,275 --> 01:23:52,192 Things like... 1138 01:23:52,777 --> 01:23:55,696 ...preconceptions, holding grudges. 1139 01:23:58,700 --> 01:24:00,826 This mission would have failed without your help. 1140 01:24:01,578 --> 01:24:03,162 I won't dispute that. 1141 01:24:06,249 --> 01:24:08,000 I was thinking... 1142 01:24:08,418 --> 01:24:12,379 ...a Vulcan science officer could come in handy. 1143 01:24:12,547 --> 01:24:14,047 But if I asked you to stay, 1144 01:24:14,215 --> 01:24:17,426 it might look like I wasn't ready to do this on my own. 1145 01:24:17,761 --> 01:24:20,387 Perhaps you should add pride to your list. 1146 01:24:20,764 --> 01:24:22,973 Perhaps I should. 1147 01:24:24,601 --> 01:24:28,270 It might be best if I were to contact my superiors 1148 01:24:28,438 --> 01:24:31,106 and make the request myself. 1149 01:24:31,274 --> 01:24:32,608 With your permission. 1150 01:24:34,569 --> 01:24:36,403 Permission granted. 1151 01:24:48,166 --> 01:24:52,211 I hope nobody is in a big hurry to get home. 1152 01:24:53,254 --> 01:24:56,548 Starfleet seems to think that we're ready to begin our mission. 1153 01:24:59,302 --> 01:25:03,680 I understand there's an inhabited planet a few light-years from here. 1154 01:25:03,848 --> 01:25:05,516 I've detected it, sir. 1155 01:25:05,725 --> 01:25:07,976 Sensors show a nitrogen-sulfide atmosphere. 1156 01:25:08,186 --> 01:25:10,103 Probably not humanoids. 1157 01:25:10,313 --> 01:25:11,855 That's what we're here to find out. 1158 01:25:12,232 --> 01:25:16,026 Prepare to break orbit and lay in a course. 1159 01:25:17,278 --> 01:25:20,656 I'm reading an ion storm on that trajectory, sir. 1160 01:25:20,824 --> 01:25:23,283 Should I go around it? 1161 01:25:24,494 --> 01:25:26,995 We can't be afraid of the wind, ensign. 1162 01:25:29,082 --> 01:25:31,041 Take us to warp 4. 84356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.