Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,200
MATILDA: Mum. Jesus!
2
00:00:03,867 --> 00:00:06,100
No, Mum, no!
3
00:00:06,133 --> 00:00:08,367
She cut her throat
right in front of me.
4
00:00:08,400 --> 00:00:11,733
She left this out on her bed,
like she wanted me to find it.
5
00:00:11,767 --> 00:00:14,767
I look at it and I feel like
I don't even know my own mum.
6
00:00:14,800 --> 00:00:16,733
HAL:
Fine, let's go up there, then.
7
00:00:20,300 --> 00:00:22,800
- I'm Nick.
- Matilda.
8
00:00:22,833 --> 00:00:25,267
My mum killed herself.
I think it had something to do
9
00:00:25,300 --> 00:00:28,233
- with your daughter, Carys.
10
00:00:28,267 --> 00:00:30,333
23 years gone
and you lot are still at it.
11
00:00:30,367 --> 00:00:33,433
NICK: It's right here.
My very own mansion.
12
00:00:33,467 --> 00:00:34,867
My mum kept a photo
of this house.
13
00:00:34,900 --> 00:00:38,267
When I was little, I used to
have this dream. It's dark.
14
00:00:38,300 --> 00:00:40,300
I open a door
and I find a child there.
15
00:00:46,167 --> 00:00:48,100
It's me. I'm the girl.
16
00:00:49,567 --> 00:00:50,700
I'm Carys.
17
00:00:57,233 --> 00:00:59,233
JANICE:
That is so out of character!
18
00:00:59,267 --> 00:01:01,133
I understand but that is
what happened.
19
00:01:01,167 --> 00:01:04,167
I cannot believe that. The other
girl is a troublemaker.
20
00:01:04,200 --> 00:01:05,400
Whereas my Matilda...
21
00:01:05,433 --> 00:01:07,600
Who started it
is not really the issue.
22
00:01:07,633 --> 00:01:10,733
The thing for me is making sure
it doesn't happen again.
23
00:01:10,767 --> 00:01:14,500
You see, the fight started after
Matilda gave her presentation.
24
00:01:14,533 --> 00:01:17,300
The family tree project
they've been working on?
25
00:01:20,333 --> 00:01:21,667
I wasn't aware.
26
00:01:21,700 --> 00:01:24,267
Still, I think it might be worth
taking a look
27
00:01:24,300 --> 00:01:26,533
at what Matilda
read out to the class.
28
00:01:28,000 --> 00:01:34,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
29
00:01:38,633 --> 00:01:41,400
How many times have I told you?
Stop that, please.
30
00:01:43,733 --> 00:01:47,367
Is it true...
that you spat at a girl?
31
00:01:48,500 --> 00:01:50,433
She called me a liar.
32
00:01:55,467 --> 00:01:56,700
Now...
33
00:01:56,733 --> 00:02:01,267
Now do you understand how hard I
work to send you to this place?
34
00:02:03,833 --> 00:02:06,733
What were you thinking,
writing this rubbish?
35
00:02:06,767 --> 00:02:09,500
- It's not rubbish.
36
00:02:09,533 --> 00:02:12,267
"My Dad was a war hero
in the Gulf - he won the VC.
37
00:02:13,333 --> 00:02:15,167
He died fighting terrorists..."
38
00:02:15,200 --> 00:02:17,300
You told me that!
39
00:02:17,333 --> 00:02:20,467
Every single thing I wrote,
you told me.
40
00:02:20,500 --> 00:02:24,567
- Maybe when you were little.
- You never said any different.
41
00:02:24,600 --> 00:02:27,033
Every time I ask about him,
you shut me down.
42
00:02:32,333 --> 00:02:34,767
He was a soldier...wasn't he?
43
00:02:38,867 --> 00:02:40,800
I met him in the club.
44
00:02:43,133 --> 00:02:45,767
That was it.
I never even knew his surname.
45
00:02:50,133 --> 00:02:52,467
HAL: Er...Tilly,
the police are here.
46
00:02:54,367 --> 00:02:56,300
I'll be down in a minute.
47
00:02:57,533 --> 00:02:59,467
Are you sure you want
to do this now?
48
00:03:03,667 --> 00:03:05,600
I said I'll be down in a minute.
49
00:03:10,800 --> 00:03:12,733
Tilly?
50
00:04:07,633 --> 00:04:11,067
NICK: If you need to take any
of those away, I'm fine with it.
51
00:04:11,100 --> 00:04:13,100
PC GRAVES: Why would I do that?
52
00:04:13,133 --> 00:04:15,133
I dunno. Forensics?
53
00:04:15,167 --> 00:04:18,500
I'm afraid you're gonna have to
explain this again, Ms Gray.
54
00:04:18,533 --> 00:04:21,733
- I've already told you twice.
- Maybe I'm just a bit thick.
55
00:04:21,767 --> 00:04:25,400
Carys Howell was kept in this
house, probably this basement...
56
00:04:25,433 --> 00:04:28,333
And you know this because of
what, some bad dreams?
57
00:04:28,367 --> 00:04:30,533
They weren't just dreams.
They were...
58
00:04:31,767 --> 00:04:33,667
I was here.
59
00:04:33,700 --> 00:04:36,100
But you can't say when, or why?
60
00:04:36,133 --> 00:04:39,567
Children sometimes repress
traumatic memories.
61
00:04:39,600 --> 00:04:41,433
Are you a psychologist?
62
00:04:41,467 --> 00:04:44,267
- No.
- Then let her answer.
63
00:04:47,100 --> 00:04:49,100
Please. Carys was here.
64
00:04:49,133 --> 00:04:51,733
All you need to do is search
this place properly.
65
00:04:51,767 --> 00:04:53,700
There's all this stuff!
66
00:04:55,067 --> 00:04:57,067
Carys was here, I know she was.
67
00:04:57,100 --> 00:04:59,767
I hear there was some fuss
at Mr Dean's funeral.
68
00:04:59,800 --> 00:05:03,433
A young couple harassing
Rose Morgan - Carys's mum.
69
00:05:03,467 --> 00:05:05,067
All we did was talk to her.
70
00:05:05,100 --> 00:05:06,700
I heard there was a fight.
71
00:05:06,733 --> 00:05:08,800
No, I got pushed over
by her thug of a husband.
72
00:05:08,833 --> 00:05:11,700
Hey, look, that was just
a misunderstanding, right?
73
00:05:11,733 --> 00:05:13,600
I hope it was.
74
00:05:13,633 --> 00:05:15,833
Because Rose Morgan's
been through hell
75
00:05:15,867 --> 00:05:19,600
and I'm not gonna let you lot
drag her back into it.
76
00:05:19,633 --> 00:05:21,600
Mr Dean, I wonder
if you'll show me out.
77
00:05:21,633 --> 00:05:23,567
No, no! Wait. OK?
78
00:05:25,733 --> 00:05:27,467
There's a passageway down here.
79
00:05:27,500 --> 00:05:29,467
Yeah, like a crawl space.
80
00:05:29,500 --> 00:05:33,167
It must be hidden...
behind the panelling.
81
00:05:34,800 --> 00:05:37,500
All you need to do is look
and you'll find it.
82
00:05:37,533 --> 00:05:39,367
- There must be a hollow spot.
83
00:05:39,400 --> 00:05:41,667
- Tilly...
- Hal, it could be behind here.
84
00:05:41,700 --> 00:05:44,267
- I need to move this.
- Tilly, please, slow down.
85
00:05:44,300 --> 00:05:45,600
Hey, watch it!
86
00:05:48,633 --> 00:05:50,600
HAL: Tilly, come on, sit down.
87
00:05:57,767 --> 00:05:59,200
I'm sorry.
88
00:06:01,167 --> 00:06:03,100
I'll clean it...
I'll clean it up.
89
00:06:11,067 --> 00:06:13,100
Can I ask how long
you've known those two?
90
00:06:13,133 --> 00:06:14,633
Just met 'em.
91
00:06:14,667 --> 00:06:16,433
And you moved them straight in?
92
00:06:16,467 --> 00:06:18,400
I was trying to help.
93
00:06:18,433 --> 00:06:20,433
She's a pretty girl.
94
00:06:20,467 --> 00:06:23,100
Look, if my uncle had
anything to do with this,
95
00:06:23,133 --> 00:06:26,467
kidnapping kids or something,
I won't just take it lightly.
96
00:06:26,500 --> 00:06:28,500
Your uncle was
a well respected man.
97
00:06:29,367 --> 00:06:30,733
Oh, yeah, I forgot,
98
00:06:30,767 --> 00:06:33,600
cos "well respected people"
never do bad things.
99
00:06:33,633 --> 00:06:36,400
Oh, they do. So do pretty girls.
100
00:06:39,600 --> 00:06:42,333
How sure are you?
101
00:06:42,367 --> 00:06:44,367
About what happened
to my uncle?
102
00:06:44,400 --> 00:06:47,133
You should get the preliminary
coroner's report today.
103
00:06:47,167 --> 00:06:50,067
I'll be a lot surer
when I've seen it.
104
00:06:50,100 --> 00:06:52,333
And you're certain
that he fell off the roof?
105
00:06:52,367 --> 00:06:54,367
Windows were locked,
it had to be.
106
00:06:54,400 --> 00:06:56,733
If I hear any different,
I'll let you know.
107
00:07:50,867 --> 00:07:52,067
Hey!
108
00:07:58,600 --> 00:08:00,167
Who's there?
109
00:08:11,567 --> 00:08:12,567
HAL: Hey.
110
00:08:13,600 --> 00:08:15,267
You OK?
111
00:08:17,667 --> 00:08:19,267
You OK?
112
00:08:21,100 --> 00:08:22,800
Am I going crazy?
113
00:08:22,833 --> 00:08:24,467
Of course not.
114
00:08:24,500 --> 00:08:26,433
Would you tell me if I was?
115
00:08:28,533 --> 00:08:29,800
I don't...
116
00:08:40,167 --> 00:08:42,367
WOMAN: Death resulted
from impact injuries,
117
00:08:42,400 --> 00:08:43,800
likely caused by a fall.
118
00:08:43,833 --> 00:08:47,500
Time of death, approximately
8pm, give or take 30 minutes.
119
00:08:47,533 --> 00:08:49,533
No drugs or alcohol detected.
120
00:08:49,567 --> 00:08:51,200
No sign of a struggle?
121
00:08:51,233 --> 00:08:53,267
All injuries are consistent
with a fall.
122
00:08:53,300 --> 00:08:55,233
There are some burns
around his throat.
123
00:08:55,267 --> 00:08:56,367
Burns?
124
00:08:56,400 --> 00:08:58,833
Superficial,
almost certainly unrelated.
125
00:08:58,867 --> 00:09:01,300
In any event,
we'll be calling it suicide.
126
00:09:01,333 --> 00:09:02,733
All right, thanks, Maddy.
127
00:09:02,767 --> 00:09:05,200
I'll get back to you
when I've had a proper read.
128
00:09:05,233 --> 00:09:07,467
- I've got a call out.
129
00:09:07,500 --> 00:09:10,400
- Just up the old Manor Road.
130
00:09:10,433 --> 00:09:13,633
Next door. Royce Evans is
having another panic attack.
131
00:09:15,567 --> 00:09:17,500
Actually,
I might take that one myself.
132
00:09:35,067 --> 00:09:37,500
HAL: Tilly, last night,
you said some things.
133
00:09:39,667 --> 00:09:42,467
You said you were Carys.
134
00:09:42,500 --> 00:09:44,500
But you didn't tell
that constable.
135
00:09:47,800 --> 00:09:49,800
She'd say I'm mad.
136
00:09:49,833 --> 00:09:51,767
You still think it's true,
though?
137
00:09:53,567 --> 00:09:56,033
Even talking about this,
I feel like a traitor.
138
00:09:56,067 --> 00:09:58,167
- It's not about loyalty.
139
00:09:59,667 --> 00:10:01,500
Janice was my mum.
140
00:10:01,533 --> 00:10:04,100
And now I'm gonna say
that what
141
00:10:04,133 --> 00:10:06,633
No. I knew Janice.
142
00:10:06,667 --> 00:10:09,500
The idea that she's
a kidnapper, it's ridiculous.
143
00:10:11,067 --> 00:10:13,300
My dream,
with the little girl...
144
00:10:14,800 --> 00:10:16,300
She's Carys.
145
00:10:18,100 --> 00:10:20,033
I know she is.
146
00:10:21,833 --> 00:10:23,767
And last night, I saw that...
147
00:10:25,500 --> 00:10:27,067
..that she's me too.
148
00:10:27,100 --> 00:10:30,267
- The girl in the dream is me.
- It's not possible.
149
00:10:30,300 --> 00:10:31,767
Isn't it?
150
00:10:31,800 --> 00:10:34,333
There must be someone
who knew you as a baby.
151
00:10:34,367 --> 00:10:36,500
Who?
152
00:10:36,533 --> 00:10:38,533
Mum didn't have any family.
153
00:10:38,567 --> 00:10:41,667
If she had friends in Manchester
she wasn't in touch with them.
154
00:10:41,700 --> 00:10:43,700
What about that neighbour?
155
00:10:43,733 --> 00:10:45,467
- Yeah.
156
00:10:45,500 --> 00:10:48,033
We didn't meet her until
after we moved to London.
157
00:10:48,067 --> 00:10:50,067
I was already five at that time.
158
00:10:50,100 --> 00:10:52,833
Baby photos, then?
159
00:10:52,867 --> 00:10:55,700
Mum said one of our bags got
lost when we were moving
160
00:10:55,733 --> 00:10:57,667
and all of our photos
were in it.
161
00:10:59,333 --> 00:11:01,333
That sounds like rubbish,
doesn't it?
162
00:11:01,367 --> 00:11:03,767
Like the kind of made-up
story you'd just tell a child.
163
00:11:03,800 --> 00:11:04,900
No, it's...
164
00:11:04,933 --> 00:11:07,367
Hal, I've racked my brains
and I can't remember
165
00:11:07,400 --> 00:11:10,500
a single thing from before
I was five except this house.
166
00:11:10,533 --> 00:11:12,500
I remember this house.
167
00:11:12,533 --> 00:11:14,133
How can that be?
168
00:11:14,167 --> 00:11:15,800
We'll find out.
169
00:11:15,833 --> 00:11:17,833
That's why we're here, right?
170
00:11:17,867 --> 00:11:19,800
To find out.
171
00:11:27,800 --> 00:11:30,333
They always take a lamb or two.
You have to accept it.
172
00:11:30,367 --> 00:11:32,433
So how do you know
this wasn't foxes?
173
00:11:32,467 --> 00:11:34,400
Sheep are stupid, not helpless.
174
00:11:35,400 --> 00:11:37,400
Dog, maybe?
175
00:11:37,433 --> 00:11:41,367
Too much rain last night
to make sense of the tracks.
176
00:11:41,400 --> 00:11:43,367
I'd say wolf, if we had 'em.
177
00:11:43,400 --> 00:11:46,667
Even if there is a wild dog up
here, it's not a police matter.
178
00:11:46,700 --> 00:11:50,033
You better have a look at this
one before you say anything.
179
00:11:53,300 --> 00:11:55,233
That was cut off with a knife.
180
00:11:56,600 --> 00:11:58,133
So you tell me...
181
00:11:58,167 --> 00:12:00,667
if she was killed by an animal,
who took the leg?
182
00:12:03,367 --> 00:12:06,500
If this happened last night, how
come you didn't find 'em sooner?
183
00:12:06,533 --> 00:12:08,200
I would have walked
straight past.
184
00:12:08,233 --> 00:12:10,267
There was no moon
with all the cloud.
185
00:12:12,433 --> 00:12:14,767
Last Monday -
cloudy then, too, was it?
186
00:12:14,800 --> 00:12:16,833
Yeah, all week.
187
00:12:16,867 --> 00:12:19,167
What's this got to do
with my bloody sheep?
188
00:12:44,567 --> 00:12:46,500
Excuse me. Hi.
189
00:12:49,767 --> 00:12:52,300
What can I do for you?
190
00:12:52,333 --> 00:12:55,767
Erm...I will have
a half pint of...
191
00:12:59,167 --> 00:13:00,567
..something local?
192
00:13:02,433 --> 00:13:05,333
No, I'm fine, thank you.
193
00:13:05,367 --> 00:13:08,433
I don't know if you remember us,
but we were in here yesterday
194
00:13:08,467 --> 00:13:10,433
- asking about Rose...
- Rose Morgan, yeah.
195
00:13:11,867 --> 00:13:16,133
And I was wondering
about her ex, Sean.
196
00:13:18,133 --> 00:13:20,067
He a friend of your mum's too,
was he?
197
00:13:21,133 --> 00:13:23,800
No, not exactly.
198
00:13:23,833 --> 00:13:27,167
But I was hoping to talk to him
about something, so...
199
00:13:27,200 --> 00:13:28,767
That'll be £1.80.
200
00:13:32,200 --> 00:13:33,700
Right.
201
00:13:43,100 --> 00:13:45,033
WOMAN: Small town.
202
00:13:46,867 --> 00:13:50,233
Events at Ewan's funeral earned
you a degree of notoriety.
203
00:13:52,333 --> 00:13:54,767
I'm Sylvia Walsh.
204
00:13:54,800 --> 00:13:57,067
I run the local antique
dealership.
205
00:13:57,733 --> 00:13:59,433
I'm Matilda.
206
00:13:59,467 --> 00:14:02,567
Matilda Gray and Harlan Fine.
207
00:14:02,600 --> 00:14:03,733
Right.
208
00:14:03,767 --> 00:14:09,200
Your recording of
Saint-Saëns' A Minor Concerto
209
00:14:09,233 --> 00:14:11,267
is the finest I've heard.
210
00:14:12,667 --> 00:14:14,467
Thank you.
211
00:14:14,500 --> 00:14:19,200
You won't find Sean Howell here,
not in Penllynith.
212
00:14:20,167 --> 00:14:22,167
He's moved on, then?
213
00:14:22,200 --> 00:14:25,033
Disappeared.
214
00:14:25,067 --> 00:14:29,300
About six months
after his poor daughter.
215
00:14:29,333 --> 00:14:33,400
People say he had a breakdown,
because of what happened.
216
00:14:33,433 --> 00:14:35,700
But who knows?
217
00:14:37,600 --> 00:14:39,700
It's a funny place, Penllynith.
218
00:14:40,700 --> 00:14:45,067
Powerful place, but odd too.
219
00:14:45,100 --> 00:14:47,100
You're staying
up at the big house?
220
00:14:47,133 --> 00:14:49,067
HAL: News travels fast
round here.
221
00:14:50,433 --> 00:14:52,233
You won't find Sean.
222
00:14:52,267 --> 00:14:59,133
But I can give you...
Rose's home address...
223
00:15:00,533 --> 00:15:02,533
..on one condition.
224
00:15:02,567 --> 00:15:08,733
You'll pass my card
on to your Australian host?
225
00:15:08,767 --> 00:15:12,367
His new house
is packed with treasures.
226
00:15:12,400 --> 00:15:15,167
If he ever considers
selling them,
227
00:15:15,200 --> 00:15:17,200
well, I'm his girl.
228
00:15:17,233 --> 00:15:20,100
I will do that. Thank you.
229
00:15:20,133 --> 00:15:22,233
Good to meet you, Matilda.
230
00:15:25,467 --> 00:15:27,533
I hope you enjoy being
back in Penllynith.
231
00:15:28,800 --> 00:15:30,467
Back?
232
00:15:31,767 --> 00:15:33,567
Oh.
233
00:15:33,600 --> 00:15:36,200
I assumed you'd visited before.
234
00:15:36,233 --> 00:15:37,633
No.
235
00:15:38,567 --> 00:15:40,333
My mistake.
236
00:15:58,533 --> 00:16:01,133
ROSE: They're wherever
you left them, Davey.
237
00:16:03,367 --> 00:16:05,567
Rose, I'm so sorry
to bother you again...
238
00:16:05,600 --> 00:16:07,200
How did you find my house?
239
00:16:07,233 --> 00:16:09,567
Please, I've got something
I think you'll want to see.
240
00:16:09,600 --> 00:16:12,800
Rose, please just give me ten
minutes, and then I'll go away.
241
00:16:12,833 --> 00:16:15,100
I won't bother you ever again,
I swear.
242
00:16:24,533 --> 00:16:27,300
Where did you get these?
243
00:16:27,333 --> 00:16:31,700
My mum had them, put away
in a box full of clippings.
244
00:16:31,733 --> 00:16:33,667
Most of them related to Carys.
245
00:16:36,167 --> 00:16:38,100
Can I ask you who that man is?
246
00:16:39,533 --> 00:16:41,300
- I don't know.
- But...
247
00:16:41,333 --> 00:16:43,133
But, no, but that's you.
248
00:16:43,167 --> 00:16:45,600
23 years ago,
I had a chat to some bloke
249
00:16:45,633 --> 00:16:48,400
and you expect me to remember
who I was talking to?
250
00:16:52,267 --> 00:16:54,200
My mum.
251
00:16:56,433 --> 00:16:58,100
You don't recognise her?
252
00:16:59,133 --> 00:17:00,433
No.
253
00:17:03,833 --> 00:17:06,133
I'm trying to understand
why she came here
254
00:17:06,167 --> 00:17:08,100
and why she took these pictures.
255
00:17:09,700 --> 00:17:12,700
After it happened,
this place was a circus.
256
00:17:12,733 --> 00:17:15,800
Every day, I had people
like your mum, vultures,
257
00:17:15,833 --> 00:17:18,267
taking pictures, following me
everywhere I went.
258
00:17:18,300 --> 00:17:19,567
My mum's not like that.
259
00:17:19,600 --> 00:17:23,100
She took my photo, without my
permission. How's she different?
260
00:17:24,867 --> 00:17:26,500
What about me?
261
00:17:30,067 --> 00:17:31,733
Do you know me?
262
00:17:34,100 --> 00:17:36,833
- Mum, I've got to get going.
- Davey, go back downstairs.
263
00:17:36,867 --> 00:17:38,467
- I get in trouble if I'm late.
- Davey,
264
00:17:38,500 --> 00:17:40,467
I need a moment, please!
265
00:17:42,367 --> 00:17:43,733
You've got kids?
266
00:17:43,767 --> 00:17:45,000
- One child.
- Rose...
267
00:17:45,033 --> 00:17:48,567
You said if I talked to you,
you'd go away. I've talked.
268
00:17:49,533 --> 00:17:51,467
I wrote my number down...
269
00:17:52,867 --> 00:17:54,800
..in case you remember anything.
270
00:17:57,867 --> 00:17:59,833
- No, I want those.
- No, these are my mum's.
271
00:17:59,867 --> 00:18:01,500
They're photos of me.
272
00:18:01,533 --> 00:18:03,467
That's fair enough, isn't it?
273
00:18:56,133 --> 00:18:58,500
Please, Mum,
I'll get in trouble if I'm late.
274
00:18:59,800 --> 00:19:01,800
Well, we don't want that.
275
00:19:01,833 --> 00:19:03,767
Best get going,
hadn't we?
276
00:19:06,233 --> 00:19:10,700
Some sort of grudge, maybe,
against the Dean family?
277
00:19:10,733 --> 00:19:13,300
If I had to guess,
I'd say she really believed it.
278
00:19:13,333 --> 00:19:15,400
Bonkers, then. That's bad.
279
00:19:15,433 --> 00:19:17,300
Lot harder to move her on.
280
00:19:17,333 --> 00:19:20,300
Back in the day, did anybody
look at the big house?
281
00:19:20,333 --> 00:19:23,100
For God's sake, we looked
at everything. Twice.
282
00:19:23,133 --> 00:19:26,600
Then took another bloody look
just for good measure.
283
00:19:26,633 --> 00:19:28,367
You don't credit this girl,
do you?
284
00:19:28,400 --> 00:19:29,800
Nah.
285
00:19:29,833 --> 00:19:32,467
It's just if she goes round
telling people Ewan Dean...
286
00:19:32,500 --> 00:19:34,433
Orange juice for them
that have to work,
287
00:19:34,467 --> 00:19:36,533
pint of bitter
for those that don't.
288
00:19:36,567 --> 00:19:39,600
Tell your dad, he's still doing
the best roast lamb in Wales.
289
00:19:39,633 --> 00:19:41,233
Only in Wales?
290
00:19:42,633 --> 00:19:45,600
So, do I warn the Morgans?
291
00:19:45,633 --> 00:19:48,567
Rose is fragile. You don't want
to hurt her for no reason.
292
00:19:48,600 --> 00:19:50,600
Yeah, exactly.
293
00:19:50,633 --> 00:19:52,567
But if I don't...
294
00:19:55,400 --> 00:19:57,000
You took the girl's details?
295
00:20:05,100 --> 00:20:07,233
I'll have a look.
296
00:20:07,267 --> 00:20:10,033
Us retirees...
we need to keep busy.
297
00:20:10,067 --> 00:20:11,800
- No.
298
00:20:11,833 --> 00:20:13,467
- Please.
- Order some lunch.
299
00:20:13,500 --> 00:20:16,233
- I can't, I'm on duty.
- Break the law.
300
00:20:16,267 --> 00:20:18,700
Hi, Kath, it's Matilda,
Janice's daughter.
301
00:20:18,733 --> 00:20:20,333
Tilly!
302
00:20:20,367 --> 00:20:23,033
How are you coping, love?
303
00:20:23,067 --> 00:20:26,300
All right, you know. Holding up.
304
00:20:26,333 --> 00:20:29,433
I'm out of town and I need
a copy of my birth certificate
305
00:20:29,467 --> 00:20:32,800
for a job in the US.
306
00:20:32,833 --> 00:20:36,433
I'm sure your mum would've had
a copy put away somewhere.
307
00:20:44,300 --> 00:20:46,300
Tilly, are you still there?
308
00:20:46,333 --> 00:20:48,667
Yeah, no, no, I know,
but I forgot to dig it out
309
00:20:48,700 --> 00:20:51,667
and I'm away at the moment so...
310
00:20:51,700 --> 00:20:55,567
I was wondering if you might go
round to Mum's and have a look.
311
00:20:55,600 --> 00:20:58,333
- I know that's a big ask.
312
00:20:58,367 --> 00:21:00,367
No, no, I've got a spare key.
313
00:21:00,400 --> 00:21:03,367
I can go round
there tomorrow after work.
314
00:21:03,400 --> 00:21:06,067
Kath, that is wonderful.
You're a life saver.
315
00:21:06,100 --> 00:21:08,367
- Thank you.
- OK, Tilly, take care, love.
316
00:21:08,400 --> 00:21:10,400
Yeah, I will. You too, bye.
317
00:21:16,600 --> 00:21:18,600
- She'll do it.
- Good old Kath.
318
00:21:18,633 --> 00:21:20,500
Er...the park?
319
00:21:20,533 --> 00:21:24,433
Apparently it's just down there,
about a five-minute walk.
320
00:21:24,467 --> 00:21:26,567
But, you know,
we don't have to go if...
321
00:21:42,233 --> 00:21:44,167
That'll be where
she was last seen.
322
00:21:46,800 --> 00:21:48,500
Can you imagine?
323
00:21:48,533 --> 00:21:50,833
You turn around and suddenly
your child's gone.
324
00:21:50,867 --> 00:21:53,133
She wasn't with her mum
when it happened.
325
00:21:53,167 --> 00:21:55,100
She was with a family friend.
326
00:22:01,567 --> 00:22:03,567
Rose lied to me.
327
00:22:03,600 --> 00:22:05,533
About what?
328
00:22:06,433 --> 00:22:08,633
The photos.
329
00:22:08,667 --> 00:22:13,067
She said she didn't know who the
man was but I could see she did.
330
00:22:13,100 --> 00:22:17,233
It's been 23 years.
Maybe she just wants to move on.
331
00:22:17,267 --> 00:22:19,200
Her child was taken from her.
332
00:22:21,200 --> 00:22:23,133
How could anyone
move on from that?
333
00:22:46,333 --> 00:22:48,333
I'll see you back at the house,
OK?
334
00:22:48,367 --> 00:22:50,667
What
335
00:22:52,100 --> 00:22:53,433
Just don't look so worried.
336
00:22:53,467 --> 00:22:56,000
I'm just gonna go for a walk
just to think, OK?
337
00:25:15,433 --> 00:25:18,367
That going on the tab, is it?
338
00:25:18,400 --> 00:25:20,433
You still keeping a tab on me,
are you?
339
00:25:26,500 --> 00:25:29,167
Evening, Tru.
Half of bitter, please.
340
00:25:29,200 --> 00:25:31,133
All right, Eddie boy.
341
00:25:33,367 --> 00:25:35,167
Oh, I um...
342
00:25:35,200 --> 00:25:38,000
I got the pathologist's report
on Ewan Dean.
343
00:25:39,167 --> 00:25:41,233
- Yeah.
344
00:25:41,267 --> 00:25:43,733
Still a bit fuzzy on
the time of death, though.
345
00:25:43,767 --> 00:25:47,200
Be good if we could pin down
exactly what time you found him.
346
00:25:47,233 --> 00:25:49,133
TRUDY: He phoned you, didn't he?
347
00:25:49,167 --> 00:25:51,633
Reported it. So you must know
what time he called?
348
00:25:53,300 --> 00:25:54,567
MAN: Excuse me, love?
349
00:25:55,600 --> 00:25:58,267
Go on, Tru, customers first.
350
00:26:05,633 --> 00:26:08,633
She's right.
You called in at 9:01pm.
351
00:26:08,667 --> 00:26:10,767
But I'm asking
what time you got there.
352
00:26:12,467 --> 00:26:14,400
Here's what you told me.
353
00:26:20,833 --> 00:26:23,800
"I pulled up, got out my car,
about to unload the tray,
354
00:26:23,833 --> 00:26:27,033
then turned, saw Mr Dean's body
at the bottom of the house.
355
00:26:27,067 --> 00:26:30,467
I checked him out, he wasn't
breathing. I called the police."
356
00:26:30,500 --> 00:26:32,433
That's what happened.
357
00:26:34,233 --> 00:26:36,233
Last Monday,
the sun set at 7:38pm.
358
00:26:36,267 --> 00:26:39,367
You couldn't have seen the nose
on your face by 9 o'clock,
359
00:26:39,400 --> 00:26:42,300
much less a body, 30 metres
from where you parked.
360
00:26:43,633 --> 00:26:45,233
Why don't you come in tomorrow?
361
00:26:45,267 --> 00:26:47,500
We'll have another chat
about the whole thing,
362
00:26:47,533 --> 00:26:49,633
see if we can
get those times straight.
363
00:26:57,400 --> 00:26:58,800
DAVID: Wow.
364
00:26:58,833 --> 00:27:02,033
Thanks, Dad.
365
00:27:02,067 --> 00:27:04,467
First game for the club,
you deserve it, my boy.
366
00:27:04,500 --> 00:27:06,500
Just wish I wasn't
bloody working.
367
00:27:06,533 --> 00:27:09,267
- Those look expensive.
368
00:27:09,300 --> 00:27:13,033
I'm not having my son play
his first game in old trainers.
369
00:27:16,600 --> 00:27:18,233
KENDRICK: Morgans?
370
00:27:18,267 --> 00:27:19,600
Mr and Mrs Morgan?
371
00:27:19,633 --> 00:27:21,367
Rosie, how are you?
372
00:27:21,400 --> 00:27:23,600
- Stephen, come in.
- No, I can't stop, but...
373
00:27:24,467 --> 00:27:26,633
is Aron home?
374
00:27:26,667 --> 00:27:29,600
- No, no.
375
00:27:29,633 --> 00:27:31,533
Good timing,
we've just served dinner.
376
00:27:31,567 --> 00:27:34,267
I'm sorry to interrupt you but
can I have a quick word?
377
00:27:34,300 --> 00:27:35,600
Secret men's business.
378
00:27:36,833 --> 00:27:38,700
I'll see you later, then,
Stephen.
379
00:27:38,733 --> 00:27:40,567
See you, Rosie.
380
00:29:04,500 --> 00:29:07,233
RENATA: Darling, I know your
head's not on work right now.
381
00:29:07,267 --> 00:29:08,333
No, it's not.
382
00:29:08,367 --> 00:29:10,767
We really need to reassure
the Americans.
383
00:29:10,800 --> 00:29:14,567
I spoke to Benedict yesterday,
and he fears they'll cancel.
384
00:29:14,600 --> 00:29:16,200
OK, but...
385
00:29:18,467 --> 00:29:20,767
OK, but, Renata,
can't you handle that?
386
00:29:20,800 --> 00:29:22,667
Up to a point, but, darling,
387
00:29:22,700 --> 00:29:25,533
you're supposed to be arriving
in New York in three weeks.
388
00:29:25,567 --> 00:29:27,467
So we need to get things
moving.
389
00:29:27,500 --> 00:29:30,400
Yep. Erm...fine.
390
00:29:30,433 --> 00:29:32,133
Can I call you tomorrow morning?
391
00:29:32,167 --> 00:29:33,800
I'm available any time
on my mobile.
392
00:29:33,833 --> 00:29:35,767
Fine. I'll call you tomorrow.
393
00:29:47,833 --> 00:29:49,833
How long's it been?
394
00:29:49,867 --> 00:29:51,800
You know
you'll lose your touch.
395
00:30:24,500 --> 00:30:26,033
Hey!
396
00:30:27,100 --> 00:30:29,033
I'm in here.
397
00:30:30,567 --> 00:30:32,500
Hal, what are you doing?
398
00:30:42,367 --> 00:30:43,767
Nick?
399
00:30:45,600 --> 00:30:47,533
Nick, this isn't funny.
400
00:32:08,167 --> 00:32:11,133
Look, look, it's complicated.
401
00:32:11,167 --> 00:32:13,233
Jacqui, I was not bullshitting
you, OK?
402
00:32:13,267 --> 00:32:14,700
I'm going to get the money.
403
00:32:14,733 --> 00:32:17,567
No, I know, I'm just...
I'm doing my best.
404
00:32:23,600 --> 00:32:25,533
MATILDA: Hal!
405
00:32:26,300 --> 00:32:27,533
Hal!
406
00:32:28,833 --> 00:32:30,767
Hal, where are you?
407
00:32:33,567 --> 00:32:35,833
- There's something in there.
408
00:32:35,867 --> 00:32:36,867
What?
409
00:32:36,900 --> 00:32:39,300
NICK: The power's out.
Are you guys all right?
410
00:32:39,333 --> 00:32:41,000
Listen.
411
00:32:44,200 --> 00:32:46,133
- Bloody hell.
412
00:32:56,633 --> 00:32:58,533
Do you have a key?
413
00:32:58,567 --> 00:33:00,733
No. I didn't think the bedrooms
even had locks.
414
00:33:00,767 --> 00:33:02,100
This one does.
415
00:33:05,600 --> 00:33:08,133
The blue door's at the end of
the corridor, right?
416
00:33:08,167 --> 00:33:10,100
Yeah. All of the windows
are closed so...
417
00:33:10,133 --> 00:33:12,500
One, two, three, four.
There's five rooms on that side.
418
00:33:12,533 --> 00:33:14,133
There's only four windows.
419
00:33:14,167 --> 00:33:16,567
That's not right.
420
00:33:16,600 --> 00:33:18,500
The last window
has been bricked up.
421
00:33:25,500 --> 00:33:27,500
Hey, you!
422
00:33:27,533 --> 00:33:29,233
HAL: Hey!
423
00:33:29,267 --> 00:33:31,167
Tilly, wait!
424
00:33:37,800 --> 00:33:39,600
HAL: Tilly!
425
00:33:42,633 --> 00:33:44,300
Oh, shit!
426
00:33:56,600 --> 00:33:59,500
What are you doing?
427
00:33:59,533 --> 00:34:02,300
- I was chasing him.
428
00:34:02,333 --> 00:34:04,567
He's gone now
but you must have seen him.
429
00:34:04,600 --> 00:34:07,533
All I saw was myself,
tripping over that bloody rock.
430
00:34:12,733 --> 00:34:14,667
It's not a rock.
431
00:34:16,733 --> 00:34:19,200
I've just seen that...
that symbol.
432
00:35:01,333 --> 00:35:03,267
Did you lock up?
433
00:35:06,733 --> 00:35:08,367
Rosie?
434
00:35:10,767 --> 00:35:12,767
What did Stephen want?
435
00:35:12,800 --> 00:35:15,733
Oh, nothing,
just passing on a message.
436
00:35:17,233 --> 00:35:18,700
Tell me.
437
00:35:22,433 --> 00:35:24,367
That woman at the funeral.
438
00:35:25,500 --> 00:35:27,500
She's still in town,
439
00:35:27,533 --> 00:35:30,200
still talking about Carys.
440
00:35:30,233 --> 00:35:33,167
What's she saying?
441
00:35:33,200 --> 00:35:35,300
- It's silly.
- Tell me.
442
00:35:40,467 --> 00:35:43,333
She reckons
that Ewan Dean was involved.
443
00:35:43,367 --> 00:35:45,100
But why does she say that?
444
00:35:45,133 --> 00:35:47,233
- Because she's mad.
445
00:35:50,300 --> 00:35:53,633
She reckons that she remembers
stuff from when she was a kid.
446
00:35:53,667 --> 00:35:55,533
Stuff at the big house.
447
00:35:57,333 --> 00:35:59,267
It's all rubbish, isn't it?
448
00:36:00,633 --> 00:36:03,400
She...was here too.
449
00:36:04,433 --> 00:36:05,767
What?
450
00:36:05,800 --> 00:36:07,733
She came here, today.
451
00:36:10,067 --> 00:36:12,567
- You didn't tell me.
- I'm telling you now.
452
00:36:12,600 --> 00:36:14,600
Well, what did she want?
453
00:36:14,633 --> 00:36:16,233
Nothing.
454
00:36:17,333 --> 00:36:19,267
Like you said, it's all rubbish.
455
00:37:13,600 --> 00:37:16,300
Tricky bastard. Lock's rusted.
456
00:37:16,333 --> 00:37:20,033
MATILDA: You're a locksmith!
There must be a way to open it.
457
00:37:20,067 --> 00:37:22,000
HAL: Tilly, he's doing his best.
458
00:37:27,333 --> 00:37:28,833
There we go, madam.
459
00:37:28,867 --> 00:37:30,800
Maybe I should go in first?
460
00:37:36,300 --> 00:37:38,367
NICK:
Jesus, it's freezing in here.
461
00:37:38,400 --> 00:37:40,800
Creepy.
462
00:37:40,833 --> 00:37:42,400
HAL: Of course it's creepy.
463
00:37:42,433 --> 00:37:44,533
It's a windowless room
in an old house.
464
00:38:34,500 --> 00:38:37,167
- There's your moaning sound.
465
00:38:37,200 --> 00:38:38,667
The fireplace is blocked up
466
00:38:38,700 --> 00:38:41,200
but the chimney would be
like a wind tunnel.
467
00:38:42,467 --> 00:38:44,467
NICK: Yeah, and the knocking?
468
00:38:44,500 --> 00:38:46,600
HAL: Well, if the draught
was strong enough,
469
00:38:46,633 --> 00:38:49,467
maybe it would make this swing
which could knock something.
470
00:38:49,500 --> 00:38:53,067
NICK: A strong draught
and a blocked fireplace?
471
00:38:53,100 --> 00:38:56,267
HAL: Maybe there was a bird
in the chimney, or an animal...
472
00:38:57,367 --> 00:38:59,333
I can't stand it in here.
473
00:39:20,067 --> 00:39:22,000
Someone's watching me.
474
00:39:23,333 --> 00:39:25,367
They have been
ever since we got here.
475
00:39:29,800 --> 00:39:31,733
Tilly, this is getting crazy.
476
00:39:35,400 --> 00:39:36,767
I guess I asked for that:
477
00:39:36,800 --> 00:39:38,600
told you to tell me
if I'm acting mad.
478
00:39:38,633 --> 00:39:40,633
I'm not saying you're mad.
479
00:39:40,667 --> 00:39:42,233
But?
480
00:39:42,267 --> 00:39:43,800
If something suspicious
is going on,
481
00:39:43,833 --> 00:39:46,400
we should head back to London,
talk to that detective.
482
00:39:46,433 --> 00:39:49,367
Why would she believe me
when no one else does?
483
00:39:49,400 --> 00:39:51,367
Fine.
484
00:39:51,400 --> 00:39:53,367
Fine.
But even if we don't go back,
485
00:39:53,400 --> 00:39:55,267
let's at least get away
from this house.
486
00:39:55,300 --> 00:39:58,167
You're not listening! I tell
you, there's something here!
487
00:39:58,200 --> 00:39:59,767
OK.
488
00:39:59,800 --> 00:40:01,233
OK.
489
00:40:08,833 --> 00:40:10,300
No.
490
00:40:13,200 --> 00:40:14,833
Look,
I'm obviously annoying you.
491
00:40:14,867 --> 00:40:17,300
Maybe it's best
if I stay in that pub tonight,
492
00:40:17,333 --> 00:40:18,667
give you some space.
493
00:40:18,700 --> 00:40:20,633
Whatever you like.
494
00:40:25,100 --> 00:40:27,033
I'll see you tomorrow, then.
495
00:40:40,067 --> 00:40:42,267
ARON:
Come on, get a move on.
496
00:40:44,400 --> 00:40:46,000
Come on, Davey.
497
00:40:50,500 --> 00:40:52,300
Can you get your bag together?
498
00:40:52,333 --> 00:40:54,367
- I can't find my hoodie, Dad.
- On the chair.
499
00:40:54,400 --> 00:40:56,767
- You turned off my alarm.
- I thought you deserved a rest.
500
00:40:56,800 --> 00:41:00,033
- I got to get the school lunch.
- It's done, it's all done.
501
00:41:00,067 --> 00:41:02,300
I'm taking him to school.
Come on. In your bag.
502
00:41:02,333 --> 00:41:05,767
You just relax,
leave everything to me, OK?
503
00:41:05,800 --> 00:41:07,800
- Come on, let's go!
- I'm coming!
504
00:41:07,833 --> 00:41:11,267
No time! Gotta go, gotta go!
Go, go, go, go, go, go, go!
505
00:42:11,800 --> 00:42:14,667
- Please. I know you're there.
506
00:42:43,333 --> 00:42:45,333
NICK:
Well, I looked at the fuse box
507
00:42:45,367 --> 00:42:48,600
and everything
seemed to be fine.
508
00:42:48,633 --> 00:42:52,233
An electrician's coming tomorrow
so maybe he'll figure it out.
509
00:42:54,567 --> 00:42:58,033
So, I was thinking
that we should...
510
00:42:58,067 --> 00:43:01,067
We should have a talk
about the will some time.
511
00:43:02,767 --> 00:43:04,567
Now's fine.
512
00:43:04,600 --> 00:43:07,767
Well, maybe the best way that
we could manage this trust thing
513
00:43:07,800 --> 00:43:11,200
is if we were to...
work together.
514
00:43:11,233 --> 00:43:15,800
I live in Australia, and having
all this property in Wales...
515
00:43:15,833 --> 00:43:19,600
I was thinking perhaps that
we should sell off some land,
516
00:43:19,633 --> 00:43:21,467
and free up some cash.
517
00:43:21,500 --> 00:43:23,367
CARL:
We won't be selling anything.
518
00:43:23,400 --> 00:43:26,600
It wouldn't affect you. It'd
just be a couple of paddocks.
519
00:43:26,633 --> 00:43:27,600
CARL: Nothing.
520
00:43:27,633 --> 00:43:30,033
So how do I get any money
out of this setup?
521
00:43:30,067 --> 00:43:31,600
You don't.
522
00:43:31,633 --> 00:43:33,400
But I'm the beneficiary.
523
00:43:33,433 --> 00:43:35,367
And I'm the trustee...
524
00:43:36,633 --> 00:43:38,633
..which means
I make the decisions.
525
00:43:42,600 --> 00:43:44,800
Sorry, am I interrupting?
526
00:43:44,833 --> 00:43:47,600
Meredith, this is Matilda.
527
00:43:47,633 --> 00:43:50,300
Matilda, this is my
Great Aunt Meredith
528
00:43:50,333 --> 00:43:52,833
who lives over
at the old huntsman's lodge.
529
00:43:52,867 --> 00:43:54,800
On my property.
530
00:43:56,633 --> 00:43:58,567
We're just leaving.
531
00:44:03,367 --> 00:44:05,300
The girl can walk with us.
532
00:44:23,800 --> 00:44:25,667
She says,
what do you want to ask her?
533
00:44:26,700 --> 00:44:28,267
How do you mean?
534
00:44:30,267 --> 00:44:33,600
You have questions for me.
So ask them.
535
00:44:33,633 --> 00:44:35,433
Why did you want me
to walk with you?
536
00:44:37,433 --> 00:44:39,400
Waste of a question. Ask again.
537
00:44:41,733 --> 00:44:44,500
Were you living here
when Carys Howell was taken?
538
00:44:46,167 --> 00:44:47,767
Who took her?
539
00:44:50,467 --> 00:44:52,500
Everyone in town
thought it was her father.
540
00:44:52,533 --> 00:44:54,467
But not you.
541
00:44:57,367 --> 00:45:00,067
Do you know a Janice Gray?
542
00:45:01,167 --> 00:45:03,633
Never heard of her.
543
00:45:03,667 --> 00:45:07,200
What about Ewan Dean? Was
he involved in the kidnapping?
544
00:45:10,300 --> 00:45:12,300
My brother was not a bad man,
545
00:45:12,333 --> 00:45:14,267
he was just easily led.
546
00:45:15,533 --> 00:45:17,333
That's not an answer.
547
00:45:18,233 --> 00:45:20,100
My turn to ask.
548
00:45:20,133 --> 00:45:21,733
Why are you here?
549
00:45:23,100 --> 00:45:25,033
I want to know who I am.
550
00:45:28,100 --> 00:45:30,033
Go home, you silly girl...
551
00:45:32,300 --> 00:45:34,333
..before you make
even more trouble.
552
00:45:46,600 --> 00:45:48,600
I'm not a girl.
553
00:45:48,633 --> 00:45:52,200
- And you can't just go now.
- Yes, she can.
554
00:45:52,233 --> 00:45:54,400
I'm sorry,
but Meredith is very tired.
555
00:45:54,433 --> 00:45:56,367
It's time she had a lie down.
556
00:47:13,100 --> 00:47:14,567
Hi.
557
00:47:17,733 --> 00:47:19,667
My name's Tilly.
558
00:47:21,567 --> 00:47:23,400
I'm Davey.
559
00:47:27,233 --> 00:47:29,300
I need to talk to your mum
again, Davey.
560
00:47:29,333 --> 00:47:31,267
Is she picking you up today?
561
00:47:35,800 --> 00:47:39,067
Did she say anything to you
about why I came by yesterday?
562
00:47:53,600 --> 00:47:55,600
I told you not to talk
to strangers.
563
00:47:55,633 --> 00:47:57,567
- Aron. Aron, wait...
564
00:47:57,600 --> 00:48:00,433
I don't mean any harm. I just
wanted to talk to your wife.
565
00:48:00,467 --> 00:48:02,533
- We're going home.
- Dad, please!
566
00:48:02,567 --> 00:48:05,467
It's not his fault, he hasn't
done anything wrong!
567
00:48:05,500 --> 00:48:08,067
- You're hurting him!
- Get away from my son!
568
00:48:08,100 --> 00:48:10,700
- She's harassing my boy.
569
00:48:10,733 --> 00:48:12,733
I'm not harassing his boy.
570
00:48:12,767 --> 00:48:15,100
- Stalking him.
- I'm not stalking him!
571
00:48:15,133 --> 00:48:16,767
Are you a parent?
572
00:48:16,800 --> 00:48:19,333
Are you a relative of
one of the children here?
573
00:48:19,367 --> 00:48:21,133
Are you?
574
00:48:26,700 --> 00:48:29,033
I'm his sister.
575
00:48:29,067 --> 00:48:32,100
I'm his fucking sister, OK?
576
00:48:46,167 --> 00:48:48,667
NICK: You're saying she doesn't
have to give me a cent?
577
00:48:48,700 --> 00:48:51,700
LLOYD: You can challenge her
decision and probably win,
578
00:48:51,733 --> 00:48:53,500
but it would require
a court action.
579
00:48:53,533 --> 00:48:56,133
I'm in the process
of winding up my practice,
580
00:48:56,167 --> 00:48:59,400
so you probably need to start
looking for a new lawyer soon.
581
00:48:59,433 --> 00:49:01,433
The whole region's
been feeling the pinch,
582
00:49:01,467 --> 00:49:02,833
I'm afraid, so...
583
00:49:02,867 --> 00:49:05,700
What about all the stuff here?
584
00:49:05,733 --> 00:49:08,633
You know, antiques and old
books. Can we sell them?
585
00:49:08,667 --> 00:49:13,200
Strictly speaking, the contents
of the house are also in trust.
586
00:49:13,233 --> 00:49:17,500
But...keeping an eye on it all
is next to impossible...
587
00:49:21,533 --> 00:49:24,400
Lloyd, I'm gonna have to give
you a call back in a bit.
588
00:49:27,700 --> 00:49:30,533
Wait, wait.
589
00:49:30,567 --> 00:49:33,133
I'm very into this
but...are you sure?
590
00:49:55,767 --> 00:49:57,433
How's Davey?
591
00:49:58,400 --> 00:50:00,333
In his room.
592
00:50:02,633 --> 00:50:06,100
That English bitch
was at the school.
593
00:50:06,133 --> 00:50:08,067
She told him
that she's his sister.
594
00:50:10,500 --> 00:50:12,200
- You heard me.
595
00:50:13,800 --> 00:50:17,333
I felt it, the minute I saw her.
596
00:50:18,533 --> 00:50:19,700
What?
597
00:50:19,733 --> 00:50:22,033
- No, no.
598
00:50:22,067 --> 00:50:25,067
I mean, I knew she was going
to say something like that.
599
00:50:27,167 --> 00:50:29,633
Then why did you let her
into our house?
600
00:50:29,667 --> 00:50:31,600
You shouldn't have done it,
Rosie.
601
00:50:33,500 --> 00:50:36,167
- You got her started.
- I didn't, I told her to go.
602
00:50:36,200 --> 00:50:38,567
Now she's pushing,
and she's gonna keep pushing.
603
00:50:38,600 --> 00:50:40,700
It'll be our boy who'll suffer,
our son.
604
00:50:40,733 --> 00:50:43,367
No! You've got no idea!
605
00:50:43,400 --> 00:50:45,033
Keep it down!
606
00:50:45,067 --> 00:50:47,367
It was my girl they took!
Mine, not yours!
607
00:50:47,400 --> 00:50:51,033
Yes, and she's dead!
My boy is alive!
608
00:50:51,067 --> 00:50:53,533
I hate you!
609
00:50:53,567 --> 00:50:55,300
Last time you
did something like this!
610
00:50:55,333 --> 00:50:57,733
I won't let you do that again.
Do you understand me?
611
00:50:57,767 --> 00:50:59,767
I won't let you break up
this family!
612
00:51:03,233 --> 00:51:05,167
Break my arm if you want.
613
00:51:06,200 --> 00:51:08,133
You think I care?
614
00:51:12,267 --> 00:51:14,033
I'm sorry.
615
00:51:21,067 --> 00:51:22,667
You good?
616
00:51:23,867 --> 00:51:25,700
I'm hungry.
617
00:51:25,733 --> 00:51:28,367
First time in, like, forever.
618
00:51:28,400 --> 00:51:33,300
Well, you have not lived until
you've had my avocado fusilli.
619
00:51:33,333 --> 00:51:34,567
Oh, my God.
620
00:51:34,600 --> 00:51:37,100
You're a massive wanker,
did you know that?
621
00:51:38,500 --> 00:51:41,700
Yeah. Always.
622
00:51:41,733 --> 00:51:45,233
Better hop before it gets too
dark to cook down there, though.
623
00:51:48,467 --> 00:51:50,400
Smashing avos is a fine art.
624
00:54:46,233 --> 00:54:47,667
Hello?
625
00:54:50,267 --> 00:54:52,200
I know you're there.
626
00:56:02,800 --> 00:56:04,067
Hello?
627
00:56:14,767 --> 00:56:16,533
Where did you get this?
628
00:56:21,700 --> 00:56:23,233
I bought it.
629
00:56:24,267 --> 00:56:26,200
Half for you, half for me.
630
00:56:39,733 --> 00:56:41,600
Do you know me?
631
00:56:41,633 --> 00:56:43,333
Sean?
632
00:56:43,367 --> 00:56:45,300
Don't be scared.
633
00:56:45,333 --> 00:56:48,800
It's OK. Please don't go.
634
00:56:48,833 --> 00:56:50,767
- I smell bad.
- I don't care.
635
00:56:51,800 --> 00:56:53,733
I just want to see you.
636
00:57:00,567 --> 00:57:02,333
NICK: Matilda?
637
00:57:02,367 --> 00:57:05,233
Sean! Wait, it's OK.
It's OK, he's my friend.
638
00:57:05,267 --> 00:57:07,233
NICK: Where are you?
- Careful.
639
00:57:07,267 --> 00:57:10,333
Thin Ones are near.
640
00:57:10,367 --> 00:57:13,267
They're hurting, and when
they're hurting, they're wild.
641
00:57:13,300 --> 00:57:15,033
Wait!
642
00:57:15,067 --> 00:57:16,400
NICK: Matilda?
643
00:57:17,400 --> 00:57:19,333
Wait! Come back! Sean!
644
00:57:58,367 --> 00:58:01,133
CARYS:
Please can I go home now?
645
00:58:01,167 --> 00:58:03,533
EWAN: You don't want to go yet,
do you, Carys?
646
00:58:06,067 --> 00:58:08,433
We're going to have
so much fun. You don't...
647
00:58:09,305 --> 00:58:15,152
Please rate this subtitle at www.osdb.link/5u24m
Help other users to choose the best subtitles
46767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.