Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,200
MATILDA: Mum. Jesus!
2
00:00:03,867 --> 00:00:06,100
No, Mum, no!
3
00:00:06,133 --> 00:00:08,367
She cut her throat
right in front of me.
4
00:00:08,400 --> 00:00:11,733
She left this out on her bed,
like she wanted me to find it.
5
00:00:11,767 --> 00:00:14,767
I look at it and I feel like
I don't even know my own mum.
6
00:00:14,800 --> 00:00:16,733
HAL:
Fine, let's go up there, then.
7
00:00:20,300 --> 00:00:22,800
- I'm Nick.
- Matilda.
8
00:00:22,833 --> 00:00:25,267
My mum killed herself.
I think it had something to do
9
00:00:25,300 --> 00:00:28,233
- with your daughter, Carys.
10
00:00:28,267 --> 00:00:30,333
23 years gone
and you lot are still at it.
11
00:00:30,367 --> 00:00:33,433
NICK: It's right here.
My very own mansion.
12
00:00:33,467 --> 00:00:34,867
My mum kept a photo
of this house.
13
00:00:34,900 --> 00:00:38,267
When I was little, I used to
have this dream. It's dark.
14
00:00:38,300 --> 00:00:40,300
I open a door
and I find a child there.
15
00:00:46,167 --> 00:00:48,100
It's me. I'm the girl.
16
00:00:49,567 --> 00:00:50,700
I'm Carys.
17
00:00:57,233 --> 00:00:59,233
JANICE:
That is so out of character!
18
00:00:59,267 --> 00:01:01,133
I understand but that is
what happened.
19
00:01:01,167 --> 00:01:04,167
I cannot believe that. The other
girl is a troublemaker.
20
00:01:04,200 --> 00:01:05,400
Whereas my Matilda...
21
00:01:05,433 --> 00:01:07,600
Who started it
is not really the issue.
22
00:01:07,633 --> 00:01:10,733
The thing for me is making sure
it doesn't happen again.
23
00:01:10,767 --> 00:01:14,500
You see, the fight started after
Matilda gave her presentation.
24
00:01:14,533 --> 00:01:17,300
The family tree project
they've been working on?
25
00:01:20,333 --> 00:01:21,667
I wasn't aware.
26
00:01:21,700 --> 00:01:24,267
Still, I think it might be worth
taking a look
27
00:01:24,300 --> 00:01:26,533
at what Matilda
read out to the class.
28
00:01:28,000 --> 00:01:34,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
29
00:01:38,633 --> 00:01:41,400
How many times have I told you?
Stop that, please.
30
00:01:43,733 --> 00:01:47,367
Is it true...
that you spat at a girl?
31
00:01:48,500 --> 00:01:50,433
She called me a liar.
32
00:01:55,467 --> 00:01:56,700
Now...
33
00:01:56,733 --> 00:02:01,267
Now do you understand how hard I
work to send you to this place?
34
00:02:03,833 --> 00:02:06,733
What were you thinking,
writing this rubbish?
35
00:02:06,767 --> 00:02:09,500
- It's not rubbish.
36
00:02:09,533 --> 00:02:12,267
"My Dad was a war hero
in the Gulf - he won the VC.
37
00:02:13,333 --> 00:02:15,167
He died fighting terrorists..."
38
00:02:15,200 --> 00:02:17,300
You told me that!
39
00:02:17,333 --> 00:02:20,467
Every single thing I wrote,
you told me.
40
00:02:20,500 --> 00:02:24,567
- Maybe when you were little.
- You never said any different.
41
00:02:24,600 --> 00:02:27,033
Every time I ask about him,
you shut me down.
42
00:02:32,333 --> 00:02:34,767
He was a soldier...wasn't he?
43
00:02:38,867 --> 00:02:40,800
I met him in the club.
44
00:02:43,133 --> 00:02:45,767
That was it.
I never even knew his surname.
45
00:02:50,133 --> 00:02:52,467
HAL: Er...Tilly,
the police are here.
46
00:02:54,367 --> 00:02:56,300
I'll be down in a minute.
47
00:02:57,533 --> 00:02:59,467
Are you sure you want
to do this now?
48
00:03:03,667 --> 00:03:05,600
I said I'll be down in a minute.
49
00:03:10,800 --> 00:03:12,733
Tilly?
50
00:04:07,633 --> 00:04:11,067
NICK: If you need to take any
of those away, I'm fine with it.
51
00:04:11,100 --> 00:04:13,100
PC GRAVES: Why would I do that?
52
00:04:13,133 --> 00:04:15,133
I dunno. Forensics?
53
00:04:15,167 --> 00:04:18,500
I'm afraid you're gonna have to
explain this again, Ms Gray.
54
00:04:18,533 --> 00:04:21,733
- I've already told you twice.
- Maybe I'm just a bit thick.
55
00:04:21,767 --> 00:04:25,400
Carys Howell was kept in this
house, probably this basement...
56
00:04:25,433 --> 00:04:28,333
And you know this because of
what, some bad dreams?
57
00:04:28,367 --> 00:04:30,533
They weren't just dreams.
They were...
58
00:04:31,767 --> 00:04:33,667
I was here.
59
00:04:33,700 --> 00:04:36,100
But you can't say when, or why?
60
00:04:36,133 --> 00:04:39,567
Children sometimes repress
traumatic memories.
61
00:04:39,600 --> 00:04:41,433
Are you a psychologist?
62
00:04:41,467 --> 00:04:44,267
- No.
- Then let her answer.
63
00:04:47,100 --> 00:04:49,100
Please. Carys was here.
64
00:04:49,133 --> 00:04:51,733
All you need to do is search
this place properly.
65
00:04:51,767 --> 00:04:53,700
There's all this stuff!
66
00:04:55,067 --> 00:04:57,067
Carys was here, I know she was.
67
00:04:57,100 --> 00:04:59,767
I hear there was some fuss
at Mr Dean's funeral.
68
00:04:59,800 --> 00:05:03,433
A young couple harassing
Rose Morgan - Carys's mum.
69
00:05:03,467 --> 00:05:05,067
All we did was talk to her.
70
00:05:05,100 --> 00:05:06,700
I heard there was a fight.
71
00:05:06,733 --> 00:05:08,800
No, I got pushed over
by her thug of a husband.
72
00:05:08,833 --> 00:05:11,700
Hey, look, that was just
a misunderstanding, right?
73
00:05:11,733 --> 00:05:13,600
I hope it was.
74
00:05:13,633 --> 00:05:15,833
Because Rose Morgan's
been through hell
75
00:05:15,867 --> 00:05:19,600
and I'm not gonna let you lot
drag her back into it.
76
00:05:19,633 --> 00:05:21,600
Mr Dean, I wonder
if you'll show me out.
77
00:05:21,633 --> 00:05:23,567
No, no! Wait. OK?
78
00:05:25,733 --> 00:05:27,467
There's a passageway down here.
79
00:05:27,500 --> 00:05:29,467
Yeah, like a crawl space.
80
00:05:29,500 --> 00:05:33,167
It must be hidden...
behind the panelling.
81
00:05:34,800 --> 00:05:37,500
All you need to do is look
and you'll find it.
82
00:05:37,533 --> 00:05:39,367
- There must be a hollow spot.
83
00:05:39,400 --> 00:05:41,667
- Tilly...
- Hal, it could be behind here.
84
00:05:41,700 --> 00:05:44,267
- I need to move this.
- Tilly, please, slow down.
85
00:05:44,300 --> 00:05:45,600
Hey, watch it!
86
00:05:48,633 --> 00:05:50,600
HAL: Tilly, come on, sit down.
87
00:05:57,767 --> 00:05:59,200
I'm sorry.
88
00:06:01,167 --> 00:06:03,100
I'll clean it...
I'll clean it up.
89
00:06:11,067 --> 00:06:13,100
Can I ask how long
you've known those two?
90
00:06:13,133 --> 00:06:14,633
Just met 'em.
91
00:06:14,667 --> 00:06:16,433
And you moved them straight in?
92
00:06:16,467 --> 00:06:18,400
I was trying to help.
93
00:06:18,433 --> 00:06:20,433
She's a pretty girl.
94
00:06:20,467 --> 00:06:23,100
Look, if my uncle had
anything to do with this,
95
00:06:23,133 --> 00:06:26,467
kidnapping kids or something,
I won't just take it lightly.
96
00:06:26,500 --> 00:06:28,500
Your uncle was
a well respected man.
97
00:06:29,367 --> 00:06:30,733
Oh, yeah, I forgot,
98
00:06:30,767 --> 00:06:33,600
cos "well respected people"
never do bad things.
99
00:06:33,633 --> 00:06:36,400
Oh, they do. So do pretty girls.
100
00:06:39,600 --> 00:06:42,333
How sure are you?
101
00:06:42,367 --> 00:06:44,367
About what happened
to my uncle?
102
00:06:44,400 --> 00:06:47,133
You should get the preliminary
coroner's report today.
103
00:06:47,167 --> 00:06:50,067
I'll be a lot surer
when I've seen it.
104
00:06:50,100 --> 00:06:52,333
And you're certain
that he fell off the roof?
105
00:06:52,367 --> 00:06:54,367
Windows were locked,
it had to be.
106
00:06:54,400 --> 00:06:56,733
If I hear any different,
I'll let you know.
107
00:07:50,867 --> 00:07:52,067
Hey!
108
00:07:58,600 --> 00:08:00,167
Who's there?
109
00:08:11,567 --> 00:08:12,567
HAL: Hey.
110
00:08:13,600 --> 00:08:15,267
You OK?
111
00:08:17,667 --> 00:08:19,267
You OK?
112
00:08:21,100 --> 00:08:22,800
Am I going crazy?
113
00:08:22,833 --> 00:08:24,467
Of course not.
114
00:08:24,500 --> 00:08:26,433
Would you tell me if I was?
115
00:08:28,533 --> 00:08:29,800
I don't...
116
00:08:40,167 --> 00:08:42,367
WOMAN: Death resulted
from impact injuries,
117
00:08:42,400 --> 00:08:43,800
likely caused by a fall.
118
00:08:43,833 --> 00:08:47,500
Time of death, approximately
8pm, give or take 30 minutes.
119
00:08:47,533 --> 00:08:49,533
No drugs or alcohol detected.
120
00:08:49,567 --> 00:08:51,200
No sign of a struggle?
121
00:08:51,233 --> 00:08:53,267
All injuries are consistent
with a fall.
122
00:08:53,300 --> 00:08:55,233
There are some burns
around his throat.
123
00:08:55,267 --> 00:08:56,367
Burns?
124
00:08:56,400 --> 00:08:58,833
Superficial,
almost certainly unrelated.
125
00:08:58,867 --> 00:09:01,300
In any event,
we'll be calling it suicide.
126
00:09:01,333 --> 00:09:02,733
All right, thanks, Maddy.
127
00:09:02,767 --> 00:09:05,200
I'll get back to you
when I've had a proper read.
128
00:09:05,233 --> 00:09:07,467
- I've got a call out.
129
00:09:07,500 --> 00:09:10,400
- Just up the old Manor Road.
130
00:09:10,433 --> 00:09:13,633
Next door. Royce Evans is
having another panic attack.
131
00:09:15,567 --> 00:09:17,500
Actually,
I might take that one myself.
132
00:09:35,067 --> 00:09:37,500
HAL: Tilly, last night,
you said some things.
133
00:09:39,667 --> 00:09:42,467
You said you were Carys.
134
00:09:42,500 --> 00:09:44,500
But you didn't tell
that constable.
135
00:09:47,800 --> 00:09:49,800
She'd say I'm mad.
136
00:09:49,833 --> 00:09:51,767
You still think it's true,
though?
137
00:09:53,567 --> 00:09:56,033
Even talking about this,
I feel like a traitor.
138
00:09:56,067 --> 00:09:58,167
- It's not about loyalty.
139
00:09:59,667 --> 00:10:01,500
Janice was my mum.
140
00:10:01,533 --> 00:10:04,100
And now I'm gonna say
that what
141
00:10:04,133 --> 00:10:06,633
No. I knew Janice.
142
00:10:06,667 --> 00:10:09,500
The idea that she's
a kidnapper, it's ridiculous.
143
00:10:11,067 --> 00:10:13,300
My dream,
with the little girl...
144
00:10:14,800 --> 00:10:16,300
She's Carys.
145
00:10:18,100 --> 00:10:20,033
I know she is.
146
00:10:21,833 --> 00:10:23,767
And last night, I saw that...
147
00:10:25,500 --> 00:10:27,067
..that she's me too.
148
00:10:27,100 --> 00:10:30,267
- The girl in the dream is me.
- It's not possible.
149
00:10:30,300 --> 00:10:31,767
Isn't it?
150
00:10:31,800 --> 00:10:34,333
There must be someone
who knew you as a baby.
151
00:10:34,367 --> 00:10:36,500
Who?
152
00:10:36,533 --> 00:10:38,533
Mum didn't have any family.
153
00:10:38,567 --> 00:10:41,667
If she had friends in Manchester
she wasn't in touch with them.
154
00:10:41,700 --> 00:10:43,700
What about that neighbour?
155
00:10:43,733 --> 00:10:45,467
- Yeah.
156
00:10:45,500 --> 00:10:48,033
We didn't meet her until
after we moved to London.
157
00:10:48,067 --> 00:10:50,067
I was already five at that time.
158
00:10:50,100 --> 00:10:52,833
Baby photos, then?
159
00:10:52,867 --> 00:10:55,700
Mum said one of our bags got
lost when we were moving
160
00:10:55,733 --> 00:10:57,667
and all of our photos
were in it.
161
00:10:59,333 --> 00:11:01,333
That sounds like rubbish,
doesn't it?
162
00:11:01,367 --> 00:11:03,767
Like the kind of made-up
story you'd just tell a child.
163
00:11:03,800 --> 00:11:04,900
No, it's...
164
00:11:04,933 --> 00:11:07,367
Hal, I've racked my brains
and I can't remember
165
00:11:07,400 --> 00:11:10,500
a single thing from before
I was five except this house.
166
00:11:10,533 --> 00:11:12,500
I remember this house.
167
00:11:12,533 --> 00:11:14,133
How can that be?
168
00:11:14,167 --> 00:11:15,800
We'll find out.
169
00:11:15,833 --> 00:11:17,833
That's why we're here, right?
170
00:11:17,867 --> 00:11:19,800
To find out.
171
00:11:27,800 --> 00:11:30,333
They always take a lamb or two.
You have to accept it.
172
00:11:30,367 --> 00:11:32,433
So how do you know
this wasn't foxes?
173
00:11:32,467 --> 00:11:34,400
Sheep are stupid, not helpless.
174
00:11:35,400 --> 00:11:37,400
Dog, maybe?
175
00:11:37,433 --> 00:11:41,367
Too much rain last night
to make sense of the tracks.
176
00:11:41,400 --> 00:11:43,367
I'd say wolf, if we had 'em.
177
00:11:43,400 --> 00:11:46,667
Even if there is a wild dog up
here, it's not a police matter.
178
00:11:46,700 --> 00:11:50,033
You better have a look at this
one before you say anything.
179
00:11:53,300 --> 00:11:55,233
That was cut off with a knife.
180
00:11:56,600 --> 00:11:58,133
So you tell me...
181
00:11:58,167 --> 00:12:00,667
if she was killed by an animal,
who took the leg?
182
00:12:03,367 --> 00:12:06,500
If this happened last night, how
come you didn't find 'em sooner?
183
00:12:06,533 --> 00:12:08,200
I would have walked
straight past.
184
00:12:08,233 --> 00:12:10,267
There was no moon
with all the cloud.
185
00:12:12,433 --> 00:12:14,767
Last Monday -
cloudy then, too, was it?
186
00:12:14,800 --> 00:12:16,833
Yeah, all week.
187
00:12:16,867 --> 00:12:19,167
What's this got to do
with my bloody sheep?
188
00:12:44,567 --> 00:12:46,500
Excuse me. Hi.
189
00:12:49,767 --> 00:12:52,300
What can I do for you?
190
00:12:52,333 --> 00:12:55,767
Erm...I will have
a half pint of...
191
00:12:59,167 --> 00:13:00,567
..something local?
192
00:13:02,433 --> 00:13:05,333
No, I'm fine, thank you.
193
00:13:05,367 --> 00:13:08,433
I don't know if you remember us,
but we were in here yesterday
194
00:13:08,467 --> 00:13:10,433
- asking about Rose...
- Rose Morgan, yeah.
195
00:13:11,867 --> 00:13:16,133
And I was wondering
about her ex, Sean.
196
00:13:18,133 --> 00:13:20,067
He a friend of your mum's too,
was he?
197
00:13:21,133 --> 00:13:23,800
No, not exactly.
198
00:13:23,833 --> 00:13:27,167
But I was hoping to talk to him
about something, so...
199
00:13:27,200 --> 00:13:28,767
That'll be £1.80.
200
00:13:32,200 --> 00:13:33,700
Right.
201
00:13:43,100 --> 00:13:45,033
WOMAN: Small town.
202
00:13:46,867 --> 00:13:50,233
Events at Ewan's funeral earned
you a degree of notoriety.
203
00:13:52,333 --> 00:13:54,767
I'm Sylvia Walsh.
204
00:13:54,800 --> 00:13:57,067
I run the local antique
dealership.
205
00:13:57,733 --> 00:13:59,433
I'm Matilda.
206
00:13:59,467 --> 00:14:02,567
Matilda Gray and Harlan Fine.
207
00:14:02,600 --> 00:14:03,733
Right.
208
00:14:03,767 --> 00:14:09,200
Your recording of
Saint-Saëns' A Minor Concerto
209
00:14:09,233 --> 00:14:11,267
is the finest I've heard.
210
00:14:12,667 --> 00:14:14,467
Thank you.
211
00:14:14,500 --> 00:14:19,200
You won't find Sean Howell here,
not in Penllynith.
212
00:14:20,167 --> 00:14:22,167
He's moved on, then?
213
00:14:22,200 --> 00:14:25,033
Disappeared.
214
00:14:25,067 --> 00:14:29,300
About six months
after his poor daughter.
215
00:14:29,333 --> 00:14:33,400
People say he had a breakdown,
because of what happened.
216
00:14:33,433 --> 00:14:35,700
But who knows?
217
00:14:37,600 --> 00:14:39,700
It's a funny place, Penllynith.
218
00:14:40,700 --> 00:14:45,067
Powerful place, but odd too.
219
00:14:45,100 --> 00:14:47,100
You're staying
up at the big house?
220
00:14:47,133 --> 00:14:49,067
HAL: News travels fast
round here.
221
00:14:50,433 --> 00:14:52,233
You won't find Sean.
222
00:14:52,267 --> 00:14:59,133
But I can give you...
Rose's home address...
223
00:15:00,533 --> 00:15:02,533
..on one condition.
224
00:15:02,567 --> 00:15:08,733
You'll pass my card
on to your Australian host?
225
00:15:08,767 --> 00:15:12,367
His new house
is packed with treasures.
226
00:15:12,400 --> 00:15:15,167
If he ever considers
selling them,
227
00:15:15,200 --> 00:15:17,200
well, I'm his girl.
228
00:15:17,233 --> 00:15:20,100
I will do that. Thank you.
229
00:15:20,133 --> 00:15:22,233
Good to meet you, Matilda.
230
00:15:25,467 --> 00:15:27,533
I hope you enjoy being
back in Penllynith.
231
00:15:28,800 --> 00:15:30,467
Back?
232
00:15:31,767 --> 00:15:33,567
Oh.
233
00:15:33,600 --> 00:15:36,200
I assumed you'd visited before.
234
00:15:36,233 --> 00:15:37,633
No.
235
00:15:38,567 --> 00:15:40,333
My mistake.
236
00:15:58,533 --> 00:16:01,133
ROSE: They're wherever
you left them, Davey.
237
00:16:03,367 --> 00:16:05,567
Rose, I'm so sorry
to bother you again...
238
00:16:05,600 --> 00:16:07,200
How did you find my house?
239
00:16:07,233 --> 00:16:09,567
Please, I've got something
I think you'll want to see.
240
00:16:09,600 --> 00:16:12,800
Rose, please just give me ten
minutes, and then I'll go away.
241
00:16:12,833 --> 00:16:15,100
I won't bother you ever again,
I swear.
242
00:16:24,533 --> 00:16:27,300
Where did you get these?
243
00:16:27,333 --> 00:16:31,700
My mum had them, put away
in a box full of clippings.
244
00:16:31,733 --> 00:16:33,667
Most of them related to Carys.
245
00:16:36,167 --> 00:16:38,100
Can I ask you who that man is?
246
00:16:39,533 --> 00:16:41,300
- I don't know.
- But...
247
00:16:41,333 --> 00:16:43,133
But, no, but that's you.
248
00:16:43,167 --> 00:16:45,600
23 years ago,
I had a chat to some bloke
249
00:16:45,633 --> 00:16:48,400
and you expect me to remember
who I was talking to?
250
00:16:52,267 --> 00:16:54,200
My mum.
251
00:16:56,433 --> 00:16:58,100
You don't recognise her?
252
00:16:59,133 --> 00:17:00,433
No.
253
00:17:03,833 --> 00:17:06,133
I'm trying to understand
why she came here
254
00:17:06,167 --> 00:17:08,100
and why she took these pictures.
255
00:17:09,700 --> 00:17:12,700
After it happened,
this place was a circus.
256
00:17:12,733 --> 00:17:15,800
Every day, I had people
like your mum, vultures,
257
00:17:15,833 --> 00:17:18,267
taking pictures, following me
everywhere I went.
258
00:17:18,300 --> 00:17:19,567
My mum's not like that.
259
00:17:19,600 --> 00:17:23,100
She took my photo, without my
permission. How's she different?
260
00:17:24,867 --> 00:17:26,500
What about me?
261
00:17:30,067 --> 00:17:31,733
Do you know me?
262
00:17:34,100 --> 00:17:36,833
- Mum, I've got to get going.
- Davey, go back downstairs.
263
00:17:36,867 --> 00:17:38,467
- I get in trouble if I'm late.
- Davey,
264
00:17:38,500 --> 00:17:40,467
I need a moment, please!
265
00:17:42,367 --> 00:17:43,733
You've got kids?
266
00:17:43,767 --> 00:17:45,000
- One child.
- Rose...
267
00:17:45,033 --> 00:17:48,567
You said if I talked to you,
you'd go away. I've talked.
268
00:17:49,533 --> 00:17:51,467
I wrote my number down...
269
00:17:52,867 --> 00:17:54,800
..in case you remember anything.
270
00:17:57,867 --> 00:17:59,833
- No, I want those.
- No, these are my mum's.
271
00:17:59,867 --> 00:18:01,500
They're photos of me.
272
00:18:01,533 --> 00:18:03,467
That's fair enough, isn't it?
273
00:18:56,133 --> 00:18:58,500
Please, Mum,
I'll get in trouble if I'm late.
274
00:18:59,800 --> 00:19:01,800
Well, we don't want that.
275
00:19:01,833 --> 00:19:03,767
Best get going,
hadn't we?
276
00:19:06,233 --> 00:19:10,700
Some sort of grudge, maybe,
against the Dean family?
277
00:19:10,733 --> 00:19:13,300
If I had to guess,
I'd say she really believed it.
278
00:19:13,333 --> 00:19:15,400
Bonkers, then. That's bad.
279
00:19:15,433 --> 00:19:17,300
Lot harder to move her on.
280
00:19:17,333 --> 00:19:20,300
Back in the day, did anybody
look at the big house?
281
00:19:20,333 --> 00:19:23,100
For God's sake, we looked
at everything. Twice.
282
00:19:23,133 --> 00:19:26,600
Then took another bloody look
just for good measure.
283
00:19:26,633 --> 00:19:28,367
You don't credit this girl,
do you?
284
00:19:28,400 --> 00:19:29,800
Nah.
285
00:19:29,833 --> 00:19:32,467
It's just if she goes round
telling people Ewan Dean...
286
00:19:32,500 --> 00:19:34,433
Orange juice for them
that have to work,
287
00:19:34,467 --> 00:19:36,533
pint of bitter
for those that don't.
288
00:19:36,567 --> 00:19:39,600
Tell your dad, he's still doing
the best roast lamb in Wales.
289
00:19:39,633 --> 00:19:41,233
Only in Wales?
290
00:19:42,633 --> 00:19:45,600
So, do I warn the Morgans?
291
00:19:45,633 --> 00:19:48,567
Rose is fragile. You don't want
to hurt her for no reason.
292
00:19:48,600 --> 00:19:50,600
Yeah, exactly.
293
00:19:50,633 --> 00:19:52,567
But if I don't...
294
00:19:55,400 --> 00:19:57,000
You took the girl's details?
295
00:20:05,100 --> 00:20:07,233
I'll have a look.
296
00:20:07,267 --> 00:20:10,033
Us retirees...
we need to keep busy.
297
00:20:10,067 --> 00:20:11,800
- No.
298
00:20:11,833 --> 00:20:13,467
- Please.
- Order some lunch.
299
00:20:13,500 --> 00:20:16,233
- I can't, I'm on duty.
- Break the law.
300
00:20:16,267 --> 00:20:18,700
Hi, Kath, it's Matilda,
Janice's daughter.
301
00:20:18,733 --> 00:20:20,333
Tilly!
302
00:20:20,367 --> 00:20:23,033
How are you coping, love?
303
00:20:23,067 --> 00:20:26,300
All right, you know. Holding up.
304
00:20:26,333 --> 00:20:29,433
I'm out of town and I need
a copy of my birth certificate
305
00:20:29,467 --> 00:20:32,800
for a job in the US.
306
00:20:32,833 --> 00:20:36,433
I'm sure your mum would've had
a copy put away somewhere.
307
00:20:44,300 --> 00:20:46,300
Tilly, are you still there?
308
00:20:46,333 --> 00:20:48,667
Yeah, no, no, I know,
but I forgot to dig it out
309
00:20:48,700 --> 00:20:51,667
and I'm away at the moment so...
310
00:20:51,700 --> 00:20:55,567
I was wondering if you might go
round to Mum's and have a look.
311
00:20:55,600 --> 00:20:58,333
- I know that's a big ask.
312
00:20:58,367 --> 00:21:00,367
No, no, I've got a spare key.
313
00:21:00,400 --> 00:21:03,367
I can go round
there tomorrow after work.
314
00:21:03,400 --> 00:21:06,067
Kath, that is wonderful.
You're a life saver.
315
00:21:06,100 --> 00:21:08,367
- Thank you.
- OK, Tilly, take care, love.
316
00:21:08,400 --> 00:21:10,400
Yeah, I will. You too, bye.
317
00:21:16,600 --> 00:21:18,600
- She'll do it.
- Good old Kath.
318
00:21:18,633 --> 00:21:20,500
Er...the park?
319
00:21:20,533 --> 00:21:24,433
Apparently it's just down there,
about a five-minute walk.
320
00:21:24,467 --> 00:21:26,567
But, you know,
we don't have to go if...
321
00:21:42,233 --> 00:21:44,167
That'll be where
she was last seen.
322
00:21:46,800 --> 00:21:48,500
Can you imagine?
323
00:21:48,533 --> 00:21:50,833
You turn around and suddenly
your child's gone.
324
00:21:50,867 --> 00:21:53,133
She wasn't with her mum
when it happened.
325
00:21:53,167 --> 00:21:55,100
She was with a family friend.
326
00:22:01,567 --> 00:22:03,567
Rose lied to me.
327
00:22:03,600 --> 00:22:05,533
About what?
328
00:22:06,433 --> 00:22:08,633
The photos.
329
00:22:08,667 --> 00:22:13,067
She said she didn't know who the
man was but I could see she did.
330
00:22:13,100 --> 00:22:17,233
It's been 23 years.
Maybe she just wants to move on.
331
00:22:17,267 --> 00:22:19,200
Her child was taken from her.
332
00:22:21,200 --> 00:22:23,133
How could anyone
move on from that?
333
00:22:46,333 --> 00:22:48,333
I'll see you back at the house,
OK?
334
00:22:48,367 --> 00:22:50,667
What
335
00:22:52,100 --> 00:22:53,433
Just don't look so worried.
336
00:22:53,467 --> 00:22:56,000
I'm just gonna go for a walk
just to think, OK?
337
00:25:15,433 --> 00:25:18,367
That going on the tab, is it?
338
00:25:18,400 --> 00:25:20,433
You still keeping a tab on me,
are you?
339
00:25:26,500 --> 00:25:29,167
Evening, Tru.
Half of bitter, please.
340
00:25:29,200 --> 00:25:31,133
All right, Eddie boy.
341
00:25:33,367 --> 00:25:35,167
Oh, I um...
342
00:25:35,200 --> 00:25:38,000
I got the pathologist's report
on Ewan Dean.
343
00:25:39,167 --> 00:25:41,233
- Yeah.
344
00:25:41,267 --> 00:25:43,733
Still a bit fuzzy on
the time of death, though.
345
00:25:43,767 --> 00:25:47,200
Be good if we could pin down
exactly what time you found him.
346
00:25:47,233 --> 00:25:49,133
TRUDY: He phoned you, didn't he?
347
00:25:49,167 --> 00:25:51,633
Reported it. So you must know
what time he called?
348
00:25:53,300 --> 00:25:54,567
MAN: Excuse me, love?
349
00:25:55,600 --> 00:25:58,267
Go on, Tru, customers first.
350
00:26:05,633 --> 00:26:08,633
She's right.
You called in at 9:01pm.
351
00:26:08,667 --> 00:26:10,767
But I'm asking
what time you got there.
352
00:26:12,467 --> 00:26:14,400
Here's what you told me.
353
00:26:20,833 --> 00:26:23,800
"I pulled up, got out my car,
about to unload the tray,
354
00:26:23,833 --> 00:26:27,033
then turned, saw Mr Dean's body
at the bottom of the house.
355
00:26:27,067 --> 00:26:30,467
I checked him out, he wasn't
breathing. I called the police."
356
00:26:30,500 --> 00:26:32,433
That's what happened.
357
00:26:34,233 --> 00:26:36,233
Last Monday,
the sun set at 7:38pm.
358
00:26:36,267 --> 00:26:39,367
You couldn't have seen the nose
on your face by 9 o'clock,
359
00:26:39,400 --> 00:26:42,300
much less a body, 30 metres
from where you parked.
360
00:26:43,633 --> 00:26:45,233
Why don't you come in tomorrow?
361
00:26:45,267 --> 00:26:47,500
We'll have another chat
about the whole thing,
362
00:26:47,533 --> 00:26:49,633
see if we can
get those times straight.
363
00:26:57,400 --> 00:26:58,800
DAVID: Wow.
364
00:26:58,833 --> 00:27:02,033
Thanks, Dad.
365
00:27:02,067 --> 00:27:04,467
First game for the club,
you deserve it, my boy.
366
00:27:04,500 --> 00:27:06,500
Just wish I wasn't
bloody working.
367
00:27:06,533 --> 00:27:09,267
- Those look expensive.
368
00:27:09,300 --> 00:27:13,033
I'm not having my son play
his first game in old trainers.
369
00:27:16,600 --> 00:27:18,233
KENDRICK: Morgans?
370
00:27:18,267 --> 00:27:19,600
Mr and Mrs Morgan?
371
00:27:19,633 --> 00:27:21,367
Rosie, how are you?
372
00:27:21,400 --> 00:27:23,600
- Stephen, come in.
- No, I can't stop, but...
373
00:27:24,467 --> 00:27:26,633
is Aron home?
374
00:27:26,667 --> 00:27:29,600
- No, no.
375
00:27:29,633 --> 00:27:31,533
Good timing,
we've just served dinner.
376
00:27:31,567 --> 00:27:34,267
I'm sorry to interrupt you but
can I have a quick word?
377
00:27:34,300 --> 00:27:35,600
Secret men's business.
378
00:27:36,833 --> 00:27:38,700
I'll see you later, then,
Stephen.
379
00:27:38,733 --> 00:27:40,567
See you, Rosie.
380
00:29:04,500 --> 00:29:07,233
RENATA: Darling, I know your
head's not on work right now.
381
00:29:07,267 --> 00:29:08,333
No, it's not.
382
00:29:08,367 --> 00:29:10,767
We really need to reassure
the Americans.
383
00:29:10,800 --> 00:29:14,567
I spoke to Benedict yesterday,
and he fears they'll cancel.
384
00:29:14,600 --> 00:29:16,200
OK, but...
385
00:29:18,467 --> 00:29:20,767
OK, but, Renata,
can't you handle that?
386
00:29:20,800 --> 00:29:22,667
Up to a point, but, darling,
387
00:29:22,700 --> 00:29:25,533
you're supposed to be arriving
in New York in three weeks.
388
00:29:25,567 --> 00:29:27,467
So we need to get things
moving.
389
00:29:27,500 --> 00:29:30,400
Yep. Erm...fine.
390
00:29:30,433 --> 00:29:32,133
Can I call you tomorrow morning?
391
00:29:32,167 --> 00:29:33,800
I'm available any time
on my mobile.
392
00:29:33,833 --> 00:29:35,767
Fine. I'll call you tomorrow.
393
00:29:47,833 --> 00:29:49,833
How long's it been?
394
00:29:49,867 --> 00:29:51,800
You know
you'll lose your touch.
395
00:30:24,500 --> 00:30:26,033
Hey!
396
00:30:27,100 --> 00:30:29,033
I'm in here.
397
00:30:30,567 --> 00:30:32,500
Hal, what are you doing?
398
00:30:42,367 --> 00:30:43,767
Nick?
399
00:30:45,600 --> 00:30:47,533
Nick, this isn't funny.
400
00:32:08,167 --> 00:32:11,133
Look, look, it's complicated.
401
00:32:11,167 --> 00:32:13,233
Jacqui, I was not bullshitting
you, OK?
402
00:32:13,267 --> 00:32:14,700
I'm going to get the money.
403
00:32:14,733 --> 00:32:17,567
No, I know, I'm just...
I'm doing my best.
404
00:32:23,600 --> 00:32:25,533
MATILDA: Hal!
405
00:32:26,300 --> 00:32:27,533
Hal!
406
00:32:28,833 --> 00:32:30,767
Hal, where are you?
407
00:32:33,567 --> 00:32:35,833
- There's something in there.
408
00:32:35,867 --> 00:32:36,867
What?
409
00:32:36,900 --> 00:32:39,300
NICK: The power's out.
Are you guys all right?
410
00:32:39,333 --> 00:32:41,000
Listen.
411
00:32:44,200 --> 00:32:46,133
- Bloody hell.
412
00:32:56,633 --> 00:32:58,533
Do you have a key?
413
00:32:58,567 --> 00:33:00,733
No. I didn't think the bedrooms
even had locks.
414
00:33:00,767 --> 00:33:02,100
This one does.
415
00:33:05,600 --> 00:33:08,133
The blue door's at the end of
the corridor, right?
416
00:33:08,167 --> 00:33:10,100
Yeah. All of the windows
are closed so...
417
00:33:10,133 --> 00:33:12,500
One, two, three, four.
There's five rooms on that side.
418
00:33:12,533 --> 00:33:14,133
There's only four windows.
419
00:33:14,167 --> 00:33:16,567
That's not right.
420
00:33:16,600 --> 00:33:18,500
The last window
has been bricked up.
421
00:33:25,500 --> 00:33:27,500
Hey, you!
422
00:33:27,533 --> 00:33:29,233
HAL: Hey!
423
00:33:29,267 --> 00:33:31,167
Tilly, wait!
424
00:33:37,800 --> 00:33:39,600
HAL: Tilly!
425
00:33:42,633 --> 00:33:44,300
Oh, shit!
426
00:33:56,600 --> 00:33:59,500
What are you doing?
427
00:33:59,533 --> 00:34:02,300
- I was chasing him.
428
00:34:02,333 --> 00:34:04,567
He's gone now
but you must have seen him.
429
00:34:04,600 --> 00:34:07,533
All I saw was myself,
tripping over that bloody rock.
430
00:34:12,733 --> 00:34:14,667
It's not a rock.
431
00:34:16,733 --> 00:34:19,200
I've just seen that...
that symbol.
432
00:35:01,333 --> 00:35:03,267
Did you lock up?
433
00:35:06,733 --> 00:35:08,367
Rosie?
434
00:35:10,767 --> 00:35:12,767
What did Stephen want?
435
00:35:12,800 --> 00:35:15,733
Oh, nothing,
just passing on a message.
436
00:35:17,233 --> 00:35:18,700
Tell me.
437
00:35:22,433 --> 00:35:24,367
That woman at the funeral.
438
00:35:25,500 --> 00:35:27,500
She's still in town,
439
00:35:27,533 --> 00:35:30,200
still talking about Carys.
440
00:35:30,233 --> 00:35:33,167
What's she saying?
441
00:35:33,200 --> 00:35:35,300
- It's silly.
- Tell me.
442
00:35:40,467 --> 00:35:43,333
She reckons
that Ewan Dean was involved.
443
00:35:43,367 --> 00:35:45,100
But why does she say that?
444
00:35:45,133 --> 00:35:47,233
- Because she's mad.
445
00:35:50,300 --> 00:35:53,633
She reckons that she remembers
stuff from when she was a kid.
446
00:35:53,667 --> 00:35:55,533
Stuff at the big house.
447
00:35:57,333 --> 00:35:59,267
It's all rubbish, isn't it?
448
00:36:00,633 --> 00:36:03,400
She...was here too.
449
00:36:04,433 --> 00:36:05,767
What?
450
00:36:05,800 --> 00:36:07,733
She came here, today.
451
00:36:10,067 --> 00:36:12,567
- You didn't tell me.
- I'm telling you now.
452
00:36:12,600 --> 00:36:14,600
Well, what did she want?
453
00:36:14,633 --> 00:36:16,233
Nothing.
454
00:36:17,333 --> 00:36:19,267
Like you said, it's all rubbish.
455
00:37:13,600 --> 00:37:16,300
Tricky bastard. Lock's rusted.
456
00:37:16,333 --> 00:37:20,033
MATILDA: You're a locksmith!
There must be a way to open it.
457
00:37:20,067 --> 00:37:22,000
HAL: Tilly, he's doing his best.
458
00:37:27,333 --> 00:37:28,833
There we go, madam.
459
00:37:28,867 --> 00:37:30,800
Maybe I should go in first?
460
00:37:36,300 --> 00:37:38,367
NICK:
Jesus, it's freezing in here.
461
00:37:38,400 --> 00:37:40,800
Creepy.
462
00:37:40,833 --> 00:37:42,400
HAL: Of course it's creepy.
463
00:37:42,433 --> 00:37:44,533
It's a windowless room
in an old house.
464
00:38:34,500 --> 00:38:37,167
- There's your moaning sound.
465
00:38:37,200 --> 00:38:38,667
The fireplace is blocked up
466
00:38:38,700 --> 00:38:41,200
but the chimney would be
like a wind tunnel.
467
00:38:42,467 --> 00:38:44,467
NICK: Yeah, and the knocking?
468
00:38:44,500 --> 00:38:46,600
HAL: Well, if the draught
was strong enough,
469
00:38:46,633 --> 00:38:49,467
maybe it would make this swing
which could knock something.
470
00:38:49,500 --> 00:38:53,067
NICK: A strong draught
and a blocked fireplace?
471
00:38:53,100 --> 00:38:56,267
HAL: Maybe there was a bird
in the chimney, or an animal...
472
00:38:57,367 --> 00:38:59,333
I can't stand it in here.
473
00:39:20,067 --> 00:39:22,000
Someone's watching me.
474
00:39:23,333 --> 00:39:25,367
They have been
ever since we got here.
475
00:39:29,800 --> 00:39:31,733
Tilly, this is getting crazy.
476
00:39:35,400 --> 00:39:36,767
I guess I asked for that:
477
00:39:36,800 --> 00:39:38,600
told you to tell me
if I'm acting mad.
478
00:39:38,633 --> 00:39:40,633
I'm not saying you're mad.
479
00:39:40,667 --> 00:39:42,233
But?
480
00:39:42,267 --> 00:39:43,800
If something suspicious
is going on,
481
00:39:43,833 --> 00:39:46,400
we should head back to London,
talk to that detective.
482
00:39:46,433 --> 00:39:49,367
Why would she believe me
when no one else does?
483
00:39:49,400 --> 00:39:51,367
Fine.
484
00:39:51,400 --> 00:39:53,367
Fine.
But even if we don't go back,
485
00:39:53,400 --> 00:39:55,267
let's at least get away
from this house.
486
00:39:55,300 --> 00:39:58,167
You're not listening! I tell
you, there's something here!
487
00:39:58,200 --> 00:39:59,767
OK.
488
00:39:59,800 --> 00:40:01,233
OK.
489
00:40:08,833 --> 00:40:10,300
No.
490
00:40:13,200 --> 00:40:14,833
Look,
I'm obviously annoying you.
491
00:40:14,867 --> 00:40:17,300
Maybe it's best
if I stay in that pub tonight,
492
00:40:17,333 --> 00:40:18,667
give you some space.
493
00:40:18,700 --> 00:40:20,633
Whatever you like.
494
00:40:25,100 --> 00:40:27,033
I'll see you tomorrow, then.
495
00:40:40,067 --> 00:40:42,267
ARON:
Come on, get a move on.
496
00:40:44,400 --> 00:40:46,000
Come on, Davey.
497
00:40:50,500 --> 00:40:52,300
Can you get your bag together?
498
00:40:52,333 --> 00:40:54,367
- I can't find my hoodie, Dad.
- On the chair.
499
00:40:54,400 --> 00:40:56,767
- You turned off my alarm.
- I thought you deserved a rest.
500
00:40:56,800 --> 00:41:00,033
- I got to get the school lunch.
- It's done, it's all done.
501
00:41:00,067 --> 00:41:02,300
I'm taking him to school.
Come on. In your bag.
502
00:41:02,333 --> 00:41:05,767
You just relax,
leave everything to me, OK?
503
00:41:05,800 --> 00:41:07,800
- Come on, let's go!
- I'm coming!
504
00:41:07,833 --> 00:41:11,267
No time! Gotta go, gotta go!
Go, go, go, go, go, go, go!
505
00:42:11,800 --> 00:42:14,667
- Please. I know you're there.
506
00:42:43,333 --> 00:42:45,333
NICK:
Well, I looked at the fuse box
507
00:42:45,367 --> 00:42:48,600
and everything
seemed to be fine.
508
00:42:48,633 --> 00:42:52,233
An electrician's coming tomorrow
so maybe he'll figure it out.
509
00:42:54,567 --> 00:42:58,033
So, I was thinking
that we should...
510
00:42:58,067 --> 00:43:01,067
We should have a talk
about the will some time.
511
00:43:02,767 --> 00:43:04,567
Now's fine.
512
00:43:04,600 --> 00:43:07,767
Well, maybe the best way that
we could manage this trust thing
513
00:43:07,800 --> 00:43:11,200
is if we were to...
work together.
514
00:43:11,233 --> 00:43:15,800
I live in Australia, and having
all this property in Wales...
515
00:43:15,833 --> 00:43:19,600
I was thinking perhaps that
we should sell off some land,
516
00:43:19,633 --> 00:43:21,467
and free up some cash.
517
00:43:21,500 --> 00:43:23,367
CARL:
We won't be selling anything.
518
00:43:23,400 --> 00:43:26,600
It wouldn't affect you. It'd
just be a couple of paddocks.
519
00:43:26,633 --> 00:43:27,600
CARL: Nothing.
520
00:43:27,633 --> 00:43:30,033
So how do I get any money
out of this setup?
521
00:43:30,067 --> 00:43:31,600
You don't.
522
00:43:31,633 --> 00:43:33,400
But I'm the beneficiary.
523
00:43:33,433 --> 00:43:35,367
And I'm the trustee...
524
00:43:36,633 --> 00:43:38,633
..which means
I make the decisions.
525
00:43:42,600 --> 00:43:44,800
Sorry, am I interrupting?
526
00:43:44,833 --> 00:43:47,600
Meredith, this is Matilda.
527
00:43:47,633 --> 00:43:50,300
Matilda, this is my
Great Aunt Meredith
528
00:43:50,333 --> 00:43:52,833
who lives over
at the old huntsman's lodge.
529
00:43:52,867 --> 00:43:54,800
On my property.
530
00:43:56,633 --> 00:43:58,567
We're just leaving.
531
00:44:03,367 --> 00:44:05,300
The girl can walk with us.
532
00:44:23,800 --> 00:44:25,667
She says,
what do you want to ask her?
533
00:44:26,700 --> 00:44:28,267
How do you mean?
534
00:44:30,267 --> 00:44:33,600
You have questions for me.
So ask them.
535
00:44:33,633 --> 00:44:35,433
Why did you want me
to walk with you?
536
00:44:37,433 --> 00:44:39,400
Waste of a question. Ask again.
537
00:44:41,733 --> 00:44:44,500
Were you living here
when Carys Howell was taken?
538
00:44:46,167 --> 00:44:47,767
Who took her?
539
00:44:50,467 --> 00:44:52,500
Everyone in town
thought it was her father.
540
00:44:52,533 --> 00:44:54,467
But not you.
541
00:44:57,367 --> 00:45:00,067
Do you know a Janice Gray?
542
00:45:01,167 --> 00:45:03,633
Never heard of her.
543
00:45:03,667 --> 00:45:07,200
What about Ewan Dean? Was
he involved in the kidnapping?
544
00:45:10,300 --> 00:45:12,300
My brother was not a bad man,
545
00:45:12,333 --> 00:45:14,267
he was just easily led.
546
00:45:15,533 --> 00:45:17,333
That's not an answer.
547
00:45:18,233 --> 00:45:20,100
My turn to ask.
548
00:45:20,133 --> 00:45:21,733
Why are you here?
549
00:45:23,100 --> 00:45:25,033
I want to know who I am.
550
00:45:28,100 --> 00:45:30,033
Go home, you silly girl...
551
00:45:32,300 --> 00:45:34,333
..before you make
even more trouble.
552
00:45:46,600 --> 00:45:48,600
I'm not a girl.
553
00:45:48,633 --> 00:45:52,200
- And you can't just go now.
- Yes, she can.
554
00:45:52,233 --> 00:45:54,400
I'm sorry,
but Meredith is very tired.
555
00:45:54,433 --> 00:45:56,367
It's time she had a lie down.
556
00:47:13,100 --> 00:47:14,567
Hi.
557
00:47:17,733 --> 00:47:19,667
My name's Tilly.
558
00:47:21,567 --> 00:47:23,400
I'm Davey.
559
00:47:27,233 --> 00:47:29,300
I need to talk to your mum
again, Davey.
560
00:47:29,333 --> 00:47:31,267
Is she picking you up today?
561
00:47:35,800 --> 00:47:39,067
Did she say anything to you
about why I came by yesterday?
562
00:47:53,600 --> 00:47:55,600
I told you not to talk
to strangers.
563
00:47:55,633 --> 00:47:57,567
- Aron. Aron, wait...
564
00:47:57,600 --> 00:48:00,433
I don't mean any harm. I just
wanted to talk to your wife.
565
00:48:00,467 --> 00:48:02,533
- We're going home.
- Dad, please!
566
00:48:02,567 --> 00:48:05,467
It's not his fault, he hasn't
done anything wrong!
567
00:48:05,500 --> 00:48:08,067
- You're hurting him!
- Get away from my son!
568
00:48:08,100 --> 00:48:10,700
- She's harassing my boy.
569
00:48:10,733 --> 00:48:12,733
I'm not harassing his boy.
570
00:48:12,767 --> 00:48:15,100
- Stalking him.
- I'm not stalking him!
571
00:48:15,133 --> 00:48:16,767
Are you a parent?
572
00:48:16,800 --> 00:48:19,333
Are you a relative of
one of the children here?
573
00:48:19,367 --> 00:48:21,133
Are you?
574
00:48:26,700 --> 00:48:29,033
I'm his sister.
575
00:48:29,067 --> 00:48:32,100
I'm his fucking sister, OK?
576
00:48:46,167 --> 00:48:48,667
NICK: You're saying she doesn't
have to give me a cent?
577
00:48:48,700 --> 00:48:51,700
LLOYD: You can challenge her
decision and probably win,
578
00:48:51,733 --> 00:48:53,500
but it would require
a court action.
579
00:48:53,533 --> 00:48:56,133
I'm in the process
of winding up my practice,
580
00:48:56,167 --> 00:48:59,400
so you probably need to start
looking for a new lawyer soon.
581
00:48:59,433 --> 00:49:01,433
The whole region's
been feeling the pinch,
582
00:49:01,467 --> 00:49:02,833
I'm afraid, so...
583
00:49:02,867 --> 00:49:05,700
What about all the stuff here?
584
00:49:05,733 --> 00:49:08,633
You know, antiques and old
books. Can we sell them?
585
00:49:08,667 --> 00:49:13,200
Strictly speaking, the contents
of the house are also in trust.
586
00:49:13,233 --> 00:49:17,500
But...keeping an eye on it all
is next to impossible...
587
00:49:21,533 --> 00:49:24,400
Lloyd, I'm gonna have to give
you a call back in a bit.
588
00:49:27,700 --> 00:49:30,533
Wait, wait.
589
00:49:30,567 --> 00:49:33,133
I'm very into this
but...are you sure?
590
00:49:55,767 --> 00:49:57,433
How's Davey?
591
00:49:58,400 --> 00:50:00,333
In his room.
592
00:50:02,633 --> 00:50:06,100
That English bitch
was at the school.
593
00:50:06,133 --> 00:50:08,067
She told him
that she's his sister.
594
00:50:10,500 --> 00:50:12,200
- You heard me.
595
00:50:13,800 --> 00:50:17,333
I felt it, the minute I saw her.
596
00:50:18,533 --> 00:50:19,700
What?
597
00:50:19,733 --> 00:50:22,033
- No, no.
598
00:50:22,067 --> 00:50:25,067
I mean, I knew she was going
to say something like that.
599
00:50:27,167 --> 00:50:29,633
Then why did you let her
into our house?
600
00:50:29,667 --> 00:50:31,600
You shouldn't have done it,
Rosie.
601
00:50:33,500 --> 00:50:36,167
- You got her started.
- I didn't, I told her to go.
602
00:50:36,200 --> 00:50:38,567
Now she's pushing,
and she's gonna keep pushing.
603
00:50:38,600 --> 00:50:40,700
It'll be our boy who'll suffer,
our son.
604
00:50:40,733 --> 00:50:43,367
No! You've got no idea!
605
00:50:43,400 --> 00:50:45,033
Keep it down!
606
00:50:45,067 --> 00:50:47,367
It was my girl they took!
Mine, not yours!
607
00:50:47,400 --> 00:50:51,033
Yes, and she's dead!
My boy is alive!
608
00:50:51,067 --> 00:50:53,533
I hate you!
609
00:50:53,567 --> 00:50:55,300
Last time you
did something like this!
610
00:50:55,333 --> 00:50:57,733
I won't let you do that again.
Do you understand me?
611
00:50:57,767 --> 00:50:59,767
I won't let you break up
this family!
612
00:51:03,233 --> 00:51:05,167
Break my arm if you want.
613
00:51:06,200 --> 00:51:08,133
You think I care?
614
00:51:12,267 --> 00:51:14,033
I'm sorry.
615
00:51:21,067 --> 00:51:22,667
You good?
616
00:51:23,867 --> 00:51:25,700
I'm hungry.
617
00:51:25,733 --> 00:51:28,367
First time in, like, forever.
618
00:51:28,400 --> 00:51:33,300
Well, you have not lived until
you've had my avocado fusilli.
619
00:51:33,333 --> 00:51:34,567
Oh, my God.
620
00:51:34,600 --> 00:51:37,100
You're a massive wanker,
did you know that?
621
00:51:38,500 --> 00:51:41,700
Yeah. Always.
622
00:51:41,733 --> 00:51:45,233
Better hop before it gets too
dark to cook down there, though.
623
00:51:48,467 --> 00:51:50,400
Smashing avos is a fine art.
624
00:54:46,233 --> 00:54:47,667
Hello?
625
00:54:50,267 --> 00:54:52,200
I know you're there.
626
00:56:02,800 --> 00:56:04,067
Hello?
627
00:56:14,767 --> 00:56:16,533
Where did you get this?
628
00:56:21,700 --> 00:56:23,233
I bought it.
629
00:56:24,267 --> 00:56:26,200
Half for you, half for me.
630
00:56:39,733 --> 00:56:41,600
Do you know me?
631
00:56:41,633 --> 00:56:43,333
Sean?
632
00:56:43,367 --> 00:56:45,300
Don't be scared.
633
00:56:45,333 --> 00:56:48,800
It's OK. Please don't go.
634
00:56:48,833 --> 00:56:50,767
- I smell bad.
- I don't care.
635
00:56:51,800 --> 00:56:53,733
I just want to see you.
636
00:57:00,567 --> 00:57:02,333
NICK: Matilda?
637
00:57:02,367 --> 00:57:05,233
Sean! Wait, it's OK.
It's OK, he's my friend.
638
00:57:05,267 --> 00:57:07,233
NICK: Where are you?
- Careful.
639
00:57:07,267 --> 00:57:10,333
Thin Ones are near.
640
00:57:10,367 --> 00:57:13,267
They're hurting, and when
they're hurting, they're wild.
641
00:57:13,300 --> 00:57:15,033
Wait!
642
00:57:15,067 --> 00:57:16,400
NICK: Matilda?
643
00:57:17,400 --> 00:57:19,333
Wait! Come back! Sean!
644
00:57:58,367 --> 00:58:01,133
CARYS:
Please can I go home now?
645
00:58:01,167 --> 00:58:03,533
EWAN: You don't want to go yet,
do you, Carys?
646
00:58:06,067 --> 00:58:08,433
We're going to have
so much fun. You don't...
647
00:58:09,305 --> 00:58:15,152
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
46747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.