All language subtitles for SEAL.Team.S02E01.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,728 Previously on SEAL Team... 2 00:00:02,312 --> 00:00:05,039 My shoulder wasn't messed up, that boy would still be alive. 3 00:00:05,039 --> 00:00:08,233 You lied to me, Ray. You lied to the team, put us all at risk. 4 00:00:08,318 --> 00:00:09,401 Yes, I did. 5 00:00:09,486 --> 00:00:10,986 You're gonna go, uh, teach a Green Team 6 00:00:11,071 --> 00:00:12,370 while you're rehabbing. 7 00:00:15,840 --> 00:00:17,923 I would definitely say you've got a concussion. 8 00:00:20,878 --> 00:00:22,461 And you remember the whole incident? 9 00:02:16,866 --> 00:02:18,560 Bravo 2. 10 00:02:19,825 --> 00:02:22,297 You'll be taking us to target. 11 00:02:22,383 --> 00:02:24,550 Roger that. 12 00:02:24,585 --> 00:02:26,802 Don't get us lost, Blondie. 13 00:02:40,518 --> 00:02:43,902 Havoc, this is 1. I'm passing Hextall. How copy? 14 00:02:46,190 --> 00:02:49,608 Bravo 1, this is Havoc. Good copy. 15 00:02:49,693 --> 00:02:51,777 Target building's the northern structure. 16 00:02:51,829 --> 00:02:53,472 Path clear? 17 00:02:58,002 --> 00:02:59,618 - Creepers lingering on target. ‭- Take it. 18 00:02:59,703 --> 00:03:01,920 Time to wake up the neighborhood. 19 00:03:34,690 --> 00:03:37,623 Hey. We're here to take you home. 20 00:03:39,877 --> 00:03:41,827 I got this, Jace. 21 00:03:41,879 --> 00:03:43,996 I got this. Hey. 22 00:03:44,048 --> 00:03:46,131 Havoc, this is 1. Jackpot. 23 00:03:46,167 --> 00:03:47,132 Get up now. 24 00:03:47,168 --> 00:03:48,834 Good copy, 1. 25 00:03:48,886 --> 00:03:50,002 Let's go, boys. Let's go home. 26 00:03:50,054 --> 00:03:51,480 - Exfil, exfil. - Come on. 27 00:03:51,480 --> 00:03:53,889 - Got hostiles moving on us. - Move. 28 00:04:01,515 --> 00:04:03,732 Looks like the end of the line. 29 00:04:10,524 --> 00:04:11,907 All right. 30 00:04:11,992 --> 00:04:14,243 End ex. 31 00:04:14,328 --> 00:04:15,653 Every one of you pencil pushers 32 00:04:15,653 --> 00:04:17,746 better be checking off that "perfect" box. 33 00:04:17,831 --> 00:04:20,509 Yeah, we'll debrief when we get back to the base. 34 00:04:20,509 --> 00:04:21,897 Come on, Blackburn. 35 00:04:21,897 --> 00:04:24,086 Come on, at least tell us how we did. Let's go. 36 00:04:25,706 --> 00:04:27,122 You crushed it. 37 00:04:27,208 --> 00:04:29,258 We're back. 38 00:04:29,343 --> 00:04:32,211 So back. 39 00:04:38,020 --> 00:04:43,372 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 40 00:04:53,618 --> 00:04:55,540 Navy spent millions on you, 41 00:04:55,540 --> 00:04:57,452 but a coffeemaker stops you in your tracks. 42 00:04:57,538 --> 00:04:58,780 What are you talking about? I mean, six months here 43 00:04:58,780 --> 00:05:00,526 and I still can't figure this thing out. 44 00:05:00,574 --> 00:05:02,541 Must be a girl. 45 00:05:02,576 --> 00:05:03,654 There you go. 46 00:05:03,654 --> 00:05:05,244 I was just gonna do that next. 47 00:05:05,329 --> 00:05:06,411 Yeah. Mm. Of course you were. 48 00:05:06,463 --> 00:05:08,880 Right. Huh. 49 00:05:08,916 --> 00:05:10,082 You sleep well? 50 00:05:10,134 --> 00:05:11,342 Yeah. Well, you know what? 51 00:05:11,342 --> 00:05:13,110 Mikey had the buzz saw going again. 52 00:05:13,110 --> 00:05:14,753 You know, the kid can snore, let me tell you. 53 00:05:14,805 --> 00:05:16,305 So I ended up on the couch again. 54 00:05:16,390 --> 00:05:18,828 I'm sorry you're still bunking in his room. 55 00:05:18,853 --> 00:05:21,560 ‭No worries. We should've bought that, uh, bigger home. 56 00:05:21,595 --> 00:05:22,928 You know, the one that you wanted? 57 00:05:22,980 --> 00:05:26,265 - Not what I was talking about. - Yeah, I know. 58 00:05:26,350 --> 00:05:30,102 Under the same roof, but not sharing the same bed. 59 00:05:30,154 --> 00:05:33,322 It's not ideal, but hey, look, you see me complaining? 60 00:05:33,407 --> 00:05:35,023 I'm not complaining. 61 00:05:35,109 --> 00:05:37,192 Rent is free 62 00:05:37,278 --> 00:05:39,161 and I get to see the kids all the time. 63 00:05:39,246 --> 00:05:42,285 Yeah, well, they wanted you here after the crash. 64 00:05:42,285 --> 00:05:46,001 They were scared. We all were. 65 00:05:51,175 --> 00:05:52,507 How'd it go last night? 66 00:05:52,593 --> 00:05:55,127 Great. Team's clicking. 67 00:05:55,179 --> 00:05:56,962 - That's not what I meant. - I know. 68 00:05:57,014 --> 00:06:00,048 It's... it's not my first concussion, Alana. 69 00:06:00,134 --> 00:06:02,801 You collapsed in a restaurant. 70 00:06:02,853 --> 00:06:05,137 Doctor cleared me. You were there. 71 00:06:05,189 --> 00:06:07,139 I was there. I remember what she said. 72 00:06:07,191 --> 00:06:10,309 "Jason, we know so little about traumatic brain injury..." 73 00:06:10,394 --> 00:06:11,777 Stop. No. You know what? 74 00:06:11,812 --> 00:06:12,978 This conversation is starting to remind me 75 00:06:13,063 --> 00:06:14,313 of when we were married 76 00:06:14,398 --> 00:06:16,181 and we're not married, but we're doing good, 77 00:06:16,181 --> 00:06:17,616 so you know what? Let's be good. 78 00:06:17,651 --> 00:06:20,535 I need a ride to school... which, obviously, 79 00:06:20,621 --> 00:06:22,371 wouldn't be an issue if I had my own car. 80 00:06:22,456 --> 00:06:23,989 All right, you're complaining about not having a car 81 00:06:24,041 --> 00:06:25,540 and I gotta sleep in a Spider-Man bunk bed 82 00:06:25,626 --> 00:06:26,992 with your snoring brother. 83 00:06:27,044 --> 00:06:28,543 - Here's a vision, for example. - Yeah. 84 00:06:28,629 --> 00:06:31,630 Dad wouldn't have to sleep in a ten-year-old Spider-Man bunk bed 85 00:06:31,665 --> 00:06:34,299 if he rents the house on Pine. 86 00:06:35,586 --> 00:06:38,170 Either of you even look at it yet? 87 00:06:38,222 --> 00:06:40,922 Um, you know what, I tell you, I just, uh, 88 00:06:41,008 --> 00:06:42,808 I haven't gotten to it yet. 89 00:06:42,843 --> 00:06:45,093 Yeah, it's on my list of things to do. 90 00:06:45,179 --> 00:06:47,479 Right. Avoidance much? 91 00:06:47,514 --> 00:06:50,015 Okay, let's go. I'll take you to school. Okay? 92 00:06:50,067 --> 00:06:52,184 Love you. 93 00:06:52,236 --> 00:06:53,352 - This toast's for you. - Good day. 94 00:06:53,437 --> 00:06:55,570 Juice. 95 00:07:00,244 --> 00:07:02,327 - I'll keep that for you. - Oh, thank you. 96 00:07:02,363 --> 00:07:03,829 Yeah. 97 00:07:03,864 --> 00:07:06,081 - No. - You almost had me that time. 98 00:07:06,166 --> 00:07:07,582 You cheated, Clay. 99 00:07:07,668 --> 00:07:09,167 - How do you cheat at running? ‭- Cheated. 100 00:07:09,203 --> 00:07:10,249 You... how do you cheat at running? 101 00:07:10,287 --> 00:07:11,870 You elbowed me three times. 102 00:07:11,922 --> 00:07:13,538 - No, no, no, no. - ‭Yeah, and then you cut me off... 103 00:07:13,624 --> 00:07:15,225 - No, that's not cheating. - like, three other times. 104 00:07:15,225 --> 00:07:17,039 No, no, no, that's strategy. 105 00:07:17,039 --> 00:07:18,543 - That's not cheating. - Oh, is that what it is? 106 00:07:18,629 --> 00:07:19,808 - Yes. - Oh, really? 107 00:07:19,808 --> 00:07:22,597 Look, maybe you'll get lucky. Maybe you'll get me tomorrow. 108 00:07:22,683 --> 00:07:25,384 Oh. Well, in that case, maybe you won't get me tonight. 109 00:07:25,436 --> 00:07:27,719 - Wait a second. ‭- What? 110 00:07:27,805 --> 00:07:29,721 - Hold on. ‭- Yes? 111 00:07:29,773 --> 00:07:31,106 - You know what? ‭- What? 112 00:07:31,191 --> 00:07:32,941 - I'm gonna disqualify myself. - ‭Uh-huh. 113 00:07:33,026 --> 00:07:34,443 I lost. You won. 114 00:07:34,528 --> 00:07:37,279 You're a sensible man, after all. 115 00:07:37,364 --> 00:07:39,995 Hey, don't forget that we have dinner 116 00:07:39,995 --> 00:07:41,438 with Polly and Chris tonight. 117 00:07:41,938 --> 00:07:46,621 Yeah, yeah. And, uh, brunch with Pete and Lacey on Saturday. 118 00:07:46,707 --> 00:07:49,458 Cocktails at Professor Kilborn's on Tuesday. 119 00:07:49,543 --> 00:07:51,543 You realize that most of my brainpower is in charge 120 00:07:51,578 --> 00:07:53,078 of keeping track of your social calendar? 121 00:07:53,130 --> 00:07:55,497 I'm just taking advantage while you're still around. 122 00:07:55,582 --> 00:07:57,632 Sorry. 123 00:07:57,718 --> 00:08:00,419 Kabul. 2012. 124 00:08:00,471 --> 00:08:03,456 Bravo performed a hit on an HVT and ran into something 125 00:08:03,456 --> 00:08:04,991 no one had ever encountered before: 126 00:08:05,525 --> 00:08:07,954 a sandbagged position concealing a PKM. 127 00:08:08,729 --> 00:08:11,596 I don't know about y'all, but a big-ass machine gun 128 00:08:11,648 --> 00:08:13,899 is the last thing I want greeting me when I enter a room. 129 00:08:15,402 --> 00:08:17,519 Evolution. 130 00:08:17,604 --> 00:08:20,739 After a period of kicking down doors, 131 00:08:20,774 --> 00:08:22,991 the enemy countered our approach. 132 00:08:23,076 --> 00:08:25,110 Now, why am I sharing this, Benzo? 133 00:08:25,195 --> 00:08:27,412 So we don't get our nuts shot off? 134 00:08:27,448 --> 00:08:29,781 Partly. 135 00:08:29,833 --> 00:08:33,201 But the point of the story is the point of Green Team. 136 00:08:33,287 --> 00:08:35,670 It is to get you to expand your thinking. 137 00:08:35,756 --> 00:08:38,457 The enemy adapts to us. We've got to adapt to them. 138 00:08:38,509 --> 00:08:41,009 And most often, a split second is all you got. 139 00:08:41,094 --> 00:08:42,461 So how did we adapt? 140 00:08:42,546 --> 00:08:43,678 We started coming in from the roof, 141 00:08:43,764 --> 00:08:45,797 from the floor, the walls. 142 00:08:45,883 --> 00:08:48,467 Hit them hard from everywhere and send them on to their maker. 143 00:08:48,519 --> 00:08:50,352 All right, get jocked up and meet me 144 00:08:50,437 --> 00:08:52,137 in the shoot house in five. Let's go! 145 00:08:52,189 --> 00:08:54,306 - Sir. ‭- You heard him. 146 00:08:54,358 --> 00:08:56,641 They love you, Ray. 147 00:08:56,727 --> 00:08:58,860 Yeah, after a year here, I've never seen anybody 148 00:08:58,946 --> 00:09:00,695 take to instructing the way you have. 149 00:09:00,781 --> 00:09:02,697 Yeah, no offense, Adam, 150 00:09:02,783 --> 00:09:06,485 but I hope I'm not looking at a year of this. 151 00:09:06,537 --> 00:09:08,453 It matters, Ray. 152 00:09:08,489 --> 00:09:10,038 Teaching the guys who'll be fighting in the field 153 00:09:10,123 --> 00:09:11,957 to be better, smarter. 154 00:09:11,992 --> 00:09:14,326 It's tough to imagine not doing this. 155 00:09:14,378 --> 00:09:17,829 Yeah. Tough to imagine. 156 00:09:26,340 --> 00:09:28,640 Get up. 157 00:09:28,675 --> 00:09:30,592 Ugh. 158 00:09:30,677 --> 00:09:32,727 Davis. 159 00:09:32,813 --> 00:09:34,346 You know you must be some kind of VIP 160 00:09:34,431 --> 00:09:36,687 if the strip club has your emergency contact info. 161 00:09:36,687 --> 00:09:39,351 Oh, trust me, it-it ain't cheap. 162 00:09:42,356 --> 00:09:45,407 I thought the idea was that the strippers take off their clothes. 163 00:09:45,492 --> 00:09:48,660 Mm. I am what you call an innovator. 164 00:09:48,695 --> 00:09:50,711 Yeah, you keep up the partying, you're gonna be 165 00:09:50,711 --> 00:09:52,614 - what we call unemployed. - Oh, yeah? 166 00:09:52,699 --> 00:09:57,531 "All in, all the time" doesn't just apply to trigger pulling. 167 00:09:57,531 --> 00:09:59,190 Listen to me. I know that the downtime 168 00:09:59,190 --> 00:10:00,922 - gets you a little bit stir crazy... ‭- Mm-hmm. 169 00:10:01,008 --> 00:10:02,290 but you've been pressing the red harder than usual. 170 00:10:02,376 --> 00:10:06,678 And all without my right-hand woman. 171 00:10:06,713 --> 00:10:08,763 Still don't understand why you grounded yourself. 172 00:10:10,217 --> 00:10:12,384 - Something you want to tell me? - Yeah. 173 00:10:12,436 --> 00:10:14,469 That you're about one G-string shy of an intervention, 174 00:10:14,555 --> 00:10:17,556 so let's go, Magic Mike. 175 00:10:19,726 --> 00:10:22,727 Sonny has landed. 176 00:10:22,813 --> 00:10:25,193 The War on Terror continues, boys. 177 00:10:25,772 --> 00:10:27,097 Dude, you reek. 178 00:10:27,097 --> 00:10:30,535 That is the aroma of champions, okay? 179 00:10:30,571 --> 00:10:33,488 Two parts whiskey, one part Brittany's cheap perfume. 180 00:10:33,574 --> 00:10:35,740 You ever take a night off, Sonny? 181 00:10:35,826 --> 00:10:38,910 Well, some of us like more action than Crock-Potting 182 00:10:38,996 --> 00:10:42,080 and Parcheesi with Lady Professor. 183 00:10:42,132 --> 00:10:43,415 What was with last night? 184 00:10:43,467 --> 00:10:45,750 You running back to help Jason with that pilot? 185 00:10:45,802 --> 00:10:48,587 Jason's our team leader and he called it in. 186 00:10:48,672 --> 00:10:51,339 Look, that door was an open threat, man. 187 00:10:51,425 --> 00:10:53,224 You know, some mudsucker could've got the drop on us. 188 00:10:53,260 --> 00:10:54,593 All right, listen, wonder boy, 189 00:10:54,645 --> 00:10:57,395 we're playing paintball, not hunting Talimonsters. 190 00:10:57,431 --> 00:10:58,587 And because you seem to have forgot 191 00:10:58,587 --> 00:11:00,348 that Jason got his bell rung not too far back, 192 00:11:00,434 --> 00:11:02,901 maybe I was a little reactive. 193 00:11:02,936 --> 00:11:04,569 Jason's squared away, okay? 194 00:11:04,605 --> 00:11:06,271 Not trusting that is gonna lead to mistakes. 195 00:11:06,356 --> 00:11:07,439 I do trust that. 196 00:11:07,491 --> 00:11:09,441 I don't take kindly, though, 197 00:11:09,493 --> 00:11:12,077 - to lectures before breakfast. ‭- Okay. 198 00:11:12,112 --> 00:11:14,195 Just trying to tell you, man. It just could've been, 199 00:11:14,281 --> 00:11:15,614 you know, a little cleaner, that's all. 200 00:11:15,666 --> 00:11:16,948 Oh, I agree. 201 00:11:17,000 --> 00:11:18,617 Bravo hasn't fired on all cylinders 202 00:11:18,669 --> 00:11:20,619 since we lost our number two. 203 00:11:21,672 --> 00:11:23,371 All right, 204 00:11:23,457 --> 00:11:25,457 who wants to get in the ring with me and throw hands? 205 00:11:25,509 --> 00:11:27,208 You ready to turn those show muscles into go muscles? 206 00:11:27,294 --> 00:11:29,044 - Shoulder's 100%. - Mm. 207 00:11:29,129 --> 00:11:30,762 Which I can't say for your breath, Sonny. Damn. 208 00:11:30,797 --> 00:11:32,714 Training cycle got you crawling the walls again? 209 00:11:32,799 --> 00:11:35,133 You know it. The whole world's on fire, 210 00:11:35,185 --> 00:11:37,268 and we're sitting around here playing capture the flag. 211 00:11:37,304 --> 00:11:39,638 Hey, Ray, when you coming back? 212 00:11:39,690 --> 00:11:41,556 Ball's not in my court. 213 00:11:42,643 --> 00:11:43,725 Hey, Ray. 214 00:11:44,861 --> 00:11:46,394 Jason. 215 00:11:46,480 --> 00:11:48,363 How are the wife and kids? 216 00:11:48,448 --> 00:11:52,233 Um, little man took his first steps the other day. 217 00:11:52,319 --> 00:11:53,485 That's great. 218 00:11:53,537 --> 00:11:55,236 Special time. 219 00:11:55,322 --> 00:11:57,405 You know what? Good that you're around. 220 00:11:57,491 --> 00:11:59,658 Yeah. 221 00:11:59,743 --> 00:12:02,410 Say, uh, look, Jace, I wanted to talk to you about, um... 222 00:12:05,132 --> 00:12:06,998 Well, looky, looky. 223 00:12:07,084 --> 00:12:08,917 It is about damn time. 224 00:12:10,804 --> 00:12:12,170 All right, bro. Got to go. 225 00:12:12,255 --> 00:12:13,638 All right, let's go. 226 00:12:13,674 --> 00:12:15,640 Come on. 227 00:12:15,676 --> 00:12:18,259 Hey, Sonny. Stay there. Wash up. You smell. 228 00:12:18,345 --> 00:12:20,679 Roger that. 229 00:12:25,268 --> 00:12:26,985 Someone forget to call Mandy? 230 00:12:27,020 --> 00:12:30,188 Agent Ellis is out of the country building a target package. 231 00:12:30,273 --> 00:12:31,990 Please don't tell us you brought us in here 232 00:12:32,025 --> 00:12:34,159 to go over Miss Mandy's travel itinerary. 233 00:12:34,194 --> 00:12:37,078 No. There's a situation spinning up 234 00:12:37,164 --> 00:12:39,197 in the Gulf of Guinea. Keywood Rochelle. 235 00:12:39,282 --> 00:12:42,500 It's an American oil platform off the Nigerian coast. 236 00:12:42,536 --> 00:12:44,786 It's been overtaken by armed militants. 237 00:12:44,871 --> 00:12:47,205 GOPLAT takedown. Hell yeah. 238 00:12:47,290 --> 00:12:50,008 That is the white whale of Special Operations. 239 00:12:50,043 --> 00:12:51,710 So, let me guess, Americans on board? 240 00:12:51,795 --> 00:12:53,795 - Is that why we're handling this? - Yeah, American crew 241 00:12:53,880 --> 00:12:54,929 - on board. ‭- Okay. 242 00:12:55,015 --> 00:12:56,715 Two were killed during the initial assault. 243 00:12:56,767 --> 00:12:58,717 Right. Who's behind this? 244 00:12:58,769 --> 00:13:02,187 An upstart group. It's called the Delta Resistance Army. 245 00:13:02,222 --> 00:13:04,189 Uh, right, okay. What's the ransom? 246 00:13:04,224 --> 00:13:06,307 Doesn't appear ransom is the motive. 247 00:13:06,393 --> 00:13:08,443 Sig-Intel indicates three smaller tankers 248 00:13:08,528 --> 00:13:09,444 steaming their way. 249 00:13:09,529 --> 00:13:10,812 Look, small or not, 250 00:13:10,897 --> 00:13:12,564 a tanker loaded with oil, that's, what, 251 00:13:12,616 --> 00:13:14,733 at least $40 million on the open market? 252 00:13:14,818 --> 00:13:16,317 Is this some kind of oil heist? 253 00:13:16,403 --> 00:13:18,903 In part. Their communications indicate 254 00:13:18,989 --> 00:13:21,906 the militants have rigged the platform with explosives. 255 00:13:21,992 --> 00:13:24,042 Analysts think it's a coming-out party. 256 00:13:24,077 --> 00:13:26,044 Steal millions in oil, fund up, 257 00:13:26,079 --> 00:13:27,579 kill some Americans, and... 258 00:13:27,631 --> 00:13:29,581 blow off an offshore oil rig 259 00:13:29,633 --> 00:13:31,750 just to announce yourself to the world. 260 00:13:31,802 --> 00:13:33,885 So, rescue the hostages and prevent an environmental disaster? 261 00:13:33,920 --> 00:13:35,955 Just another day at the office, boys. 262 00:13:37,754 --> 00:13:40,171 The platform is 12 stories high and 80 million square feet. 263 00:13:40,207 --> 00:13:42,640 And we got to find the hostages in all that space 264 00:13:42,709 --> 00:13:45,543 before the baddies find we're there and turn us into fish food. 265 00:13:45,595 --> 00:13:47,627 I'm sorry, but does every death fantasy of yours 266 00:13:47,627 --> 00:13:49,360 turn out to be a shark meal? Just curious. 267 00:13:49,360 --> 00:13:50,598 No. 268 00:13:51,685 --> 00:13:52,934 Maybe. 269 00:13:53,019 --> 00:13:55,220 Yeah, maybe. Okay, infil ideas? 270 00:13:55,305 --> 00:13:57,188 Platform's inside of commercial trawling lanes. 271 00:13:57,224 --> 00:13:58,556 - Go ahead. ‭- So I think 272 00:13:58,608 --> 00:13:59,641 we infil on some fishing boats, 273 00:13:59,726 --> 00:14:02,227 maybe gets us within a few klicks without raising any eyebrows. 274 00:14:02,279 --> 00:14:03,394 All right. 275 00:14:03,480 --> 00:14:05,319 - Davis, trawlers? - Already have 'em. 276 00:14:05,319 --> 00:14:06,870 It's wet season there now. 277 00:14:06,870 --> 00:14:08,700 Talking about large swells, low visibility. 278 00:14:08,735 --> 00:14:10,068 Too rough for a swim? 279 00:14:10,120 --> 00:14:11,152 Please, Lord. 280 00:14:11,238 --> 00:14:12,070 Too rough. 281 00:14:13,573 --> 00:14:16,241 I tell you what, low viz at night... I say we go in on RHIBs. 282 00:14:16,326 --> 00:14:19,577 Yeah. Infil directly beneath the beast, right? 283 00:14:19,629 --> 00:14:21,212 I can lead climb one of these stanchions, 284 00:14:21,248 --> 00:14:23,220 - drop a ladder. - All right, so we're gonna need 285 00:14:23,220 --> 00:14:25,500 an EOD, uh, specialist to defuse the bombs. 286 00:14:25,585 --> 00:14:26,884 Well, speaking of... 287 00:14:28,805 --> 00:14:31,422 Gentlemen, this is our new explosives 288 00:14:31,508 --> 00:14:33,675 ordnance disposal specialist. 289 00:14:33,760 --> 00:14:34,759 Courtesy 290 00:14:34,811 --> 00:14:37,512 of the U.S. Navy: Summer Kairos. 291 00:14:37,597 --> 00:14:39,264 You know, I'm gonna go out on a limb here 292 00:14:39,316 --> 00:14:41,766 and guessing you're not from Texas. 293 00:14:41,851 --> 00:14:43,268 California. 294 00:14:43,353 --> 00:14:45,403 Okay, Davis, where we at with the ISR? 295 00:14:45,438 --> 00:14:46,938 The bird's gonna launch out of Djibouti. 296 00:14:47,023 --> 00:14:49,907 It should be over the platform by the time we're on the C-17. 297 00:14:49,943 --> 00:14:52,410 But that round-trip's gonna burn a lot of gas. 298 00:14:52,445 --> 00:14:55,363 The drone can only be over the target until sunrise. 299 00:14:55,448 --> 00:14:57,115 Well, tell you what, we'll be long gone by then, right? 300 00:14:57,167 --> 00:14:58,750 Right. 301 00:14:58,785 --> 00:15:00,034 All right. 302 00:15:00,120 --> 00:15:01,953 Wheels up in two hours. 303 00:15:02,005 --> 00:15:04,205 Got any business to handle, now's the time. 304 00:15:09,012 --> 00:15:10,628 - Hey. ‭- Hey. 305 00:15:10,714 --> 00:15:12,263 - You're home early. - Yeah, passport. 306 00:15:12,299 --> 00:15:15,099 Been so long, I, uh, forgot it wasn't in my cage. 307 00:15:15,135 --> 00:15:17,435 You left all three here? 308 00:15:19,055 --> 00:15:21,773 ‭Wait, are you spinning up? 309 00:15:23,643 --> 00:15:25,443 Seems kind of soon. 310 00:15:25,478 --> 00:15:26,894 Crash was only six months ago. 311 00:15:27,981 --> 00:15:29,447 I'm not worried. 312 00:15:29,482 --> 00:15:33,067 Which is why I have to worry for you. 313 00:15:34,704 --> 00:15:36,654 I'm late for a client. 314 00:15:36,706 --> 00:15:37,955 Yeah. 315 00:15:39,042 --> 00:15:41,492 Look, Alana, hey. 316 00:15:43,246 --> 00:15:45,496 I'll see you when I get back. 317 00:15:51,338 --> 00:15:53,171 You don't know when you'll be back? 318 00:15:53,256 --> 00:15:55,006 No, it's just a little spin up. 319 00:15:55,091 --> 00:15:56,674 Shouldn't be too long. 320 00:15:56,726 --> 00:15:58,760 But you don't know? 321 00:15:58,845 --> 00:16:02,230 Okay, so I guess I'll cancel dinner at Professor Kilborn's. 322 00:16:02,315 --> 00:16:05,149 Well, it might be for the best anyway. 323 00:16:05,185 --> 00:16:07,151 I was probably gonna end up shooting her husband. 324 00:16:07,187 --> 00:16:08,903 That's not funny. 325 00:16:08,988 --> 00:16:11,939 It's just that this scares me, 326 00:16:12,025 --> 00:16:14,859 and you making jokes is not helpful. 327 00:16:14,911 --> 00:16:17,328 That's not how it's going to be, okay? 328 00:16:17,364 --> 00:16:19,831 I'm a big girl. I can handle your job. 329 00:16:19,866 --> 00:16:21,366 I can live being afraid for you. 330 00:16:21,451 --> 00:16:23,868 I just need you to take my fear seriously, please. 331 00:16:32,045 --> 00:16:34,011 Hey, boss, you got a minute? 332 00:16:34,047 --> 00:16:35,847 What's on your mind, Ray? 333 00:16:35,882 --> 00:16:38,349 Six months I've been instructing at Green Team now. 334 00:16:38,385 --> 00:16:41,120 Yeah. From what I'm hearing, you're one hell of a teacher. 335 00:16:42,312 --> 00:16:43,688 Just passing on knowledge that was passed on to me. 336 00:16:43,723 --> 00:16:45,857 Yeah. 337 00:16:45,892 --> 00:16:49,193 Look, I should've told you about the shoulder. 338 00:16:49,229 --> 00:16:51,396 I put you in a tough spot. 339 00:16:51,481 --> 00:16:53,364 But it's time I'm reinstated. 340 00:16:53,400 --> 00:16:54,899 I don't know, Ray. 341 00:16:54,951 --> 00:16:56,868 Might disrupt the whole flow of the team. 342 00:16:56,903 --> 00:17:00,321 You're worried about how I'd mesh with my own team? 343 00:17:00,407 --> 00:17:01,739 Come on, look. 344 00:17:01,791 --> 00:17:03,741 Jason, I lied and I'm sorry. 345 00:17:03,793 --> 00:17:06,494 But-but how's it so different from you misleading a doctor 346 00:17:06,579 --> 00:17:08,496 about the extent of your concussion? 347 00:17:08,581 --> 00:17:11,883 Huh. Sorry, that a serious question, Ray? 348 00:17:11,918 --> 00:17:13,918 - Dead serious. - Dead serious. Yeah? 349 00:17:13,970 --> 00:17:15,386 You lied to me. That's how. 350 00:17:15,422 --> 00:17:17,588 And you're just gonna keep punishing me for that... 351 00:17:17,674 --> 00:17:20,591 Someone died. Someone died. 352 00:17:20,677 --> 00:17:23,228 This is not about me punishing you. 353 00:17:23,228 --> 00:17:24,703 This is about me not trusting you. 354 00:17:24,703 --> 00:17:25,763 Big difference, Ray. 355 00:17:25,815 --> 00:17:27,432 Well, how am I gonna earn back that trust 356 00:17:27,484 --> 00:17:28,733 trapped in a damn classroom? 357 00:17:28,768 --> 00:17:31,402 Take care, Ray. 358 00:17:31,438 --> 00:17:33,438 Yeah, you got your team waiting, right? 359 00:17:33,523 --> 00:17:34,739 Yep, yep. 360 00:17:34,774 --> 00:17:36,441 - Your family. ‭- Yep. 361 00:17:47,526 --> 00:17:51,228 ISR spotted a skiff uploading six more fighters onto the platform. 362 00:17:51,313 --> 00:17:54,731 Brings our total number of enemy combatants to around a dozen. 363 00:17:54,817 --> 00:17:58,235 And confirmed an oil tanker just left the platform. 364 00:17:58,287 --> 00:18:00,070 Pumping oil's way too sophisticated for these guys. 365 00:18:00,122 --> 00:18:02,405 They're definitely making the hostages do all the work. 366 00:18:02,491 --> 00:18:04,040 Well, that makes our job even harder. 367 00:18:04,076 --> 00:18:06,409 I mean, some of these guys are gonna be in the control room. 368 00:18:06,495 --> 00:18:08,845 But the others, who knows where they're keeping 'em? 369 00:18:08,845 --> 00:18:09,905 Kairos, you're up. All right. 370 00:18:09,905 --> 00:18:11,248 Come on, swami guy. Talk us through your deal. 371 00:18:11,333 --> 00:18:13,145 - What do you do? - ISR gave me 372 00:18:13,145 --> 00:18:14,417 a look at their explosives package. 373 00:18:14,469 --> 00:18:17,337 Looks like ten to 15 kilos of Semtex per charge. 374 00:18:17,422 --> 00:18:18,555 It's a gnarly amount. 375 00:18:18,590 --> 00:18:20,257 Gnarly. Okay. How long to defuse? 376 00:18:20,342 --> 00:18:22,225 If they're on the same trip line, five minutes. 377 00:18:22,261 --> 00:18:24,427 If not, three minutes per, once I find them. 378 00:18:24,513 --> 00:18:26,096 Pray it doesn't take long. 379 00:18:26,148 --> 00:18:27,731 Hippies pray? 380 00:18:27,766 --> 00:18:29,933 What, are we gonna hold hands and light incense after? 381 00:18:30,018 --> 00:18:32,652 - Good idea. Maybe on the boat. ‭- Don't touch me. 382 00:18:32,738 --> 00:18:35,105 All right, let's revisit the topic at a later time. 383 00:18:35,157 --> 00:18:36,690 It's gonna be a long flight. 384 00:18:36,775 --> 00:18:37,908 Let's get some rest. 385 00:18:41,330 --> 00:18:43,113 Hey, Sonny, 386 00:18:43,165 --> 00:18:45,615 what you, uh... what you said about the team 387 00:18:45,667 --> 00:18:48,785 not firing on all cylinders, 388 00:18:48,871 --> 00:18:52,122 you really think that Bravo runs better with Ray as number two? 389 00:18:52,174 --> 00:18:55,125 Listen, Clay, I'd kick a hornets' nest with you 390 00:18:55,210 --> 00:18:57,127 any day, any time. 391 00:18:57,212 --> 00:18:58,795 But don't you forget... 392 00:18:58,881 --> 00:19:01,798 you are just keeping Ray's seat warm until he gets back. 393 00:19:01,884 --> 00:19:02,966 You understand? 394 00:19:10,809 --> 00:19:12,726 - Daddy! ‭- Ah, there's my baby girl. 395 00:19:12,811 --> 00:19:14,677 She already picked out 396 00:19:14,677 --> 00:19:17,280 - her bedtime book for you to read. - Yeah? Let me guess. 397 00:19:17,316 --> 00:19:18,982 - Goodnight Moon. - How'd you know? 398 00:19:19,067 --> 00:19:20,317 It was a lucky guess. 399 00:19:21,987 --> 00:19:24,120 Go get ready for bed. I'll be right in there. 400 00:19:24,156 --> 00:19:26,323 I love you being home, Daddy. 401 00:19:31,997 --> 00:19:33,330 What is it? 402 00:19:33,382 --> 00:19:35,415 Bravo got spun up. 403 00:19:35,500 --> 00:19:37,584 Rolled without me for the first time. 404 00:19:37,669 --> 00:19:39,336 It stings. 405 00:19:39,388 --> 00:19:42,505 Maybe Jason comes home with the knowledge that he needs you. 406 00:19:42,557 --> 00:19:44,307 No. No. 407 00:19:44,343 --> 00:19:46,843 I mean, bringing me back after one mission, 408 00:19:46,895 --> 00:19:48,595 he'd be admitting he made a mistake. 409 00:19:48,680 --> 00:19:50,680 Jason's a great friend, but... 410 00:19:50,732 --> 00:19:53,350 you can't keep putting your future in his hands. 411 00:19:53,402 --> 00:19:56,937 He's team leader. I'm not gonna operate again till he says so. 412 00:19:57,022 --> 00:19:59,689 Last I checked, there are other teams at DEVGRU. 413 00:20:00,859 --> 00:20:02,108 What are you saying, 414 00:20:02,194 --> 00:20:03,827 I should transfer out of Bravo? 415 00:20:03,862 --> 00:20:06,196 That's exactly what I'm saying. 416 00:20:06,281 --> 00:20:08,198 You're waiting on Jason to make a move. 417 00:20:08,283 --> 00:20:12,535 But... maybe God's waiting for you to make one. 418 00:20:34,393 --> 00:20:37,394 You all right? You need a Red Bull or something? 419 00:20:37,479 --> 00:20:39,729 You look a little out of it. 420 00:20:39,815 --> 00:20:42,198 Especially considering what we're about to head into. 421 00:20:42,234 --> 00:20:43,817 Out of it? 422 00:20:43,902 --> 00:20:45,735 I'm in it. 423 00:20:47,406 --> 00:20:49,205 Look, just, uh... 424 00:20:49,241 --> 00:20:51,574 just don't let us get blown up, okay? 425 00:20:52,744 --> 00:20:55,378 All good. 426 00:20:57,632 --> 00:20:59,582 Look at you. We're not even in the drink 427 00:20:59,634 --> 00:21:01,418 and you're rocking your shark bracelet. 428 00:21:01,470 --> 00:21:04,087 Safe over sorry. 429 00:21:04,172 --> 00:21:07,340 You know what really scares me, though? 430 00:21:07,426 --> 00:21:10,176 Being separated from my team. 431 00:21:10,262 --> 00:21:12,595 Being alone, 432 00:21:12,647 --> 00:21:16,683 cut away from the team, 433 00:21:16,768 --> 00:21:18,768 that's when the sharks, they come get you. 434 00:21:28,280 --> 00:21:30,080 How's it look? 435 00:21:30,115 --> 00:21:32,115 No movement at the GOPLAT. 436 00:21:32,200 --> 00:21:33,950 Here's hoping the Delta Resistance Army 437 00:21:34,036 --> 00:21:35,085 likes their sleep. 438 00:21:35,120 --> 00:21:37,954 Yeah, winds are pushing opposite Bravo now. 439 00:21:38,040 --> 00:21:40,590 Losing time. 440 00:21:43,128 --> 00:21:45,595 Something on your mind? 441 00:21:48,633 --> 00:21:51,301 I reapplied to Officer Candidate School. 442 00:21:51,386 --> 00:21:54,387 Figured you should know. 443 00:21:54,473 --> 00:21:56,606 Okay. 444 00:21:56,641 --> 00:21:59,776 Didn't expect that after you opted not to go last year. 445 00:21:59,811 --> 00:22:03,446 Well, that's the thing, you know. 446 00:22:03,482 --> 00:22:06,399 - Bravo is family. - ‭Right. 447 00:22:06,485 --> 00:22:09,152 But that ambition that got you into the Navy 448 00:22:09,237 --> 00:22:11,071 and got you out of the hell you were raised in, 449 00:22:11,156 --> 00:22:13,456 it's tugging at you again. 450 00:22:13,492 --> 00:22:16,292 People like you need to listen to it. 451 00:22:16,328 --> 00:22:17,911 Leaders. 452 00:22:17,996 --> 00:22:20,080 Me? 453 00:22:20,165 --> 00:22:21,498 Um... not yet. 454 00:22:21,583 --> 00:22:22,832 You have a group 455 00:22:22,884 --> 00:22:25,502 of the most dangerous, egotistical men in the world 456 00:22:25,554 --> 00:22:28,138 eating out of the palm of your hand. 457 00:22:28,173 --> 00:22:30,473 It's because they trust you, they respect you. 458 00:22:30,509 --> 00:22:33,927 You are a leader. OCS just puts a stamp 459 00:22:34,012 --> 00:22:36,479 on what everyone else here already knows. 460 00:22:36,515 --> 00:22:38,598 You get in, you go. 461 00:22:40,352 --> 00:22:42,685 Havoc, this is 1. We're passing Tacoma. 462 00:22:42,737 --> 00:22:44,320 I say again, we are passing Tacoma. 463 00:22:44,356 --> 00:22:45,989 How's that storm? 464 00:22:48,693 --> 00:22:51,027 Shifting the currents against you. 465 00:22:51,113 --> 00:22:52,529 RHIBs are not gonna be able to compensate. 466 00:22:52,581 --> 00:22:53,997 What time's that put us on the platform? 467 00:22:54,032 --> 00:22:57,367 An hour and 20 behind schedule, Bravo 1. 468 00:22:57,419 --> 00:22:59,035 Chasing daylight now. 469 00:22:59,087 --> 00:23:01,037 That sun comes up, it is game over. 470 00:23:01,089 --> 00:23:03,373 We lose any more time, your team's in serious danger. 471 00:23:03,425 --> 00:23:05,375 Copy that. 472 00:24:11,684 --> 00:24:14,568 Havoc, this is 1, we're on target. 473 00:24:14,654 --> 00:24:18,656 Got 30 minutes to sunrise. Let's move. 474 00:24:18,691 --> 00:24:20,024 2, on you. 475 00:24:41,931 --> 00:24:43,514 Bravo 1, this is Havoc. 476 00:24:47,103 --> 00:24:48,519 Go for 1, Havoc. 477 00:24:48,554 --> 00:24:50,304 You've got two enemy combatants, 478 00:24:50,389 --> 00:24:51,856 armed, 20 yards east of your position. 479 00:24:51,891 --> 00:24:53,691 Roger that. 480 00:24:53,726 --> 00:24:55,392 All Bravo elements hold. 481 00:24:58,614 --> 00:25:01,232 There they are. 482 00:25:02,702 --> 00:25:05,319 Down here. 483 00:25:09,408 --> 00:25:11,542 Come on, let's go. 484 00:25:13,913 --> 00:25:15,629 Let's go. Let's go. 485 00:25:22,889 --> 00:25:25,473 All Bravo elements, continue infil. 486 00:25:25,558 --> 00:25:27,174 Checking something 487 00:25:27,260 --> 00:25:28,392 along that main flow line. 488 00:25:28,427 --> 00:25:30,010 Yeah, my guess, something that goes "boom." 489 00:25:34,400 --> 00:25:36,267 Dodged that bullet. 490 00:25:36,352 --> 00:25:39,103 Yeah, don't jinx it. On me. 491 00:25:42,775 --> 00:25:44,608 Last man. 492 00:26:06,883 --> 00:26:08,265 You're up. Do your thing. 493 00:26:12,855 --> 00:26:14,438 You trip one of them bombs, 494 00:26:14,473 --> 00:26:16,473 it's gonna be Deepwater Horizon from then on. 495 00:26:19,812 --> 00:26:23,113 What? Do we have a problem? 496 00:26:23,149 --> 00:26:26,734 They're smart. Bombs aren't on the same fire line. 497 00:26:26,819 --> 00:26:28,736 I have to defuse them individually. 498 00:26:28,821 --> 00:26:31,288 Spicoli, how long's that gonna take? 499 00:26:31,324 --> 00:26:34,992 I got to find them and then dismantle 'em. 30 minutes. 500 00:26:35,044 --> 00:26:37,494 30 minutes? That puts us in full daylight. 501 00:26:37,580 --> 00:26:40,164 Havoc, this is 1. 502 00:26:40,216 --> 00:26:42,132 Situation's changed. We're delayed 30. 503 00:26:42,168 --> 00:26:44,501 We gotta push back our window of exfil. 504 00:26:44,587 --> 00:26:48,005 I lose ISR in 20 minutes, 1. We're in the blind after that. 505 00:26:48,057 --> 00:26:49,423 We know. 506 00:26:49,508 --> 00:26:50,674 Bravo 1, 507 00:26:50,726 --> 00:26:52,509 you'll be in sunlight with no overwatch. 508 00:26:52,562 --> 00:26:55,012 We know. 509 00:26:55,064 --> 00:26:58,265 Bravo 1, be advised, 30 more is all you've got. 510 00:26:58,351 --> 00:26:59,516 Copy that, Havoc. 511 00:26:59,569 --> 00:27:01,352 Trent. ‭Hey. 512 00:27:01,437 --> 00:27:02,686 Control room, me and you. 513 00:27:02,738 --> 00:27:04,521 We do not want a gunfight. We fight with our minds. 514 00:27:04,574 --> 00:27:06,357 Sun's gonna be up when we come back. You good solo? 515 00:27:06,442 --> 00:27:07,858 Alone's my groove, boss. 516 00:27:07,910 --> 00:27:10,194 Poster boy, hey. Haul your ass up top. 517 00:27:10,246 --> 00:27:12,529 You got overwatch. You cover his back. You got it? 518 00:27:12,615 --> 00:27:14,031 Roger that. 519 00:27:14,116 --> 00:27:15,474 Trent, on you. 520 00:27:26,462 --> 00:27:29,546 The drone's got to be running on empty. 521 00:27:29,599 --> 00:27:31,932 How long till it needs to head back to the station? 522 00:27:32,018 --> 00:27:34,551 Ten minutes until we can't see the platform. 523 00:27:34,604 --> 00:27:36,937 We're gonna lose our exfil route if anybody else shows up. 524 00:27:37,023 --> 00:27:39,273 Yeah, I know. 525 00:27:47,400 --> 00:27:49,984 Bravo 2, you on that? 526 00:27:50,069 --> 00:27:53,237 Bravo 1, platform above you, you've got a couple of hostiles 527 00:27:53,289 --> 00:27:54,571 pushing around a hostage. 528 00:27:54,624 --> 00:27:55,990 We have a jump? 529 00:27:56,075 --> 00:27:57,408 Negative, Bravo 1, you start up those stairs, 530 00:27:57,460 --> 00:27:58,575 they're gonna get the drop on you. 531 00:27:58,661 --> 00:28:00,244 Bravo 2, clear a path for us. 532 00:28:00,296 --> 00:28:03,380 Roger. Getting in position. 533 00:28:19,148 --> 00:28:21,219 Bravo 1, coast is clear. 534 00:28:32,995 --> 00:28:34,695 Hey, where are the other hostages? 535 00:28:34,780 --> 00:28:37,414 T-Two in the control room. The others in the break room. 536 00:28:37,450 --> 00:28:38,782 Under the stairs, 537 00:28:38,834 --> 00:28:40,084 stay put. We'll come back for you. 538 00:28:40,119 --> 00:28:41,752 Bravo 2, this is 1. What's your view? 539 00:28:44,340 --> 00:28:45,539 All quiet on deck. 540 00:28:49,378 --> 00:28:52,596 EOD, what's your status? 541 00:28:52,631 --> 00:28:55,933 Sun's coming up and I still got some heavy lifting to do. 542 00:28:59,138 --> 00:29:00,604 All right, well, stop wasting your time 543 00:29:00,639 --> 00:29:02,222 talking to me, okay? Come on, let's go. 544 00:29:04,810 --> 00:29:07,561 Trent, with me, control room. 545 00:29:07,646 --> 00:29:09,563 Sonny, Brock, break room. 546 00:29:44,850 --> 00:29:47,184 Bravo 3? A little loud down there. 547 00:29:47,269 --> 00:29:48,685 That wasn't pretty, 548 00:29:48,738 --> 00:29:50,521 but we have four hostages secure. 549 00:29:53,409 --> 00:29:55,192 So much for the element of surprise. 550 00:29:55,244 --> 00:29:57,277 Yeah? Well, you ain't gonna mind this then. 551 00:29:57,363 --> 00:29:58,829 Cover your eyes! 552 00:30:00,916 --> 00:30:02,366 Go, go, go, go! Up, up! 553 00:30:02,451 --> 00:30:04,118 Up, up! Let's go! Move! 554 00:30:04,203 --> 00:30:06,370 Look, double-time those hostages back to the exfil point. 555 00:30:06,455 --> 00:30:07,838 We're gonna turn into pumpkins soon. 556 00:30:07,873 --> 00:30:09,540 Roger that, boss man. 557 00:30:09,625 --> 00:30:11,508 EOD, this Bravo 2. 558 00:30:11,544 --> 00:30:13,510 Be advised, lost visual on you. 559 00:30:20,469 --> 00:30:21,685 EOD? 560 00:30:21,720 --> 00:30:24,188 I'm a little busy at the moment. 561 00:30:24,223 --> 00:30:26,774 We're not ghosts anymore. 562 00:30:26,859 --> 00:30:28,025 No kidding. 563 00:30:28,060 --> 00:30:29,860 They're gonna want to blow this rig now. 564 00:30:29,895 --> 00:30:31,895 30 seconds, they won't be able to. 565 00:30:52,334 --> 00:30:53,750 Bingo. 566 00:30:53,836 --> 00:30:56,420 Bravo 1, the platform's secure. 567 00:31:04,930 --> 00:31:06,263 Havoc, this is 1. 568 00:31:06,348 --> 00:31:09,099 Explosives are secured. Send the boats for exfil. 569 00:31:09,151 --> 00:31:11,568 Copy, Bravo 1. GOPLAT shut down? 570 00:31:11,604 --> 00:31:13,687 It's about to be. 571 00:31:30,456 --> 00:31:31,788 Don't move! 572 00:31:35,711 --> 00:31:37,794 It's okay. We're U.S. military. We're gonna get you out of here. 573 00:31:37,880 --> 00:31:38,962 Okay? 574 00:31:43,135 --> 00:31:45,385 Bravo 1, be advised, we've lost ISR. 575 00:31:45,471 --> 00:31:47,437 We no longer have eyes on you. 576 00:31:47,473 --> 00:31:48,972 Copy that, Havoc. 577 00:31:50,726 --> 00:31:52,559 Listen, we need to shut this down. 578 00:31:52,645 --> 00:31:53,777 The whole thing, the GOPLAT. 579 00:31:53,812 --> 00:31:55,145 Disable the whole thing. You shut it down? 580 00:31:55,231 --> 00:31:57,814 - Yeah, yeah, yeah, yeah. - Shut it down. 581 00:32:01,320 --> 00:32:03,320 - That's it. It's done. - ‭Done? 582 00:32:03,372 --> 00:32:04,488 I code locked the panel. 583 00:32:04,573 --> 00:32:06,406 Bravo 3, this is 1. We're finished up here. 584 00:32:06,492 --> 00:32:07,658 We'll meet you at exfil. 585 00:32:07,710 --> 00:32:08,909 Let's go. Come on, move! 586 00:32:08,994 --> 00:32:10,410 Move! 587 00:32:18,671 --> 00:32:20,003 Got your last one, boss man. 588 00:32:20,089 --> 00:32:21,388 Bravo 2, how's it looking? 589 00:32:21,473 --> 00:32:25,175 Yeah, no hostiles exited during the firefight or shutdown. 590 00:32:25,227 --> 00:32:27,010 - Looks like we got them all. - Havoc? 591 00:32:27,062 --> 00:32:29,012 Exfil transport is ten mikes out. 592 00:32:29,098 --> 00:32:31,014 Roger that. Hey! 593 00:32:31,100 --> 00:32:32,649 Down, down! 594 00:32:36,522 --> 00:32:38,438 Move! Move! ‭This way. 595 00:32:38,524 --> 00:32:39,811 Move! 596 00:32:57,710 --> 00:32:59,626 Incoming! Incoming! ‭Down! 597 00:33:14,978 --> 00:33:16,444 Bravo 2, how copy? 598 00:33:16,479 --> 00:33:18,196 Bravo 1, Bravo 2, good copy. 599 00:33:35,165 --> 00:33:38,249 One of them RPGs is gonna blow this whole damn thing! 600 00:34:04,777 --> 00:34:06,911 Bravo 4, this is 1. Platform secured. 601 00:34:06,996 --> 00:34:08,362 Exfil. We're out of here. 602 00:34:13,086 --> 00:34:14,869 Bravo 1, this is Bravo 2. I got a problem up here. 603 00:34:14,921 --> 00:34:16,871 The stairway's cut off. 604 00:34:19,876 --> 00:34:22,376 Yeah, I'm gonna have to meet you guys down at the bottom. 605 00:35:01,417 --> 00:35:03,718 Come on. 606 00:35:12,145 --> 00:35:13,928 Bravo 2, you good? 607 00:35:13,980 --> 00:35:16,931 Texas judge scores that a 6.3. 608 00:35:16,983 --> 00:35:18,099 Interesting form. 609 00:35:29,279 --> 00:35:31,913 Port side! 610 00:35:31,948 --> 00:35:33,831 We got you! Reach! 611 00:35:43,760 --> 00:35:45,676 Hell of a jump. 612 00:36:09,319 --> 00:36:12,787 Great job of keeping our asses out of the fire, boss. 613 00:36:12,822 --> 00:36:14,405 - Game on for a minute. ‭- Yep. 614 00:36:14,490 --> 00:36:16,240 - Yeah, but we handled it, didn't we? ‭- Mm-hmm. 615 00:36:16,326 --> 00:36:18,242 Same as we always do. 616 00:36:18,328 --> 00:36:19,827 Yeah, it's just been a while since we 617 00:36:19,912 --> 00:36:23,497 operated with bullets flying, and without Ray is all. 618 00:36:25,218 --> 00:36:26,968 You got some concerns there, Sonny? 619 00:36:27,003 --> 00:36:31,505 Well, with pinup girl here as number two, who wouldn't? 620 00:36:31,591 --> 00:36:34,976 That's right, pinup girl number two. 621 00:36:35,011 --> 00:36:36,143 I'd follow you anywhere. 622 00:36:36,179 --> 00:36:37,561 And I'm happy we're back. 623 00:36:37,647 --> 00:36:40,181 - Right, we're back. - We're back. 624 00:36:41,434 --> 00:36:42,350 Watch it. 625 00:36:48,524 --> 00:36:50,324 Hey, swami. 626 00:36:50,360 --> 00:36:51,776 - Thanks, man. ‭- Yeah. 627 00:36:51,861 --> 00:36:53,110 Well, you know what, you earned it, Eddie. 628 00:36:53,196 --> 00:36:55,529 - You earned it. ‭- It was an honor. 629 00:36:55,581 --> 00:36:57,365 Not every day one gets to roll with the best. 630 00:36:57,450 --> 00:36:59,533 Well, you know, I'm good with the false modesty, 631 00:36:59,585 --> 00:37:01,369 if that's what I'm supposed to be doing here. 632 00:37:01,454 --> 00:37:02,703 - Not necessary. ‭- Yeah. 633 00:37:02,755 --> 00:37:04,705 I'm just saying Bravo has a rep. 634 00:37:04,757 --> 00:37:06,340 You all lived up to it. 635 00:37:06,376 --> 00:37:10,378 You know, uh, we're looking for a new, uh, EOD guy. 636 00:37:10,463 --> 00:37:12,096 Something permanent. You interested? 637 00:37:12,181 --> 00:37:14,849 - That works for me. ‭- Does it? 638 00:37:14,884 --> 00:37:17,885 Okay, just one condition, all right? 639 00:37:17,937 --> 00:37:19,770 As long as you keep, you know, 640 00:37:19,856 --> 00:37:21,722 freaking Sonny out. 641 00:37:21,774 --> 00:37:23,607 Loud and clear. 642 00:37:23,693 --> 00:37:26,644 All right? Yeah. 643 00:37:33,619 --> 00:37:34,652 - Sorry. ‭- Mm... 644 00:37:34,737 --> 00:37:36,070 Didn't mean to wake you up. 645 00:37:36,122 --> 00:37:38,656 It's just, this is kind of my bed now, the couch. 646 00:37:40,410 --> 00:37:42,376 Oh... 647 00:37:42,412 --> 00:37:44,829 - Hey. - ‭Hey. 648 00:37:44,914 --> 00:37:46,881 - How'd everything go? - Great. 649 00:37:46,916 --> 00:37:49,583 Everyone's safe. Everyone's good. Good. 650 00:37:53,089 --> 00:37:54,255 How do you feel? 651 00:37:54,307 --> 00:37:56,257 Good, you know? 652 00:37:57,643 --> 00:38:00,811 I'm back in the field. Exactly where I belong. 653 00:38:00,897 --> 00:38:03,597 - Yeah. ‭- Uh-huh. 654 00:38:03,649 --> 00:38:08,185 Chasing a high... somewhere else in the world. 655 00:38:09,989 --> 00:38:11,772 Mm-hmm. 656 00:38:14,160 --> 00:38:17,611 I-I got to go to bed. 657 00:38:17,663 --> 00:38:20,498 You know, Alana, I think I found a place. 658 00:38:20,583 --> 00:38:23,417 My own place. 659 00:38:23,453 --> 00:38:27,955 It's close, so it's not like I'm not gonna be around when you need me, 660 00:38:28,040 --> 00:38:29,790 or if you need me for the kids. 661 00:38:29,842 --> 00:38:32,593 - I'm always here for the kids. - You're operating again, so... 662 00:38:32,628 --> 00:38:35,296 it's not like you're around anyway. 663 00:38:35,348 --> 00:38:37,381 What do you want from me? 664 00:38:37,467 --> 00:38:38,466 Look, I'm... 665 00:38:38,551 --> 00:38:41,102 I'm trying to do everything here. 666 00:38:41,137 --> 00:38:43,938 - What I want... ‭- Yeah. 667 00:38:43,973 --> 00:38:45,473 you can't give. 668 00:38:45,525 --> 00:38:46,974 I'm okay with that now. 669 00:38:47,026 --> 00:38:49,143 I am. 670 00:38:51,314 --> 00:38:55,149 - I guess what I really want... ‭- Hmm. 671 00:38:55,234 --> 00:38:57,651 is for you not to die. 672 00:38:57,737 --> 00:39:01,739 'Cause we have kids 673 00:39:01,824 --> 00:39:04,158 and they love you. 674 00:39:10,416 --> 00:39:12,299 I'm not gonna die. 675 00:39:14,504 --> 00:39:16,504 I don't believe you. 49163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.