Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:09,360
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:57,120 --> 00:00:59,880
Tää tyttö on aseteltu tähän esille.
3
00:01:05,120 --> 00:01:08,320
Se on aseteltu tähän näytteille.
4
00:01:12,600 --> 00:01:14,080
Ehkä puudutettu.
5
00:01:17,120 --> 00:01:21,440
Puudutus vähentää vuotoa.
Vuoto on vähäistä.
6
00:01:23,320 --> 00:01:25,320
[nainen]
Auttaaks se meitä?
7
00:01:25,400 --> 00:01:28,960
-Sä et oo vielä kertonu, mitä me etitään.
-Me etitään äitiä.
8
00:01:29,040 --> 00:01:32,960
[nainen]
Isä tavoitettiin työmatkalta.
Kukaan ei tiedä, missä äiti on.
9
00:01:34,160 --> 00:01:36,160
[Sorjonen]
Epäiletteks te sitä?
10
00:01:37,720 --> 00:01:39,840
[Sorjonen]
Tytön äiti ei oo tekijä.
11
00:01:43,200 --> 00:01:45,200
Kari sano, että se ei oo äiti.
12
00:01:46,800 --> 00:01:51,440
[mies]
Voiks se kertoa, mitä vielä etitään?
Me ollaan jo kaluttu kaikki.
13
00:01:51,520 --> 00:01:56,200
-Heikkinen haluu tietää, mikä...
-Mä tiedän, mitä se haluu.
14
00:01:56,280 --> 00:02:01,000
Mä haluun nyt vaan tehdä
mun oman työni rauhassa.
15
00:02:05,000 --> 00:02:07,880
-Ei täällä oo mitään.
-Sorjonen sanoo, että on.
16
00:02:08,600 --> 00:02:11,400
Tytön äidillä on tumma tukka.
17
00:02:13,360 --> 00:02:17,080
Näissä seinän piirustuksissa
on joku vaalee.
18
00:02:24,320 --> 00:02:26,400
Mulla on ajatus, kuka on tekijä.
19
00:02:26,880 --> 00:02:28,400
No?
20
00:02:28,480 --> 00:02:29,800
Tytön äiti.
21
00:02:31,520 --> 00:02:35,160
-Sä sanoit just, et se ei oo äiti.
-Ei toi äiti, kun...
22
00:02:38,000 --> 00:02:38,800
Onks tää vintti?
23
00:02:40,400 --> 00:02:42,600
Vintti! Menkää vintille!
24
00:02:46,960 --> 00:02:49,680
Ei se näe, ei kuule eikä puhu.
25
00:02:50,600 --> 00:02:51,600
Mitä?
26
00:02:51,680 --> 00:02:57,200
[Sorjonen]
Tyttö on adoptoitu.
Sen biologinen äiti on tää vaaleetukkanen.
27
00:02:57,280 --> 00:03:00,240
Lastenhoitaja, au pair,
kotihoitaja, kotisiivooja.
28
00:03:00,320 --> 00:03:05,320
[Sorjonen]
Se on halunnu lähelle omaa tytärtään.
Tyttö sai tietää.
29
00:03:05,400 --> 00:03:09,920
Nyt se ei varmasti nää,
ei kuule eikä puhu.
30
00:03:10,000 --> 00:03:14,520
[Sorjonen]
Se halus...
se haluu näyttää tän adoptioäidille.
31
00:03:14,600 --> 00:03:15,960
Hei mitä?
32
00:03:16,040 --> 00:03:20,400
Se haluu jakaa tän.
Se on vielä täällä.
33
00:03:20,480 --> 00:03:22,440
Täällä ei oo mitään!
34
00:03:23,440 --> 00:03:24,840
Siellä on piilo.
35
00:03:27,480 --> 00:03:29,560
Siellä on huone!
36
00:03:35,160 --> 00:03:35,960
[mies]
Heikkinen!
37
00:03:47,480 --> 00:03:48,560
Tavarat sivuun.
38
00:04:46,320 --> 00:04:49,880
Sano Sorjoselle,
että sen ei kannata tulla tänne.
39
00:04:57,280 --> 00:05:00,920
[poliisi]
Syyllinen löyty. Heikkinen sano,
ettei Sorjosen tartte mennä ylös.
40
00:05:01,000 --> 00:05:05,040
Tarkistakaa, onko se
opiskellu lääketieteellisessä.
41
00:05:06,080 --> 00:05:09,680
Näytti siltä, että se oli
ommellu ihoa aikaisemminkin.
42
00:05:18,200 --> 00:05:19,160
Kari...
43
00:05:20,920 --> 00:05:23,720
Todennäköisesti se on opiskellu.
44
00:05:23,800 --> 00:05:25,320
Olet sä kunnossa?
45
00:05:29,520 --> 00:05:32,960
Jos mua ei enää tarvita täällä,
niin mitä jos mä lähtisin kotiin?
46
00:05:34,720 --> 00:05:36,720
Kotiin joulun viettoon.
47
00:06:32,800 --> 00:06:34,360
[kuiskaavat]
-Moi.
-Moi.
48
00:06:34,440 --> 00:06:37,840
-Sä oot täällä vielä.
-Mä lupasin olla nyt aattona.
49
00:06:42,720 --> 00:06:43,520
Hei...
50
00:06:45,720 --> 00:06:47,440
-Sä pääsit.
-Joo.
51
00:06:49,680 --> 00:06:53,760
Janina, hakisit sä kupin kahvia tai teetä.
Alhaalla on automaatti.
52
00:06:53,840 --> 00:06:55,560
-Sulle?
-Ei, ku sulle.
53
00:06:55,640 --> 00:06:56,440
En mä tarvii.
54
00:06:57,880 --> 00:07:01,720
Tää oli ystävällinen tapa sanoa,
että mä haluaisin olla -
55
00:07:01,800 --> 00:07:06,080
-hetken kahden sun äitis kanssa.
-Oisit voinu sanoa suoraan.
56
00:07:08,760 --> 00:07:09,720
Täh?
57
00:07:11,480 --> 00:07:12,440
Ahaa.
58
00:07:16,200 --> 00:07:17,200
Kiitos.
59
00:07:23,880 --> 00:07:24,880
Ooh...
60
00:07:28,200 --> 00:07:29,760
Onks jotain sattunu?
61
00:07:29,840 --> 00:07:30,880
Mmm.
62
00:07:40,840 --> 00:07:44,040
Mietin tossa, kun ajoin tänne, -
63
00:07:45,600 --> 00:07:48,920
että me puhuttiin
siitä maisemanvaihdoksesta.
64
00:07:51,960 --> 00:07:53,400
Mitä, jos muutettais?
65
00:08:00,360 --> 00:08:01,880
Äidin vanha talo.
66
00:08:05,040 --> 00:08:08,520
Mitä luulet,
että Janina sanois siitä?
67
00:08:11,680 --> 00:08:13,480
En osaa sanoa.
68
00:08:13,560 --> 00:08:19,920
Ei pelkästään sun takia,
vaan meiän kaikkien takia.
69
00:08:20,000 --> 00:08:21,920
Koko perheen takia.
70
00:08:23,040 --> 00:08:25,120
Sun pitää kysyä Janinalta.
71
00:09:13,400 --> 00:09:16,000
NUKKEKOTI
OSA 1
72
00:09:30,640 --> 00:09:36,440
Pauliinahan vois järjestää meille
opastetun turneen Lappeenrantaan.
73
00:09:37,400 --> 00:09:39,800
Ollaanhan me käyty siellä monta kertaa.
74
00:09:39,880 --> 00:09:43,840
Muttei koskaan sillä agendalla,
että tää on meiän kaupunki.
75
00:09:43,920 --> 00:09:47,120
-Pauliina?
-Joo.
76
00:09:47,200 --> 00:09:50,760
-Oon ollu oppaana siellä joskus teininä.
-Siitäs kuulit.
77
00:09:51,640 --> 00:09:54,280
[Pauliina]
Siitä vaan, yrittäkää perässä.
78
00:10:23,200 --> 00:10:26,680
[mies]
Oonks mie sanonu,
et sie muistutat miun tytärtä?
79
00:10:26,760 --> 00:10:28,720
Se on vaan vähän nuorempi ku sie.
80
00:10:31,840 --> 00:10:34,960
Joo, joka kerta.
81
00:10:36,320 --> 00:10:38,280
Heh heh, vai niin.
82
00:11:37,640 --> 00:11:40,960
Teitä on tänään täällä kaks,
Valentina tulee myös.
83
00:11:41,840 --> 00:11:43,200
Te ootte täällä yötä.
84
00:11:44,320 --> 00:11:46,160
-Valentina?
-Jep.
85
00:11:51,360 --> 00:11:54,800
Mä en olis täällä,
jos Valentina ei olis kertonu tästä.
86
00:11:54,880 --> 00:11:57,520
Ja vannonu, et tää on helppoo.
87
00:11:59,440 --> 00:12:01,680
Onks sulla jotain huolia?
88
00:12:19,200 --> 00:12:22,360
Mä oon tässä sun vieressä sen aikaa,
että sä nukahdat, jooko?
89
00:12:57,680 --> 00:13:00,280
[puhelin]
90
00:13:02,840 --> 00:13:05,080
Moi. Unohdinks mä jotain?
91
00:13:05,160 --> 00:13:08,560
[Pauliina]
Mä mietin, että pitäiskö juhlia
sun ekaa duunipäivää?
92
00:13:08,640 --> 00:13:09,640
[Sorjonen]
Miten?
93
00:13:09,720 --> 00:13:12,920
Hyvää ruokaa, viiniä.
Mä voin käydä hakeen vaikka.
94
00:13:14,360 --> 00:13:17,280
-Kuudelta?
-Kuus on hyvä. Nähään sitten.
95
00:13:17,360 --> 00:13:18,480
Hyvää työpäivää.
96
00:13:18,560 --> 00:13:20,680
-Samoin. Moi.
-Moi.
97
00:13:23,160 --> 00:13:24,520
Daniel Tammet.
98
00:13:26,160 --> 00:13:30,000
Hänellä on semmoinen vamma,
että hän laskee päässä mitä vaan.
99
00:13:30,080 --> 00:13:35,160
Osaa yhtätoista kieltä,
on keksiny uuden kielen huvikseen.
100
00:13:35,240 --> 00:13:37,360
Joskus vamma on kyky.
101
00:13:37,440 --> 00:13:41,800
Tammet on kehitelly muistitapoja.
102
00:13:41,880 --> 00:13:42,720
Taina.
103
00:13:47,320 --> 00:13:49,880
[Sorjonen]
Mä aion nyt osoittaa, -
104
00:13:49,960 --> 00:13:54,920
että Tammetin metodeista voi olla
hyötyä myös tavallisille tallaajille.
105
00:13:55,000 --> 00:13:57,880
Mä pyysin Tainaa keräämään
teistä materiaalia, -
106
00:13:57,960 --> 00:14:01,280
satunnaisia kuvia ja tiedostoja.
107
00:14:02,360 --> 00:14:04,120
Oonks mä nähny
näistä mitään etukäteen?
108
00:14:05,080 --> 00:14:08,760
Ellet oo tehny rikosta
ja hakkeroinu tietoja.
109
00:14:08,840 --> 00:14:13,640
Joka tapauksessa, tämmöistä
teidän pomolla on teistä tallessa.
110
00:14:14,840 --> 00:14:16,400
Niko, pistä pyöriin.
111
00:14:23,680 --> 00:14:28,360
[Sorjonen hyräilee]
Mä olen ontto mies autiomaassa
112
00:14:28,440 --> 00:14:31,400
Tahdon tulla raskaaksi sateesta
113
00:14:33,080 --> 00:14:34,240
Mä olen ontto mies...
114
00:14:34,320 --> 00:14:36,920
Sillä on musatkin tässä mukana.
115
00:14:37,000 --> 00:14:39,360
[hyräilee]
116
00:14:43,800 --> 00:14:44,600
[vihellys]
117
00:14:53,280 --> 00:14:56,200
[kuiskaa]
Kaveri kerto,
että tolla ei laukkaa ihan täysillä.
118
00:14:58,200 --> 00:15:04,600
Musiikista saattaa olla hyötyä
muistamiseen. Ainakin teoriassa.
119
00:15:04,680 --> 00:15:07,400
Pane pois toi.
Ei kukaan jaksa kattella mua, -
120
00:15:07,480 --> 00:15:11,200
kun on niin paljon kiinnostavampaa
mitä tuolla tapahtuu.
121
00:15:12,240 --> 00:15:15,320
Jos te nyt ajattelette tätä
tilannetta ihan loogisesti, -
122
00:15:15,400 --> 00:15:18,360
niin mitä nyt pitäis tapahtua?
123
00:15:18,440 --> 00:15:22,240
Sie kerrot, miten tolla tempulla
ratkastaan rikoksia.
124
00:15:27,200 --> 00:15:33,520
Johanna Metso, onnittelut.
Täytit viime viikolla 36 vuotta.
125
00:15:33,600 --> 00:15:36,960
Eronnu, ei lapsia.
Se on uran kannalta hyvä juttu.
126
00:15:37,040 --> 00:15:39,760
Tätä pomo ei voi sanoa ääneen,
se ois laitonta.
127
00:15:39,840 --> 00:15:41,760
Sä oot hakenu uuteen yksikköön.
128
00:15:43,120 --> 00:15:47,040
Taina oli valinnu susta kuus kuvaa.
Ei, ku seittemän.
129
00:15:47,120 --> 00:15:50,360
Sulla oli juhlissa
se ihana mekko päällä.
130
00:15:50,440 --> 00:15:55,760
Se on kolme kuvaa enemmän kuin
sinusta, Niko Kristian Uusitalo.
131
00:15:55,840 --> 00:16:01,760
Johanna, sä tykkäät ampumisesta,
sä viihdyt kentällä. Eiks niin?
132
00:16:01,840 --> 00:16:05,960
Päinvastoin kuin sinä.
Sä tykkäät pelata paperien kanssa.
133
00:16:06,040 --> 00:16:08,080
Sä viihdyt sisällä, vai mitä?
134
00:16:09,120 --> 00:16:11,520
Johtuuks se sun vanhemmista?
135
00:16:11,600 --> 00:16:15,640
Isä sisäministeriössä,
äiti korkeimmassa oikeudessa.
136
00:16:15,720 --> 00:16:20,200
Poliisihommat on hyvä
ponnahduslauta virkamiesuralle.
137
00:16:24,200 --> 00:16:28,000
Me sovittiin, et me valitaan
yhdessä sopivimmat hakijat -
138
00:16:28,080 --> 00:16:32,360
tähän Lappeenrannan
vakavien rikosten yksikköön.
139
00:16:32,440 --> 00:16:34,560
Olet sä jo päättäny?
140
00:16:40,480 --> 00:16:42,480
Muistipalatsi.
141
00:16:42,560 --> 00:16:46,760
Mä valitsin etukäteen osa-alueet,
johon mä kiinnitän huomiota.
142
00:16:46,840 --> 00:16:49,240
Tän avulla mä muistan ne.
143
00:16:49,320 --> 00:16:53,840
Lopuks mä yhdistän tiedot
huoneiden välillä ja teen tulkinnan.
144
00:16:56,960 --> 00:17:01,920
Siks mä uskallan väittää, että Taina
on valinnu Nikon ja Johannan -
145
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
konsultoimatta mun kanssa.
146
00:17:05,200 --> 00:17:09,680
-Mä en voi päättää ilman keskustelua.
-Mut oot sä jo valinnu?
147
00:17:09,760 --> 00:17:10,680
Omat ehdokkaat.
148
00:17:10,760 --> 00:17:13,440
Jos mä sanon kyllä,
niin oot sä valinnu nää kaks?
149
00:17:16,640 --> 00:17:17,440
Kyllä.
150
00:17:21,240 --> 00:17:24,040
Meidän yks tärkeimpii tehtävii
on ennaltaehkäisy.
151
00:17:24,120 --> 00:17:27,120
Siks meidän täytyy osata
tulkita materiaalia.
152
00:17:28,240 --> 00:17:34,640
Muutama kuva ja tiedosto,
kaks minuuttia. Tulkinta.
153
00:17:35,640 --> 00:17:38,400
Tää on taito,
joka me kaikki voidaan opetella.
154
00:17:39,360 --> 00:17:42,880
-Mitä toi oli?
-Se ei ollu sua kohtaan.
155
00:17:42,960 --> 00:17:48,080
Kun kyseenalaistaa johtajan,
saa muiden hyväksynnän.
156
00:17:48,160 --> 00:17:50,480
Saaks kysyä, miks sä haluat tänne?
157
00:17:50,560 --> 00:17:54,240
-Sen lisäksi, mitä kirjoitin hakemukseen?
-Sen lisäks.
158
00:17:58,960 --> 00:18:04,280
Mä haluun, et voin syödä päivällistä
mun perheen kanssa joka päivä.
159
00:18:04,360 --> 00:18:07,440
-Jos se ois täällä mahollisempaa.
-Luuletko?
160
00:18:09,360 --> 00:18:12,000
Eiks tää oo mukavien rikosten kaupunki?
161
00:18:12,880 --> 00:18:17,760
Kun mä valitsin sut, aloin kuulla huhuja.
Pitääks ne paikkansa?
162
00:18:17,840 --> 00:18:22,320
Että mokasit KRP:llä ja tää paikka
kiinnostaa sua takaporttina?
163
00:18:26,400 --> 00:18:31,400
Johanna Metso esittää muuta kuin
mitä on. Parempaa ja kovempaa.
164
00:18:31,480 --> 00:18:35,840
Niko Uusitalo on mielistelijä.
Nämäkö on parhaat mun tiimiin?
165
00:18:35,920 --> 00:18:40,120
Sä voit kyseenalaistaa päätökseni tuolla,
mutta et kahden kesken.
166
00:18:41,080 --> 00:18:45,240
Mä luin ansioluettelos ja juttelin
kollegas kanssa. Heikkisen.
167
00:18:48,760 --> 00:18:51,920
En keksi yhtään hyvää syytä,
miks me oltais onnistuttu -
168
00:18:52,000 --> 00:18:55,320
houkuttelemaan huippututkija
tänne Lappeenrantaan.
169
00:18:56,240 --> 00:18:58,160
Ne on henkilökohtaisia.
170
00:19:00,320 --> 00:19:03,320
No, jos se pysyy
henkilökohtaisena, niin...
171
00:19:07,360 --> 00:19:10,000
Tervetuloa vakavien rikosten yksikköön.
172
00:19:27,800 --> 00:19:29,520
Minne me ollaan menossa?
173
00:19:30,200 --> 00:19:32,280
Ei siulla ole mitään hätää.
174
00:19:36,760 --> 00:19:39,120
Me mentiin äsken Pietarin risteyksen ohi.
175
00:19:40,240 --> 00:19:41,560
Ei oo hätää.
176
00:19:43,840 --> 00:19:48,560
-Esa, vie mut kotiin!
-Siulla ei oo mittään hättää.
177
00:19:48,640 --> 00:19:52,600
-Ei, kun Esa, vie mut kotiin.
-Miun on nyt pakko miettii.
178
00:20:31,000 --> 00:20:35,040
Ei oo mittään hättää.
Mie hoijan tän just niinku tää pitää.
179
00:20:37,440 --> 00:20:38,920
Ei oo mittään hättää.
180
00:20:49,080 --> 00:20:50,760
Nuku vaan, Katia.
181
00:21:21,440 --> 00:21:25,840
Pauliina, minkä värinen
meiän talo on nykyään?
182
00:21:25,920 --> 00:21:30,440
Miten sä voit muistaa niin paljon,
mut unohtaa jotain näin tärkeetä?
183
00:21:30,520 --> 00:21:36,440
Koska se ei oo tahdonalainen asia.
Duuniasiat on mulle intohimoasioita.
184
00:21:36,520 --> 00:21:40,240
Ne valtaa mun mielen
vaikka mä en yrittäis niitä muistella.
185
00:21:40,320 --> 00:21:44,640
Mut tää on mulle paljon tärkeämpää
ja vaatii enemmän vaivannäköä.
186
00:21:44,720 --> 00:21:48,400
Eli sä et muista niitä asioita,
mitkä on sulle tärkeitä, vai?
187
00:21:49,720 --> 00:21:50,880
Niin.
188
00:21:54,360 --> 00:21:57,360
-Mäkin unohdin jotain.
-Aha.
189
00:21:57,440 --> 00:21:59,840
Mä tarviin rahaa koulukirjoihin.
190
00:21:59,920 --> 00:22:04,680
Enks mä antanu sulle sitä
kirjakaupan luottokorttii?
191
00:22:04,760 --> 00:22:09,520
Annoit kyllä, mut Lappeenrannassa
ei ole sitä kauppaa.
192
00:22:09,600 --> 00:22:10,680
Kröhöm.
193
00:22:13,920 --> 00:22:15,640
Mä ehdotan maljaa nyt.
194
00:22:15,720 --> 00:22:17,640
Kippis.
195
00:22:17,720 --> 00:22:19,440
-Kippis.
-Kippis.
196
00:22:19,520 --> 00:22:20,520
Kippis.
197
00:22:25,160 --> 00:22:27,400
[puhelin]
198
00:22:34,840 --> 00:22:36,560
Et sä aio vastata?
199
00:22:38,760 --> 00:22:43,760
Me ollaan sovittu, että me syödään
illallinen yhdessä, ja näin tehdään.
200
00:22:43,840 --> 00:22:46,960
Uusi kaupunki, uusi työ, uudet tavat.
201
00:22:47,040 --> 00:22:49,040
-Vastaa nyt.
-Okei.
202
00:22:56,520 --> 00:22:57,520
Sorjonen.
203
00:23:00,680 --> 00:23:02,600
Missä tää Saimaanharju on?
204
00:23:56,240 --> 00:23:58,240
[Niko]
Onks mitään ulkoisia ruhjeita?
205
00:23:58,320 --> 00:24:01,920
[mies]
Ei mitään selkeetä traumaa ainakaan.
206
00:24:02,000 --> 00:24:04,840
-Että naku-uinnilla hukkunu?
-Mmm.
207
00:24:05,600 --> 00:24:07,680
Sä olit täällä eka?
208
00:24:08,640 --> 00:24:09,840
Joo, mä olin vuorossa.
209
00:24:15,960 --> 00:24:16,760
Kari!
210
00:24:18,520 --> 00:24:21,120
-Mihin sä, Sorjonen, meet?
-Kotiin.
211
00:24:24,160 --> 00:24:29,360
-Täällä on rikospaikan tutkinta kesken.
-Ei tää oo rikospaikka.
212
00:24:29,440 --> 00:24:30,800
Ai, ei vai?
213
00:24:37,000 --> 00:24:41,200
Se tyttö oli kuollu jo ennen kuin se
työnnettiin veneestä veteen.
214
00:24:42,960 --> 00:24:46,360
Luultavasti alasti, koska kukaan
ei koskaan riisu ruumista.
215
00:24:47,920 --> 00:24:51,920
Keuhkot täynnä ilmaa, ei vaatteita.
Se jää kellumaan.
216
00:24:52,000 --> 00:24:56,600
Tuuli toi ruumiin rantaan.
Tuulen näkee, kun kattoo noita puita.
217
00:24:58,040 --> 00:25:00,640
Ton veneen väki näki ruumiin,
soitti poliisille.
218
00:25:00,720 --> 00:25:04,920
Jos ne ois nähny sen veneen,
niin silloin me etittäis sitä.
219
00:25:06,440 --> 00:25:08,520
Johanna kahlas veteen,
haki ruumiin.
220
00:25:08,600 --> 00:25:12,160
Se on vuorossa,
joten mä tuun ruumiinavaukseen.
221
00:25:15,080 --> 00:25:18,720
Mulla ei oo mitään syytä jäädä tänne
ja hankkii ittelleni kevätflunssaa.
222
00:25:18,800 --> 00:25:20,880
Niko, tuu.
223
00:25:42,680 --> 00:25:44,680
Onks kaikki kunnossa?
224
00:25:46,160 --> 00:25:48,080
Mä en vaan pidä kuolleista.
225
00:25:49,560 --> 00:25:51,480
Toisaalta, kuka pitää?
226
00:26:11,160 --> 00:26:14,880
[venäjää]
-Avaa!
-Kerro, missä rahat ovat.
227
00:26:15,560 --> 00:26:17,560
Päästä minut ulos!
228
00:26:20,760 --> 00:26:23,280
Mistä saat rahaa?
229
00:26:23,360 --> 00:26:26,120
Mistä saat rahaa, Katia?
230
00:26:28,120 --> 00:26:29,840
Oletko vaikeuksissa?
231
00:26:39,760 --> 00:26:41,080
Katia.
232
00:26:42,800 --> 00:26:43,840
Kato.
233
00:26:53,200 --> 00:26:56,600
Mie pienensin sitä.
Jos siulle tulee kylmä.
234
00:26:57,600 --> 00:27:00,320
Saat sitten myöhemmin jotain parempaa.
235
00:27:02,560 --> 00:27:07,120
Mie irrotan nyt nää siteet,
jos sie lupaat olla kiltisti. Lupaat sie?
236
00:27:38,680 --> 00:27:39,680
Tossa.
237
00:27:46,560 --> 00:27:50,680
Ei! Mie meen tonne ulos,
ni saat rauhassa vaihtaa.
238
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
Esa.
239
00:28:15,280 --> 00:28:19,360
Mä ajattelin soittaa äidille,
koska se on huolissaan.
240
00:28:21,240 --> 00:28:23,240
Olis pitäny olla jo kotona.
241
00:28:23,320 --> 00:28:24,440
[ei vastaa]
242
00:28:24,520 --> 00:28:26,600
Hyvä, hyvä.
243
00:28:28,720 --> 00:28:31,280
Mie yritän vaan auttaa sinnuu.
244
00:28:36,160 --> 00:28:39,480
Mie lupaan, mie pidän siust
parempaa huolta ku siun äitis.
245
00:28:42,720 --> 00:28:45,200
Nyt sie paat tuon haalarin päälle.
246
00:28:45,280 --> 00:28:48,680
Huudat miulle, ku oot valmis,
mie meen tohon ulos.
247
00:29:03,800 --> 00:29:10,240
[venäjää]
Katia, meidän pitää vaintanssia ja flirttailla miesten kanssa.
248
00:29:10,320 --> 00:29:15,680
Ne ovat niin ihania,rikkaita ja komeita.
249
00:29:15,760 --> 00:29:20,800
Me saadaan siitä rahaa,
ja Matias ostaa meille uusia vaatteita.
250
00:29:22,680 --> 00:29:26,040
Minä en riisuudu enkä suutele ketään.
251
00:29:26,120 --> 00:29:31,240
Kuuntele nyt! Sun täytyy vaan
puhua Matiaksen kanssa,
252
00:29:31,320 --> 00:29:34,760
ja se kertoo,
mitä sinun pitää tehdä.
253
00:29:46,000 --> 00:29:51,640
-Kato, sä löysit kotiin.
-Niin, jos sä oot Pauliina.
254
00:29:51,720 --> 00:29:55,040
Sun pitää keksii varmaan joku
muistisääntö.
255
00:29:55,120 --> 00:29:57,160
Itse asiassa mulla on yks.
256
00:29:59,480 --> 00:30:04,360
Vasemman rinnan nännipihassa
on semmonen merkki.
257
00:30:04,440 --> 00:30:08,000
-Sopiiko, jos mä tarkistan?
-Lopeta, anna olla nyt.
258
00:30:11,960 --> 00:30:15,080
Janina yrittää järjestää
harrastuksensa niin, -
259
00:30:15,160 --> 00:30:19,760
että voitais pitää kiinni yhteisestä
päivällisestä. Jos se ikinä onnistuu.
260
00:30:19,840 --> 00:30:20,880
Anteeks.
261
00:30:20,960 --> 00:30:24,960
Miks mun pitää koko aika
pyydellä anteeks? Mä lupaan...
262
00:30:26,880 --> 00:30:29,200
Mä yritän,
että tää ei tapahtuis enää ikinä.
263
00:30:30,480 --> 00:30:35,480
Ei kai sitä niin usein tapahdukaan
täällä kaukana kaikesta.
264
00:30:35,560 --> 00:30:36,560
Mmm.
265
00:30:42,480 --> 00:30:44,400
Haluut sä puhuu?
266
00:30:44,480 --> 00:30:45,960
Ei, ei rikoksia kotiin.
267
00:30:47,280 --> 00:30:48,520
Ei.
268
00:30:52,720 --> 00:30:56,200
Puhuks Janina oikeesti
jo harrastuksista?
269
00:30:56,280 --> 00:31:01,120
Joo, se varmaan miettii,
miten se sais uusia ystäviä.
270
00:31:01,200 --> 00:31:03,120
Sun tytär on fiksu, välillä.
271
00:31:03,200 --> 00:31:07,240
Sun tytär on fiksu.
Mun tytär on vähän erikoinen.
272
00:31:08,800 --> 00:31:10,760
Mä rupeen nukkuun nyt.
273
00:33:10,360 --> 00:33:13,920
[kamppailun ääniä vastaajassa]
274
00:33:34,160 --> 00:33:35,240
Lena!
275
00:33:38,680 --> 00:33:40,800
[venäjää]
Terve, Andrei!
276
00:33:44,200 --> 00:33:47,520
Mitä minä teen täällä kolmelta yöllä?
277
00:33:47,600 --> 00:33:50,080
Tämä on henkilökohtaista, koskee Katjaa.
278
00:33:51,560 --> 00:33:52,760
Kiitos.
279
00:33:58,280 --> 00:34:00,760
Soitin yhden puhelun...
280
00:34:03,840 --> 00:34:06,080
...ja sain osoitteen.
281
00:34:06,160 --> 00:34:11,520
Etkö varmasti tahdo, että kollegat
rajan takana hoitavat homman?
282
00:34:11,600 --> 00:34:14,400
Minähän sanoin,
että tämä on henkilökohtaista.
283
00:34:16,080 --> 00:34:18,880
-Esa Kuparinen?
-Kyllä, hän on autokauppias.
284
00:34:19,720 --> 00:34:23,400
Kulkee viikoittain
Pietarin ja Lappeenrannan väliä.
285
00:34:23,480 --> 00:34:25,720
Tässä on hänen kotiosoitteensa.
286
00:34:33,440 --> 00:34:35,480
Palauta ehjänä.
287
00:34:36,640 --> 00:34:39,720
Rauhoitu. Minusta...
288
00:34:39,800 --> 00:34:42,400
Tunnen sinut kyllä.
289
00:34:42,480 --> 00:34:46,360
Hae tyttäresi ja palaa töihin.
290
00:34:46,440 --> 00:34:49,560
Minä ummistan silmäni pariksi päiväksi.
291
00:35:42,640 --> 00:35:46,640
Eiks magneettikuvaus keskity
pään sisäisiin asioihin?
292
00:35:48,520 --> 00:35:50,080
Voit sä tarkastaa?
293
00:35:56,520 --> 00:35:59,520
-Tapaat sä tänään sen kaupunginjohtajan?
-Mmm.
294
00:36:00,160 --> 00:36:01,800
Taina sano, että...
295
00:36:03,160 --> 00:36:06,800
Degerman pitää yksikköä
omana saavutuksenaan.
296
00:36:08,720 --> 00:36:10,400
Miks sä kysyt?
297
00:36:10,480 --> 00:36:14,480
-Ajattelin vaan, ehitkö mukaan sairaalaan.
-Ehin.
298
00:36:16,480 --> 00:36:19,680
Okei, kiitos.
Mut ei sun tarvii, jos et haluu.
299
00:36:21,000 --> 00:36:24,200
Ei tarviikaan, mut mä tuun,
koska mä haluun tulla.
300
00:36:28,640 --> 00:36:33,680
Sä valehtelit äidilles kun sanoit,
että sä aiot ettii itselles harrastuksia.
301
00:36:33,760 --> 00:36:37,200
-Mitä se sano?
-Se uskoi sua.
302
00:36:37,280 --> 00:36:39,880
Oli ihan kaunis ele,
että sä yrität piristää sitä.
303
00:36:39,960 --> 00:36:44,440
Mut et sä vois ihan
oikeesti etsiä jotain kivaa?
304
00:36:44,520 --> 00:36:48,720
Mä yritän ajatella
koko perheen asioita eteenpäin.
305
00:36:48,800 --> 00:36:52,080
Mut sun lahja on,
että osaat kattoo taaksepäin.
306
00:36:52,160 --> 00:36:54,160
Sä tiedät, että...
307
00:36:55,480 --> 00:36:57,480
mun on vaikee kysyy.
308
00:36:58,760 --> 00:37:01,760
On helpompi tehdä tulkintoja
ja sit yrittää ymmärtää.
309
00:37:01,840 --> 00:37:08,000
Sä teet sen siksi, että on helpompi
pelata sun pelejä kuin olla läsnä.
310
00:37:08,080 --> 00:37:12,080
Sitä paitsi just sen piti muuttuu,
mut sä tulit vasta vartin yli yks yöllä.
311
00:37:16,120 --> 00:37:19,320
Okei, sä oot oikeessa.
312
00:37:19,400 --> 00:37:24,360
Me muutettiin tänne just siks,
että se muuttuis.
313
00:37:24,440 --> 00:37:28,600
Mä yritän nyt, huonosti,
314
00:37:28,680 --> 00:37:31,160
kysyy sulta, että miks sä muutit.
315
00:37:32,960 --> 00:37:37,480
Mulla on jo ihan tarpeeks kavereita,
joiden vanhemmat on eronnu.
316
00:37:43,920 --> 00:37:46,480
Aiot sä muuttaa sun tapoja vai et?
317
00:37:48,480 --> 00:37:54,360
No, tänään mä meen sun äitis kans
sairaalaan kesken työpäivän.
318
00:37:55,720 --> 00:37:56,720
Hyvä.
319
00:38:00,920 --> 00:38:02,920
Vitun hyvä.
320
00:38:14,880 --> 00:38:18,880
Odottakaa tässä hetki,
mä tuun hakeen teidät kohta.
321
00:38:23,760 --> 00:38:26,560
[kaksi miestä]
-Mikä sen uuden nimi on?
-Kari Sorjonen.
322
00:38:26,640 --> 00:38:28,480
-Tainan palkkaama?
-Jes.
323
00:38:28,560 --> 00:38:31,480
Kuulin väitteen,
että se ois joutunu lähteen KRP:stä.
324
00:38:33,360 --> 00:38:35,880
Koittakaa ottaa selville miksi.
325
00:38:35,960 --> 00:38:38,960
Pauliina Rajala on sen vaimo.
326
00:38:41,480 --> 00:38:45,480
-Sorjonen on Pauliina Rajalan mies?
-Pauliina Sorjonen nykyään.
327
00:38:51,200 --> 00:38:52,000
Okei.
328
00:38:55,520 --> 00:38:57,080
Tuokaa mies näytille.
329
00:39:00,600 --> 00:39:01,800
Takki.
330
00:39:11,520 --> 00:39:14,080
Se tavallaan kuvastaa tätä koko kaupunkia:
331
00:39:14,840 --> 00:39:18,800
kaikki näkee toisensa
ja kaikki tietää toisensa.
332
00:39:20,360 --> 00:39:23,360
Ja vaikka tää VARE
on väliaikainen projekti -
333
00:39:23,440 --> 00:39:27,000
EU:n ja Euroopan poliisiviraston kanssa,
334
00:39:27,080 --> 00:39:30,240
niin myös koko kaupunki satsaa paljon.
335
00:39:30,320 --> 00:39:32,560
Se tarkoittaa sitä, että jokainen,
336
00:39:34,640 --> 00:39:36,960
myös tää tässä Annelin mahassa,
337
00:39:37,040 --> 00:39:39,880
on valmis maksamaan siitä,
että te voitte toimia täällä.
338
00:39:39,960 --> 00:39:43,120
Joko sä oot päässy aloittamaan hommat?
339
00:39:43,200 --> 00:39:46,320
Joo, ensimmäinen tapaus -
340
00:39:46,400 --> 00:39:49,120
-huuhtoutui rantaan eilen illalla.
-Hyvä.
341
00:39:49,200 --> 00:39:52,400
Tai siis tarkoitan,
että hyvä, että oot täällä.
342
00:39:52,480 --> 00:39:56,480
Me ei tiedetä, onko se
uuden yksikön tapaus. Vielä.
343
00:39:57,080 --> 00:40:00,680
Joka tapauksessa tervetuloa-
344
00:40:00,760 --> 00:40:02,920
-koko perheelle.
-Kiitos.
345
00:40:03,000 --> 00:40:05,360
-Vai oliks teillä lapsia?
-Tytär.
346
00:40:05,440 --> 00:40:07,880
-Minkä ikäinen?
-Seittemäntoista.
347
00:40:07,960 --> 00:40:10,280
Seitsemäntoista, mmm.
348
00:40:13,040 --> 00:40:16,240
No, tervetuloa teille kaikille.
349
00:40:16,320 --> 00:40:19,360
Varmasti viihdytte hyvin,
Lappeenranta on hieno paikka.
350
00:40:26,120 --> 00:40:29,480
Anneli ja tää
kännykkää räpläävä heppu...
351
00:40:29,560 --> 00:40:32,200
Mikkis Ahola, Mikael. Talousjohtaja.
352
00:40:32,280 --> 00:40:35,280
-Ne saa lapsen.
-Joo, Mikkis on Annelin mies.
353
00:40:35,360 --> 00:40:39,000
-Ja Anneli on Robertin pikkusisko.
-Mistä tiesit?
354
00:40:40,000 --> 00:40:42,280
Hei, meille tuli kutsu ruumishuoneelle.
355
00:40:42,360 --> 00:40:46,400
Mitä tekemistä Robert Degermanilla
on mun vaimon kanssa?
356
00:40:46,480 --> 00:40:47,480
En tiedä.
357
00:40:49,320 --> 00:40:52,920
-Oot sie menos Pietariin?
-En mie tiiä vielä.
358
00:40:53,000 --> 00:40:58,040
Jos neuvottelut menee hyvin,
ni mie meen sinne. Ajan sit yöllä takas.
359
00:40:58,120 --> 00:41:00,160
Annat sie ton paperin.
360
00:41:00,240 --> 00:41:02,240
Onks tää siun? Löysin tän autosta.
361
00:41:04,800 --> 00:41:09,080
Ei, se on yhen miun asiakkaan.
Mie palautan sen.
362
00:41:12,000 --> 00:41:12,960
No ni.
363
00:41:14,680 --> 00:41:16,680
Piähän sie äitistä huolta.
364
00:41:17,520 --> 00:41:22,480
Jos sie oot oikein kiltisti, et raivostu
mistään ja jaksat aamuun asti,
365
00:41:22,560 --> 00:41:24,280
ni mie ostan siulle sen pelin.
366
00:42:08,040 --> 00:42:12,640
[Taina]
Sormenjälkien ja kuvan perusteella
ei oo löytyny mitään henkilötietoja.
367
00:42:12,720 --> 00:42:16,040
Arviolta 15-20-vuotias.
368
00:42:16,120 --> 00:42:21,400
Niko ja Johanna kiersi kaikki lähistön
mökit ja satamassa olleet veneet.
369
00:42:21,480 --> 00:42:23,680
Toistaiseks ei mitään havaintoja.
370
00:42:28,200 --> 00:42:30,000
Et oo tottunu hajuun, vai?
371
00:42:35,440 --> 00:42:37,440
[mies]
Puhdas iho.
372
00:42:37,520 --> 00:42:43,240
Pari sinelmää, mitkä ois voinu tulla
säären osumisesta tuolinjalkaan.
373
00:42:43,320 --> 00:42:48,280
Kuolleena karkeasti noin 10-15 tuntia.
374
00:42:48,360 --> 00:42:51,680
Merkit viittaa sydämeen.
375
00:42:51,760 --> 00:42:55,360
Mulla ei oo ku
yks millimetrin kokoinen löytö.
376
00:42:58,240 --> 00:42:59,840
[Taina]
Kari.
377
00:42:59,920 --> 00:43:01,680
Narkomaani?
378
00:43:01,760 --> 00:43:06,280
Jos meikäläiseltä kysytään,
niin se ei oikein sovi kuvaan.
379
00:43:06,360 --> 00:43:08,360
Liian puhdas?
380
00:43:08,440 --> 00:43:10,960
-Figo.
-Viikuna?
381
00:43:12,600 --> 00:43:14,080
Mistä te puhutte?
382
00:43:14,160 --> 00:43:19,920
Okei. Kyl mä tiedän,
että kukaan ei enää lue Shakespearea.
383
00:43:20,000 --> 00:43:24,160
Figo! Espanjalaisten myrkkyviikuna.
384
00:43:24,240 --> 00:43:28,040
Herkullinen päältä,
myrkkyä sisältä.
385
00:43:28,120 --> 00:43:31,840
-Kummallista, ettei kukaan oo purassu.
-HP, puhu suomee.
386
00:43:31,920 --> 00:43:34,360
Tää tyttö on neitsyt.
387
00:43:36,200 --> 00:43:38,520
Narkkari, neitsyt, -
388
00:43:38,600 --> 00:43:43,000
ja löytymisajankohdan vaatetus
on aika hämmentävä mun mielestä.
389
00:43:43,080 --> 00:43:46,600
Mut mähän oon vaan obduktiopreparaattori.
390
00:43:46,680 --> 00:43:50,440
Onks hän ite ottanu myrkkyä
vai onks joku antanu?
391
00:43:50,520 --> 00:43:56,880
Mä tutkin verenkuvan, mutta
tulos on hieman 80-lukulainen,
392
00:43:56,960 --> 00:44:00,400
-kun nää laitteetkin on sieltä.
-Onks tietoo aineen sisällöstä?
393
00:44:00,480 --> 00:44:05,200
Mä lähetin näytteet
yliopistolle tutkittavaks.
394
00:44:05,280 --> 00:44:08,280
Kemianproffalle nimeltä
Lasse Maasalo.
395
00:44:09,600 --> 00:44:10,600
[Taina]
No?
396
00:44:11,960 --> 00:44:14,680
Onks nää tullu
ennen vai jälkeen kuoleman?
397
00:44:14,760 --> 00:44:16,880
Yleensä ne tummenee vanhetessaan,
398
00:44:16,960 --> 00:44:21,200
mutta kuoleman aiheuttama
hyytyminen voi tehdä saman.
399
00:44:21,280 --> 00:44:22,800
Miten niin?
400
00:44:32,720 --> 00:44:35,120
[Niko]
Tapauksesta on alle vuorokausi.
401
00:44:35,200 --> 00:44:38,520
Ei ole tavatonta, että kukaan
ei ole vielä kaivannut tyttöä.
402
00:44:38,600 --> 00:44:41,160
[Johanna]
Eiks tää kuuluis rikosyksikölle?
403
00:44:41,920 --> 00:44:42,960
[Taina]
Kari?
404
00:44:45,600 --> 00:44:49,320
Jos mä haluun upottaa ruumiin,
ni mitä mä tarviin?
405
00:44:49,400 --> 00:44:54,480
Ruumis kelluu, eiks niin?
Jos etitään syvin kohta, kaivetaan pohjaa,
406
00:44:54,560 --> 00:44:59,400
ni mä lyön vetoa, että me
löydetään sitomisvälineet ja paino.
407
00:44:59,480 --> 00:45:02,080
Paljon sie lyöt vetoo?
408
00:45:02,160 --> 00:45:04,680
Ette te voi lyödä vetoo.
409
00:45:04,760 --> 00:45:09,240
-Viiskymppiä.
-Oon poliisi, ei miul oo rikasta sukuu.
410
00:45:09,320 --> 00:45:11,440
Naaraaminen on kallista.
411
00:45:12,640 --> 00:45:14,640
Tää on VAREn keissi.
412
00:45:15,720 --> 00:45:19,960
Me maksetaan. Niko on luvannu
laittaa omistaan viiskymppiä.
413
00:46:03,080 --> 00:46:06,000
[Esa]
En mie haluis pitää sinnuu väkisin täällä.
414
00:46:06,080 --> 00:46:08,240
Miulla on perhe.
415
00:46:08,320 --> 00:46:12,320
Mut ne makso niistä
kuskihommista aika hyvin.
416
00:46:18,040 --> 00:46:22,080
Enkä voi antaa kenenkään paljastaa,
mitä oon tehny. Ymmärrät sie?
417
00:46:23,840 --> 00:46:27,840
Me ollaan siis ihan samassa tilanteessa.
En mä kerro kellekään.
418
00:46:30,320 --> 00:46:31,840
Vie mut vaan kotiin.
419
00:46:38,520 --> 00:46:40,680
Älä hermostu, mie pesen siut.
420
00:47:04,240 --> 00:47:05,920
[Sorjonen]
Mikäs se on?
421
00:47:08,160 --> 00:47:11,880
Pollari.
Painaa sellaset parikyt kiloo.
422
00:47:11,960 --> 00:47:14,200
-Susi.
-Sorjonen.
423
00:47:17,320 --> 00:47:19,600
[Sorjonen]
Kuin isosta veneestä?
424
00:47:19,680 --> 00:47:22,080
Tää on yks isoimpii malleja.
425
00:47:22,160 --> 00:47:24,640
[Johanna]
Se voi olla ihan mistä vaan.
426
00:47:24,720 --> 00:47:28,200
Yleensä asiat on sieltä,
mistä ne on helpoiten saatavilla.
427
00:47:29,600 --> 00:47:32,920
Mikä tässä on lähin satama,
jossa käy isoja veneitä?
428
00:47:33,000 --> 00:47:38,080
Se on se Hotelli Saimaanranta,
Saimaanharjun lomakylä.
429
00:47:39,120 --> 00:47:42,600
-Kuin kaukana se on täältä?
-Mitähän mä sanoisin...?
430
00:47:42,680 --> 00:47:44,680
Ei helvetti.
431
00:47:46,320 --> 00:47:48,960
Kauan tästä kestää keskussairaalaan?
432
00:47:50,280 --> 00:47:52,800
-Puol tuntii.
-Ei helvetti!
433
00:47:54,320 --> 00:47:56,480
[ajaa pillit päällä]
434
00:48:00,240 --> 00:48:02,880
[Johanna]
Etsinnät kohdistuvat Saimaanrantaan.
435
00:48:02,960 --> 00:48:08,240
[Mikael]
-Liittyykö kuollut tyttö siihen?
-Onko se mahdollisuus olemassa?
436
00:48:08,320 --> 00:48:12,840
Mä en haluu mitään,
mikä kohdistuu siihen hankkeeseen.
437
00:48:12,920 --> 00:48:15,680
-Onks siinä ongelmaa?
-Sorjonen.
438
00:48:16,800 --> 00:48:19,520
Onks Sorjonen kiinnostunu
Saimaanrannasta?
439
00:48:19,600 --> 00:48:24,920
Ei vielä. Mut se on just niin hyväku mitä siitä sanotaan.
440
00:48:26,280 --> 00:48:28,080
Helvetin helvetti.
441
00:48:35,720 --> 00:48:40,000
Nyt pitäis olla ihan
aloillaan 5-8 minuuttia.
442
00:48:40,080 --> 00:48:42,200
Kone pitää sen aikaa ääntä.
443
00:48:50,720 --> 00:48:54,240
Tässä on siulle soittokello.
Jos tarviit, ni paina sitä.
444
00:48:54,320 --> 00:48:58,320
Me vedetään siut hitaasti ulos
ja keskeytetään tutkimus.
445
00:49:15,400 --> 00:49:16,400
Haloo.
446
00:49:20,320 --> 00:49:21,320
Huhuu.
447
00:49:23,680 --> 00:49:25,640
Hei, anteeks!
448
00:49:25,720 --> 00:49:31,360
Mun vaimo, Pauliina Sorjonen,
missä hän mahtais olla?
449
00:49:37,000 --> 00:49:39,000
[hälytys]
450
00:49:53,360 --> 00:49:57,320
-Haluaisit sie rauhottavia?
-En tiedä, mikä mulle tuli.
451
00:49:57,400 --> 00:49:59,400
Ihan hyvin kestän yleensä tän.
452
00:50:23,000 --> 00:50:26,120
[HP]
Viis, kolme, neljä.
453
00:50:26,200 --> 00:50:28,400
Okei, kiitos Lasse.
454
00:50:31,280 --> 00:50:34,280
Jaha, sä olit väärässä.
455
00:50:34,360 --> 00:50:38,600
Ei ollu insuliinipistos vaan metituraalia.
456
00:50:38,680 --> 00:50:41,200
Se on lyhytkestoinen unilääke.
457
00:50:42,960 --> 00:50:45,160
-Eli tyttö oli nukutettu.
-Mmm.
458
00:50:45,240 --> 00:50:51,000
Lasse Maasalon mukaan
opiaatti oli saatu tarkkakestoiseksi.
459
00:50:51,080 --> 00:50:53,800
Yleensä stabilointiin käytetään
natriumkarbonaattia,
460
00:50:53,880 --> 00:50:57,040
-mut nyt oli käytetty jotain muuta.
-Mitä?
461
00:50:58,600 --> 00:51:02,640
Tässä on Gösta Lilljeqvistin yhteystiedot.
Erikoishammaslääkäri.
462
00:51:05,360 --> 00:51:08,160
Sen vaimo tarvitsi kipulääkettä
ennen kuolemaa,
463
00:51:08,240 --> 00:51:11,240
ja Gösta piti huolen,
että vaimo sai nukuttua.
464
00:51:11,320 --> 00:51:14,640
Gösta kuulemma tietää
kaiken nukutusaineista.
465
00:51:15,680 --> 00:51:19,960
[Gösta]
Taito on siinä, miten määritelläannos sopivaksi.
466
00:51:20,040 --> 00:51:25,800
Se vaatii potilaan...
vai miksi te sitä kutsutte?
467
00:51:25,880 --> 00:51:27,640
[Sorjonen]
Uhri.
468
00:51:27,720 --> 00:51:30,120
...uhrin tuntemista.
469
00:51:30,200 --> 00:51:33,840
Sä hoidit sun vaimon kipujaunilääkkeillä.
470
00:51:36,800 --> 00:51:38,800
Päämäärä ei ollu nukuttaa -
471
00:51:38,880 --> 00:51:42,600
-vaan viedä kivut.
-Tiedätkö ketään, -
472
00:51:42,680 --> 00:51:48,080
joka vois nukuttaa noin 50-kiloisen
nuoren naisen niinku tarve vaatii?
473
00:51:49,840 --> 00:51:54,360
Oli puhetta aineesta
nimeltä metituraali.
474
00:51:54,440 --> 00:51:57,520
Sen valmistus on meillä lopetettu.
475
00:52:00,360 --> 00:52:03,360
Mutta rajan takaa
sitä saattaa löytyä.
476
00:52:03,440 --> 00:52:07,880
Tai jos on laboratorio ja Google,niin voi sitä varmaan itsekin tehdä.
477
00:52:07,960 --> 00:52:09,000
Kiitos.
478
00:52:10,280 --> 00:52:13,680
Teiän vaimo ei halunnu häiritä puhelua
ja pyysi kertomaan,
479
00:52:13,760 --> 00:52:16,200
että te tapaatte kotona päivällisellä.
480
00:52:18,760 --> 00:52:21,240
Haluan tutkia sen Sorjosen taustat.
481
00:52:22,680 --> 00:52:25,320
Sorjonen tilasi aika mittavan
naarausoperaation.
482
00:52:25,400 --> 00:52:30,400
Se tutkii paikkoja, jotka on meille
elintärkeitä kasinohankkeen vuoksi.
483
00:52:30,480 --> 00:52:34,960
Poliisi tuo huonoa julkisuutta
ja hankaloittaa asioita.
484
00:52:35,680 --> 00:52:38,280
Mikset sä pyydä sitä toimimaan
hienovaraisemmin?
485
00:52:39,880 --> 00:52:43,120
Haluan ensin tietää, haluaako se
ylipäätään toimia hienovaraisesti.
486
00:52:43,200 --> 00:52:46,440
Et voi kysellä poliisin perään
ilman syytä.
487
00:52:46,520 --> 00:52:48,880
Pitää keksiä hyvä syy.
488
00:52:48,960 --> 00:52:55,080
Mikä sen Annelin toimittajakaverin
nimi on? Jaana Erkki, eiks niin?
489
00:52:55,160 --> 00:52:58,760
Pyydä Annelia, että pyytää
Jaana Erkkiä tutkiin Sorjosen taustat.
490
00:52:58,840 --> 00:53:04,120
-Ei se estä Sorjosta penkomasta paikkoja.
-Jätä se meikäläiselle.
491
00:53:19,000 --> 00:53:21,760
[toisesta huoneesta]
Irrota se, heti!
492
00:53:23,320 --> 00:53:25,600
[laukaus]
493
00:55:25,520 --> 00:55:27,800
Jos kaikki on tutkimuksissa ihan ok,
494
00:55:27,880 --> 00:55:32,040
niin vois olla aika siirtyä eteenpäin.
495
00:55:32,120 --> 00:55:34,440
Eli sä aiot ettii töitä?
496
00:55:36,400 --> 00:55:38,720
Se olis askel eteenpäin.
497
00:55:40,240 --> 00:55:44,440
Pitäiskö luottaa vielä lääkäriin
ja levätä, ja sit mennä eteenpäin?
498
00:55:47,120 --> 00:55:51,280
Joo, sä oot oikeessa, mutta mä
kaipaisin jotain järkevää tekemistä.
499
00:55:51,360 --> 00:55:53,520
Varsinkin nyt muuton jälkeen.
500
00:55:54,640 --> 00:55:59,680
Mä toivon, että ne tulokset on hyvät,
sä voit ettii mielekästä tekemistä,
501
00:55:59,760 --> 00:56:02,360
-Janina pääsee täällä piireihin...
-Ja sä hellität.
502
00:56:02,440 --> 00:56:05,480
-Mä oon luvannut yrittää.
-Se yrittää.
503
00:56:06,320 --> 00:56:11,240
Mä lupaan: mä vähennän töitä
ja etsin jotain muuta tekemistä.
504
00:56:11,320 --> 00:56:13,400
[puhelin]
505
00:56:15,240 --> 00:56:16,480
Vastaa.
506
00:56:17,840 --> 00:56:18,960
Vastaa.
507
00:56:20,520 --> 00:56:24,520
Sano sille joka soittaa,
mitä sä olit sanomassa meille.
508
00:56:26,440 --> 00:56:30,040
Sorjonen. Mä vähennän töitä
ja etsin jotain muuta.
509
00:56:30,120 --> 00:56:32,280
Ei mitään... Mitä?
510
00:56:35,000 --> 00:56:37,600
Missä tää autokauppa on?
511
00:57:22,640 --> 00:57:25,720
Tekstitys: Kari Vetri
41296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.