Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,640 --> 00:00:17,520
Lasse Maasalo. Chemistry lecturer,
consultant, teacher.
2
00:00:17,600 --> 00:00:23,840
Students say he's strict and picky
but intelligent. People like him.
3
00:00:24,520 --> 00:00:29,400
Maasalo works as a consultant
to our crime lab.
4
00:00:29,480 --> 00:00:35,760
Many of us know him personally.
The guys consider him one of us.
5
00:00:35,840 --> 00:00:40,520
And he's been through so much,people feel for him.
6
00:00:40,600 --> 00:00:43,160
That's exactly why he interests us.
7
00:00:44,000 --> 00:00:48,240
-Hi, is Kari Sorjonen here?
-Yes, just a minute.
8
00:00:49,200 --> 00:00:54,400
Lasse quit teaching a year agowhen his wife
9
00:00:54,480 --> 00:00:57,320
died of a sudden illness.
10
00:00:57,400 --> 00:01:00,400
-Kari, someone's asking for you.
-We're busy!
11
00:01:00,480 --> 00:01:01,960
It's Lasse Maasalo.
12
00:01:09,600 --> 00:01:13,920
Sorry I haven't answered my phone.
Our house burned down.
13
00:01:17,080 --> 00:01:20,000
-You are under arrest.
-Why?
14
00:01:20,080 --> 00:01:22,080
On probable cause.
15
00:01:24,600 --> 00:01:26,400
Probable cause?
16
00:01:27,160 --> 00:01:30,640
Suspected involvement
in criminal activity.
17
00:01:33,480 --> 00:01:36,400
You don't have anything on me, do you?
18
00:01:37,400 --> 00:01:40,040
Hey, take it easy.
19
00:01:41,160 --> 00:01:43,480
I'm not resisting.
20
00:02:41,240 --> 00:02:43,880
How long have you been smoking?
21
00:02:46,920 --> 00:02:50,400
An old habit. Helps me
keep my head together.
22
00:02:53,200 --> 00:02:54,800
Twelve years.
23
00:02:56,200 --> 00:02:59,200
I'll be out just before I turn thirty.
24
00:03:01,200 --> 00:03:04,320
-And it won't end there.
-Stop.
25
00:03:04,400 --> 00:03:10,920
Wherever I go, if I try to find a job,
study place, mortgage.
26
00:03:11,920 --> 00:03:15,120
-This will follow me for the rest of...
-Stop that!
27
00:03:16,720 --> 00:03:23,720
All the dead people are connected
to a court case Maasalo lost.
28
00:03:23,800 --> 00:03:26,320
We have three days.
29
00:03:27,240 --> 00:03:31,920
I want Maasalo on remand,
but with waterproof evidence.
30
00:03:32,000 --> 00:03:38,320
Susi and Jänis. Go through everything
that links Maasalo to the victims.
31
00:03:38,400 --> 00:03:41,640
Kari. You interview Maasalo.
32
00:04:10,360 --> 00:04:14,600
I thought they'd keep Kari Sorjonen
far away from this case.
33
00:04:22,920 --> 00:04:24,280
Beautiful house.
34
00:04:26,800 --> 00:04:31,000
-It was.
-Why did you burn down your house?
35
00:04:35,360 --> 00:04:40,480
I know what you're capable of.
You can't help hearing about it.
36
00:04:43,160 --> 00:04:44,960
Sorjonen's skills.
37
00:04:46,400 --> 00:04:49,760
But you're missing the mark now.
38
00:04:51,800 --> 00:04:54,600
Was it to destroy evidence?
39
00:04:55,840 --> 00:04:59,000
Funny you should mention that.
40
00:05:00,560 --> 00:05:07,160
Because no matter what you're able
to see with that method of yours.
41
00:05:09,240 --> 00:05:13,880
The one you showed every policeman
when you moved here.
42
00:05:15,720 --> 00:05:19,000
You still need evidence.
43
00:05:26,040 --> 00:05:28,640
That house must have felt good.
44
00:05:29,720 --> 00:05:33,920
-The house seems to be in good condition.
-It's like winning the lottery.
45
00:05:35,040 --> 00:05:38,360
We need to discuss this.
46
00:05:38,440 --> 00:05:42,280
Sure. Take your time.
47
00:05:44,280 --> 00:05:48,560
The only problem for you
48
00:05:49,560 --> 00:05:53,480
was that your familynever got to enjoy the house.
49
00:05:58,320 --> 00:06:00,160
No, we didn't.
50
00:06:03,400 --> 00:06:08,280
According to the evidence
51
00:06:08,360 --> 00:06:12,800
Minna died of a respiratory disease.
52
00:06:12,880 --> 00:06:16,280
And Minna's disease was
caused by... What?
53
00:06:17,200 --> 00:06:21,800
Mold in the house, according to you.
54
00:06:22,960 --> 00:06:28,520
But the home inspection report
was very clear.
55
00:06:28,600 --> 00:06:32,480
There was no mold in the house.
56
00:06:32,560 --> 00:06:37,720
It's natural to start looking for
someone to blame.
57
00:06:37,800 --> 00:06:40,080
I know...
58
00:06:40,160 --> 00:06:44,920
...who to blame for all this.
59
00:06:45,000 --> 00:06:49,560
And human judgment says
60
00:06:49,640 --> 00:06:54,240
that the guilty ones
should be punished, right?
61
00:06:57,440 --> 00:07:03,400
Lots of people have died lately
of unnatural causes.
62
00:07:03,480 --> 00:07:07,480
Allergic reactions.
Erroneous prescriptions.
63
00:07:07,560 --> 00:07:10,880
Head injuries.
64
00:07:10,960 --> 00:07:14,520
One thing connects all the deaths.
65
00:07:15,360 --> 00:07:19,640
That thing is sitting right in
front of me.
66
00:07:20,560 --> 00:07:21,680
What do you say?
67
00:07:24,680 --> 00:07:27,160
Kari, please step outside for a minute.
68
00:07:35,720 --> 00:07:40,120
Why is Sorjonen interviewing him?
69
00:07:40,200 --> 00:07:43,160
-He's the best.
-Not in this case.
70
00:07:43,240 --> 00:07:47,320
-Sure he is.
-Taina, don't.
71
00:07:47,400 --> 00:07:53,000
Sorjonen might just want to prove
his daughter's innocence.
72
00:07:53,080 --> 00:07:58,520
-He's just trying to prove who's guilty.
-You can't argue that!
73
00:07:59,760 --> 00:08:04,000
Detectives Susi and Jänis
are in charge of this case.
74
00:08:04,080 --> 00:08:08,320
They asked Kari to do the interview.
I okayed it.
75
00:08:10,920 --> 00:08:15,080
Maasalo and the victims
might be connected.
76
00:08:15,160 --> 00:08:20,040
I'll make sure that everything
is done professionally.
77
00:08:20,120 --> 00:08:24,840
Lasse Maasalo has been a reliable
collaborator with the police.
78
00:08:24,920 --> 00:08:30,080
If the press finds out that the police
are able to make a mess like this...
79
00:08:30,160 --> 00:08:35,560
Human trafficking, drug-related
deaths, and now - serial murder.
80
00:08:35,640 --> 00:08:37,640
Serial murder?
81
00:08:41,720 --> 00:08:46,040
Kari is able to see through Maasalo.
82
00:08:46,120 --> 00:08:49,560
We have to use that to our advantage.
83
00:08:52,760 --> 00:08:55,640
I was sure they'd change the interviewer.
84
00:08:55,720 --> 00:08:56,840
Why?
85
00:08:57,880 --> 00:09:02,720
Judgment. Yours can't be
too good at the moment.
86
00:09:04,880 --> 00:09:09,960
Your daughter is in prison.
A murder charge hanging over her.
87
00:09:28,320 --> 00:09:30,360
Anybody out there?
88
00:09:33,320 --> 00:09:35,600
I need to get out!
89
00:09:36,760 --> 00:09:38,160
Hello!
90
00:09:41,880 --> 00:09:45,800
-What's the matter?
-Can I get out for a moment?
91
00:09:45,880 --> 00:09:47,960
Are you ill?
92
00:09:48,040 --> 00:09:54,040
I can't take it anymore.
Could I just stretch my legs a little?
93
00:10:07,760 --> 00:10:09,160
Let's see.
94
00:10:10,960 --> 00:10:16,320
I've met that realtor,
Tuuli Paltemaa, three times.
95
00:10:16,400 --> 00:10:21,240
-At the house-viewing, signing papers...
-And in court.
96
00:10:21,320 --> 00:10:27,400
The realtor lied about the house.
She took your wife from you.
97
00:10:27,480 --> 00:10:30,640
So you wanted to take
Tuuli's husband from her.
98
00:10:31,720 --> 00:10:33,400
Is that so?
99
00:10:47,400 --> 00:10:48,560
Kari?
100
00:10:50,440 --> 00:10:51,440
Kari?
101
00:11:06,320 --> 00:11:08,120
What is it now?
102
00:11:08,200 --> 00:11:13,080
We found a van near
the Paltemaas' cabin. It's Kaartinen's.
103
00:11:13,160 --> 00:11:17,440
And you found Lasse's fingerprints
or blood there?
104
00:11:17,520 --> 00:11:21,400
-No. But the car had a stench.
-A stench?
105
00:11:21,480 --> 00:11:23,920
Of animals, maybe.
106
00:11:24,000 --> 00:11:26,720
-Pigs?
-Possibly.
107
00:11:30,120 --> 00:11:32,520
He doesn't know what he's doing.
108
00:11:40,200 --> 00:11:41,800
I'm close.
109
00:11:43,520 --> 00:11:49,680
In a way he wants to confess,
let others know what he's capable of.
110
00:11:49,760 --> 00:11:51,560
I have to go back in there.
111
00:12:05,680 --> 00:12:07,680
You're good at talking.
112
00:12:08,920 --> 00:12:13,840
You could tell me everything,
end it all right now.
113
00:12:13,920 --> 00:12:17,800
Let me know how you managed
to pull that off.
114
00:12:19,000 --> 00:12:24,240
Even if you got away with it somehow,
115
00:12:24,320 --> 00:12:27,160
it wouldn't bring your wife back.
116
00:12:27,240 --> 00:12:28,760
What's done is done.
117
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
How is Pauliina?
118
00:12:39,000 --> 00:12:41,200
That brain cancer of hers...
119
00:12:43,680 --> 00:12:45,680
Nasty business.
120
00:12:51,200 --> 00:12:53,680
So, we're continuing this game.
121
00:12:54,960 --> 00:12:57,440
How did you get Seppo Paltemaa?
122
00:12:58,280 --> 00:13:03,720
Tuuli isn't retiredbut her husband Seppo was,
123
00:13:03,800 --> 00:13:07,200
so he was often alone at the cabin.
124
00:13:10,440 --> 00:13:12,760
Esko Kaartinen.
125
00:13:12,840 --> 00:13:13,960
Seppo.
126
00:13:21,800 --> 00:13:23,160
Of course.
127
00:13:23,240 --> 00:13:29,400
It didn't happen like that, after all.
Delicate skin, it would have left a mark.
128
00:13:30,560 --> 00:13:35,720
How did you sedate him,
catch a big fellow off guard?
129
00:13:36,920 --> 00:13:42,200
I used to tell Kia
a bedtime story every night.
130
00:13:43,200 --> 00:13:47,160
I didn't read from a book
and I didn't know it by heart.
131
00:13:47,240 --> 00:13:51,120
I would make it up as I went along.
132
00:13:51,720 --> 00:13:53,280
Like you're doing now.
133
00:14:00,360 --> 00:14:03,280
You planned everything carefully.
134
00:14:03,360 --> 00:14:08,080
You sailed Seppo's boat
from Kotka to Lappeenranta.
135
00:14:10,480 --> 00:14:16,760
Two masts.
Quite a big vessel for these waters.
136
00:14:16,840 --> 00:14:21,600
-You can sail further through the canal.
-By yourself?
137
00:14:21,680 --> 00:14:23,680
It's manageable.
138
00:14:25,760 --> 00:14:28,240
Do you have ID?
139
00:14:43,280 --> 00:14:46,960
The guy was wearing a cap and...
140
00:14:48,640 --> 00:14:55,240
I get a dozen like him in a day,
so I can't say for sure.
141
00:14:55,320 --> 00:14:58,800
This is a copy of a court document.
142
00:14:58,880 --> 00:15:05,480
South Karelia District Court.
The plaintiff, Lasse Maasalo.
143
00:15:05,560 --> 00:15:09,040
Case presided over
by Judge Kaarle Volkoff.
144
00:15:11,360 --> 00:15:15,600
As the medical experts have stated,
145
00:15:15,680 --> 00:15:18,680
due to the vast number
of various microbes,
146
00:15:18,760 --> 00:15:22,760
a causal relationship cannot be shown
147
00:15:22,840 --> 00:15:27,360
rendering it impossible to verify
the cause of the symptoms.
148
00:15:28,640 --> 00:15:35,280
Exposure to trilongins in this
particular property cannot be proved.
149
00:15:35,360 --> 00:15:40,200
There is nothing to indicate
a breach of contract
150
00:15:40,280 --> 00:15:42,520
and it remains valid.
151
00:15:43,680 --> 00:15:47,440
God damn it! My wife is dead!
152
00:15:47,520 --> 00:15:52,480
Therefore, it is the opinion of this court
153
00:15:52,560 --> 00:15:55,760
that there are grounds for a counterclaim.
154
00:15:55,840 --> 00:15:57,240
God damn it!
155
00:15:58,920 --> 00:16:01,560
Anne liked routines.
156
00:16:01,640 --> 00:16:05,360
Read the papers at the library every day.
157
00:16:06,720 --> 00:16:11,200
Waited for her friend
at the pottery store in the afternoon.
158
00:16:11,280 --> 00:16:17,240
Then to the cafe. Same coffee,
same Danish every day.
159
00:16:18,000 --> 00:16:21,600
A sitting duck. You followed her.
160
00:16:21,680 --> 00:16:24,280
You started to enjoy it...
161
00:16:26,120 --> 00:16:30,600
played with your victim
before showing her your cards.
162
00:16:39,640 --> 00:16:43,680
Thanks for stopping.
This is embarrassing.
163
00:16:43,760 --> 00:16:48,400
-Ran out of gas? It happens to men, too?
-To me, at least.
164
00:16:49,840 --> 00:16:52,600
Was it a surprise that you enjoyed it?
165
00:16:54,320 --> 00:16:56,320
My wife died.
166
00:16:57,920 --> 00:17:00,400
A few years ago.
167
00:17:00,480 --> 00:17:03,920
-I'm sorry.
-It was a long illness.
168
00:17:06,680 --> 00:17:09,160
It was very painful.
169
00:17:09,240 --> 00:17:11,240
Like suffocating...
170
00:17:12,480 --> 00:17:14,800
for months on end.
171
00:17:16,200 --> 00:17:18,360
Can you imagine that?
172
00:17:20,160 --> 00:17:22,880
How it must have felt?
173
00:17:22,960 --> 00:17:26,200
This is fine. You can pull over.
174
00:17:26,280 --> 00:17:31,440
-We're in the middle of nowhere.
-Will you please just pull over?
175
00:17:31,520 --> 00:17:34,800
Anne died of an allergic reaction,
176
00:17:36,520 --> 00:17:39,720
but she hadn't eaten any nuts.
177
00:17:39,800 --> 00:17:42,600
Did you have the substance in a cloth?
178
00:17:47,760 --> 00:17:52,200
No, it wasn't. An aerosol?
179
00:17:53,240 --> 00:17:55,440
Not that either.
180
00:17:55,520 --> 00:17:58,960
Anne had to get enough allergens.
181
00:17:59,040 --> 00:18:01,880
How did you do it without leaving traces?
182
00:18:15,720 --> 00:18:17,720
Look at the picture.
183
00:18:24,920 --> 00:18:28,120
An allergic reaction killed her.
184
00:18:28,200 --> 00:18:32,080
But you removed the allergens
with a plasma fixer.
185
00:18:36,720 --> 00:18:41,560
The newspapers say it was a car accident.
186
00:18:41,640 --> 00:18:46,000
Shouldn't prosecutors do
their work independently?
187
00:18:46,080 --> 00:18:50,240
Without orders from anybody.
188
00:18:50,320 --> 00:18:55,120
Make no mistake,
charging Janina was my choice.
189
00:18:55,200 --> 00:18:59,520
And the opposition against
our unit played no role?
190
00:18:59,600 --> 00:19:02,680
We uphold the law. We don't do politics.
191
00:19:02,760 --> 00:19:07,160
It's hard to believe this
about a colleague's daughter,
192
00:19:07,240 --> 00:19:11,680
but Janina had a motive
and the opportunity to commit the crime.
193
00:19:11,760 --> 00:19:16,640
-Do you really believe she did it?
-What do you believe?
194
00:19:16,720 --> 00:19:20,160
If you just look at the evidence?
As a police officer?
195
00:19:35,040 --> 00:19:38,040
This is pretty hard.
196
00:19:38,120 --> 00:19:40,440
Are you having nightmares?
197
00:19:48,080 --> 00:19:52,280
You mustn't do anything stupid.
Everything will be fine.
198
00:19:55,160 --> 00:19:58,360
That's not necessarily true.
You should know.
199
00:20:03,840 --> 00:20:06,840
It was Elias, actually, who said that.
200
00:20:08,560 --> 00:20:12,720
You just have to have faith
that everything will end well.
201
00:20:16,440 --> 00:20:18,000
What?
202
00:20:19,840 --> 00:20:25,560
I didn't know you two
were such good friends.
203
00:20:31,440 --> 00:20:34,320
We've just been talking about you.
204
00:20:36,320 --> 00:20:40,320
We just want everything
to turn out all right.
205
00:20:56,560 --> 00:20:58,600
We need evidence.
206
00:20:58,680 --> 00:21:02,400
We didn't findMaasalo's fingerprints in the boat.
207
00:21:02,480 --> 00:21:07,280
Nor in Volkoff's car.
Just a few hairs and fibers.
208
00:21:07,360 --> 00:21:09,080
Have they been analyzed?
209
00:21:09,160 --> 00:21:13,120
The lab is understaffed,
for obvious reasons.
210
00:21:13,200 --> 00:21:17,280
It's hard to handle all the details.
211
00:21:17,360 --> 00:21:21,280
But Maasalo must have made a mistake.
212
00:21:21,360 --> 00:21:26,840
-We've underestimated his meticulousness.
-He's a psychopath.
213
00:21:26,920 --> 00:21:32,400
-Thank you, Doctor Jaakkola.
-Doctor Jaakkola might be right.
214
00:21:33,560 --> 00:21:38,040
The prosecutor is moving forward.
We have forty-eight hours.
215
00:21:40,040 --> 00:21:43,560
Just go home, we'll continue tomorrow.
216
00:21:54,240 --> 00:21:56,960
You're just not a typical mother.
217
00:22:00,040 --> 00:22:04,000
It's almost eleven.
218
00:22:04,080 --> 00:22:07,880
But I'm not calling home,
I'm buying us another round.
219
00:22:07,960 --> 00:22:09,200
Two whiskeys.
220
00:22:10,240 --> 00:22:17,120
-Why won't you call?
-If we fail, Janina will be convicted.
221
00:22:17,200 --> 00:22:24,160
If that happens, Kari will quit.
And if he quits, so will I.
222
00:22:24,240 --> 00:22:27,320
I don't want to worry about all that,
223
00:22:27,400 --> 00:22:32,640
drinking whiskey with my daughter.
Like a typical mother would.
224
00:22:35,040 --> 00:22:40,480
Just to let you know, typical mothers
don't drink whiskey with their children.
225
00:23:28,760 --> 00:23:33,360
Moisture damage spreading microbes
226
00:23:33,440 --> 00:23:36,520
through indoor air.
227
00:23:53,280 --> 00:23:58,720
Mold incubation period
228
00:24:08,840 --> 00:24:12,080
CASINO CONTRACTS
229
00:25:03,960 --> 00:25:05,960
Can you hear me?
230
00:25:06,920 --> 00:25:09,920
I made coffee. Do you hear me?
231
00:25:16,400 --> 00:25:18,920
Where are you going?
232
00:25:19,000 --> 00:25:24,040
We've been through this.
I want to be close to Janina.
233
00:25:24,120 --> 00:25:26,360
That's a good idea.
234
00:25:27,760 --> 00:25:32,120
The drive there and back is insanely long.
235
00:25:32,200 --> 00:25:33,760
Are you alright?
236
00:25:35,640 --> 00:25:38,040
Lost in thought.
237
00:25:38,120 --> 00:25:41,960
-Robert is giving me a ride.
-A ride?
238
00:25:42,040 --> 00:25:43,440
I have to go.
239
00:26:15,440 --> 00:26:17,440
Did you sleep well?
240
00:26:19,400 --> 00:26:21,400
Or not at all?
241
00:26:58,280 --> 00:27:01,480
-Looks like you did.
-Why shouldn't I?
242
00:27:01,560 --> 00:27:03,120
You're right.
243
00:27:03,200 --> 00:27:09,680
A person who is innocent
can sleep well in police custody.
244
00:27:09,760 --> 00:27:13,320
How well do you know Ilkka Miettinen,
the home inspector?
245
00:27:16,360 --> 00:27:21,360
-There's probably mold here.
-What if you turned a blind eye to it?
246
00:27:22,880 --> 00:27:27,520
-I can't do that.
-If we fix everything before the sale.
247
00:27:31,240 --> 00:27:33,480
I can't go along with that.
248
00:27:35,600 --> 00:27:40,200
It would only be fair to pay
a small reward for that kind of trust.
249
00:27:47,720 --> 00:27:50,720
-Ten per cent.
-Of my fee?
250
00:27:50,800 --> 00:27:55,360
-Of the whole price.
-Come on. Two.
251
00:27:57,640 --> 00:27:58,880
Five.
252
00:28:00,800 --> 00:28:05,200
Five will get my mother
in a private care home.
253
00:28:05,280 --> 00:28:07,560
Two is more than nothing.
254
00:28:12,240 --> 00:28:13,440
Three and a half.
255
00:28:21,640 --> 00:28:25,320
You altered his mother's prescription.
256
00:28:25,400 --> 00:28:29,640
Overdose, prescription error.
Seems like an accident.
257
00:28:29,720 --> 00:28:33,440
Could somebody have forgedthe prescription?
258
00:28:33,520 --> 00:28:36,160
Who would do that?
259
00:28:37,160 --> 00:28:38,600
Shall I help?
260
00:28:39,600 --> 00:28:40,920
Well?
261
00:28:41,960 --> 00:28:47,400
-Paper prescriptions are tricky to forge.
-Why?
262
00:28:47,480 --> 00:28:51,520
But there are other kinds
of prescriptions nowadays.
263
00:28:57,600 --> 00:29:03,480
Electronic prescriptions.
Civil servants have access to the records.
264
00:29:03,560 --> 00:29:07,320
As do the staff at the crime lab.
265
00:29:10,640 --> 00:29:16,280
My wife's illness.
You've checked my family's background.
266
00:29:16,360 --> 00:29:20,680
You keep wanting to correct me.
267
00:29:20,760 --> 00:29:26,280
To finish my sentences. Why not confess?
You have nothing to lose.
268
00:29:27,840 --> 00:29:29,360
I do.
269
00:29:30,000 --> 00:29:33,600
Your daughter? You lost her already.
270
00:29:33,680 --> 00:29:35,160
So did you.
271
00:29:48,880 --> 00:29:51,120
You made a big mistake.
272
00:29:54,040 --> 00:29:57,040
You got my family mixed up in this.
273
00:30:05,760 --> 00:30:10,240
Everyone else are involved
in your loss,
274
00:30:11,880 --> 00:30:14,200
but I don't have anything to do with it.
275
00:30:42,200 --> 00:30:44,920
And if I plead self-defense?
276
00:30:45,000 --> 00:30:50,360
Imperfect self-defense.
It will save you two long years.
277
00:30:50,440 --> 00:30:52,560
Meaning?
278
00:30:52,640 --> 00:30:57,520
A case like this can drag on
for quite long.
279
00:30:57,600 --> 00:31:00,760
And cost a lot of money.
You should consider that.
280
00:31:00,840 --> 00:31:03,600
Confess to involuntary manslaughter now.
281
00:31:03,680 --> 00:31:08,120
Then prove you had to defend
yourself and lost control.
282
00:31:10,440 --> 00:31:12,960
Can I have a word with my daughter?
283
00:31:20,200 --> 00:31:25,200
-We can't even consider this.
-I can't remember anything that night.
284
00:31:26,960 --> 00:31:29,760
-What if I did it?
-You didn't.
285
00:31:42,040 --> 00:31:44,040
I'm warning you.
286
00:31:44,120 --> 00:31:47,920
Keep your personal
emotions out of the case.
287
00:31:48,000 --> 00:31:50,600
Emotions are good.
288
00:31:50,680 --> 00:31:54,320
They drive me forward.
I can't work without them.
289
00:31:56,520 --> 00:31:58,640
This is what we have.
290
00:32:00,280 --> 00:32:04,600
Feet and legs. A few fingers.
291
00:32:05,600 --> 00:32:07,520
And the torso.
292
00:32:07,600 --> 00:32:11,640
We'll have to pull the truth out of those.
293
00:32:19,840 --> 00:32:24,720
HP is trying to identify
the burnt body from dental records.
294
00:32:25,880 --> 00:32:28,920
-But you have a hunch already?
-Seppo Paltemaa.
295
00:32:29,840 --> 00:32:34,880
You've told me not make assumptions?
Aren't you making one?
296
00:32:36,120 --> 00:32:39,200
I'm trying to follow Lasse's pattern.
297
00:32:40,800 --> 00:32:46,200
OK, Miettinen forged
the home inspection report
298
00:32:46,280 --> 00:32:50,480
so Lasse forged his mother's prescription.
Assumingly.
299
00:32:50,560 --> 00:32:52,560
Assumingly.
300
00:32:53,800 --> 00:32:59,560
Volkoff's verdict took away Lasse's wife,
so Lasse took away his.
301
00:32:59,640 --> 00:33:04,440
Anne caused pain to Lasse's wife,
302
00:33:04,520 --> 00:33:07,920
so Lasse burned her husband alive.
303
00:33:08,000 --> 00:33:12,880
The question is: What did Janina
do to Lasse and his family?
304
00:33:13,880 --> 00:33:16,080
Not Janina. Me.
305
00:33:18,640 --> 00:33:23,840
-What have you done?
-No idea. But I'm going to find that out.
306
00:33:46,840 --> 00:33:51,840
-I'm getting tired of this.
-We have twenty hours.
307
00:33:51,920 --> 00:33:55,920
-Unless you want to confess.
-Confess what?
308
00:33:56,000 --> 00:34:00,600
-You framed my daughter.
-Why would I do that?
309
00:34:06,480 --> 00:34:11,920
Esko Kaartinen's report to his superiors.
310
00:34:14,880 --> 00:34:18,080
Kia Maasalo's foster care case.
311
00:34:18,160 --> 00:34:22,760
-She's seen a doctor quite often lately.
-It's this house.
312
00:34:24,200 --> 00:34:26,920
It makes Kia's asthma worse.
313
00:34:28,160 --> 00:34:31,920
-Would she be better off somewhere else?
-She would!
314
00:34:32,000 --> 00:34:37,320
But the court has made that impossible.
315
00:34:37,400 --> 00:34:42,480
Are there any relatives
Kia could stay with...
316
00:34:44,160 --> 00:34:45,400
...temporarily.
317
00:34:45,480 --> 00:34:48,800
They're blaming me for what happened
to Minna.
318
00:34:48,880 --> 00:34:51,080
I have to ask you something.
319
00:34:54,400 --> 00:34:56,400
There was an...
320
00:34:56,480 --> 00:35:00,000
...altercation at the hospital.
321
00:35:04,400 --> 00:35:08,160
I remember. I was there, at the hospital.
322
00:35:08,240 --> 00:35:11,880
I heard you. You went ballistic.
323
00:35:17,480 --> 00:35:22,760
It seems like you can't cope
as a single parent.
324
00:35:22,840 --> 00:35:27,080
I have to recommend
placing Kia into foster care.
325
00:35:33,840 --> 00:35:37,480
Esko Kaartinen was gay, by the way.
326
00:35:37,560 --> 00:35:41,320
He wasn't into girls, regardless of age.
327
00:35:58,880 --> 00:36:01,880
And so what if somebody had seen you?
328
00:36:03,720 --> 00:36:07,560
Just a couple of drunken sailors
returning to the boat.
329
00:36:14,160 --> 00:36:19,840
At the marina on a summer evening.
A risk, nonetheless.
330
00:36:19,920 --> 00:36:24,600
But at that point, you started to
get off on that, didn't you?
331
00:36:27,800 --> 00:36:30,800
Are there any oncologists present?
332
00:36:36,440 --> 00:36:40,720
It's Marika from the ER.
A police officer wants to see you.
333
00:36:42,440 --> 00:36:47,440
Your outburst was the last straw.
334
00:36:47,520 --> 00:36:49,800
Kia was placed into foster care.
335
00:36:51,200 --> 00:36:53,200
But you know what?
336
00:36:53,280 --> 00:36:59,000
You were right. It wasn't policebusiness. I misused my position.
337
00:37:00,920 --> 00:37:04,840
You lost your daughter,now I have to lose mine.
338
00:37:04,920 --> 00:37:11,320
This guy is fucking stupid, left his
name in the video files. Esko Kaartinen.
339
00:37:13,680 --> 00:37:15,840
Are you Esko Kaartinen?
340
00:37:16,880 --> 00:37:18,880
I suppose I am.
341
00:37:20,080 --> 00:37:25,520
Are you a nutcase
or just a regular pervert, if I may ask?
342
00:37:30,400 --> 00:37:33,400
I reckoned you would come here alone.
343
00:37:35,800 --> 00:37:39,400
-Your father's daughter.
-Do you know him?
344
00:37:40,320 --> 00:37:41,640
Not well.
345
00:37:43,880 --> 00:37:49,120
But that will change, I'm sure.
How is your mother?
346
00:37:50,640 --> 00:37:53,480
Leave my family alone! Leave me alone!
347
00:38:08,400 --> 00:38:10,920
Let me go! Let me go!
348
00:38:11,000 --> 00:38:13,920
Let me go or I'll kill you!
349
00:39:15,000 --> 00:39:19,520
-Men's locker room.
-Tomorrow is our last chance.
350
00:39:22,520 --> 00:39:27,160
We can keep him in the interview room.
351
00:39:27,240 --> 00:39:31,960
Kari. Who's more tired, you or him?
352
00:39:32,040 --> 00:39:34,400
He's lying. All the time.
353
00:39:34,480 --> 00:39:36,640
I want something concrete.
354
00:39:37,840 --> 00:39:41,320
Drag the lake. Find the hammer.
355
00:39:41,400 --> 00:39:43,400
Drag Lake Saimaa?
356
00:39:44,600 --> 00:39:46,840
-Go home, Kari.
-But...
357
00:39:46,920 --> 00:39:48,920
That's an order.
358
00:40:27,800 --> 00:40:30,120
Hi. Any news?
359
00:40:30,200 --> 00:40:32,200
Janina didn't do it.
360
00:40:34,040 --> 00:40:36,520
OK, you sound pretty sure.
361
00:40:36,600 --> 00:40:42,520
Lasse Maasalo killed Kaartinenand quite many others.
362
00:40:42,600 --> 00:40:44,600
Can you prove it?
363
00:40:44,680 --> 00:40:50,320
Not yet. But I stillhave about twenty hours.
364
00:40:53,240 --> 00:40:57,400
We'll talk later.
I have to get some rest.
365
00:40:57,480 --> 00:40:59,480
Okay, bye.
366
00:41:11,800 --> 00:41:16,840
You want to make a criminal case
of the casino project?
367
00:41:17,760 --> 00:41:23,840
Kari has all the files. You should be
held accountable for any illegalities.
368
00:41:27,000 --> 00:41:30,240
Why tell me this now?
369
00:41:30,320 --> 00:41:33,960
The proof against you
is in those three documents.
370
00:41:35,760 --> 00:41:40,320
Kari can't find them now.
He can't accuse you of anything.
371
00:41:41,760 --> 00:41:47,280
If you try to get Janina out of prison,
I won't tell him anything.
372
00:41:48,160 --> 00:41:52,520
She can't take it. You're the
only one who can get her out.
373
00:41:56,120 --> 00:41:58,560
I won't be able to do that.
374
00:42:00,920 --> 00:42:05,560
I can call the prosecutor, Eronen.
375
00:42:05,640 --> 00:42:10,360
But I have practically
no say in the matter.
376
00:42:13,800 --> 00:42:17,720
I want to see all your
evidence against me.
377
00:42:18,720 --> 00:42:22,960
-You might be keeping me here illegally.
-Maasalo may be right.
378
00:42:23,040 --> 00:42:27,360
Circumstantial evidence isn't enough,
379
00:42:27,440 --> 00:42:31,600
and as far as I know, he hasn't
been told about anything else.
380
00:42:34,120 --> 00:42:40,120
-We still have a few hours.
-I have no intention to obstruct justice.
381
00:42:42,640 --> 00:42:47,720
And you have no reason to assume
that I'm a flight risk.
382
00:42:51,080 --> 00:42:56,160
Nothing you say is true.
You forget I can see that.
383
00:42:57,720 --> 00:43:02,240
-Why did Paltemaa burn your house down?
-To save face.
384
00:43:02,320 --> 00:43:06,120
No mold, no proof, no shame.
385
00:43:08,000 --> 00:43:12,400
You're lying to me. I can see that.
386
00:43:12,480 --> 00:43:15,120
-Henttunen?
-You're fucking lying.
387
00:43:15,200 --> 00:43:17,440
-Kari.
-You're lying!
388
00:43:17,520 --> 00:43:20,360
-Get out, Kari.
-You're lying to me.
389
00:43:21,360 --> 00:43:22,840
Get out!
390
00:43:29,120 --> 00:43:35,760
As evidence shows,
I had nothing to do with these events.
391
00:43:35,840 --> 00:43:40,760
What about Volkoff's wife?
And Miettinen's mother?
392
00:43:40,840 --> 00:43:47,080
Seppo Paltemaa clearly
had mental problems.
393
00:43:49,280 --> 00:43:55,120
Don't the police have specialists
who can find out those things?
394
00:43:55,200 --> 00:43:58,720
And I'm not a policeman, but...
395
00:44:00,040 --> 00:44:06,560
but I believe Sorjonen's daughter
attacked the wrong man.
396
00:44:16,920 --> 00:44:21,960
How are you coping, honey?
397
00:44:22,040 --> 00:44:25,040
I can't take another night here.
398
00:44:26,160 --> 00:44:30,160
Hang in therea little while longer, honey.
399
00:44:31,880 --> 00:44:36,680
Don't give up. We can't give up.
400
00:44:38,880 --> 00:44:44,760
We're going to catchthe real perpetrator, we're close.
401
00:44:47,400 --> 00:44:49,760
-How is it going?
-Not too well.
402
00:44:50,560 --> 00:44:55,160
We need you here. Janina worries me.
403
00:44:55,240 --> 00:44:58,240
Keep an eye on her.
404
00:44:58,320 --> 00:45:02,840
Visiting hours end soon.
Then we're all alone over here.
405
00:45:04,760 --> 00:45:07,480
They let Maasalo go.
406
00:46:24,400 --> 00:46:29,880
EVIDENCE
SEND
407
00:47:06,160 --> 00:47:07,320
Hello.
408
00:47:26,000 --> 00:47:27,800
Accident?
409
00:47:27,880 --> 00:47:31,480
An explosion in a room
containing nothing explosive.
410
00:47:33,280 --> 00:47:35,280
Any victims?
411
00:47:37,120 --> 00:47:40,680
The explosion in the hotel room
was so severe
412
00:47:40,760 --> 00:47:47,000
it hurled most of Maasalo's remains
all the way to a nearby graveyard.
413
00:47:48,680 --> 00:47:54,480
-Can we get a positive ID?
-We'll probably get a sample out of these.
414
00:47:54,560 --> 00:47:57,120
In addition to this ring.
415
00:47:59,520 --> 00:48:00,920
Kari!
416
00:48:05,480 --> 00:48:11,120
If that's Maasalo, there goes my
last chance to save Janina.
417
00:48:42,400 --> 00:48:44,280
Hello?
418
00:48:46,240 --> 00:48:51,560
I got an email five minutes before
the explosion. From Maasalo.
419
00:48:54,640 --> 00:48:56,640
An email?
420
00:48:56,720 --> 00:49:01,360
"I have nothing to live for.
And I won't go to prison."
421
00:49:01,440 --> 00:49:04,480
So, it was a suicide.
422
00:49:04,560 --> 00:49:08,560
And this:
"All Kari's theories were right."
423
00:49:08,640 --> 00:49:15,320
-A confession. Will it stand up?
-The email contained attachments.
424
00:49:15,400 --> 00:49:20,800
The first one is the chemical formula
for the plasma fixer.
425
00:49:20,880 --> 00:49:23,080
And the rest?
426
00:49:23,160 --> 00:49:26,640
Evidence that Lasse was behind everything.
427
00:49:30,720 --> 00:49:36,000
-Oh hell.
-Should we call the prosecutor?
428
00:49:36,080 --> 00:49:39,840
-It's four in the morning.
-I can do it.
429
00:50:24,840 --> 00:50:30,240
Subpoena. Suspected of causing
grievous bodily harm
430
00:50:32,720 --> 00:50:34,320
What's that?
431
00:50:35,600 --> 00:50:39,280
Some people
think we're not welcome here.
432
00:50:39,360 --> 00:50:42,000
Maybe we aren't.
433
00:50:42,080 --> 00:50:45,920
We can leave whenever we want.
Just say the word.
434
00:50:46,000 --> 00:50:50,160
I'm not going.
I'm not going anywhere.
435
00:50:52,680 --> 00:50:56,600
I don't care whether people want us here.
436
00:50:56,680 --> 00:50:59,120
We can do whatever we like.
437
00:51:22,240 --> 00:51:24,280
What do you think?
438
00:51:27,280 --> 00:51:29,320
Do I like you
439
00:51:29,400 --> 00:51:35,160
because you're the kind of guy
my dad doesn't me to go out with?
440
00:51:35,240 --> 00:51:37,320
You think too much.
441
00:51:43,840 --> 00:51:45,840
I've had time to think.
442
00:51:50,000 --> 00:51:51,040
Janina.
443
00:51:54,000 --> 00:51:57,600
-They wouldn't let us visit you.
-Us?
444
00:51:58,560 --> 00:52:01,560
-No one.
-That's not true.
445
00:52:03,000 --> 00:52:06,720
-Family members only.
-Stop it.
446
00:52:08,280 --> 00:52:10,480
Katia came to see me.
447
00:52:23,480 --> 00:52:25,480
What are we?
448
00:52:26,440 --> 00:52:28,440
What are you to me?
449
00:52:32,040 --> 00:52:34,320
A boyfriend?
450
00:52:35,640 --> 00:52:37,760
Perhaps you should ask your father.
451
00:53:14,440 --> 00:53:21,280
Even if you got away with it somehow,
it wouldn't bring your wife back.
452
00:53:22,520 --> 00:53:24,000
What's done is done.
453
00:53:26,200 --> 00:53:30,080
-Confess. You have nothing to lose.
-I do.
454
00:53:30,160 --> 00:53:33,320
Your daughter? You lost her already.
455
00:53:36,840 --> 00:53:38,840
So did you.
456
00:53:46,760 --> 00:53:49,280
ORPHANAGE
457
00:54:05,680 --> 00:54:09,280
-Is dad home?
-He's still at work.
458
00:54:15,120 --> 00:54:17,200
-Janina.
-What is it?
459
00:54:19,560 --> 00:54:24,520
Back to normal. No matter what
happens to us, he's always at work.
460
00:54:28,760 --> 00:54:32,160
Go and have a look
why he shouldn't change.
461
00:54:33,680 --> 00:54:38,560
-Dad didn't want me to go there.
-Go and see what he's done for you.
462
00:55:14,920 --> 00:55:18,120
WHO SENT THE VIDEO TO JANINA?
463
00:57:01,160 --> 00:57:03,880
-Kia Maasalo has disappeared.
-Disappeared?
464
00:57:03,960 --> 00:57:06,960
No one knows where she is.
465
00:57:07,040 --> 00:57:09,360
Alone?
466
00:57:09,440 --> 00:57:12,920
Lasse Maasalo gave
my daughter back to me
467
00:57:13,000 --> 00:57:18,800
to buy himself some time.
To get his own daughter back.
468
00:57:18,880 --> 00:57:21,240
Is Lasse Maasalo alive?
469
00:57:21,320 --> 00:57:26,880
-He had this all planned out.
-Niko Uusitalo, SECRI.
470
00:57:28,320 --> 00:57:33,520
Put out an APB for Lasse Maasalo, 40.
471
00:57:33,600 --> 00:57:37,720
-His daughter, Kia, is with him.
-I should have predicted this.
472
00:57:37,800 --> 00:57:42,520
Maasalo, Kia. K-i-a. Five years old.
473
00:57:42,600 --> 00:57:49,000
I didn't ask the right questions.
I just had to nail him for Janina's sake.
474
00:57:50,640 --> 00:57:56,720
I never stopped to ask
why Lasse did all this.
475
00:57:58,880 --> 00:58:03,480
Revenge was never the reason.
Kia was, his own daughter.
476
00:58:03,560 --> 00:58:04,560
Thank you.
477
00:58:04,640 --> 00:58:07,200
-He fooled me.
-You were right.
478
00:58:07,280 --> 00:58:11,320
-The burned body was Seppo Paltemaa's.
-He fooled me.
37388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.