All language subtitles for Scream 3 2000.720p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,950 --> 00:00:24,249 ... Hollywood freeway, 'n ongeluk met meerdere auto's. Veel opstoppingen... 2 00:00:24,332 --> 00:00:28,795 ... reken op lange files; neem andere routes, indien mogelijk. 3 00:00:28,920 --> 00:00:31,089 Als Dan 't niet dagelijks wil, dan maar 'n wekelijks bedrag... 4 00:00:31,214 --> 00:00:34,384 ... maar ik ga absoluut niet onder de 1 miljoen zitten. 5 00:00:34,509 --> 00:00:40,139 Ik zet m'n reputatie als talkshow host op het spel... 6 00:00:40,264 --> 00:00:42,308 ... alleen maar voor zo'n horror film. 7 00:00:42,433 --> 00:00:47,522 Waarom krijg ik geen normale rol ? Ik heb 't echt meegemaakt ! 8 00:00:47,605 --> 00:00:52,944 Heb je met Cathy gesproken over dat Navy Seal script ? Wacht even. 9 00:00:54,612 --> 00:00:57,073 - Hallo ? - Met wie spreek ik ? 10 00:00:57,198 --> 00:00:59,826 - Met wie spreek ik ? - Wie zoek je ? 11 00:00:59,951 --> 00:01:03,746 - Ik heb een verkeerd nummer gedraaid. - Dat geeft niks. 12 00:01:03,871 --> 00:01:09,544 Wacht 'ns even, ik ken jouw stem. Je klinkt als die man van de TV... 13 00:01:09,669 --> 00:01:11,170 ... Cotton Weary. 14 00:01:11,295 --> 00:01:16,509 - Echt waar ? - Een heel sexy stem, trouwens. 15 00:01:16,634 --> 00:01:18,094 Nou, bedankt. 16 00:01:18,177 --> 00:01:20,513 Je bent echt Cotton ! 17 00:01:20,638 --> 00:01:26,602 Ik praat echt met Cotton Weary ! Niet te geloven ! 18 00:01:26,728 --> 00:01:30,940 Ik heb iemand op de andere lijn. kan je even wachten ? Ik ben zo terug. 19 00:01:31,065 --> 00:01:34,318 Goed dan. 20 00:01:34,444 --> 00:01:39,449 Andrea, ik bel je zo terug. Ik heb iemand op de andere lijn. 21 00:01:40,491 --> 00:01:45,204 Dus je bent een 100% echte fan ? 22 00:01:45,329 --> 00:01:47,248 110%. 23 00:01:48,666 --> 00:01:53,504 Da's heel mooi. Waarom vertel je me niet wie je bent ? 24 00:01:53,629 --> 00:01:57,550 Ondeugend, Cotton... Wat zou je vriendin daarvan zeggen ? 25 00:01:57,675 --> 00:02:00,052 Waarom zou ik een vriendin moeten hebben ? 26 00:02:00,178 --> 00:02:05,099 Dat weet ik... ik sta vlak voor haar badkamerdeur. 27 00:02:05,224 --> 00:02:06,350 Met wie spreek ik ? 28 00:02:06,476 --> 00:02:14,150 Ze staat onder de douche. Ze heeft 'n leuke stem. Even dichterbij kijken. 29 00:02:14,275 --> 00:02:19,822 Ze is heel mooi, Cotton. Mooier dan Maureen Prescott. 30 00:02:19,947 --> 00:02:23,284 Laten we een spelletje spelen. 31 00:02:23,409 --> 00:02:27,788 Een goed antwoord blijft je vriendin leven, een fout antwoord is ze dood. 32 00:02:27,914 --> 00:02:30,917 - Waar is Maureen's dochter, Sidney ? - Wie is dit, verdomme ! ? 33 00:02:31,042 --> 00:02:33,711 Iemand die absoluut wil weten waar Sidney Prescott is ! 34 00:02:33,836 --> 00:02:37,507 E�n kans ! Jij hebt connecties ! Waar is ze ? 35 00:02:37,590 --> 00:02:41,385 Luister, vuile gek, als je Christine iets aandoet, maak ik je af ! 36 00:02:41,511 --> 00:02:43,471 Verkeerd antwoord ! 37 00:02:43,596 --> 00:02:45,389 Nee, wacht ! 38 00:02:46,891 --> 00:02:48,392 Verdomme ! 39 00:02:50,603 --> 00:02:51,979 Ga opzij ! 40 00:02:52,104 --> 00:02:53,689 Vooruit ! 41 00:03:19,215 --> 00:03:21,634 Als je thuis bent, neem dan op ! 42 00:03:21,759 --> 00:03:23,135 Christine ! 43 00:03:23,261 --> 00:03:24,971 Neem de telefoon op ! 44 00:03:54,333 --> 00:03:58,713 - Dit is 112; alle lijnen zijn bezet. - Neem dan op ! 45 00:03:58,838 --> 00:04:00,256 Opzij ! 46 00:04:24,030 --> 00:04:25,740 Cotton, ben jij dat ? 47 00:04:28,868 --> 00:04:30,828 Cotton ? 48 00:04:36,584 --> 00:04:38,169 Liefje ? 49 00:04:53,726 --> 00:04:55,978 Goed dan, Cotton... 50 00:04:57,938 --> 00:05:02,109 ... je weet dat ik niet van je spelletjes houd. 51 00:05:06,864 --> 00:05:08,199 Wie is daar ? 52 00:05:08,365 --> 00:05:12,203 Christine ? Alles goed ? Ik ben thuis. 53 00:05:12,328 --> 00:05:15,998 Je laat me dood schrikken ! 54 00:05:16,123 --> 00:05:20,586 - Je gelooft nooit wat me net overkwam. - Waar heb je 't over ? 55 00:05:37,019 --> 00:05:38,562 Donder op, verdomme ! 56 00:05:39,939 --> 00:05:43,859 Ik wilde je niet zo laten schrikken. Ik ben 't. Doe maar open. 57 00:05:43,943 --> 00:05:48,072 Wat doe je nou ? Waar ben je verdomme mee bezig ! ? 58 00:05:48,197 --> 00:05:53,536 Ik probeerde 't spel interessanter te maken. Doe nou open, Chris. 59 00:05:53,661 --> 00:05:56,330 - Ons spel, ja ! - Waar heb je 't over ? 60 00:05:56,455 --> 00:06:01,835 Hoe leuk 't zal zijn om je open te snijden ! Doe verdomme die deur open ! 61 00:06:24,108 --> 00:06:25,818 Christine ? 62 00:06:29,029 --> 00:06:30,531 Schat ? 63 00:06:33,701 --> 00:06:37,663 De recente gevallen van onschuldige verkeersslachtoffers... 64 00:06:37,788 --> 00:06:42,084 ... veroorzaakt door ware snelweg desperado's. 65 00:06:42,209 --> 00:06:44,295 Geen spelletje, goed ? 66 00:06:44,420 --> 00:06:47,423 Daders en slachtoffers zullen elkaar ontmoeten... 67 00:06:47,548 --> 00:06:52,594 ... hier, op 100% Cotton. Zorg dus dat u kijkt... 68 00:06:52,720 --> 00:06:55,472 ... en onthoud goed: het kan ook u overkomen. 69 00:06:55,597 --> 00:07:01,103 Op 100% Cotton. Snelwegterreur, en de mensen die terugvechten... 70 00:07:01,228 --> 00:07:07,693 ... en nu 't nieuws op Kanaal 6 met 'n verslag van 'n Hollywood premi�re 71 00:07:51,779 --> 00:07:53,614 Chris ? 72 00:07:54,948 --> 00:07:56,658 Ben jij dat ? 73 00:07:58,410 --> 00:08:02,414 Als je binnen bent, doe dan open. Schat ? 74 00:08:02,539 --> 00:08:04,166 Toe nou, doe de deur open. 75 00:08:14,384 --> 00:08:16,428 Ik ben 't, Chris ! Wat doe je nou ? 76 00:08:16,553 --> 00:08:18,764 Achteruit ! 77 00:08:20,140 --> 00:08:24,019 - Wat is er aan de hand ? - Je bent gek geworden ! 78 00:08:24,144 --> 00:08:25,604 Chris, was er iemand in huis ? 79 00:08:25,729 --> 00:08:27,231 Achteruit ! 80 00:08:27,356 --> 00:08:28,190 Rustig nou maar. 81 00:08:28,315 --> 00:08:31,068 - Waarom wil je me vermoorden ? - Waar heb je 't over ? 82 00:08:31,193 --> 00:08:34,655 - Waarom wil je me vermoorden ? - Geef me die club nou maar. 83 00:08:34,780 --> 00:08:36,657 Geef nou maar hier. Alsjeblieft... 84 00:08:37,950 --> 00:08:39,576 Christine, ga opzij ! 85 00:08:41,787 --> 00:08:43,288 Achter je ! 86 00:09:12,609 --> 00:09:17,573 Het was een simpel spel, Cotton. Je had moeten zeggen waar Sidney was. 87 00:09:17,698 --> 00:09:19,157 Jij verliest... 88 00:09:56,528 --> 00:09:58,071 Kom op, Cher. 89 00:10:21,762 --> 00:10:23,430 Kom maar, Cherokee. 90 00:10:42,783 --> 00:10:44,785 Met het Meldpunt voor Vrouwen in Nood. 91 00:10:44,910 --> 00:10:47,913 Je spreekt met Laura. kan je me aansluiten ? 92 00:10:48,038 --> 00:10:49,539 Ja. Bedankt, Laura. 93 00:10:51,208 --> 00:10:54,586 Meldpunt voor Vrouwen in Nood. Hoe kan ik u helpen ? 94 00:10:54,711 --> 00:10:57,339 Moet ik m'n naam zeggen ? 95 00:10:58,673 --> 00:11:02,969 Je hoeft niks te zeggen wat je niet wil. Hoe kan ik je helpen ? 96 00:11:03,095 --> 00:11:05,180 Ik ben 18 jaar... 97 00:11:05,931 --> 00:11:09,518 ... en ik heb 'n vriend. Hij slaat me af en toe. 98 00:11:09,643 --> 00:11:13,063 - Je kunt me alles vertellen. - Bedankt. 99 00:11:13,188 --> 00:11:18,527 Tot slot, als toekomstig journalist moeten jullie 'n ding goed onthouden. 100 00:11:18,652 --> 00:11:21,988 Als je de beste wilt zijn, moet je doen wat niemand anders doet... 101 00:11:22,114 --> 00:11:24,699 ... breek de regels. Ga voor niks opzij. 102 00:11:24,825 --> 00:11:29,121 Wees bereid door iedereen gehaat te worden; zo krijg je je verhaal... 103 00:11:29,246 --> 00:11:30,413 ... de feiten... 104 00:11:30,539 --> 00:11:32,749 ... en de roem. Dank u. 105 00:11:37,170 --> 00:11:38,171 Ja ? 106 00:11:38,296 --> 00:11:43,176 Dus we moeten iedereen naar de strot vliegen, omdat u dat ook deed ? 107 00:11:44,594 --> 00:11:46,555 Figuurlijk gesproken, ja. 108 00:11:46,680 --> 00:11:48,723 En, Miss Weathers, was 't dat allemaal waard ? 109 00:11:48,849 --> 00:11:51,726 Onze tijd is helaas voorbij. 110 00:11:51,852 --> 00:11:56,898 Gale Weathers, van Total Entertainment hartelijk bedankt. 111 00:12:03,321 --> 00:12:07,576 Er staat buiten 'n jongeman die je wil spreken. Van de politie, zegt-ie. 112 00:12:07,701 --> 00:12:09,286 De politie ? 113 00:12:12,330 --> 00:12:16,251 Rechercheur Mark Kincaid, LAPD. 'n Indrukwekkende carri�re. 114 00:12:16,376 --> 00:12:18,461 U komt zeker niet voor 'n handtekening ? 115 00:12:18,587 --> 00:12:21,965 Ik ben hier omdat Cotton Weary is vermoord. 116 00:12:23,216 --> 00:12:25,051 - Iemand heeft Cotton vermoord ? - En z'n vriendin. 117 00:12:25,218 --> 00:12:27,387 Iemand die iets achterliet dat wij moesten zien. 118 00:12:27,512 --> 00:12:30,432 Ik laat u dit zien, gezien uw kennis van de zaak en omdat u hem kende. 119 00:12:30,557 --> 00:12:33,977 Maar als u dit wereldkundig maak, arresteer ik u. 120 00:12:34,102 --> 00:12:37,772 Dat zweer ik op mijn Pulitzer Prijs, die ik ooit hoop te winnen. 121 00:12:37,897 --> 00:12:41,526 Dit vonden we op Cotton's lichaam. Kent u die vrouw wellicht ? 122 00:12:41,651 --> 00:12:44,321 Mijn God... 123 00:12:44,446 --> 00:12:49,200 Dat is Maureen Prescott. Dit is Sidney Prescott's moeder. 124 00:12:49,326 --> 00:12:54,623 Iedereen praat over de moord op talkshow host Cotton Weary. 125 00:12:54,748 --> 00:12:58,710 Hij had net een rol, als zichzelf, gespeeld in 'STAB 3'... 126 00:12:58,835 --> 00:13:04,966 ... het laatste deel over de beroemde Woodsboro en Windsor moorden. 127 00:13:05,091 --> 00:13:09,220 Voor hij beroemd werd, werd Cotton veroordeeld en weer vrijgesproken... 128 00:13:09,346 --> 00:13:13,475 ... voor de moord op Maureen Prescott, zijn vroegere geliefde. 129 00:13:52,639 --> 00:13:55,225 Als je je zorgen maakt, doe dan wat... 130 00:13:55,350 --> 00:13:58,603 ... huur bewaking in, wat je wil, maar laat de film doorgaan. 131 00:13:58,728 --> 00:14:04,984 Geweld in films is nogal 'n issue. De studio zit hier niet op te wachten. 132 00:14:05,068 --> 00:14:09,322 Dus als we geen horrorfilms maken, zijn er ook geen psycho's meer ? 133 00:14:09,447 --> 00:14:11,908 Ik maak al 30 jaar horrorfilms en zulke problemen heb ik nooit gehad. 134 00:14:12,033 --> 00:14:17,956 Hij was jullie idee. Met z'n verleden en zo'n show maak je iedereen boos. 135 00:14:18,081 --> 00:14:22,836 Detectives ? Is er een direct verband tussen Cotton's dood en deze film ? 136 00:14:22,961 --> 00:14:27,757 Hij deed 'n film die 'STAB' heette. Vervolgens werd-ie neergestoken. 137 00:14:30,385 --> 00:14:33,721 Een of andere psycho was zeker pissig omdat Randy in deel 2 de pijp uitging. 138 00:14:33,847 --> 00:14:35,765 Tyson, dan zou jij de volgende zijn, toch ? 139 00:14:35,890 --> 00:14:38,893 Ik ben geen plaatsvervanger. Ik ben mezelf. 140 00:14:39,018 --> 00:14:43,690 - Ricky, die bij de videotheek werkt. - Het is een eerbetoon. 141 00:14:43,815 --> 00:14:48,403 Als de dader Sidney Prescott nou is ? Wat is er ooit met haar gebeurd ? 142 00:14:48,528 --> 00:14:51,531 Ze woont vast ergens afgezonderd, net als de Unabomber. 143 00:14:51,656 --> 00:14:55,326 Ik begrijp dat Tori Spelling en David Schwimmer niet terug wilden komen. 144 00:14:55,451 --> 00:14:59,914 Dit ging specifiek om Cotton. Wij lopen geen gevaar. 145 00:15:00,039 --> 00:15:03,167 'Wij lopen geen gevaar', zegt Candy. Pagina 15. 146 00:15:04,294 --> 00:15:06,337 Ik zie jou ook niet zomaar weglopen. 147 00:15:06,462 --> 00:15:09,757 Denk je dat zwarte acteurs van mijn leeftijd zich dat kunnen veroorloven ? 148 00:15:09,883 --> 00:15:17,265 't Is business. Usher doet Pinter en LL Cool J. doet Shakespeare. 149 00:15:17,348 --> 00:15:18,850 Misschien mag 't gewoon niet. 150 00:15:19,017 --> 00:15:24,439 'Het mag niet' ? Jij wordt uitverkozen als Sidney uit 50.000 meiden... 151 00:15:24,564 --> 00:15:27,066 ... je moet bidden dat deze film doorgaat. 152 00:15:27,191 --> 00:15:31,154 Uiteraard, maar niet ten koste van andermans leven. 153 00:15:31,279 --> 00:15:33,573 Laat nu de violen maar spelen. 154 00:15:45,460 --> 00:15:46,919 Jezus... 155 00:15:51,299 --> 00:15:52,967 Deja Voodoo... 156 00:16:00,099 --> 00:16:02,769 Gale Weathers. Mijn God ! 157 00:16:02,894 --> 00:16:07,482 We hebben elkaar nooit ontmoet, en 't is niet erg dat je nooit terugbelt... 158 00:16:07,607 --> 00:16:11,861 ... maar na twee films heb ik 't idee dat ik echt in jouw hoofd zit. 159 00:16:11,986 --> 00:16:14,030 Vandaar m'n hoofdpijn. 160 00:16:16,783 --> 00:16:21,996 Lullig dat "60 Minutes 2" fout ging, Total Entertainment is 'n stap terug. 161 00:16:22,580 --> 00:16:26,834 Lullig van jou en Brad Pitt. Vrij... gezel zijn is 'n flinke stap terug. 162 00:16:26,959 --> 00:16:28,920 Nu heb ik meer tijd voor mijn werk... 163 00:16:29,045 --> 00:16:32,256 ... je hebt nogal een complex karakter. 164 00:16:32,382 --> 00:16:36,219 En dat voor een actrice met zoveel diepgang en mogelijkheden. 165 00:16:36,344 --> 00:16:38,638 Jennifer, Nick zei dat je... 166 00:16:40,139 --> 00:16:41,808 ... Gale. 167 00:16:41,933 --> 00:16:43,559 Dewey ? 168 00:16:45,311 --> 00:16:49,565 Verrassing. Iemand gaat dood en daar is Gale weer. 169 00:16:51,859 --> 00:16:55,196 Ik denk dat je mijn karakterstudie in deze film zult waarderen... 170 00:16:55,321 --> 00:16:58,032 ... iemand heeft me geholpen om jou te doorgronden. 171 00:16:58,157 --> 00:16:58,908 Iemand ? 172 00:16:59,033 --> 00:17:03,496 Je meedogenloze ambitie, je zelfhaat... 173 00:17:03,621 --> 00:17:06,457 ... en dat kleine, eenzame meisje diep van binnen. 174 00:17:06,582 --> 00:17:08,543 Kleine, eenzame wat ! ? 175 00:17:08,668 --> 00:17:11,921 Je verstond me wel. Bedankt, Dewey, ik geef 't wel weer terug. 176 00:17:12,046 --> 00:17:16,801 - Kleine, eenzame wat ? - Een klein meisje diep van binnen. 177 00:17:16,926 --> 00:17:20,596 - Ik dacht dat jij in Woodsboro zat ? - Verrassend dat je aan me dacht. 178 00:17:20,721 --> 00:17:25,017 Ik moet werken. Ik heb hier geen tijd voor. 179 00:17:25,143 --> 00:17:27,562 Werk jij hier ? 180 00:17:27,687 --> 00:17:32,233 Er was 'n technisch adviseur nodig. Iemand die 't echt heeft meegemaakt. 181 00:17:32,358 --> 00:17:34,443 - Hey, Dewey. - H�, Tom. 182 00:17:37,405 --> 00:17:41,033 - Dat is de echte Gale Weathers. - Van top tot teen. 183 00:17:41,159 --> 00:17:43,411 Tom Prinze. Ik kijk altijd naar je show. 184 00:17:43,536 --> 00:17:47,999 Inderdaad... de popcultuur is de politiek van de 21ste eeuw. 185 00:17:48,082 --> 00:17:49,083 Dank je wel. 186 00:17:49,208 --> 00:17:55,965 Vorige maand, dat item over m'n auto ongeluk: knap staaltje journalistiek. 187 00:17:56,132 --> 00:18:02,388 Die suggestie van drank en drugs en dat die klapband nep was. Prachtig. 188 00:18:02,513 --> 00:18:04,765 Tom, als journalist moet je soms... 189 00:18:04,891 --> 00:18:09,729 Staat je auto buiten ? Eens kijken of je remmen het nog doen. 190 00:18:12,440 --> 00:18:14,483 En wie moet hij uitbeelden ? 191 00:18:17,236 --> 00:18:20,489 Speelt hij jou ? Hij ? 192 00:18:22,408 --> 00:18:24,368 Wat nou ? 193 00:18:24,493 --> 00:18:28,748 Ik ga hier geen ruzie maken. Cotton's moordenaar liet 'n foto achter. 194 00:18:28,873 --> 00:18:30,082 Van Sid's moeder. 195 00:18:30,207 --> 00:18:32,877 - Die detectives vertelden 't me. - Weet Sidney er al van ? 196 00:18:33,002 --> 00:18:35,880 Sidney heeft geen behoefte aan jou en je camera, in haar leven. 197 00:18:35,963 --> 00:18:38,716 Zie jij ergens een camera ? 198 00:18:42,136 --> 00:18:44,263 Jij hebt deze tas voor me gekocht, h� ? 199 00:18:44,388 --> 00:18:46,515 Dat is 'n gewoonte. Hij staat altijd aan. 200 00:18:46,641 --> 00:18:50,478 - Wat moet dat ? Gale Weathers ? - Ben ik populair of wat ? 201 00:18:50,603 --> 00:18:55,107 Geen pers op de set ! Stuur die dame naar buiten. 202 00:18:55,232 --> 00:18:59,862 Wacht nou ! Waar is detective Kincaid ? Ik werk samen met Kincaid. 203 00:18:59,987 --> 00:19:01,864 Regels zijn regels... 204 00:19:01,989 --> 00:19:05,117 ... maar 't was echt leuk je weer te zien. 205 00:19:07,787 --> 00:19:11,040 STAB 3 is verboden toegang, maar hier is de Seinfeld studio... 206 00:19:11,165 --> 00:19:13,834 ... moet er iemand naar de WC ? 207 00:19:16,045 --> 00:19:18,005 Los ! 208 00:19:18,130 --> 00:19:19,840 Bedankt voor jullie hulp ! 209 00:19:19,965 --> 00:19:25,179 H� ! Stille Bob, dat is dat wijf van 't nieuws ? Hoe gaat 't ermee, Conny ? 210 00:19:27,515 --> 00:19:30,810 Ze vindt me te gek. Zie je hoe ze me aankijkt ? 211 00:19:34,230 --> 00:19:36,607 Het gebeurt weer. 212 00:19:36,732 --> 00:19:42,655 Cotton had veel vijanden. Het heeft niet met ons te maken. 213 00:19:43,948 --> 00:19:46,534 Denk je ooit wel 'ns aan haar ? 214 00:19:48,369 --> 00:19:49,954 Je moeder ? 215 00:19:50,079 --> 00:19:53,416 Niets van dit alles was ooit gebeurd als ze niet... 216 00:19:53,541 --> 00:19:55,126 ... als ze niet... 217 00:19:59,422 --> 00:20:01,841 Waarom had ze zoveel geheimen, pa ? 218 00:20:01,966 --> 00:20:05,594 Misschien moest je maar weer thuis komen. 219 00:20:06,637 --> 00:20:10,224 Ik maak me zorgen. Jij daar, helemaal in je eentje. 220 00:20:10,349 --> 00:20:13,853 De enige mensen met wie je spreekt, kennen je echte naam niet eens. 221 00:20:13,978 --> 00:20:17,231 Alsof je niet bestaat. 222 00:20:19,233 --> 00:20:23,821 Dat moet ook. Psychopaten kunnen niks vermoorden wat ze niet kunnen vinden. 223 00:21:42,358 --> 00:21:45,569 Sid ? Kom hier. 224 00:21:45,694 --> 00:21:48,447 Je moeder wil je spreken... 225 00:21:48,572 --> 00:21:52,242 ... alles wat jij aanraakt, sterft. 226 00:21:52,409 --> 00:21:56,288 Je bent net vergif. Je bent precies zoals ik... 227 00:21:56,455 --> 00:21:58,749 ... zoals ik. 228 00:22:03,295 --> 00:22:05,464 Wat hebben ze me aangedaan ? 229 00:22:09,551 --> 00:22:11,512 Ze zullen 't jou ook aandoen. 230 00:23:02,521 --> 00:23:04,189 Roman ? 231 00:23:07,151 --> 00:23:10,487 STAB 3 ? Ik heb echt 'n nieuwe agent nodig. 232 00:23:13,157 --> 00:23:14,658 Roman ? 233 00:23:23,876 --> 00:23:25,627 Is daar iemand ? 234 00:23:34,303 --> 00:23:37,473 - Stan, de man ! Goed werk, h� ? - Dank je wel. 235 00:23:37,598 --> 00:23:39,433 Krijg de zenuwen maar. Tyson, rot toch op ! 236 00:23:39,558 --> 00:23:42,644 Sorry, Sarah. Make-up test. 237 00:23:42,769 --> 00:23:45,939 Dat kan jij wel gebruiken. Heb je Roman soms gezien ? 238 00:23:46,064 --> 00:23:49,526 - Iedereen van kantoor is al naar huis. - Hij zei dat 't belangrijk was. 239 00:23:49,651 --> 00:23:51,570 Alles is belangrijk voor Roman. 240 00:24:15,844 --> 00:24:17,387 Shit ! 241 00:24:27,522 --> 00:24:28,565 Met 't kantoor van de regisseur. 242 00:24:28,690 --> 00:24:32,736 Roman hier. Ik kom wat later. Ik ben nog steeds onderweg. 243 00:24:32,861 --> 00:24:36,990 Geen probleem. Ik zit naar je Music Video Awards te kijken. 244 00:24:37,115 --> 00:24:41,119 Nu ik je toch aan de lijn heb, zullen we je personage even doornemen ? 245 00:24:41,245 --> 00:24:46,083 Hoezo ? Ik ben Candy, die als tweede vermoord wordt. Ik zit in 2 sc�nes. 246 00:24:46,208 --> 00:24:48,001 Je bent dus niet tevreden met je rol. 247 00:24:48,126 --> 00:24:51,880 Ik ben niet blij dat ik als 35-jarige iemand van 21 speel... 248 00:24:52,005 --> 00:24:53,966 ... dat ik naakt dood moet... 249 00:24:54,091 --> 00:25:00,222 ... dat ik geen wapen in huis heb, nadat m'n vriendje vermoord is. 250 00:25:00,347 --> 00:25:02,849 Goed dan. Laten we je tekst even doornemen. 251 00:25:03,892 --> 00:25:05,560 Goed dan. 252 00:25:05,686 --> 00:25:09,106 Pagina 28... Candy's grote moment. 253 00:25:11,566 --> 00:25:13,193 Pagina 28... 254 00:25:16,321 --> 00:25:18,448 - Hallo ? - Hallo ? 255 00:25:18,573 --> 00:25:20,951 - Met wie spreek ik ? - Met wie spreek ik ? 256 00:25:21,118 --> 00:25:24,204 Ik ben Candy. Even wat kleren aantrekken. 257 00:25:24,287 --> 00:25:31,294 Waarom begint 't onder de douche ? Dat is toch al gedaan. Vertigo ? 258 00:25:31,378 --> 00:25:35,549 En mijn vriendje is net dood. Waarom zou ik douchen ? 259 00:25:35,966 --> 00:25:38,135 Waarom lezen we de sc�ne niet door ? 260 00:25:38,260 --> 00:25:43,181 Candy, mooie naam. Is dat als in Candy Cane of Candy Apple ? 261 00:25:43,306 --> 00:25:45,809 Wat je wil. 262 00:25:45,934 --> 00:25:50,689 Met wie spreek ik ? Je hebt vast 'n verkeerd nummer gedraaid. 263 00:25:50,772 --> 00:25:54,359 - Weet je wat m'n favoriete naam is ? - Ik hang op, hoor. 264 00:25:54,484 --> 00:25:56,445 Dat is Sarah. 265 00:25:56,570 --> 00:26:00,031 Dat is de tekst niet. 266 00:26:00,157 --> 00:26:01,658 Wel in mijn script. 267 00:26:02,784 --> 00:26:05,370 Is 't nou alweer veranderd ? 268 00:26:05,495 --> 00:26:09,082 Hoe kunnen we onze tekst nou leren als er steeds 'n nieuw script is ? 269 00:26:09,207 --> 00:26:12,961 Niet zozeer een nieuw script. Het is een nieuwe film. 270 00:26:14,087 --> 00:26:16,423 - Welke film ? - Mijn film. 271 00:26:16,548 --> 00:26:21,678 En hij heet 'Sarah Wordt Als Een Varken Aan Stukken Gesneden' ! 272 00:26:21,803 --> 00:26:24,347 Nog steeds helemaal in je rol ? 273 00:26:24,473 --> 00:26:26,141 Sarah ? 274 00:27:07,599 --> 00:27:13,313 Welkom bij Sunrise Pictures Studios. Om in ons menu te komen, toets een. 275 00:27:15,774 --> 00:27:17,484 Mr. Bridger ? 276 00:27:32,666 --> 00:27:36,795 Als u previews wilt horen van komende releases, toets 4... 277 00:27:36,920 --> 00:27:41,549 ... info over Sunrise Pictures merchandise, toets 5. 278 00:27:42,592 --> 00:27:47,806 Wilt u met Beveiliging spreken of een noodgeval melden, toets 6. 279 00:28:23,967 --> 00:28:30,348 Even iets recht zetten. Ik ben hier omdat de politie m'n hulp vroeg. 280 00:28:31,391 --> 00:28:32,976 Waarom komt de politie naar jou toe ? 281 00:28:33,101 --> 00:28:38,314 - Omdat ik over Woodsboro schreef. - Je wilt er vast nog eens over schrijven. 282 00:28:39,024 --> 00:28:41,401 - En jij dan ? - Wat is er met mij ? 283 00:28:41,526 --> 00:28:45,947 Je zou Woodsboro nooit verlaten. 'De Plek Waar Het Leven Echt Is.' 284 00:28:46,072 --> 00:28:49,659 En nu ben je hier. Maar zonder mij. 285 00:28:51,411 --> 00:28:56,291 Ik heb je verzorgd. Ik wachtte tot je beter was. Ik kon niet blijven... 286 00:28:56,416 --> 00:28:59,502 ... 't waren net hondenjaren. Een jaar Woodsboro is zeven jaar elders. 287 00:28:59,627 --> 00:29:04,632 Dus naar Parijs voor 'n weekje, New York voor 'n maand en LA voor altijd ? 288 00:29:04,758 --> 00:29:08,928 't Was "60 Minutes 2". Ik kon niet wei... geren. Ik had 'n ster kunnen zijn. 289 00:29:09,763 --> 00:29:14,309 Wat is er mis met gewoon Gale Weathers ? Die vond ik aardig. 290 00:29:17,061 --> 00:29:20,023 Het ging niet. We zijn te verschillend. 291 00:29:20,148 --> 00:29:23,443 Volgens jou was dat onze kracht. 292 00:29:25,570 --> 00:29:27,739 - Alstublieft. - Bedankt. 293 00:29:30,700 --> 00:29:35,413 Je bent hier toch niet alleen voor die nu al mislukte film over mij ? 294 00:29:35,538 --> 00:29:40,835 Dit zal schokkend voor je zijn, maar dit alles gaat niet om jou. 295 00:29:42,670 --> 00:29:46,049 Dit alles, Dewey ? Je weet hier meer van, h� ? 296 00:29:47,884 --> 00:29:50,512 - Officieus ? - Altijd. 297 00:29:50,637 --> 00:29:55,433 Twee maanden geleden belde 'n vrouw de Woodsboro politie op... 298 00:29:55,558 --> 00:29:59,229 ... ze wilde Sid's dossier hebben. Voor onderzoek. 299 00:29:59,354 --> 00:30:02,148 Dat werd 'r geweigerd. Ze wilde haar naam niet noemen. 300 00:30:02,232 --> 00:30:07,153 Een maand later werd er ingebroken. Alles werd overhoop gehaald. 301 00:30:07,320 --> 00:30:12,325 - En iemand stal Sid's dossier ? - Dat had ik al weggehaald. 302 00:30:12,408 --> 00:30:16,037 Ik denk dat iemand van deze film Sid probeert te vinden. 303 00:30:16,162 --> 00:30:20,792 - Sorry, maar dat is ongelofelijk. - Ik zei 'officieus'. 304 00:30:20,917 --> 00:30:22,544 Goed dan. 305 00:30:26,297 --> 00:30:28,383 Dat is Jennifer. Ze moet me hebben. 306 00:30:28,508 --> 00:30:31,135 - Jennifer ? - Ik moet ervandoor. 307 00:30:31,261 --> 00:30:33,221 - Dewey, waar ga je heen ? - Ik heb dienst. 308 00:30:47,860 --> 00:30:50,071 Hou nou op me te volgen. 309 00:30:50,154 --> 00:30:53,491 Ik werk toevallig voor de politie, verdomme ! 310 00:30:53,616 --> 00:30:57,996 - Je bent geen detective, Gale. - Jij ook niet, Mr. Incognito. 311 00:30:58,162 --> 00:30:59,831 Je motor loopt nog. 312 00:31:01,082 --> 00:31:07,005 Fans kan ik wel hebben. Een foto, een praatje, geen probleem ! 313 00:31:07,130 --> 00:31:11,301 Dit heb ik al 18 maanden niet gedaan. Iemand gaat hiervoor boeten ! 314 00:31:12,468 --> 00:31:15,555 - Jennifer, rustig nou. Wat is er gebeurd ? - Ik hoor bij hem. 315 00:31:15,638 --> 00:31:18,891 Jij... alsof ik ooit een Oscar win door jou te spelen. 316 00:31:19,017 --> 00:31:22,228 - Er is een tweede moord gepleegd. - Wie ? 317 00:31:22,353 --> 00:31:23,646 Sarah Darling. 318 00:31:23,730 --> 00:31:25,148 - Waar ? - Op het studio terrein. 319 00:31:25,273 --> 00:31:29,777 Waar ? Wat maakt dat uit ? Cotton Weary, Sarah Darling, snap je 't ? 320 00:31:29,902 --> 00:31:32,905 Iemand maakt ze af in de exacte film volgorde. 321 00:31:35,700 --> 00:31:37,952 Dewey, wie wordt er als derde vermoord ? 322 00:31:38,077 --> 00:31:40,580 Wie er als derde vermoord wordt ? 323 00:31:44,625 --> 00:31:46,586 Jij... 324 00:31:57,013 --> 00:32:00,349 Ik word vermoord in STAB 3 ? Word ik vermoord ? 325 00:32:01,392 --> 00:32:05,146 - Waar ga je heen ? - Ik moet iets uit m'n trailer halen. 326 00:32:06,230 --> 00:32:08,191 Woon je hier bij haar ? 327 00:32:09,025 --> 00:32:10,985 Mijn God... 328 00:32:11,110 --> 00:32:14,155 Ik moest ergens wonen, en ze had me graag in de buurt. 329 00:32:14,280 --> 00:32:15,948 Waarom ? 330 00:32:16,074 --> 00:32:20,369 Ze voelt zich veilig bij me. Een rots in de branding. 331 00:32:20,495 --> 00:32:21,996 Rots ? 332 00:32:22,121 --> 00:32:24,373 Als jij niet zo bezig was met valse, uiterlijke schijn... 333 00:32:24,499 --> 00:32:29,921 ... zou je zien dat ik iemand positief en emotioneel kan bevredigen. 334 00:32:32,673 --> 00:32:35,718 Stone. Ik ga naar de plek van het misdrijf. 335 00:32:35,843 --> 00:32:40,681 Blijf bij Jennifer en zoek de omgeving nog maar 'ns goed na. 336 00:32:41,724 --> 00:32:45,061 Dewdrop, mag ik even ? 337 00:32:45,144 --> 00:32:49,232 Even voor de duidelijkheid. Ik ben hier de professionele bodyguard... 338 00:32:49,357 --> 00:32:52,026 ... mijn CV vermeldt Julia Roberts, Salman Rushdie, Posh Spice... 339 00:32:52,151 --> 00:32:55,154 ... jij bent 'n Hollywood meelopertje. 340 00:32:55,321 --> 00:33:02,453 Jouw CV lijkt wel 'n overlijdens... bericht. Dus luister naar mij, ok� ? 341 00:33:02,578 --> 00:33:04,330 Wat jij wil. 342 00:33:07,291 --> 00:33:10,711 - Op 't lichaam gevonden ? - Weer Maureen Prescott. 343 00:33:10,837 --> 00:33:15,007 Fantastisch. Nog 10 moorden en we hebben een kalender. 344 00:33:15,508 --> 00:33:20,763 't Aloude 'moordenaar-speelt-met-de-politie'. Zeer Hannibal Lecter. Heel erg 'Seven'. 345 00:33:21,347 --> 00:33:24,058 Gaat de moordenaar daar niet achter de smerissen aan ? 346 00:33:24,183 --> 00:33:27,311 - E�n smeris haalt 't maar. - En ? 347 00:33:27,687 --> 00:33:29,146 Eentje niet. 348 00:33:30,690 --> 00:33:31,649 Normaal gesproken. 349 00:33:31,774 --> 00:33:33,859 Detective Kincaid, wat is er tot dusver bekend ? Zelfde moordenaar ? 350 00:33:35,278 --> 00:33:38,531 'Dodelijk Entertainment' ? Dit is de plek van een misdrijf. 351 00:33:38,656 --> 00:33:42,785 - Miss Weathers werkt voor mij. - Dank u wel. 352 00:33:42,910 --> 00:33:47,248 Dan ga ik maar 'ns vingerafdrukken afnemen met m'n eigen journaliste. 353 00:33:47,331 --> 00:33:49,792 De foto's, Wallace ? Dank je. 354 00:33:50,835 --> 00:33:53,588 Nieuwe foto, zelfde persoon. Heb je al iets kunnen ontdekken ? 355 00:33:53,713 --> 00:33:54,964 Niets dat ons hiermee helpt. 356 00:33:55,089 --> 00:33:59,927 Hoe zit 't met politiebewaking voor Jennifer ? Zij kan de volgende zijn. 357 00:34:00,052 --> 00:34:01,262 Ze heeft een bodyguard. 358 00:34:01,387 --> 00:34:06,309 Er zijn 3 scripts, om het einde van Internet af te houden... 359 00:34:06,434 --> 00:34:10,021 dat hoor jij toch te weten als technisch adviseur ? 360 00:34:10,146 --> 00:34:12,231 Drie versies. 3 verschillende personages sterven... 361 00:34:13,190 --> 00:34:15,568 maar welke versie heeft de moordenaar gelezen ? 362 00:34:19,697 --> 00:34:23,159 Ik wilde alleen maar een klassiek liefdesverhaal maken... 363 00:34:23,284 --> 00:34:26,203 en dat mocht van de studio. Als ik eerst een horrorfilm deed. 364 00:34:26,329 --> 00:34:30,750 - En nu liggen we plat en ben ik de lul ! - Het is niet het einde van de wereld. 365 00:34:30,875 --> 00:34:35,129 Jij hebt makkelijk praten. Jij hebt zat andere dingen te doen. 366 00:34:35,212 --> 00:34:39,759 Ik heb geen film, ik word 30 en ik kan 't volgende slachtoffer zijn. 367 00:34:39,884 --> 00:34:42,345 - Wat ? - Jij ? Waarom ? 368 00:34:43,554 --> 00:34:45,723 Was dit geen boodschap, denk je ? 369 00:34:45,848 --> 00:34:47,308 Roman Bridger ? 370 00:34:49,852 --> 00:34:53,105 U zei niet dat u met Sarah Darling sprak voor ze werd vermoord. 371 00:34:53,230 --> 00:34:54,857 Met haar sprak ? Wanneer dan ? 372 00:34:54,982 --> 00:34:58,277 Volgens de bewaker had ze 'n afspraak met u. 373 00:34:58,444 --> 00:34:59,278 Hoezo ? Ik weet niks... 374 00:34:59,403 --> 00:35:04,116 We hebben d'r kamergenoot gesproken. U vroeg haar naar de studio te komen. 375 00:35:04,241 --> 00:35:06,410 De kamergenoot nam 't gesprek aan en zei dat u 't was. 376 00:35:06,535 --> 00:35:08,287 Ik heb 'r nooit gebeld ! 377 00:35:08,412 --> 00:35:12,708 - De kamergenoot herkende uw stem. - Ze sprak niet met mij. 378 00:35:12,792 --> 00:35:17,213 - Ik heb Sarah Darling niet gebeld ! - Sarah Darling zei van wel. 379 00:35:17,338 --> 00:35:20,091 Iemand wil m'n film dwarsbomen ! M'n film de nek omdraaien ! 380 00:35:20,216 --> 00:35:22,968 We praten op het bureau wel verder over uw film. 381 00:35:23,052 --> 00:35:25,805 Dit is de sc�ne waarin u met ons meegaat. 382 00:35:25,971 --> 00:35:27,765 Dewey, Jennifer... 383 00:35:29,308 --> 00:35:32,311 ze sprak niet met mij aan de telefoon. Ik kom er aan. 384 00:35:32,436 --> 00:35:34,605 Ik bel wel even. 385 00:35:34,730 --> 00:35:38,818 Batterij. Mr. Riley, mag ik uw GSM even lenen ? 386 00:35:41,070 --> 00:35:42,363 Bedankt. 387 00:35:42,488 --> 00:35:46,075 God, Roman... Help me herinneren niet meer met 'm naar bed te gaan. 388 00:35:51,622 --> 00:35:54,667 Meldpunt voor Vrouwen in Nood. Met Laura. Wat kan ik voor je doen ? 389 00:35:54,792 --> 00:36:01,006 - Ik zit met 'n crisis. - Wat 't ook is, zeg 't maar. 390 00:36:01,132 --> 00:36:04,802 Ik heb iemand vermoord. 391 00:36:05,845 --> 00:36:06,804 Weet je dat zeker ? 392 00:36:06,929 --> 00:36:12,685 Zeker weten. Ik heb iemand vermoord. Mijn God... 393 00:36:12,852 --> 00:36:13,894 Echt waar. 394 00:36:13,978 --> 00:36:20,734 - Dan moet je de politie bellen. - Nee, ik moet echt jou hebben. 395 00:36:20,860 --> 00:36:22,486 Het spijt me, maar je stem... 396 00:36:22,611 --> 00:36:25,573 Wil je niet weten hoe je kan helpen ? 397 00:36:31,245 --> 00:36:35,291 - Luister je wel naar me ? - Met wie spreek ik ? 398 00:36:35,416 --> 00:36:40,296 Dit is je moeder, Laura. Wees 'n brave meid en zet 't nieuws aan. 399 00:36:41,338 --> 00:36:43,173 Doe 't ! 400 00:36:45,092 --> 00:36:48,262 Je bent m'n moeder niet ! Hoe kom je aan dit nummer ? Wie is dit ? 401 00:36:48,387 --> 00:36:53,309 Je kent je moeder's stem toch wel als je die hoort ! ? Zet 't nieuws aan ! 402 00:36:57,021 --> 00:37:00,733 Nu 'n tweede acteur is vermoord, ligt STAB 3 stil... 403 00:37:00,858 --> 00:37:04,820 ... en iedereen bidt dat de moorden daarmee voorbij zijn. 404 00:37:04,903 --> 00:37:10,159 E�n vraag maar: denk jij dat 't voorbij is, Sidney ? Denk je dat ! ? 405 00:37:50,949 --> 00:37:57,081 Is dit een slotparty of wat ? Sc�ne 34. 'Maureen's Moord Flashback'. 406 00:37:57,206 --> 00:38:01,126 - Die sc�ne vond ik toch al niks. - Omdat jij daarin niet meedeed. 407 00:38:01,251 --> 00:38:05,881 Sc�ne 40 tot en met 47. De 'Huize Prescott Flashbacks'. 408 00:38:05,964 --> 00:38:10,260 Tom, hou op. Je maakt me bang. Er zijn al twee mensen dood. 409 00:38:10,386 --> 00:38:16,100 Jou bang maken ? Houd nou maar op met je onschuldige act ! 410 00:38:16,225 --> 00:38:19,853 - Je bent dronken. - Ik probeer 't te verwerken. 411 00:38:22,314 --> 00:38:25,567 Wedden dat ze over lijken ging om die Sidney-rol te krijgen... 412 00:38:25,692 --> 00:38:30,447 - Ieder meisje dat 'r in de weg stond ? - Dus ze wilde niet met je uit gaan ? 413 00:38:30,572 --> 00:38:32,074 Dat doet er niet toe. 414 00:38:34,868 --> 00:38:35,702 Kom op, Dewey. 415 00:38:35,828 --> 00:38:40,916 Sc�ne 50. 'Dewey Speelt de Reddende Engel'. 416 00:38:43,585 --> 00:38:43,627 Ze is zo gebrand op succes dat ze niet nadenkt wie ze daarbij kwetst. 417 00:39:01,270 --> 00:39:01,478 Hoe vaak heb je haar leven gered ? 418 00:39:02,855 --> 00:39:03,021 De hele wereld moet van Gale houden. Niet slechts een persoon. 419 00:39:04,523 --> 00:39:04,606 - Ze is narcistisch, en knettergek. - Nee. Ze heeft 'n goed hart. 420 00:39:04,982 --> 00:39:05,107 Ze verbergt 't goed... 421 00:39:07,526 --> 00:39:07,693 omdat ze bang is dat mensen 't als zwakheid zien. 422 00:39:08,152 --> 00:39:08,277 Dit is een goeie foto van jou, je lijkt sprekend op 'r. 423 00:39:38,640 --> 00:39:44,187 Het klinkt alsof je nog steeds verliefd op 'r bent. 424 00:39:44,313 --> 00:39:50,360 Dan heb ik nog niet gezegd dat ze wreed, ego�stisch en irritant is. 425 00:39:52,571 --> 00:39:55,866 We hebben al 'n Gale Weathers hier. We hebben geen tweede nodig. 426 00:39:55,949 --> 00:39:59,202 Dewdrop ! Ik heb je vriendin hier ! 427 00:40:02,748 --> 00:40:06,043 Kijk 'ns wie er aan 't rondsluipen was. Onze dame van 't nieuws. 428 00:40:06,126 --> 00:40:10,297 - Niks 'sluipen'. Ik liep. - Je stond te luisteren bij 't slaapkamerraam. 429 00:40:10,923 --> 00:40:13,842 Jij leek je daar trouwens erg thuis te voelen. 430 00:40:13,967 --> 00:40:16,970 Laten we erover praten. Kom op. 431 00:40:20,015 --> 00:40:21,350 Waar gaat 't allemaal over, Gale ? 432 00:40:21,433 --> 00:40:25,145 Wist je dat Roman vrij is ? Sarah is niet via zijn GSM gebeld. 433 00:40:25,270 --> 00:40:28,690 - Waar dan wel vandaan ? - Een vals nummer. Niet te traceren. 434 00:40:28,815 --> 00:40:31,610 Bedankt voor 't nieuws. Waarom ga je niet naar huis ? 435 00:40:31,735 --> 00:40:34,613 Wacht nou even. Een seconde maar. 436 00:40:36,239 --> 00:40:38,742 Hoe oud denk je dat Maureen Prescott is op deze foto ? 437 00:40:38,867 --> 00:40:40,827 - Negentien, twintig ? - Dat dacht ik ook. 438 00:40:40,952 --> 00:40:45,248 Maar ik kon geen enkele info vinden over haar op die leeftijd. 439 00:40:45,374 --> 00:40:48,877 Ze heeft haar hele leven in Woodsboro gewoond. Iemand daar moet iets weten. 440 00:40:49,002 --> 00:40:54,383 Bijna 'r hele leven. 2 Jaar voor ze Sid's vader ontmoette, ging ze weg. 441 00:40:54,508 --> 00:41:01,431 Niemand weet waar ze heenging of wat ze deed. Alsof ze compleet verdween ! 442 00:41:01,556 --> 00:41:03,558 Dus ? 443 00:41:03,684 --> 00:41:10,232 Waarom laat de moordenaar die foto's achter ? Uit die periode ? 444 00:41:11,316 --> 00:41:13,235 Ik weet 't niet. 445 00:41:13,318 --> 00:41:17,823 Als ik net zo dacht als 'n psychopaat, zou ik 't wel weten. 446 00:41:23,120 --> 00:41:24,663 Wat ? 447 00:41:24,788 --> 00:41:26,498 Jennifer... 448 00:41:26,581 --> 00:41:28,208 Jennifer ? 449 00:41:32,796 --> 00:41:35,882 Kijk 'ns naar die gebouwen. De eerste verdieping. Daar ! 450 00:41:36,007 --> 00:41:38,927 Het is dezelfde straat, 28 jaar geleden ! 451 00:41:39,052 --> 00:41:43,557 Maureen Prescott stond bij de Sunrise Studio's ! 452 00:41:45,016 --> 00:41:47,561 Ik moet even wat mensen bellen. 453 00:42:00,365 --> 00:42:04,286 - Steven Stone Beveiliging Service. - Stone, waar zit je ? 454 00:42:04,411 --> 00:42:07,247 Ik controleer net dat blikken huis van je. 455 00:42:07,330 --> 00:42:11,459 Ga naar binnen en let op Jennifer. Er is iets. Ik moet naar de politie. 456 00:42:11,585 --> 00:42:16,089 Is dat een order ? Steven Stone werkt niet voor jou. 457 00:42:16,214 --> 00:42:22,679 Ga naar binnen ! Zou ik bellen voor iets onbelangrijks ? Wat doe je daar ? 458 00:42:22,804 --> 00:42:28,393 Ik kijk of hier geen moordenaar zit om jou te pakken, net als je zusje. 459 00:42:28,560 --> 00:42:32,981 Wat zeg je ! ? Ongelofelijk ! Dat maakt me... 460 00:42:34,399 --> 00:42:35,942 woedend ! 461 00:42:52,876 --> 00:42:54,753 Ik moet Kincaid bellen. 462 00:43:00,967 --> 00:43:03,261 Dewey ? Waar is iedereen ? 463 00:43:11,728 --> 00:43:15,523 Jennifer ? Angelina ? Tom ? 464 00:43:17,275 --> 00:43:20,111 Mijn God ! Wat is er gebeurd ? 465 00:43:23,198 --> 00:43:26,409 Doe dat niet meer ! Ik ben wat gespannen. 466 00:43:27,744 --> 00:43:29,454 De deur ? 467 00:43:35,835 --> 00:43:38,546 - Stone ? - Oh, mijn God... 468 00:43:40,840 --> 00:43:42,342 Mijn God, Stone ! 469 00:43:49,599 --> 00:43:51,142 Dewey, is hij dood ? 470 00:43:55,021 --> 00:43:57,482 Iedereen terug naar binnen ! 471 00:44:02,320 --> 00:44:03,738 Geen paniek. 472 00:44:05,824 --> 00:44:09,494 Iedereen naar buiten. Blijf bij elkaar en blijf kalm ! 473 00:44:09,619 --> 00:44:11,871 De telefoon ! 474 00:44:11,996 --> 00:44:14,124 - 't Is niet de mijne. - Ook niet de mijne. 475 00:44:15,500 --> 00:44:16,918 Het is de fax ! 476 00:44:25,176 --> 00:44:27,846 'Jennifer's huis. Huiskamer. Avond'. Het is 'n script pagina. 477 00:44:27,971 --> 00:44:30,682 - Wat ? ! - "Nu de bodyguard dood was..." 478 00:44:30,849 --> 00:44:32,767 - "zitten de 5 in de val." - Hij herschrijft de film ! 479 00:44:32,892 --> 00:44:37,230 Terwijl de moordenaar buiten staat, vertelt de fax wat er gebeurt. 480 00:44:37,355 --> 00:44:40,775 - Iedereen naar buiten ! - Waar-ie ons zo te grazen kan nemen ? 481 00:44:40,942 --> 00:44:43,361 "De moordenaar wil slechts een van hen sparen." 482 00:44:43,486 --> 00:44:48,908 De moordenaar zegt dat-ie buiten is, omdat-ie ons hier binnen wil hebben ! 483 00:44:49,075 --> 00:44:52,662 "Wie zal overleven ? Jennifer ? Tom ? Dewey ? Gale ? De killer spaart..." 484 00:44:52,787 --> 00:44:55,165 Naar buiten ! 485 00:44:55,290 --> 00:44:59,669 Hij spaart iemand. Ik wil weten wie. 486 00:44:59,794 --> 00:45:03,173 - Wacht maar tot de film klaar is ! - Ik moet 't weten ! Ik ga terug ! 487 00:45:03,339 --> 00:45:06,509 Iedereen achteruit ! Blijf bij elkaar ! 488 00:45:06,634 --> 00:45:07,594 Wat staat er ? 489 00:45:07,719 --> 00:45:10,889 "En de moordenaar spaart diegene..." 490 00:45:11,014 --> 00:45:13,224 - "die..." - Wie ! ? 491 00:45:14,267 --> 00:45:17,312 - Wie dan ! ? - Klootzak ! 492 00:45:17,979 --> 00:45:19,272 "Diegene die..." 493 00:45:20,398 --> 00:45:22,150 "... het gas ruikt." 494 00:45:52,305 --> 00:45:55,350 Gale ! Jennifer ! 495 00:45:55,433 --> 00:45:57,060 Dewey ! 496 00:45:59,270 --> 00:46:01,147 Hier ! Dewey ! 497 00:46:10,114 --> 00:46:11,658 Gale ! Achter je ! 498 00:46:24,879 --> 00:46:27,298 Alles goed ? 499 00:46:27,423 --> 00:46:28,925 Beter dan ooit. 500 00:46:31,344 --> 00:46:34,222 - Waar is-ie heen ? - Onder de auto. 501 00:46:34,347 --> 00:46:35,890 Blijf dicht bij me. 502 00:46:44,691 --> 00:46:46,275 Is-ie daarachter ? 503 00:46:47,485 --> 00:46:48,987 Nee. 504 00:46:50,405 --> 00:46:53,741 Hij is snel. Ik durf te zweren dat ik 'm raakte. 505 00:46:58,204 --> 00:46:59,580 Alles goed met je ? 506 00:47:02,208 --> 00:47:06,671 - Bedankt dat je me gered hebt. - Dat is een gewoonte van me. 507 00:47:14,762 --> 00:47:18,516 - En waar was jij nou verdomme ! ? - Jennifer, wacht even... 508 00:47:18,641 --> 00:47:22,353 Wie liet jou hier wonen ? En wie bescherm je eigenlijk ! ? 509 00:47:31,738 --> 00:47:34,824 Mijn advocaat vond dat heel prettig. 510 00:47:35,867 --> 00:47:37,660 Niet zo prettig als ik. 511 00:47:44,208 --> 00:47:45,501 Angelina ? 512 00:47:45,626 --> 00:47:49,422 - Tom was in het huis. - Hoe kom je daar helemaal terecht ? 513 00:47:49,505 --> 00:47:51,257 Tom was in het huis ! 514 00:47:55,094 --> 00:47:58,306 - Zijn we veilig ? - Voor wie ? 515 00:48:03,436 --> 00:48:04,854 Wacht 'ns even ! 516 00:48:10,067 --> 00:48:11,527 Weer een foto. 517 00:48:13,404 --> 00:48:14,947 IK HEB HAAR VERMOORD 518 00:48:17,575 --> 00:48:21,162 Wie 't ook is, bekent nu ook de moord op Maureen Prescott. 519 00:48:21,287 --> 00:48:26,250 We kennen de daders. Billy Loomis en Stu Macher. Ze vertelden zelfs hoe. 520 00:48:26,375 --> 00:48:29,837 Maar in je boek schreef je dat Sidney er al eens naast zat. 521 00:48:29,962 --> 00:48:33,591 Ze beschuldigde Cotton Weary, die ook werd veroordeeld... 522 00:48:33,716 --> 00:48:37,678 misschien is er een 3e moordenaar. Sidney weet wellicht iets. 523 00:48:37,803 --> 00:48:40,139 Ik zei je al dat ik niet weet waar Sidney is. 524 00:48:40,306 --> 00:48:42,725 En al was er 'n derde moordenaar, dan weet Sidney er niks van. 525 00:48:42,850 --> 00:48:46,354 Dat beslis ik wel. Ik moet 'r spreken. Ze is de kern van deze zaak. 526 00:48:46,437 --> 00:48:50,858 Ik heb 'n persconferentie. En ik zit met 3 dode sterren en 'n bodyguard. 527 00:48:50,983 --> 00:48:54,028 En met een heel kwade burgemeester. 528 00:48:54,153 --> 00:48:56,155 We weten dat er 'n link met STAB 3 is... 529 00:48:56,280 --> 00:49:00,868 maar wat is het verband met 25 jaar oude foto's van Maureen Prescott ? 530 00:49:00,993 --> 00:49:04,288 Foto's gemaakt in dezelfde studio waar STAB 3 gefilmd wordt. 531 00:49:04,413 --> 00:49:08,793 - Wat heeft dat met Sid te maken ? - Wie weet er meer dan haar dochter ? 532 00:49:08,876 --> 00:49:12,880 Sid's vader kon ook niet helpen, en hij was met Maureen getrouwd. 533 00:49:12,964 --> 00:49:14,632 Wat wil je nou ? 534 00:49:14,757 --> 00:49:19,428 Gisteravond werd je bijna gegrild. Help je nou of niet ? 535 00:49:19,553 --> 00:49:23,224 - Wil je soms aan de leugendetector ? - Is dat een dreigement ? 536 00:49:23,349 --> 00:49:28,646 - Dan merk je 't wel. - Was dat soms een dreigement ! ? 537 00:49:28,771 --> 00:49:33,651 Kom. Wie de sterkste is, komt later wel. 't Gaat om Maureen Prescott. 538 00:49:33,776 --> 00:49:35,361 Fout ! 't Gaat om Sidney Prescott... 539 00:49:35,486 --> 00:49:39,198 of Mr. Riley belemmert de rechtsgang of hij brengt 'r naar me toe. 540 00:49:41,826 --> 00:49:43,369 Waar is ze ? 541 00:49:46,872 --> 00:49:50,584 Laat je boodschap achter. Praat zolang als je wilt. 542 00:49:50,668 --> 00:49:56,173 Sid, ik ben 't. Dit is de 5e keer dat ik bel. Neem op, ik moet weten... 543 00:49:57,758 --> 00:50:00,845 ... of je in orde bent. Sid ! 544 00:50:05,141 --> 00:50:09,186 - Wat doe je hier ? - Wat deed ik daar ? 545 00:50:10,646 --> 00:50:14,108 - Dewey, is alles goed met je ? - Prima. 546 00:50:14,233 --> 00:50:15,568 En zij ? 547 00:50:15,693 --> 00:50:18,487 Je kent Gale. Niet stuk te krijgen. 548 00:50:19,739 --> 00:50:23,909 Hier moest ik zijn. Wie is die Kincaid ? 549 00:50:25,286 --> 00:50:28,998 Ik zei toch dat je je verborgen moest houden ? Je bent hier niet veilig. 550 00:50:29,123 --> 00:50:31,792 De moordenaar belde me op. 551 00:50:31,917 --> 00:50:33,377 Hij heeft me gevonden. 552 00:50:33,502 --> 00:50:37,214 Daar ben ik niet veiliger. Maar ik ben hier tenminste niet alleen. 553 00:50:39,216 --> 00:50:40,676 Kom op dan maar. 554 00:50:43,471 --> 00:50:48,392 Detective Kincaid ? Er is hier iemand die wil helpen. 555 00:50:48,559 --> 00:50:52,772 Mijn God... Sidney ? Is-ie snel of niet ? 556 00:50:57,818 --> 00:51:00,946 - Ik ben blij dat je niks mankeert. - Dank je wel. 557 00:51:01,071 --> 00:51:05,367 - Sid, dit is detective Kincaid. - Eindelijk ontmoet ik je. 558 00:51:07,453 --> 00:51:10,206 - De moordenaar heeft 'r gebeld. - Wat zei hij ? 559 00:51:10,331 --> 00:51:14,126 Het gebruikelijke. Alles kits ? Nog iets gebeurd ? Wil je dood ? 560 00:51:14,251 --> 00:51:17,588 Heb je enig idee hoe hij aan je nummer is gekomen ? 561 00:51:17,713 --> 00:51:21,217 Hij kan 'r telefoontjes nagetrokken hebben. Heb je vanaf de set gebeld ? 562 00:51:21,300 --> 00:51:25,346 Staat 'r nummer in je geheugen ? Telefoon geheugen ! 563 00:51:26,722 --> 00:51:28,182 Ik dacht 't wel. 564 00:51:28,349 --> 00:51:30,184 Heeft iemand anders je telefoon gebruikt ? 565 00:51:30,351 --> 00:51:34,438 Alleen Jennifer. En jij. 566 00:51:34,563 --> 00:51:37,900 Maar ik ben de smeris hier. Dit is mijn kantoor. 567 00:51:44,281 --> 00:51:46,700 De moordenaar laat steeds foto's achter. 568 00:51:46,825 --> 00:51:49,954 Vanuit Hollywood en dezelfde studio waar STAB 3 gefilmd wordt. 569 00:51:50,079 --> 00:51:54,250 Waarom vertelde je me dat niet ? Dat is m'n moeder. Waarom zei je niks ? 570 00:51:54,375 --> 00:51:58,128 Ik was bang dat ze bedoeld waren om jou weg te lokken. 571 00:51:58,254 --> 00:52:02,299 Was ze een actrice of 'n model ? De foto's lijken op publiciteitsfoto's. 572 00:52:02,424 --> 00:52:05,219 Ik weet 't niet. 573 00:52:05,344 --> 00:52:10,391 - Ik wil dat pand in de foto's zien. - Zeker weten ? 574 00:52:10,516 --> 00:52:12,434 Absoluut. 575 00:52:15,604 --> 00:52:17,731 - Rustig 'n beetje ! - Sorry ! 576 00:52:18,857 --> 00:52:20,734 Kijk uit voor die alien ! 577 00:52:23,654 --> 00:52:27,366 Ik ga met iemand van de studio praten over die foto's. 578 00:52:27,449 --> 00:52:30,494 - Ik weet waar je heen gaat. - Houd Sidney in de gaten. 579 00:52:30,619 --> 00:52:33,414 Je gaat zeker chocolade en bloemen kopen voor 'r kopen ? 580 00:52:33,539 --> 00:52:35,582 - Hou nou op, zeg. - Ik hoor 't wel. 581 00:52:35,708 --> 00:52:37,293 Hou 'r in de gaten. 582 00:52:45,050 --> 00:52:49,263 Die trappen daar; daar werd een van de foto's genomen. 583 00:52:49,388 --> 00:52:52,016 Ongelofelijk dat ze daar nooit iets over heeft gezegd. 584 00:52:52,141 --> 00:52:54,601 - Waarschijnlijk omdat... - Dewey ! 585 00:52:54,768 --> 00:52:55,686 Martha ! 586 00:52:55,853 --> 00:52:58,647 - Verroer je niet ! - Niet schieten ! Ik ben pas zeventien ! 587 00:52:58,772 --> 00:53:02,192 - Geen paniek. We kennen haar. - Is dat zo ? 588 00:53:02,317 --> 00:53:05,821 - Als dat z'n ex is, word ik gek. - Het is Martha, Randy's zus. 589 00:53:05,988 --> 00:53:08,157 - Randy's zuster ? - Kan je dat niet zien ? 590 00:53:08,282 --> 00:53:11,577 - We missen jullie in Woodsboro. - Martha, wat doe je hier ? 591 00:53:11,702 --> 00:53:13,829 Er is iets wat jullie moeten zien. 592 00:53:19,334 --> 00:53:22,212 Ik zei toch dat ik ooit 'n film zou maken ? 593 00:53:22,379 --> 00:53:23,422 Mijn God... 594 00:53:23,505 --> 00:53:29,053 Als jullie dit zien, heb ik die moordpartij niet overleefd... 595 00:53:29,178 --> 00:53:33,182 ... en dat ik ontmaagd werd door Karen Kolchak was ook geen best idee... 596 00:53:33,307 --> 00:53:35,642 - Karen Kolchak ? - Die, ja. 597 00:53:35,768 --> 00:53:38,395 - Dat enge wijf ? - Hou je kop ! Ze is hartstikke lief ! 598 00:53:38,562 --> 00:53:44,068 We werkten in de videotheek, bij de porno, en 't gebeurde gewoon... 599 00:53:44,193 --> 00:53:47,321 - Doe open, Randy ! - Nog 15 minuten ! 600 00:53:47,488 --> 00:53:48,906 Het is ook mijn kamer ! 601 00:53:49,031 --> 00:53:53,202 15 Minuten. Dit is m'n erfenis. 602 00:53:53,368 --> 00:53:56,497 15 Minuten, Paul ! Verdomme ! 603 00:53:56,747 --> 00:54:01,710 Ik ben hier om jullie te helpen zodat ik niet voor niks dood ging... 604 00:54:01,835 --> 00:54:07,132 ... zodat ik iemand anders wellicht kan redden. 605 00:54:07,216 --> 00:54:11,762 Als de moordenaar echt terugkomt, moet je je 'n paar dingen herinneren... 606 00:54:11,887 --> 00:54:16,767 ... is 't een simpel vervolg ? Dan gelden dezelfde regels. Maar nu komt 't... 607 00:54:16,892 --> 00:54:23,524 Als er 'n onverwachte confrontatie is, gelden er andere regels. 608 00:54:23,649 --> 00:54:30,405 Het gaat niet zozeer om 'n vervolg, maar om 't slotstuk van 'n trilogie. 609 00:54:30,572 --> 00:54:36,078 Zeldzaam in 't horror genre, maar 't bestaat echt. En neem 't wel serieus. 610 00:54:36,203 --> 00:54:41,833 De trilogie gaat terug naar 't begin en onthult iets wat nooit klopte... 611 00:54:41,917 --> 00:54:47,047 "Godfather", "Jedi" onthulden beiden iets dat niet waar was. 612 00:54:47,172 --> 00:54:52,970 Als 't om een trilogie gaat, heb je te maken met bepaalde regels. 613 00:54:53,053 --> 00:54:56,848 Ten eerste: de moordenaar is boven... menselijk. Niet stuk te krijgen. 614 00:54:57,015 --> 00:55:01,270 In het 3e deel moet je 'm invriezen, onthoofden, of opblazen ! 615 00:55:01,395 --> 00:55:05,732 Ten tweede: iedereen kan slachtoffer worden. Jij dus ook, Sid. 616 00:55:05,857 --> 00:55:10,612 Dit is 't laatste deel, dus 't kon wel 'ns erg "Reservoir Dogs" worden. 617 00:55:10,737 --> 00:55:15,867 Ten derde: 't verleden haalt je in. Wat je ook dacht, dat klopt niet. 618 00:55:15,993 --> 00:55:22,583 Het verleden rust niet. Zonden van toen kan je nu ook nog vernietigen. 619 00:55:25,627 --> 00:55:30,799 Tenslotte wens ik jullie veel geluk... 620 00:55:30,924 --> 00:55:35,345 ... en sommigen van jullie zie ik vast snel. 621 00:55:35,470 --> 00:55:42,227 Sommigen redden 't niet. Net als ik. Niet als je deze tape ziet. 622 00:55:48,150 --> 00:55:52,738 Bedankt. En wees voorzichtig. Doe je ouders de groeten. 623 00:55:52,863 --> 00:55:55,115 Wees voorzichtig, Sid. 624 00:55:55,198 --> 00:55:59,244 - Dag, Dewey. Kom gauw 'ns langs. - Doe ik. Bedankt. 625 00:56:04,207 --> 00:56:06,710 Ik heb een idee. Ik zie jullie later wel. 626 00:56:06,835 --> 00:56:08,045 Moeten we met je mee ? 627 00:56:08,170 --> 00:56:11,923 Nee. Probeer te ontdekken waar de andere foto's gemaakt zijn. 628 00:56:13,342 --> 00:56:15,677 Er is blijkbaar niks veranderd. 629 00:56:39,743 --> 00:56:43,080 - Wat doe je, verdomme ? - Gale Weathers spelen. En jij ? 630 00:56:43,205 --> 00:56:44,706 Ik ben Gale Weathers. 631 00:56:44,831 --> 00:56:48,335 Ik zie 't zo. Ik heb geen huis, body... guard, film en ik word achtervolgd... 632 00:56:48,460 --> 00:56:51,004 ... wil iemand mij vermoorden ? Nee, iemand wil jou vermoorden. 633 00:56:51,129 --> 00:56:55,717 Dus ga ik waar jij gaat. Als iemand mij wil vermoorden, ben ik met jou... 634 00:56:55,842 --> 00:57:00,055 ... en omdat ze jou moeten hebben, vermoorden ze jou. Snap je ? 635 00:57:00,222 --> 00:57:02,432 In de films speel ik je veel slimmer. 636 00:57:02,557 --> 00:57:07,229 - En verstandiger. Moeilijk zeker ? - Grappig. 637 00:57:08,355 --> 00:57:11,566 Moeten we hier naar binnen ? Is daar iets te vinden ? 638 00:57:11,691 --> 00:57:15,821 - Misschien... - Gale Weathers zou 'n oplossing weten. 639 00:57:17,697 --> 00:57:19,366 Kutwijf ! Wacht ! 640 00:57:20,784 --> 00:57:23,411 Vertel me niet wat ik moet doen ! 641 00:57:30,168 --> 00:57:34,130 Kelders. Die vind ik altijd doodgriezelig. 642 00:57:34,256 --> 00:57:37,717 Jij zou een prachtig interview opleveren. 643 00:57:40,679 --> 00:57:42,180 Hallo ? 644 00:57:51,773 --> 00:57:59,114 Ik ben Gale Weathers en ik onderzoek, samen met de politie deze foto. 645 00:57:59,281 --> 00:58:04,578 Hier gemaakt. Ze heet Prescott, toen waarschijnlijk Roberts. 646 00:58:04,703 --> 00:58:07,163 - Bent u... - Nee. 647 00:58:07,289 --> 00:58:10,875 - Maar u lijkt net op... - Op haar ? Dat hoor ik altijd. 648 00:58:11,001 --> 00:58:12,210 Eng gewoon. 649 00:58:12,335 --> 00:58:17,048 Ik zou Prinses Leia doen. Bijna. Maar wie kreeg de rol ? 650 00:58:17,173 --> 00:58:18,758 Degene die met George Lucas naar bed ging. 651 00:58:18,883 --> 00:58:23,555 - Ik wilde geen pijnlijk onderwerp... - Tuurlijk niet. Dat willen ze nooit. 652 00:58:23,722 --> 00:58:28,226 Wat kan ik voor je doen ? Of moet ik vertellen op wie jullie lijken ? 653 00:58:28,351 --> 00:58:30,979 Wat info over Maureen Roberts ? 654 00:58:31,104 --> 00:58:33,982 Ik werk niet voor de politie. Ik werk voor de studio. 655 00:58:34,107 --> 00:58:37,110 Echt waar ? Zou je willen werken... 656 00:58:39,696 --> 00:58:42,073 ... voor de President ? 657 00:58:42,157 --> 00:58:45,827 De president van de studio. 658 00:58:45,952 --> 00:58:50,790 50 Dollar ? Werk je voor Het Woodsboro Sufferdje ? 659 00:58:57,714 --> 00:59:02,177 Dit is 2000 waard. Help je Gale Weathers of niet ? 660 00:59:05,055 --> 00:59:09,726 Ik ken ieder gezicht hier. Ik respecteer de onbekende acteur... 661 00:59:09,851 --> 00:59:18,985 ... als je naar Maureen Roberts zoekt, vind je 'r nooit. Rina Reynolds wel. 662 00:59:19,110 --> 00:59:22,781 Rina Reynolds... Artiestennaam. 663 00:59:22,864 --> 00:59:25,950 Moet jij zeggen... Judy Jurgenstern. 664 00:59:30,205 --> 00:59:34,501 Wat zijn dat voor films ? "Ama Zombies", "Space Psycho" ? 665 00:59:34,626 --> 00:59:37,754 Horror films. In Milton's hoogtijdagen. 666 00:59:37,879 --> 00:59:39,172 Wanneer ? 667 00:59:39,255 --> 00:59:43,676 John Milton. De horror producer ? Dat waren zijn films. 668 01:00:14,374 --> 01:00:15,875 Kom nou, Sid. 669 01:00:41,734 --> 01:00:46,614 Oh, mijn God ! Sidney Prescott ! 670 01:00:46,739 --> 01:00:52,620 Ik ben Angelina Tyler ! Ik ben jou. Niet echt... 671 01:00:52,745 --> 01:00:54,539 ... dat was ik. 672 01:00:58,668 --> 01:01:02,797 Ik dacht dat niemand 't erg zou vinden als ik souvenirs zou meenemen. 673 01:01:02,922 --> 01:01:05,884 Souvenirs ? 674 01:01:06,009 --> 01:01:11,389 Misschien werk ik hier nooit meer, dit is 'n aandenken aan Hollywood. 675 01:01:11,514 --> 01:01:14,976 Ik weet dat 't vreemd moet lijken. Het is jouw leven... 676 01:01:15,101 --> 01:01:18,646 ... ik wilde je trots doen voelen. 677 01:01:18,771 --> 01:01:22,025 Dat was ik vast geweest. 678 01:01:23,067 --> 01:01:27,655 De echte Sidney ! De enige echte. Ik wilde dat... 679 01:01:28,698 --> 01:01:31,034 ... was 't maar allemaal gelukt. 680 01:01:50,386 --> 01:01:51,929 Angelina ! 681 01:02:06,736 --> 01:02:08,321 Hallo ? 682 01:03:28,484 --> 01:03:36,242 ... ik ben nog nooit zo bij je binnen geklommen... 683 01:03:43,457 --> 01:03:47,670 ... sex ? Ik wil niks overhaasten... 684 01:03:47,795 --> 01:03:51,132 ... wil je eerst voorzichtig beginnen... 685 01:05:13,881 --> 01:05:15,424 Dewey ! 686 01:06:04,181 --> 01:06:06,058 Dewey ! 687 01:06:11,188 --> 01:06:13,441 Sidney... ik ben hier... 688 01:06:20,698 --> 01:06:22,116 ... hier... 689 01:06:23,325 --> 01:06:24,326 ... ja... 690 01:06:24,452 --> 01:06:29,039 ... mama zal je beschermen tegen 't kwaad. Kom naar de slaapkamer... 691 01:06:31,584 --> 01:06:34,795 ... verberg je maar in mama's bed... 692 01:06:38,132 --> 01:06:42,386 Ik kan je niet beschermen. 693 01:06:42,511 --> 01:06:46,390 Je verdient 't niet. Je beschermde mij ook niet ! 694 01:06:46,515 --> 01:06:51,395 Je deed je mama 'n plezier. Ze deed alsof ze Sharon Stone was. 695 01:06:51,520 --> 01:06:56,984 - En dat was ze niet. - Ze neukte m'n vader. 696 01:06:57,067 --> 01:07:00,070 - Sid, waar ben je ! ? - Dewey ! 697 01:07:00,154 --> 01:07:01,822 Help me ? 698 01:07:01,989 --> 01:07:06,118 Sidney, geef mama 'n kusje en dan komt alles weer goed. 699 01:07:17,880 --> 01:07:20,341 Sid ! Alles goed met je ! ? Wat is er gebeurd ? 700 01:07:20,466 --> 01:07:23,969 De moordenaar is in het huis, Dewey. Hij is boven... 701 01:07:24,094 --> 01:07:26,931 - ... en mijn moeder. - Laten we gaan. 702 01:07:30,517 --> 01:07:33,437 - Ik zag 'r echt, Dewey. - Naar boven. Kom op ! 703 01:07:33,604 --> 01:07:37,232 't Is goed, Sid; je had nooit naar binnen mogen gaan... 704 01:07:37,358 --> 01:07:40,694 Alles stond klaar voor de moordsc�ne. Sorry dat je dat moest zien. 705 01:07:40,819 --> 01:07:44,949 - Hij was binnen. Ik zweer 't. - Je weet dat ik je geloof. 706 01:07:47,618 --> 01:07:49,036 Wat is er gebeurd ? 707 01:07:50,537 --> 01:07:52,081 Er is hier niemand. 708 01:07:57,795 --> 01:07:59,254 Kom op. 709 01:08:04,134 --> 01:08:08,764 Ik stal dat masker. Ik wist niet dat je daar de doodstraf voor kreeg. 710 01:08:08,889 --> 01:08:11,517 - Je stal dat masker ? - Ik nam 't mee. 711 01:08:11,642 --> 01:08:13,310 Gestolen of meegenomen ? 712 01:08:13,435 --> 01:08:16,689 - Als een souvenir. - H�, ik heb niks meegenomen. 713 01:08:16,814 --> 01:08:21,360 Ik weet dat-ie er was. Ik heb 't me niet ingebeeld; hij was in Woodsboro. 714 01:08:21,527 --> 01:08:23,153 Dit hier is niet Woodsboro. 715 01:08:23,278 --> 01:08:28,158 Je begrijpt me wel. Hij was er. Hij, zij, of wie dan ook. 716 01:08:28,283 --> 01:08:33,664 Jij gaat terug naar 't bureau. We houden je in de gaten, hoe dan ook. 717 01:08:37,167 --> 01:08:40,003 't Is goed, Sid. Wij geloven je. 718 01:08:40,129 --> 01:08:43,215 Hij houdt je in de gaten. En hij wil jou. 719 01:08:48,429 --> 01:08:52,891 - We moeten met Sid mee. - Kijk hier eerst 's naar. Bekend ? 720 01:08:53,058 --> 01:08:55,269 - Hoe kom je daaraan ? - Gevonden. In het archief. 721 01:08:55,394 --> 01:08:58,230 - Maureen was actrice. Drie films. - Horrorfilms. 722 01:08:58,355 --> 01:09:01,358 - Wil je weten wie ze produceerde ? - Wie ? 723 01:09:02,234 --> 01:09:05,904 - Er komen weer nieuwe films, Roman. - Niet alleen de film is dood... 724 01:09:06,029 --> 01:09:08,574 maar de acteurs ook. Niemand wil nog met me werken. 725 01:09:08,699 --> 01:09:12,327 Ik ben 'n paria. En dat woord ken ik niet eens. 726 01:09:12,453 --> 01:09:15,831 Waarom pakten ze de cast van STAB 1 of STAB 2 niet ? 727 01:09:15,956 --> 01:09:17,332 Wat hebben we verkeerd gedaan ? 728 01:09:17,499 --> 01:09:19,751 Hollywood sterft van de succesvolle schurken. 729 01:09:19,877 --> 01:09:24,173 Ik ben geen schurk. Ik ben alleen maar ondervraagd. 730 01:09:24,298 --> 01:09:27,593 - Het helpt je mystiek. - Krijg ik daar meer werk door ? 731 01:09:27,718 --> 01:09:29,511 Roman. John. 732 01:09:29,678 --> 01:09:32,890 Jennifer... en gasten. Vanwaar de eer ? 733 01:09:33,015 --> 01:09:34,433 Rina Reynolds. 734 01:09:34,558 --> 01:09:36,894 Wie is Rina Reynolds ? 735 01:09:36,977 --> 01:09:40,230 Ga maar vast naar 't huis. Zeg dat ze wachten met de taart aansnijden. 736 01:09:40,355 --> 01:09:43,025 Je verjaardag ! 737 01:09:43,108 --> 01:09:45,861 - Gefeliciteerd ! - Alsof 't leven niet erg genoeg is. 738 01:09:46,028 --> 01:09:48,488 Doe de deur dicht, alsjeblieft. 739 01:09:51,742 --> 01:09:55,120 - Dus je kende Sidney Prescott's moeder. - Wie ? 740 01:09:55,245 --> 01:09:57,706 Rina Reynolds ? 741 01:09:57,831 --> 01:10:01,126 Weet je hoeveel acteurs voor me hebben gewerkt ? Duizenden. 742 01:10:01,293 --> 01:10:04,963 - Hij zei niet dat ze actrice was. - Goed opgemerkt. 743 01:10:05,088 --> 01:10:09,968 - Dus waar gaat dit over ? - Niks. Ik bel gewoon Kincaid even op. 744 01:10:10,093 --> 01:10:15,599 Ik herinner me haar. Ze speelde in 'n paar van mijn films. Wat geeft dat ? 745 01:10:15,682 --> 01:10:20,687 Je hebt miljoenen verdiend aan haar dood... 746 01:10:20,771 --> 01:10:23,941 Ze is een obsessie voor je, en haar dochter ook ! 747 01:10:24,066 --> 01:10:27,194 Rustig maar, Geraldo. Waarom vertel je de waarheid niet ? 748 01:10:27,319 --> 01:10:31,281 Waar willen jullie eigenlijk heen ? Ik maak horrorfilms... 749 01:10:31,406 --> 01:10:36,536 De studio heeft mij gevraagd. Niet andersom. Vraag maar na. 750 01:10:36,662 --> 01:10:38,247 Maar je wist wie ze was. 751 01:10:38,372 --> 01:10:44,461 Toen we de eerste STAB deden, besefte ik dat ik Maureen Prescott kende... 752 01:10:44,586 --> 01:10:48,131 Ik kon niks zeggen. Kan je je de pers voorstellen ? 753 01:10:48,215 --> 01:10:52,970 En nu met al die moorden ? Zeg je nou nog niks ? 754 01:10:53,136 --> 01:10:57,391 - Dan zou ik verdacht zijn. - Omdat je haar kende ? 755 01:10:57,516 --> 01:11:03,230 Lijkt me niet. Wat is er met Maureen gebeurd toen ze in Hollywood was ? 756 01:11:03,397 --> 01:11:06,191 Luister nou, Lois Lane. Laat 't rusten 't Is dood en begraven. 757 01:11:06,358 --> 01:11:11,947 En als 't opgegraven wordt op TV ? Waarom vertel je 't me niet ? 758 01:11:14,408 --> 01:11:19,913 Het waren de Jaren '70. Alles was anders. Mijn feestjes waren befaamd. 759 01:11:20,038 --> 01:11:24,710 Ook bij Rina. Meisjes zoals zij konden mannen ontmoeten... 760 01:11:24,835 --> 01:11:28,463 mannen die ze rollen konden bezorgen. Bij de juiste indruk. 761 01:11:28,588 --> 01:11:34,344 Er gebeurde niks zonder wederzijdse toestemming, wat ze ook zei achteraf. 762 01:11:34,469 --> 01:11:35,387 Zeg je dat... 763 01:11:35,512 --> 01:11:40,142 't Liep uit de hand. Misschien maakten ze misbruik van 'r. 764 01:11:40,225 --> 01:11:44,730 De trieste waarheid is dat dit geen stad voor onschuld is. 765 01:11:45,772 --> 01:11:47,649 Er werd geen aanklacht ingediend. 766 01:11:47,774 --> 01:11:51,486 Uiteindelijk hield Rina Reynolds zich niet aan de regels... 767 01:11:51,611 --> 01:11:56,950 als je vooruit wil in Hollywood, moet je 't meespelen. Of naar huis gaan. 768 01:12:03,582 --> 01:12:06,251 Wat weet je van trilogie�n ? 769 01:12:06,418 --> 01:12:10,213 - Bedoel je filmtrilogie�n ? - Je houdt nogal van films, detective ? 770 01:12:10,338 --> 01:12:14,426 Noem me maar Mark. Want ik noem jou Sidney. 771 01:12:14,593 --> 01:12:18,013 Ik noem je pas Mark als je de dader grijpt. 772 01:12:19,055 --> 01:12:24,769 Ik weet in ieder geval dat in het derde deel alles mogelijk is. 773 01:12:27,355 --> 01:12:31,443 - Heb je om deze zaak gevraagd ? - Ik krijg meestal dit soort zaken. 774 01:12:31,568 --> 01:12:35,363 Ik ben hier geboren en ik ken de studio's. 775 01:12:37,491 --> 01:12:40,869 Opwindend. Mooie omgeving, mooie mensen. 776 01:12:40,994 --> 01:12:43,955 Voor mij betekent Hollywood de dood. 777 01:12:45,332 --> 01:12:46,791 Sorry ? 778 01:12:48,335 --> 01:12:51,546 Ik ben van Moordzaken, weet je nog ? 779 01:12:51,671 --> 01:12:59,554 En als je ziet wat ik zie, elke dag we al dat geweld, raak je nogal bezeten. 780 01:12:59,638 --> 01:13:01,431 Dat moet jij ook weten. 781 01:13:03,725 --> 01:13:05,769 Hoe bedoel je ? 782 01:13:05,894 --> 01:13:09,356 Ik weet hoe 't is als je geesten ziet die niet willen verdwijnen... 783 01:13:09,481 --> 01:13:14,903 een horrorfilm die je maar niet af kunt zetten. 784 01:13:15,028 --> 01:13:17,364 Die je alleen moet bekijken. 785 01:13:20,825 --> 01:13:26,373 - Geesten kan je niet neerschieten. - Of arresteren. 786 01:13:26,498 --> 01:13:30,085 't Beste is om je met mensen te omringen... 787 01:13:30,168 --> 01:13:32,295 Je bent hier. Je verbergt je niet. 788 01:13:32,420 --> 01:13:35,507 Dat is heel goed, Miss Prescott. 789 01:13:40,303 --> 01:13:42,389 Wat wist je van je moeder ? 790 01:13:47,310 --> 01:13:52,440 Ik dacht dat ik de perfecte moeder had. Het perfecte gezin. 791 01:13:54,567 --> 01:13:57,445 Tot ik ontdekte dat 't niet waar was. 792 01:14:00,782 --> 01:14:03,535 Ze had een geheim leven, dat ik probeerde te begrijpen... 793 01:14:06,079 --> 01:14:07,622 zodra ik dacht... 794 01:14:07,747 --> 01:14:10,375 meer geheimen te ontdekken... 795 01:14:13,920 --> 01:14:17,007 ik weet niet wie mijn moeder was. 796 01:14:17,132 --> 01:14:19,551 Je weet wel wie ze voor jou was. 797 01:14:24,055 --> 01:14:29,436 Ik ga de set onderzoeken. Ik denk dat je gelijk had, wat goed nieuws is. 798 01:14:30,520 --> 01:14:31,730 Hoezo ? 799 01:14:31,855 --> 01:14:36,026 't Betekent dat we met 'n moordenaar van vlees en bloed te maken hebben. 800 01:14:36,192 --> 01:14:39,988 - En daar weet ik wel raad mee. - Oh, ja ? Hoe dan ? 801 01:14:40,113 --> 01:14:42,073 Ik pak 'm... 802 01:14:42,240 --> 01:14:43,658 of ik maak 'm af. 803 01:14:46,369 --> 01:14:47,871 Detective ? 804 01:14:50,457 --> 01:14:53,209 Wat is je favoriete horrorfilm ? 805 01:14:56,671 --> 01:14:58,715 Mijn leven. 806 01:15:01,801 --> 01:15:02,844 Voor mij ook. 807 01:15:05,180 --> 01:15:07,098 We moeten 'n strategie bedenken. 808 01:15:07,223 --> 01:15:09,893 - Milton is de sleutel. - Hij is pervers, geen moordenaar. 809 01:15:10,018 --> 01:15:12,979 Hij moet erbij betrokken zijn. We moeten 'm volgen. 810 01:15:13,104 --> 01:15:17,358 We gaan Kincaid en Sid vertellen wat we ontdekt hebben. 811 01:15:17,484 --> 01:15:21,613 Mijn karakter zou agressiever zijn. Mijn Gale zou iedereen verdenken. 812 01:15:21,738 --> 01:15:23,198 Hou je kop ! 813 01:15:26,451 --> 01:15:28,369 - Met Riley. - Met Sidney. 814 01:15:28,495 --> 01:15:30,830 Ik ben bij Gale. We komen naar je toe. 815 01:15:30,955 --> 01:15:37,712 Milton wist iets over m'n moeder. Ik ga naar z'n huis. 816 01:15:37,837 --> 01:15:39,881 Sid, dat lijkt me geen goed idee. 817 01:15:40,006 --> 01:15:45,053 Niks aan de hand. Kincaid is bij me. Ik heb LAPD bescherming. 818 01:15:45,178 --> 01:15:48,973 - Ik wil dat jullie er ook zijn. - We komen er aan, maar... 819 01:15:50,892 --> 01:15:54,479 - Wat ? - We gaan toch naar dat feest. 820 01:16:05,615 --> 01:16:08,493 H�, jongens. Kom binnen. Doe gezellig mee. 821 01:16:08,618 --> 01:16:12,163 - We komen eigenlijk voor Sidney. - Echt ? Sidney is hier. 822 01:16:12,288 --> 01:16:16,626 - Waar is Sidney ? - Ze is daar ! 823 01:16:16,751 --> 01:16:22,674 Niet die "Sidney" ! Net als mijn "Gale" en haar Gale. 824 01:16:22,799 --> 01:16:26,302 Sidney Prescott ? Die zou ik nooit uitnodigen. 825 01:16:26,427 --> 01:16:30,348 - Ze is op weg hier naar toe. - Hoe meer zielen, hoe meer vreugd. 826 01:16:30,431 --> 01:16:35,478 Dit huis is ongelofelijk. Echt ouderwets Hollywood. 827 01:16:36,145 --> 01:16:37,647 Hoeveel geld heeft-ie die vent eigenlijk ? 828 01:16:37,772 --> 01:16:43,027 Er is 'n geheime projectieruimte waar destijds van alles gebeurde... 829 01:16:43,152 --> 01:16:47,282 drank, drugs, vrouwen, films. 830 01:16:48,700 --> 01:16:49,867 Die zou ik wel willen zien. 831 01:16:49,993 --> 01:16:53,788 Zo'n ruimte kan toch niet moeilijk te vinden zijn. Ik ga 'ns rondkijken. 832 01:16:53,913 --> 01:17:00,503 Wacht 'ns even ! Er loopt 'n psycho rond en jij gaat hier ronddwalen ? 833 01:17:00,628 --> 01:17:06,009 Heb je STAB films ooit wel gezien ? Iemand eindigt steeds dood. 834 01:17:06,092 --> 01:17:09,387 - Ik ga met je mee, Roman. - Goed zo. Gaan jullie ook mee ? 835 01:17:09,512 --> 01:17:13,308 Niks aan de hand. We blijven dicht bij elkaar. 836 01:17:13,433 --> 01:17:17,061 - Mooi niet. Wacht even. - Wij wachten hier op Sidney. 837 01:17:17,186 --> 01:17:18,771 We zijn zo terug ! 838 01:17:20,773 --> 01:17:26,195 Als jij een projectieruimte was, waar was je dan ? 839 01:17:28,698 --> 01:17:30,658 Vast in de kelder. 840 01:17:33,327 --> 01:17:35,621 Ik houd niet van kelders. 841 01:17:39,876 --> 01:17:41,627 Eng, hoor... 842 01:17:55,767 --> 01:17:57,769 - Jezus, wat donker ! - Ik was gek op die film ! 843 01:17:57,894 --> 01:18:01,981 Als Milton nou ineens tevoorschijn springt met een groot mes of zo ! ? 844 01:18:02,065 --> 01:18:04,025 - Welnee. - Zeker weten ? 845 01:18:10,281 --> 01:18:13,618 - Wat is daar beneden ? - Zombies en aliens. 846 01:18:13,743 --> 01:18:16,954 Zoals jij bent, zonder make-up. 847 01:18:17,121 --> 01:18:21,834 - Ontken maar niet dat ik de beste was. - Alsof je je nog iets zou herinneren. 848 01:18:21,959 --> 01:18:24,045 Ontken 't maar niet ! 849 01:18:29,050 --> 01:18:30,760 Roman ? 850 01:18:42,897 --> 01:18:44,690 Roman ? 851 01:18:50,029 --> 01:18:53,199 - Komt ze er al aan ? - Nee. 852 01:18:53,324 --> 01:18:57,870 - Dit is heel vreemd. - Zeker. 853 01:18:57,995 --> 01:19:03,000 Heb jij nummertracering op je GSM ? Doe dat 'ns en zoek dat nummer op. 854 01:19:12,843 --> 01:19:14,887 Wat krijgen we nou ? 855 01:19:26,440 --> 01:19:27,900 Wat is dat voor ding ? 856 01:19:30,987 --> 01:19:33,030 Gebruikt-ie dat voor... 857 01:19:36,701 --> 01:19:38,953 Dewey, hij kan onze stemmen nadoen. 858 01:19:39,078 --> 01:19:41,163 Dan heeft-ie Sid te pakken. 859 01:19:41,289 --> 01:19:45,167 Ons allemaal. We moeten 'r vinden. Kom op. 860 01:19:48,588 --> 01:19:52,258 Neem dat pistool mee. Zoek Roman en Jennifer. Ik haal de anderen. 861 01:19:52,383 --> 01:19:54,427 - Voorzichtig. - Jij ook. 862 01:19:57,513 --> 01:20:00,391 Tyson ? Angelina ? Ben je boven ? 863 01:20:03,769 --> 01:20:06,647 - Roman ? - Tyson ! ? 864 01:20:06,772 --> 01:20:08,858 Angelina ! ? 865 01:20:08,983 --> 01:20:10,693 Verdomme ! 866 01:20:11,861 --> 01:20:15,406 Kom, we moeten hier weg. Waar is Angelina ? 867 01:20:15,489 --> 01:20:18,951 Ze ging hier naar binnen. Toen ik ging, was ze weg. 868 01:20:19,076 --> 01:20:20,286 Wat is er dan ? 869 01:20:20,411 --> 01:20:22,538 STAB 3 gaat blijkbaar weer verder. 870 01:20:25,583 --> 01:20:27,001 Roman ! ? 871 01:20:29,211 --> 01:20:30,713 Jennifer ? 872 01:20:43,309 --> 01:20:45,102 Jennifer ! ? 873 01:20:51,192 --> 01:20:53,069 Roman ! ? 874 01:20:54,445 --> 01:20:55,988 Jennifer ? ! 875 01:21:04,914 --> 01:21:06,499 Roman ? 876 01:21:24,100 --> 01:21:26,102 - Is hij dood ? - Heel dood. 877 01:21:26,227 --> 01:21:27,978 Dewey ! 878 01:21:28,104 --> 01:21:29,605 Dewey ! 879 01:21:33,818 --> 01:21:35,402 Dewey ! ? 880 01:21:39,615 --> 01:21:43,911 Het spijt me. Jennifer, Gale, ik heb een geheime doorgang gevonden. 881 01:21:43,994 --> 01:21:47,414 Roman is dood. De moordenaar is hier. 882 01:21:47,540 --> 01:21:49,375 Laat me los ! Ik smeer 'm ! 883 01:21:49,500 --> 01:21:53,295 Angelina ! Je bent niet veilig in je eentje ! Luister nou ! 884 01:21:53,420 --> 01:21:56,215 Ik heb die lul van 'n Milton niet geneukt... 885 01:21:56,340 --> 01:22:01,804 ... om hier te sterven met tweedehands beroemdheden zoals jullie ! 886 01:22:05,015 --> 01:22:07,226 Gale ! Ik ben hier boven ! 887 01:22:09,186 --> 01:22:10,271 Dewey ! 888 01:22:10,396 --> 01:22:14,942 Jullie moeten 'm ook smeren ! Je bent gek als je blijft ! 889 01:22:40,509 --> 01:22:43,554 - Dewey ! - Gale ! Jennifer ! Hier ! 890 01:22:43,679 --> 01:22:48,058 - Hij heeft Roman en Angelina. - We zijn toch veilig samen ? 891 01:22:48,142 --> 01:22:49,602 Wat is er ! ? 892 01:22:52,229 --> 01:22:53,772 Wat is er ! ? 893 01:22:55,608 --> 01:22:57,151 Dewey ! 894 01:23:13,792 --> 01:23:16,128 Politie ! Help ! 895 01:23:27,139 --> 01:23:29,141 Jezus ! Godverdomme ! 896 01:24:14,228 --> 01:24:16,063 Dewey ! 897 01:24:22,111 --> 01:24:24,738 Ik zit achter de spiegel, Dewey ! 898 01:24:27,866 --> 01:24:30,202 - Ga weg ! Dewey ! - Hoor jij ook iets ? 899 01:24:30,327 --> 01:24:33,622 Donder op, vuile klootzak ! ! 900 01:24:33,747 --> 01:24:36,542 Kijk, de spiegel beweegt ! 901 01:24:37,751 --> 01:24:39,628 Achteruit, Gale. 902 01:24:40,212 --> 01:24:43,423 Je kan mij niet vermoorden ! Ik ben de moordenaar in STAB 3 ! 903 01:24:43,549 --> 01:24:45,217 Zoek dekking ! 904 01:25:01,275 --> 01:25:03,652 Tyson ! 905 01:25:03,777 --> 01:25:07,155 Ik kijk hier beneden; bel jij maar voor hulp. 906 01:25:14,371 --> 01:25:18,292 Is-ie niet hier binnen ? Ik kijk aan de voorkant. 907 01:25:52,326 --> 01:25:54,369 Gale ! ? 908 01:26:15,932 --> 01:26:20,270 - Wie is daar ? - Dewey, ik ben 't. 909 01:26:20,395 --> 01:26:24,316 - Waar zit je ? - In de kelder. Opgesloten. 910 01:26:24,441 --> 01:26:26,943 - Waar ? - Er is 'n deur in de keuken. 911 01:26:29,321 --> 01:26:30,822 Schiet op. 912 01:26:36,453 --> 01:26:39,122 Hoe weet ik dat jij 't bent en niet de moordenaar ? 913 01:26:39,247 --> 01:26:42,667 Doe die deur open ! Ik ben 't ! 914 01:26:42,793 --> 01:26:46,088 Zou de moordenaar dat niet juist zeggen ? 915 01:26:48,173 --> 01:26:51,176 Die is bewusteloos. Onderaan de trap. 916 01:28:19,389 --> 01:28:22,642 - Hallo ? - Hallo ? 917 01:28:22,767 --> 01:28:25,228 - Wie is daar ? - Wie is daar ? 918 01:28:25,353 --> 01:28:30,692 - Met wie spreek ik ? - Met wie spreek ik ? 919 01:28:30,817 --> 01:28:37,490 - Gale ? Dewey ? Bel terug, ik hoor mezelf - Ik hoor ook alleen jou, Sidney. 920 01:28:41,077 --> 01:28:41,745 Wie is dit ? 921 01:28:41,870 --> 01:28:48,209 De vraag is niet wie ik ben, maar wie er bij me is. 922 01:28:48,335 --> 01:28:50,378 - Sidney ! Blijf hier weg ! - Sidney ! 923 01:28:50,545 --> 01:28:56,968 Niet doen ! Als je de aandacht trekt, maak ik ze allebei af. 924 01:28:57,093 --> 01:29:01,473 Kunnen we ergens alleen zijn ? 925 01:29:04,100 --> 01:29:05,602 Ga daar heen dan. 926 01:29:12,484 --> 01:29:18,490 Het is zo moeilijk bevriend te zijn met Sidney; je overleeft 't niet. 927 01:29:18,615 --> 01:29:22,952 Deze vrienden hoeven niet te sterven. Dat maak jij uit. 928 01:29:23,119 --> 01:29:25,121 - Hoe weet ik dat hun stemmen... - Echt zijn ? 929 01:29:25,246 --> 01:29:29,918 Hoe weet je dat 't echt is ? Dat ik niet in je hoofd zit ? 930 01:29:30,043 --> 01:29:35,423 - Ergens weet je 't wel... - Blijf weg, Sid ! 931 01:29:35,507 --> 01:29:38,426 - ... je weet 't toch ? - Jij bent zo goed als dood. 932 01:29:38,551 --> 01:29:41,054 Ik wil hun niet. Ik wil jou... 933 01:29:41,179 --> 01:29:45,975 ... als jij komt, kunnen zij gaan. Als je vlucht, zijn ze dood ! 934 01:29:47,060 --> 01:29:50,772 Wil je niet weten wie 'r vermoordde... 935 01:29:50,897 --> 01:29:54,317 ... wie je moeder vermoordde ? 936 01:29:54,442 --> 01:29:57,737 Heb je Kincaid gezien ? Wallace zocht 'm. 937 01:29:57,862 --> 01:29:58,321 Waar ? 938 01:29:58,446 --> 01:30:02,492 Ze zou zo gelukkig zijn geweest, als wij samen waren geweest. 939 01:30:02,617 --> 01:30:06,830 - Waar ! ? - Ik bel je onderweg wel. 940 01:30:10,291 --> 01:30:13,253 Oh, verdomme ! Shit ! 941 01:31:34,083 --> 01:31:34,500 Wat ? 942 01:31:34,626 --> 01:31:41,841 Je luistert goed. Welkom bij 't slot. Zie je die metaaldetector ? 943 01:31:41,966 --> 01:31:43,801 Gebruik 'm maar. 944 01:31:49,098 --> 01:31:51,351 Overal, Sidney. 945 01:31:56,356 --> 01:31:59,359 Overal. Ook het andere been. 946 01:32:04,280 --> 01:32:05,865 Laat 'm maar zien. 947 01:32:12,121 --> 01:32:13,957 Gooi 'm in het zwembad. 948 01:32:17,418 --> 01:32:22,382 - Kom maar binnen, Sidney. - Nee. Hoe weet ik dat ze nog leven ? 949 01:32:22,465 --> 01:32:27,971 Ze zitten binnen. Op jou te wachten. Kijk zelf maar. 950 01:32:39,482 --> 01:32:43,444 Nu we er allemaal zijn, kan het feest beginnen. 951 01:32:48,533 --> 01:32:51,327 - Waar is-ie ? - Weet ik niet. 952 01:32:51,452 --> 01:32:52,954 Daar is-ie ! 953 01:33:02,839 --> 01:33:07,677 Denk nog 'ns goed na. Nu ga jij gillen, klootzak. 954 01:33:20,148 --> 01:33:22,775 - Wacht heel even. - Schiet op, Sid. 955 01:33:27,989 --> 01:33:29,615 Waar is-ie ? 956 01:33:33,661 --> 01:33:35,788 Voorzichtig. 957 01:33:42,879 --> 01:33:46,382 Ik hoorde schoten. Tyson is dood. Wat gebeurt hier ? 958 01:33:46,507 --> 01:33:49,635 - Wat doe je hier, Kincaid ? - Jou zoeken. 959 01:33:49,802 --> 01:33:54,724 Tyson zei dat er 'n feest was; ik dacht laat ik 'ns gaan kijken. 960 01:33:54,849 --> 01:33:57,810 Alleen ? Waar is je partner ? 961 01:34:02,190 --> 01:34:06,235 Miss Prescott ? Ik ben hier om te helpen. 962 01:34:06,360 --> 01:34:08,488 Leg dat wapen maar neer. 963 01:34:10,031 --> 01:34:11,574 Leg maar neer. 964 01:34:16,162 --> 01:34:17,538 Nee ! 965 01:34:24,670 --> 01:34:26,672 Word wakker, Sid ! 966 01:34:26,756 --> 01:34:28,758 Kom nou, Sidney ! 967 01:34:34,847 --> 01:34:37,266 Schiet die klootzak neer ! 968 01:34:38,517 --> 01:34:40,061 Schiet 'm neer ! 969 01:34:46,442 --> 01:34:49,362 Moet je mij hebben, klootzak ? Kom me maar halen. 970 01:34:49,487 --> 01:34:51,322 Rennen ! 971 01:35:53,843 --> 01:35:57,680 Ik ben 't maar... 972 01:35:57,805 --> 01:36:01,934 ... ik was zo knap... 973 01:36:02,059 --> 01:36:05,312 ... iedereen hield van me... 974 01:36:05,438 --> 01:36:08,733 ... heb je me gemist, Sidney ? 975 01:36:10,818 --> 01:36:15,573 Wil je me nog 'n laatste keer vasthouden ? 976 01:36:16,741 --> 01:36:19,034 Wat ? Wat kijk je nou ? 977 01:36:19,910 --> 01:36:23,122 Herinner je je moeder niet meer ? 978 01:36:35,384 --> 01:36:43,601 Jij gaat nergens heen. Hoog tijd om mij onder ogen te zien, en moeder... 979 01:36:44,643 --> 01:36:51,525 ... misschien kende je 'r wel niet, en zag je alleen de oppervlakte. 980 01:36:52,818 --> 01:36:56,614 - Wie ben je, verdomme ? - Jouw andere helft... 981 01:36:56,739 --> 01:37:02,786 ... ik zocht 'n moeder. Rina Reynolds. Ik zocht 'r m'n hele leven... 982 01:37:02,912 --> 01:37:06,207 ... 4 jaar terug vond ik 'r eindelijk... 983 01:37:06,373 --> 01:37:10,669 ... ik verwachtte 'n hartelijk welkom, maar ze had 'n nieuw leven... 984 01:37:10,753 --> 01:37:16,300 ... als Maureen Prescott. Jij was 't enige kind dat ze zei te hebben... 985 01:37:16,425 --> 01:37:21,180 ... ze sloot me buiten, ijskoud. Haar eigen zoon. 986 01:37:27,770 --> 01:37:31,440 Roman Bridger, regisseur... en broer. 987 01:37:32,900 --> 01:37:37,696 Ze sloeg de deur dicht. Ik was Rina's kind en Rina was dood... 988 01:37:37,821 --> 01:37:43,327 ... eigenlijk wel een goed idee. Dus observeerde ik haar... 989 01:37:43,452 --> 01:37:47,456 ... ik maakte een home video, 'n familiefilm. 990 01:37:47,581 --> 01:37:52,586 Mama kwam nog 'ns ergens... 991 01:37:53,629 --> 01:38:01,929 ... Cotton, dat was bekend. Maar Billy's vader ? Dat was de sleutel. 992 01:38:02,054 --> 01:38:06,600 Je vriendje zag z'n papa niet graag in m'n film. 993 01:38:06,684 --> 01:38:10,938 En toen ik hem 'n motief had gegeven, had-ie wat aansporing nodig. 994 01:38:11,063 --> 01:38:14,566 Neem 'n partner voor als je gesnapt wordt, iemand die de schuld krijgt. 995 01:38:14,692 --> 01:38:16,902 Alsof je 'n film maakt. 996 01:38:17,027 --> 01:38:20,447 Jij... 't Gaat allemaal om jou. 997 01:38:21,824 --> 01:38:24,118 Ik ben een regisseur, Sid... 998 01:38:25,703 --> 01:38:27,913 ... ik regisseer. 999 01:38:28,038 --> 01:38:32,251 Ik wist natuurlijk niet dat ze zelf 'n film gingen maken. 1000 01:38:35,170 --> 01:38:40,592 En wat voor film. Met Sidney als slachtoffer. 1001 01:38:40,718 --> 01:38:44,096 Sidney, de overlevende. Sidney, de Ster ! 1002 01:38:59,987 --> 01:39:02,614 Alles komt goed. Druk hier maar op. 1003 01:39:02,698 --> 01:39:05,034 Pak aan en maak die klootzak af ! 1004 01:39:06,410 --> 01:39:11,540 Nu heb je wat je wilde. De Held en de Schurk. En nu gaat die Schurk er aan ! 1005 01:39:11,707 --> 01:39:15,919 Precies ! Maar ik ben hier de schurk niet. Dat ben jij. 1006 01:39:17,171 --> 01:39:22,301 Hier is-ie. De man die moeder's onschuld deed verdwijnen. 1007 01:39:22,426 --> 01:39:25,971 Wat hij haar aandeed, maakte 'n slet van haar. 1008 01:39:26,096 --> 01:39:28,807 Ze werd nooit meer de oude sinds die nacht. 1009 01:39:28,974 --> 01:39:32,352 Ze misbruikten 'r en verwoestten haar leven. 1010 01:39:32,478 --> 01:39:34,521 En jouw leven toch ook ? 1011 01:39:34,646 --> 01:39:36,899 Haat je 'm, Sid ? 1012 01:39:37,065 --> 01:39:41,612 - Ik weet 't zeker. Vast wel. - Nee... 1013 01:39:42,946 --> 01:39:48,619 Ik weet wie je bent en wat m'n moeder overkwam, en je zult hiervoor boeten ! 1014 01:39:48,744 --> 01:39:54,291 Dit zal de politie vinden op Milton's voice-mail, naast z'n dode lichaam ! 1015 01:39:54,458 --> 01:39:55,751 Ik versta je niet. 1016 01:39:55,876 --> 01:39:58,837 Dit hoeft niet ! Ik kan je alles geven ! 1017 01:39:58,962 --> 01:40:02,758 - Films, budgetten, scripts. Final cut ! - Dat heb ik al. 1018 01:40:07,304 --> 01:40:11,350 - Vuile, smerige lafaard ! - Je bedoelt jezelf. 1019 01:40:11,475 --> 01:40:16,688 Jij hebt 't gedaan. Jij hebt ze vermoord, zelfs je beste vrienden. 1020 01:40:16,855 --> 01:40:22,528 Totaal afgezonderd, weer 'n film over jezelf, de ontdekking van Milton... 1021 01:40:22,653 --> 01:40:25,864 ... en toen knapte er iets ! 1022 01:40:26,031 --> 01:40:28,116 Een, twee, drie ! 1023 01:40:31,119 --> 01:40:34,623 En wie is de held ? De enige overlevende ? 1024 01:40:34,748 --> 01:40:39,253 Die de psychopaat trotseerde en vermoordde, met haar eigen mes ? 1025 01:40:39,378 --> 01:40:41,838 Je zal boeten voor 't leven dat je me afnam ! 1026 01:40:41,964 --> 01:40:48,011 M'n moeder, familie, roem, alles van jou zou van mij moeten zijn ! 1027 01:40:48,136 --> 01:40:52,099 Hou op met dat gejank en vergeet 't ! Ik heb dat gelul eerder gehoord ! 1028 01:40:52,224 --> 01:40:54,643 - Weet je waarom je mensen vermoordt ? - Ik wil 't niet horen ! 1029 01:40:54,726 --> 01:40:58,021 Omdat je ervoor kiest ! Niemand anders is schuldig ! 1030 01:40:58,146 --> 01:41:01,108 - Doe 'ns een beetje verantwoordelijk ! - Krijg de klere ! 1031 01:41:17,332 --> 01:41:18,959 Sidney ! 1032 01:41:27,134 --> 01:41:28,468 Sidney ! ? 1033 01:41:58,373 --> 01:41:59,833 Laat 'r met rust ! 1034 01:42:11,678 --> 01:42:13,513 Dewey, doe iets ! 1035 01:42:17,642 --> 01:42:19,227 - Achteruit ! - Dewey ! 1036 01:42:25,358 --> 01:42:27,444 Sid ? 1037 01:42:58,934 --> 01:43:00,685 Waar is-ie ? 1038 01:43:17,160 --> 01:43:20,455 - Ben je iets kwijt ? - Ik vond net iets. 1039 01:43:43,311 --> 01:43:46,231 Er moet een andere ingang zijn ! Kom ! 1040 01:43:53,071 --> 01:43:56,032 Als je 'r iets aandoet, maak ik je af ! 1041 01:44:11,172 --> 01:44:14,426 Gale, deze kant op. Er zit hier nog een... 1042 01:44:25,729 --> 01:44:28,356 Er zit hier nog een deur ! 1043 01:44:34,904 --> 01:44:38,616 - Hij geeft niet mee ! - Zoek iets zwaars ! Daar ! 1044 01:45:05,894 --> 01:45:09,022 Ik heb je toch neergeschoten ? 1045 01:45:13,818 --> 01:45:16,738 Ik denk dat we hetzelfde denken. 1046 01:45:18,073 --> 01:45:19,783 Moeder is dood... 1047 01:45:21,159 --> 01:45:24,537 ... en daar kan jij niks aan veranderen. 1048 01:45:24,621 --> 01:45:26,956 En ik maak nog steeds m'n film. 1049 01:45:27,999 --> 01:45:29,542 STAB 3, h� ? 1050 01:45:48,394 --> 01:45:50,480 Hou vol, Kincaid ! 1051 01:45:52,357 --> 01:45:54,484 Roman ! ? Was hij 't ? 1052 01:46:20,552 --> 01:46:25,974 Voorzichtig, Sid. Randy zei dat de killer bovenmenselijk zou zijn. 1053 01:46:27,517 --> 01:46:30,270 Hij was niet bovenmenselijk... 1054 01:46:31,771 --> 01:46:33,356 ... helemaal niet. 1055 01:46:38,444 --> 01:46:41,865 Je kan me niet vermoorden ! 1056 01:46:41,948 --> 01:46:45,660 - Wat ! ? - Schiet 'm door z'n hoofd ! 1057 01:46:59,299 --> 01:47:03,177 - Bedankt. - Geen dank. 1058 01:47:30,204 --> 01:47:31,664 Kijk dan. 1059 01:47:32,707 --> 01:47:36,294 - Kom op, Cherokee. - Het gaat goed met 'r. 1060 01:47:43,509 --> 01:47:45,470 Kijk. 1061 01:47:47,347 --> 01:47:49,015 Wat moet je daarmee ? 1062 01:47:50,141 --> 01:47:52,310 Wil je 'm signeren, Gale ? 1063 01:47:53,603 --> 01:47:55,855 Je haat dat boek. 1064 01:47:56,022 --> 01:47:59,442 En ik heb 't wel gehad met die journalistiek. 1065 01:47:59,567 --> 01:48:03,404 Voor mij ? Wil je 'm voor mij signeren ? 1066 01:48:06,032 --> 01:48:07,492 Je bent gek. 1067 01:48:22,131 --> 01:48:23,633 Dewey... 1068 01:48:25,551 --> 01:48:30,890 Ik weet dat 't niet zal werken... dat weet jij ook... 1069 01:48:31,015 --> 01:48:35,061 ... wat ik je vraag is om te kijken of we ongelijk hebben. 1070 01:48:36,813 --> 01:48:38,689 We weten niet alles. 1071 01:48:41,526 --> 01:48:43,194 Jij denkt van wel... 1072 01:48:52,370 --> 01:48:55,498 Je bent een dapper man, Dewey Riley. 1073 01:48:56,541 --> 01:48:59,502 Ik ben anders heel bang, momenteel. 1074 01:49:43,296 --> 01:49:44,964 Naar binnen. 1075 01:49:51,429 --> 01:49:55,016 We zaten al op je te wachten. We gaan een film kijken. 1076 01:49:55,182 --> 01:49:58,477 - Wat voor soort film ? - Kom zelf maar kijken. 88797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.