All language subtitles for Requiem S01E01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,320 This programme contains scenes which some viewers may find upsetting from the start. 2 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:01:19,160 --> 00:01:20,200 Hello? 4 00:01:25,720 --> 00:01:26,760 Who's here? 5 00:02:44,280 --> 00:02:45,320 Mr Dean! 6 00:02:51,200 --> 00:02:53,280 Ewan! What are you doing? 7 00:02:58,680 --> 00:03:00,479 Mr Dean? 8 00:03:00,480 --> 00:03:01,640 No! 9 00:03:03,160 --> 00:03:04,600 No, no, no, no! 10 00:04:16,920 --> 00:04:18,639 Mum. Hi. 11 00:04:18,640 --> 00:04:21,399 You all right? I thought it was just going to go on voice mail. 12 00:04:21,400 --> 00:04:23,239 Yeah. 13 00:04:23,240 --> 00:04:24,280 Sorry. I, erm... 14 00:04:26,160 --> 00:04:27,879 I had a late rehearsal. 15 00:04:27,880 --> 00:04:29,039 Well, I'm here now, so... 16 00:04:29,040 --> 00:04:30,839 I thought we were meeting at nine. 17 00:04:30,840 --> 00:04:32,080 I'm so sorry. 18 00:04:34,800 --> 00:04:36,519 Tilly. 19 00:04:36,520 --> 00:04:38,399 Be there... I'll be over in ten. 20 00:04:38,400 --> 00:04:40,920 OK? All right, I'll put the order in. 21 00:04:43,800 --> 00:04:46,280 Morning. How do you like your eggs? 22 00:04:51,600 --> 00:04:52,800 You look tired, Tilly. 23 00:04:53,880 --> 00:04:56,239 Well, it's been a big week. 24 00:04:56,240 --> 00:04:58,679 I heard you on the radio. 25 00:04:58,680 --> 00:05:00,800 First class, you were. 26 00:05:03,480 --> 00:05:07,679 Mind you, that interviewer, calling your playing faddish, I... 27 00:05:07,680 --> 00:05:09,719 Mum, a bit of controversy is good. 28 00:05:09,720 --> 00:05:10,760 Gets me noticed. 29 00:05:12,560 --> 00:05:14,599 You know what I'm like before your shows. 30 00:05:14,600 --> 00:05:16,999 Well, you'd think it was me that had to perform. 31 00:05:17,000 --> 00:05:18,040 It's fine. 32 00:05:20,920 --> 00:05:22,200 We can be nervous together. 33 00:05:24,800 --> 00:05:27,359 I've got to go, that's my car, 34 00:05:27,360 --> 00:05:30,439 they need me early for the sound check with the recording thing... 35 00:05:30,440 --> 00:05:31,480 You're so tall. 36 00:05:34,960 --> 00:05:37,799 I think I've been this height for about eight years. 37 00:05:37,800 --> 00:05:40,360 Maybe you're getting shorter. 38 00:05:41,400 --> 00:05:44,839 Do you remember when you first started with Mrs Girard 39 00:05:44,840 --> 00:05:46,719 and we used to go to that curry place 40 00:05:46,720 --> 00:05:48,519 after you'd finished your lessons? 41 00:05:48,520 --> 00:05:51,399 Empress of India. You'd always get me a mango lassi. 42 00:05:51,400 --> 00:05:54,560 I was walking past the other day, they're still open... 43 00:05:55,640 --> 00:05:59,359 so I... I went in and I booked us a table for lunch tomorrow. 44 00:05:59,360 --> 00:06:00,999 Tomorrow? 45 00:06:01,000 --> 00:06:04,479 You're busy? No, erm... 46 00:06:04,480 --> 00:06:06,119 No, no, no, I can shift some stuff. 47 00:06:06,120 --> 00:06:08,239 Are you sure? Yeah, of course. 48 00:06:08,240 --> 00:06:10,279 Wouldn't want to miss out on a mango lassi. 49 00:06:10,280 --> 00:06:12,000 I've got to go, the car's waiting. 50 00:06:16,400 --> 00:06:17,919 Tilly. 51 00:06:17,920 --> 00:06:19,279 Have you started smoking again? 52 00:06:19,280 --> 00:06:20,320 No. 53 00:06:33,520 --> 00:06:36,119 So he made you breakfast? 54 00:06:36,120 --> 00:06:38,119 Many would consider that positive. 55 00:06:38,120 --> 00:06:41,319 He went through my fridge and used all my kitchen stuff. 56 00:06:41,320 --> 00:06:43,239 That's so intimate. 57 00:06:43,240 --> 00:06:45,319 And shagging him wasn't? 58 00:06:45,320 --> 00:06:47,760 You sort of expect them just to slink away in the morning. 59 00:06:48,800 --> 00:06:51,919 Not hang around to make hollandaise sauce. 60 00:06:51,920 --> 00:06:53,839 What a sordid life you lead. 61 00:06:53,840 --> 00:06:55,399 I had to chase him out in the end. 62 00:06:55,400 --> 00:06:57,639 I made up this excuse about a doctor's appointment. 63 00:06:57,640 --> 00:06:59,720 You know we can hear every word you're saying. 64 00:07:01,160 --> 00:07:05,519 Well... I'm glad that you've got your one thrill for the week, Dave. 65 00:07:05,520 --> 00:07:09,600 And as much as I need those thrills, can I just have some music instead? 66 00:09:52,240 --> 00:09:54,239 So... 67 00:09:54,240 --> 00:09:55,479 your mum. 68 00:09:55,480 --> 00:09:56,720 You tell her about New York? 69 00:09:58,160 --> 00:10:01,399 I will tonight. Yeah, after the show. 70 00:10:01,400 --> 00:10:02,560 She should be glad for you. 71 00:10:04,360 --> 00:10:05,400 She will be. 72 00:10:47,880 --> 00:10:49,600 It's an incredible opportunity, Mum. 73 00:10:51,880 --> 00:10:53,239 And, er... 74 00:10:53,240 --> 00:10:54,480 And it's only for a year. 75 00:10:55,760 --> 00:10:57,400 So I'll be back before you know it. 76 00:10:59,640 --> 00:11:01,439 Even if you could afford to relocate, 77 00:11:01,440 --> 00:11:03,480 this is something that I want to do on my own. 78 00:11:06,440 --> 00:11:07,480 It's a big crowd. 79 00:11:09,280 --> 00:11:10,320 Ready? 80 00:11:13,400 --> 00:11:14,440 No. 81 00:11:15,720 --> 00:11:16,760 I'm not. 82 00:11:56,720 --> 00:11:57,760 Matilda? 83 00:11:59,040 --> 00:12:00,720 Mum! You gave me a scare. 84 00:12:02,320 --> 00:12:03,960 What on earth are you doing here? 85 00:12:06,960 --> 00:12:08,999 I'm so sorry. 86 00:12:09,000 --> 00:12:10,040 Mum. 87 00:12:11,280 --> 00:12:12,320 What's wrong? 88 00:12:15,520 --> 00:12:16,560 Why...? 89 00:12:17,720 --> 00:12:19,879 Mum, for God's sake, I'm on stage soon. 90 00:12:19,880 --> 00:12:20,960 I have... 91 00:12:22,680 --> 00:12:23,880 Mum? 92 00:12:31,920 --> 00:12:32,960 Mum, what are you...? 93 00:13:27,280 --> 00:13:28,600 What are you doing? 94 00:13:31,520 --> 00:13:32,640 Mum. 95 00:13:38,560 --> 00:13:39,879 Mum. 96 00:13:39,880 --> 00:13:40,920 Mama? 97 00:13:43,720 --> 00:13:44,760 Are you drunk? 98 00:14:06,280 --> 00:14:08,319 Mum. Jesus. 99 00:14:08,320 --> 00:14:11,200 No, Mum, Mum! MUM! 100 00:14:12,720 --> 00:14:13,760 Mum! 101 00:14:17,000 --> 00:14:18,520 It's all right. It's all right. 102 00:14:19,560 --> 00:14:20,600 It's all right. 103 00:14:24,240 --> 00:14:25,440 Help! 104 00:16:16,240 --> 00:16:17,359 Thank you. 105 00:16:17,360 --> 00:16:19,479 You ever know of your mum to have mood swings? 106 00:16:19,480 --> 00:16:21,039 No. Get depressed? 107 00:16:21,040 --> 00:16:22,679 No. 108 00:16:22,680 --> 00:16:24,919 She could be nervy, but no. 109 00:16:24,920 --> 00:16:27,599 So, yesterday morning, when you had breakfast with her...? 110 00:16:27,600 --> 00:16:29,919 She was fine. She was... 111 00:16:29,920 --> 00:16:31,480 excited about my concert. 112 00:16:32,960 --> 00:16:35,200 Were you aware that she was taking antidepressants? 113 00:16:39,200 --> 00:16:40,719 We contacted her doctor. 114 00:16:40,720 --> 00:16:44,199 He prescribed them for acute anxiety. 115 00:16:44,200 --> 00:16:47,679 It's not uncommon for people to hide 116 00:16:47,680 --> 00:16:49,560 this sort of thing from their family. 117 00:16:52,360 --> 00:16:54,439 So that's what did it? 118 00:16:54,440 --> 00:16:56,239 The pills? 119 00:16:56,240 --> 00:16:58,919 She took too many or she mixed them with wine or...? 120 00:16:58,920 --> 00:17:00,679 Toxicology said no. 121 00:17:00,680 --> 00:17:04,479 No drugs or alcohol in her system aside from the standard dose of that 122 00:17:04,480 --> 00:17:06,120 medication. Then what was it? 123 00:17:07,080 --> 00:17:11,879 Like I said, she was being treated for persistent anxiety and... 124 00:17:11,880 --> 00:17:14,759 She cut her throat right in front of me. 125 00:17:14,760 --> 00:17:16,999 You're telling me that it was because she was anxious? 126 00:17:17,000 --> 00:17:19,919 Have you ever seen anyone do anything like that ever? 127 00:17:19,920 --> 00:17:22,479 Tilly, she's just telling... No, we're talking about my mum 128 00:17:22,480 --> 00:17:24,079 and I want her to answer me. 129 00:17:24,080 --> 00:17:26,000 People do cut themselves, obviously. 130 00:17:27,520 --> 00:17:31,199 But, no, I haven't seen anything exactly like what your mother did 131 00:17:31,200 --> 00:17:33,280 and I'm so sorry that you had to see it. 132 00:17:35,280 --> 00:17:37,520 I should leave, give you some privacy. 133 00:17:38,680 --> 00:17:43,159 If anything more comes to light, I will contact you immediately. 134 00:17:43,160 --> 00:17:45,360 And again - I'm sorry for your loss. 135 00:17:51,960 --> 00:17:54,719 How did my mum know that I was going to be there? 136 00:17:54,720 --> 00:17:55,760 At the stage door. 137 00:17:58,000 --> 00:18:00,439 She couldn't have. Then why did she wait for me? 138 00:18:00,440 --> 00:18:01,679 It's just coincidence. 139 00:18:01,680 --> 00:18:04,080 What else could it be? There must be a reason. 140 00:20:04,040 --> 00:20:06,200 Bad dream, love? 141 00:20:07,560 --> 00:20:09,480 You need to go. Sorry? 142 00:20:11,440 --> 00:20:12,480 Please just go. 143 00:24:00,200 --> 00:24:02,439 On the 24th of March, 1994, 144 00:24:02,440 --> 00:24:04,039 fouryearold Carys Howell 145 00:24:04,040 --> 00:24:06,679 disappeared from the children's park in sleepy. 146 00:24:06,680 --> 00:24:07,959 Penllynith, Wales. 147 00:24:07,960 --> 00:24:11,399 Despite an extensive hunt and a police investigation, 148 00:24:11,400 --> 00:24:15,039 which often focused on her parents, Rose and Sean Howell, 149 00:24:15,040 --> 00:24:18,039 no clue to Carys' whereabouts was ever found. 150 00:24:18,040 --> 00:24:21,880 Five years on, Carys' disappearance continues to raise profound... 151 00:24:23,360 --> 00:24:26,399 When you called, you mentioned the Carys Howell case. 152 00:24:26,400 --> 00:24:27,680 I pulled the file. 153 00:24:28,880 --> 00:24:31,799 I don't think anyone's touched it in 20 years. 154 00:24:31,800 --> 00:24:33,279 So they never found her, then? 155 00:24:33,280 --> 00:24:35,079 No. 156 00:24:35,080 --> 00:24:38,319 There was a number for the missing girl's parents. 157 00:24:38,320 --> 00:24:40,599 I tried it. Disconnected. 158 00:24:40,600 --> 00:24:43,039 The chief investigating officer retired. 159 00:24:43,040 --> 00:24:45,279 You could track them down, though, right? 160 00:24:45,280 --> 00:24:46,999 If you wanted to. 161 00:24:47,000 --> 00:24:48,959 Matilda, can I ask - 162 00:24:48,960 --> 00:24:50,280 why did you ask me about this? 163 00:24:52,960 --> 00:24:56,319 Because I thought photos of the missing girl's mother, 164 00:24:56,320 --> 00:24:57,799 they could be evidence. 165 00:24:57,800 --> 00:24:58,840 Of what? 166 00:25:04,920 --> 00:25:05,960 I just... 167 00:25:08,680 --> 00:25:10,760 I can't understand why my mum would've... 168 00:25:13,000 --> 00:25:14,200 collected all of these. 169 00:25:15,560 --> 00:25:18,479 People see cases like this on the news, 170 00:25:18,480 --> 00:25:21,279 particularly involving young children, 171 00:25:21,280 --> 00:25:22,919 and they get emotionally involved. 172 00:25:22,920 --> 00:25:25,560 But she... she wasn't just watching on TV. 173 00:25:26,520 --> 00:25:29,239 She was there in that town, taking photos. 174 00:25:29,240 --> 00:25:31,799 We don't know that she took them herself. 175 00:25:31,800 --> 00:25:34,159 Where did she get them, then? 176 00:25:34,160 --> 00:25:36,239 She worked at a bloody Tesco. 177 00:25:36,240 --> 00:25:38,960 Maybe she had a connection to this town. 178 00:25:40,760 --> 00:25:41,960 She was from Manchester. 179 00:25:43,600 --> 00:25:45,999 She never mentioned anything about Wales. 180 00:25:46,000 --> 00:25:49,719 Still, she could have had family there. Or friends. 181 00:25:49,720 --> 00:25:50,760 I don't know. 182 00:25:53,920 --> 00:25:57,359 Her parents died before I was born, and if she had any other family, 183 00:25:57,360 --> 00:25:59,519 she wasn't in touch with them. 184 00:25:59,520 --> 00:26:01,120 So growing up, it was just you two. 185 00:26:02,720 --> 00:26:03,760 And now it's just you. 186 00:26:06,400 --> 00:26:08,799 I'm sorry, Matilda. 187 00:26:08,800 --> 00:26:12,119 I do appreciate you coming in today, but 188 00:26:12,120 --> 00:26:13,959 I just don't think this is a police matter. 189 00:26:13,960 --> 00:26:15,000 OK. 190 00:27:17,640 --> 00:27:19,439 Honestly? 191 00:27:19,440 --> 00:27:22,320 I'm not even sure it is Rose Howell in these photographs. 192 00:27:25,120 --> 00:27:26,959 I knew you wouldn't take this seriously. 193 00:27:26,960 --> 00:27:28,519 No, I am taking it seriously. 194 00:27:28,520 --> 00:27:30,799 No, you're not. You think I'm hysterical. 195 00:27:30,800 --> 00:27:33,919 No, I think you've been through one of the most awful things I can 196 00:27:33,920 --> 00:27:36,160 imagine and you're trying to make sense of it. 197 00:27:42,360 --> 00:27:44,799 I spoke to Renata. She says you aren't returning her calls. 198 00:27:44,800 --> 00:27:46,639 I don't feel like talking to my bloody agent. 199 00:27:46,640 --> 00:27:48,999 No, she knows you need space. She just wants to talk things 200 00:27:49,000 --> 00:27:51,119 through, make plans. 201 00:27:51,120 --> 00:27:52,839 And, er... 202 00:27:52,840 --> 00:27:54,399 I know this sounds mercenary, 203 00:27:54,400 --> 00:27:57,959 but some of the venues that booked us have started cancelling 204 00:27:57,960 --> 00:28:00,759 and Renata's worried it might start impacting on our New York dates. 205 00:28:00,760 --> 00:28:02,680 Yeah, you're right, it sounds mercenary. 206 00:28:11,000 --> 00:28:13,000 I just can't get this stuff out of my head. 207 00:28:15,080 --> 00:28:16,120 I look at... 208 00:28:18,720 --> 00:28:21,720 I look at it and I feel like I don't even know my own mum. 209 00:28:23,280 --> 00:28:26,439 She was around for 22 years before you were even born. 210 00:28:26,440 --> 00:28:28,639 I mean, of course you don't know everything about her. 211 00:28:28,640 --> 00:28:30,919 She left this out on her bed, 212 00:28:30,920 --> 00:28:32,400 like she wanted me to find it. 213 00:28:34,120 --> 00:28:35,440 Why would she do that? 214 00:28:40,080 --> 00:28:42,080 It's like she was stalking these people. 215 00:28:45,200 --> 00:28:46,320 It's got to be connected. 216 00:28:48,560 --> 00:28:49,600 Doesn't it? 217 00:28:55,080 --> 00:28:56,360 Fine, let's go up there, then. 218 00:28:58,200 --> 00:29:00,400 Let's..look. 219 00:29:02,360 --> 00:29:09,679 So, London to Penllynith, four hours and 15 minutes without traffic. 220 00:29:09,680 --> 00:29:12,399 If we set off early, we could be there by midday. 221 00:29:12,400 --> 00:29:14,239 Are you serious? 222 00:29:14,240 --> 00:29:16,319 Look, I don't think these photos mean anything, 223 00:29:16,320 --> 00:29:19,319 but if it helps give you peace of mind, I say we go, sniff around, 224 00:29:19,320 --> 00:29:21,559 see what we can see. 225 00:29:21,560 --> 00:29:22,679 And if nothing comes of it, 226 00:29:22,680 --> 00:29:26,240 well, at least we got out of bloody London for a few days. 227 00:29:28,760 --> 00:29:30,440 Good plan. Yeah. 228 00:29:32,040 --> 00:29:33,080 Good. 229 00:29:35,840 --> 00:29:37,319 Pen... 230 00:29:37,320 --> 00:29:38,359 Penynith. 231 00:29:38,360 --> 00:29:40,520 Plllth. Plynith. 232 00:31:38,760 --> 00:31:40,720 I was hoping you'd sleep through this. 233 00:31:42,920 --> 00:31:45,679 Where are we? Penllynith, 234 00:31:45,680 --> 00:31:49,439 former slate capital of Wales, and it's nearly three in the afternoon. 235 00:31:49,440 --> 00:31:50,520 Google bloody Maps. 236 00:31:54,600 --> 00:31:56,040 Are you OK? 237 00:31:58,360 --> 00:32:01,440 Coffee? Your wish is my command. 238 00:32:26,400 --> 00:32:28,159 We're full. 239 00:32:28,160 --> 00:32:30,239 Cos of the funeral. 240 00:32:30,240 --> 00:32:32,519 Popular fellow, was he, the deceased? 241 00:32:32,520 --> 00:32:35,119 Well, he was richer than Midas, does tend to bring them out. 242 00:32:35,120 --> 00:32:36,160 Yeah. 243 00:32:38,280 --> 00:32:41,319 We were wondering if there was anywhere else to stay in Penllynith. 244 00:32:41,320 --> 00:32:42,839 A hotel or something? 245 00:32:42,840 --> 00:32:46,759 Er, tourist information at the post office, you can ask there. 246 00:32:46,760 --> 00:32:48,999 Except it's Wednesday, so it'll be closed. 247 00:32:49,000 --> 00:32:52,079 We're actually looking for a Sean and Rose Howell. 248 00:32:52,080 --> 00:32:53,560 Do you by any chance know them? 249 00:32:55,280 --> 00:32:56,320 There is no Rose Howell. 250 00:32:57,960 --> 00:32:59,959 She's Rose Morgan now. 251 00:32:59,960 --> 00:33:01,160 She remarried? 252 00:33:03,360 --> 00:33:06,159 Does she still live here? Sorry, what's Rose to you? W... 253 00:33:06,160 --> 00:33:08,080 She and my mum knew each other years ago and... 254 00:33:09,560 --> 00:33:11,079 my mum passed away recently 255 00:33:11,080 --> 00:33:14,000 and so I'm looking up some of her old friends. 256 00:33:16,720 --> 00:33:18,239 Your mum from round here, was she? 257 00:33:18,240 --> 00:33:19,519 No, she moved around a lot 258 00:33:19,520 --> 00:33:20,680 when she was young. 259 00:33:24,040 --> 00:33:27,439 Well, there's no point going to Rose's house, she won't be there. 260 00:33:27,440 --> 00:33:29,000 Can you tell us where she'd be? 261 00:33:30,920 --> 00:33:32,520 Mum always talked about Rose. 262 00:33:34,600 --> 00:33:37,080 And it would mean a lot to me if I could track her down. 263 00:33:40,200 --> 00:33:42,239 It's like going for a country drive 264 00:33:42,240 --> 00:33:44,760 with a character from a James Ellroy novel. 265 00:33:46,680 --> 00:33:48,999 Well, I had to say something or she wouldn't have told us. 266 00:33:49,000 --> 00:33:50,079 Hey, no, I'm impressed. 267 00:33:50,080 --> 00:33:52,920 I never imagined you had this talent for barefaced lying. 268 00:33:57,440 --> 00:33:58,480 There. 269 00:33:59,600 --> 00:34:04,039 Where then do I go from your spirit or where can I flee from your 270 00:34:04,040 --> 00:34:08,959 presence? If I climb up into heaven, you are there. 271 00:34:08,960 --> 00:34:12,120 If I make the grave my bed, you are there also. 272 00:34:13,640 --> 00:34:14,680 If I take... 273 00:34:16,960 --> 00:34:20,599 Tilly, Tilly. Are you sure this is a good idea? 274 00:34:20,600 --> 00:34:22,720 Yeah, yeah, yeah. I just want to see that she's real. 275 00:34:30,920 --> 00:34:31,960 Look. 276 00:34:38,040 --> 00:34:39,080 Yeah. 277 00:34:42,320 --> 00:34:43,360 Might be. 278 00:34:45,280 --> 00:34:46,320 OK, bye. 279 00:34:57,800 --> 00:34:58,960 Tilly, she's coming over. 280 00:35:03,080 --> 00:35:04,120 Let us pray. 281 00:35:22,600 --> 00:35:23,640 Do I know you? 282 00:35:25,520 --> 00:35:27,840 You're Rose. Rose Morgan. 283 00:35:29,760 --> 00:35:30,800 What do you want? 284 00:35:33,160 --> 00:35:34,480 My name is Matilda Gray. 285 00:35:37,480 --> 00:35:40,319 I want to talk to you. Maybe after the service we can sit down. 286 00:35:40,320 --> 00:35:41,440 Or we can talk right now. 287 00:35:49,240 --> 00:35:50,959 My mum. 288 00:35:50,960 --> 00:35:52,560 Her name was Janice Gray. 289 00:35:54,800 --> 00:35:56,560 You're going to ask me about my daughter. 290 00:35:57,520 --> 00:35:59,839 How did you know that? You're not wanted here. 291 00:35:59,840 --> 00:36:02,319 Go away. Please, please... Tilly, we should go... If you knew 292 00:36:02,320 --> 00:36:05,479 my mum, you have to tell me w... What's all this? 293 00:36:05,480 --> 00:36:08,079 My mum killed herself and I think that it had something to do with 294 00:36:08,080 --> 00:36:09,919 your daughter, Carys. What the bloody hell? 295 00:36:09,920 --> 00:36:10,959 Please, if you... 296 00:36:10,960 --> 00:36:13,759 If you knew... 23 years gone and you lot are still at it. 297 00:36:13,760 --> 00:36:15,199 Hounding my wife. 298 00:36:15,200 --> 00:36:17,319 Hounding my family. No... Hey, hey, hey, steady on. 299 00:36:17,320 --> 00:36:18,879 Back off, mate! Oi! 300 00:36:18,880 --> 00:36:21,479 What is this? My uncle's dead. 301 00:36:21,480 --> 00:36:23,719 How about a bit of respect? 302 00:36:23,720 --> 00:36:24,840 I didn't start this. 303 00:36:26,200 --> 00:36:28,719 Sorry. Sorry. 304 00:36:28,720 --> 00:36:29,760 Come on, let's go. 305 00:36:34,760 --> 00:36:38,559 I haven't been knocked on my arse like that since I was at school. 306 00:36:38,560 --> 00:36:40,319 Turns out it's like riding a bike. 307 00:36:40,320 --> 00:36:41,360 You never forget how. 308 00:36:43,480 --> 00:36:45,760 You heard what she said when I mentioned Mum's name. 309 00:36:46,760 --> 00:36:49,599 She knew I was going to ask about Carys. 310 00:36:49,600 --> 00:36:52,240 No, maybe. Why did she tell us to go away? 311 00:36:56,000 --> 00:36:57,239 There's still the father. 312 00:36:57,240 --> 00:37:00,079 If we can track him down... If he doesn't tell us to piss off. 313 00:37:00,080 --> 00:37:01,799 Then we shall consider pissing off. 314 00:37:01,800 --> 00:37:04,119 But actually, right now, what we need is a place to stay. 315 00:37:04,120 --> 00:37:07,519 So I say we head to the next town, find a hotel, get some food... 316 00:37:07,520 --> 00:37:10,640 A drink. The finest wine that Wales has to offer. 317 00:37:12,360 --> 00:37:14,560 And then plan our move in the morning with clear heads. 318 00:37:17,760 --> 00:37:19,479 What's wrong? 319 00:37:19,480 --> 00:37:21,000 Look, it's the guy from the funeral. 320 00:37:23,720 --> 00:37:26,559 No, don't look, don't... You said look. 321 00:37:26,560 --> 00:37:29,159 Yeah, look, not... Shit. 322 00:37:29,160 --> 00:37:30,520 He... He's coming over. 323 00:37:32,720 --> 00:37:33,960 Hey. Good evening. 324 00:37:35,800 --> 00:37:37,079 Are you both OK? 325 00:37:37,080 --> 00:37:38,159 Yeah. Yeah. 326 00:37:38,160 --> 00:37:40,199 My dignity's a little dented but... 327 00:37:40,200 --> 00:37:41,919 it wasn't in mint condition to begin with, 328 00:37:41,920 --> 00:37:44,200 so I'm happy to just write it off. It's fine. He's fine. 329 00:37:47,280 --> 00:37:48,320 I'm Nick. 330 00:37:50,000 --> 00:37:52,399 Matilda. This is Hal. 331 00:37:52,400 --> 00:37:53,440 Hey. 332 00:37:56,000 --> 00:37:59,280 I'm really sorry about what happened earlier. We didn't mean... 333 00:38:00,360 --> 00:38:01,719 to disrespect your uncle. 334 00:38:01,720 --> 00:38:04,399 Ewan was my great uncle 335 00:38:04,400 --> 00:38:07,400 and I'd never met him, so I might be able to forgive you. 336 00:38:08,480 --> 00:38:10,439 Well, erm... at least let us make it up to you. 337 00:38:10,440 --> 00:38:12,359 We could buy you a drink or something. Well, no, 338 00:38:12,360 --> 00:38:15,599 we have to get moving to a hotel. Yeah, we've got time for one drink. 339 00:38:15,600 --> 00:38:17,400 I think I might be OK for a drink. 340 00:38:18,520 --> 00:38:20,399 But I could 341 00:38:20,400 --> 00:38:22,440 really use a ride. 342 00:38:24,080 --> 00:38:25,959 Yeah. 343 00:38:25,960 --> 00:38:27,880 Yep, sure, if it's nearby. Yep. 344 00:38:38,040 --> 00:38:39,080 Well, it's right here. 345 00:38:46,920 --> 00:38:49,959 So your uncle left you the entire estate even though you never met? 346 00:38:49,960 --> 00:38:51,399 Yeah, kind of random, right? 347 00:38:51,400 --> 00:38:52,639 I remember when I was little, 348 00:38:52,640 --> 00:38:55,279 Mum would always send him these Christmas cards and get me to draw 349 00:38:55,280 --> 00:38:57,239 a picture on them. I guess my smiley 350 00:38:57,240 --> 00:39:00,039 faces left an impression. 351 00:39:00,040 --> 00:39:02,479 Hey, do you think if your mum had a picture of Ewan's house, 352 00:39:02,480 --> 00:39:05,079 that maybe she knew him? 353 00:39:05,080 --> 00:39:06,160 Erm, my mum's dead. 354 00:39:07,760 --> 00:39:09,519 I'm sorry. 355 00:39:09,520 --> 00:39:11,519 So are you planning on staying here, then, 356 00:39:11,520 --> 00:39:13,719 in Wales? Dunno. 357 00:39:13,720 --> 00:39:16,319 See, I've got a place in Melbourne, a wine bar. 358 00:39:16,320 --> 00:39:18,439 My partner's running it while I'm away but... 359 00:39:18,440 --> 00:39:20,320 Hey, just left here. Here, here, left! 360 00:39:24,800 --> 00:39:27,479 Stuntman! 361 00:39:27,480 --> 00:39:29,799 I think a bit of notice with the directions might help. 362 00:39:29,800 --> 00:39:31,559 There's no need. We're already here. 363 00:39:31,560 --> 00:39:33,760 My... my very own mansion. 364 00:40:06,080 --> 00:40:07,839 They, er... 365 00:40:07,840 --> 00:40:08,880 They found Ewan... 366 00:40:10,800 --> 00:40:13,080 just right here. Found as in...? 367 00:40:15,520 --> 00:40:16,920 They reckon he fell off the roof. 368 00:40:18,760 --> 00:40:21,479 What on earth was he doing up there? 369 00:40:21,480 --> 00:40:23,320 Old guy living alone. 370 00:40:24,320 --> 00:40:26,559 I'd guess he'd just had enough. 371 00:40:26,560 --> 00:40:29,799 Mind you, at the funeral they said that he had lunch in town that day 372 00:40:29,800 --> 00:40:32,079 and was in good spirits, so... 373 00:40:32,080 --> 00:40:34,560 who knows? Got a ride, I see? 374 00:40:35,520 --> 00:40:37,919 I was feeling a fool not offering to drive you up here. 375 00:40:37,920 --> 00:40:40,799 Don't worry about it. 376 00:40:40,800 --> 00:40:43,519 Matilda, Hal, this is Lloyd, 377 00:40:43,520 --> 00:40:47,319 he's my uncle's lawyer, and Ed, who looks after the place. 378 00:40:47,320 --> 00:40:49,400 We already met. More or less. 379 00:40:50,600 --> 00:40:51,839 Come in for that drink? 380 00:40:51,840 --> 00:40:52,960 If you've got time. 381 00:41:02,680 --> 00:41:04,839 Well, I've been pinching myself all morning, 382 00:41:04,840 --> 00:41:06,640 but it looks like it's all still here. 383 00:41:08,120 --> 00:41:11,319 You know, if you need a place to stay, 384 00:41:11,320 --> 00:41:12,759 I've got eight bedrooms upstairs 385 00:41:12,760 --> 00:41:14,359 and seven of them are free. 386 00:41:14,360 --> 00:41:16,959 But six have been closed since your uncle's dad died. 387 00:41:16,960 --> 00:41:18,759 So they're a bit mildewy. 388 00:41:18,760 --> 00:41:20,639 Well, the whole country's a bit mildewy, 389 00:41:20,640 --> 00:41:22,879 so don't let that put you off. 390 00:41:22,880 --> 00:41:25,239 Erm, truth be told, I could use the company. 391 00:41:25,240 --> 00:41:29,239 It's kind of creepy staying in a big house like this all on my own. 392 00:41:29,240 --> 00:41:30,719 Yeah, well, I must head off soon, 393 00:41:30,720 --> 00:41:32,879 so perhaps we could progress the formalities. 394 00:41:32,880 --> 00:41:34,400 Ed, hand over the keys. 395 00:41:35,920 --> 00:41:39,239 All right. You've got two sets for the house... 396 00:41:39,240 --> 00:41:40,799 We don't even know this guy. 397 00:41:40,800 --> 00:41:43,319 You're not seriously thinking of staying, are you? 398 00:41:43,320 --> 00:41:45,399 My mum kept a photo of this house. 399 00:41:45,400 --> 00:41:46,919 I want to have a look around. 400 00:41:46,920 --> 00:41:49,479 How far back does the property go? 401 00:41:49,480 --> 00:41:51,319 50 yards past the tree line. 402 00:41:51,320 --> 00:41:52,560 I can show you tomorrow. 403 00:41:55,520 --> 00:41:59,639 Old Mr Dean, your uncle's dad, he loved those woods. 404 00:41:59,640 --> 00:42:01,559 Some say he's still out there, 405 00:42:01,560 --> 00:42:02,679 walking around. 406 00:42:02,680 --> 00:42:05,639 What, his ghost? It's rubbish, all right? 407 00:42:05,640 --> 00:42:08,640 Whatever's in those woods has been there a lot longer than Mr Dean. 408 00:42:35,640 --> 00:42:36,840 Spacious. 409 00:43:00,680 --> 00:43:03,960 How does one tell which are the mildewy rooms? 410 00:43:06,240 --> 00:43:08,120 It seems you simply follow your nose. 411 00:43:09,160 --> 00:43:10,959 Locked. 412 00:43:10,960 --> 00:43:12,000 Narrows it down. 413 00:43:27,320 --> 00:43:29,560 No. 414 00:43:32,720 --> 00:43:34,399 You're angry with me. 415 00:43:34,400 --> 00:43:36,239 Angry? Why would I be? 416 00:43:36,240 --> 00:43:37,559 Fine. 417 00:43:37,560 --> 00:43:39,759 So who gets what? Well, 418 00:43:39,760 --> 00:43:42,119 I wouldn't dream of allowing the lady to brave the mildew, 419 00:43:42,120 --> 00:43:45,400 so why don't you take the large room downstairs? 420 00:43:50,320 --> 00:43:51,760 Your bag's already in there. 421 00:43:53,680 --> 00:43:55,840 See you later. 422 00:43:57,000 --> 00:43:59,120 Assuming I'm not struck down with consumption. 423 00:44:10,600 --> 00:44:12,159 So when you said it was a trust, 424 00:44:12,160 --> 00:44:15,079 I thought you meant it was a tax thing. 425 00:44:15,080 --> 00:44:19,359 Well, people do establish trusts for reasons of tax minimisation. 426 00:44:19,360 --> 00:44:24,839 But not Ewan. For him, it was all about keeping the estate intact. 427 00:44:24,840 --> 00:44:27,119 Hence him appointing his sister as trustee. 428 00:44:27,120 --> 00:44:29,959 And that's Meredith, the wheelchair lady? 429 00:44:29,960 --> 00:44:33,079 Yes, she lives up at the old hunting lodge, on your property. 430 00:44:33,080 --> 00:44:35,559 So if Ewan wanted her running the place, 431 00:44:35,560 --> 00:44:37,519 why didn't he just leave it all to her? 432 00:44:37,520 --> 00:44:40,199 Well, you are the next in the direct male line 433 00:44:40,200 --> 00:44:42,679 and Ewan could be a bit of a stickler when it came to that sort 434 00:44:42,680 --> 00:44:45,319 of thing. Now, look, it's getting late and the road's a bit tricky 435 00:44:45,320 --> 00:44:47,639 in the dark, so... OK. Er, one more thing. 436 00:44:47,640 --> 00:44:50,199 It was kind of expensive getting out here, 437 00:44:50,200 --> 00:44:53,279 so I was hoping to access some cash. 438 00:44:53,280 --> 00:44:55,959 Well, you are the sole beneficiary of the trust, so in a sense, 439 00:44:55,960 --> 00:44:58,639 it's all yours. Only catch is, as trustee, 440 00:44:58,640 --> 00:45:01,079 your greataunt Meredith must sign off on any expenditure, 441 00:45:01,080 --> 00:45:04,239 so I expect you want to talk to her. 442 00:45:04,240 --> 00:45:08,319 Are you planning on staying in Penllynith? 443 00:45:08,320 --> 00:45:10,119 Can't hurt. 444 00:45:10,120 --> 00:45:11,240 Get to know the territory. 445 00:46:23,840 --> 00:46:26,560 I'm supposed to protect you from that sort of rubbish. 446 00:46:29,440 --> 00:46:30,639 It's not your fault. 447 00:46:30,640 --> 00:46:31,680 It's my job. 448 00:46:34,840 --> 00:46:35,920 I will do better. 449 00:46:38,400 --> 00:46:42,799 If you ever see or hear from those people, just come straight to me. 450 00:46:42,800 --> 00:46:43,840 You understand? 451 00:46:45,600 --> 00:46:46,640 Rosie? 452 00:46:51,600 --> 00:46:54,160 Well, I'll make some dinner. 453 00:46:56,480 --> 00:47:00,680 And I'll telephone her, Rosie, to apologise. 454 00:47:03,720 --> 00:47:05,280 Ewan Dean always did right by us. 455 00:47:20,280 --> 00:47:21,680 Why did you go over to her? 456 00:47:25,000 --> 00:47:26,040 At the funeral. 457 00:47:28,520 --> 00:47:29,560 She was staring. 458 00:47:32,400 --> 00:47:33,440 I wanted to know why. 459 00:48:01,120 --> 00:48:04,679 Jesus. No wonder she freaked out. 460 00:48:04,680 --> 00:48:05,959 I just wanted to talk. 461 00:48:05,960 --> 00:48:07,399 I didn't mean to upset her. 462 00:48:07,400 --> 00:48:09,879 No, no, of course, I just meant... 463 00:48:09,880 --> 00:48:13,319 The whole thing sounds pretty bizarre, right? 464 00:48:13,320 --> 00:48:16,199 We're still hoping to talk to Rose's ex, Cerys' father. 465 00:48:16,200 --> 00:48:17,240 If we can find him. 466 00:48:19,120 --> 00:48:20,360 So your mum... 467 00:48:21,520 --> 00:48:23,960 when did she...? It happened on Tuesday night. 468 00:48:26,640 --> 00:48:27,960 Ewan was Monday night. 469 00:48:28,960 --> 00:48:31,319 And they were both fine in the morning. 470 00:48:31,320 --> 00:48:32,919 Weird. 471 00:48:32,920 --> 00:48:35,279 What's weird about it exactly? 472 00:48:35,280 --> 00:48:37,199 I mean, even if Uncle Ewan did commit suicide, 473 00:48:37,200 --> 00:48:40,960 and you don't know that he did, it's just coincidence, right? 474 00:48:48,600 --> 00:48:51,359 When I was little, I used to have this dream. 475 00:48:51,360 --> 00:48:52,400 A nightmare, really. 476 00:48:54,760 --> 00:48:57,800 And I could never remember it, not the details. 477 00:48:59,160 --> 00:49:03,519 But, um, now, the last week or two, I've been having it again. 478 00:49:03,520 --> 00:49:05,359 Well, given what you've been through... 479 00:49:05,360 --> 00:49:06,960 It started before Mum died. 480 00:49:08,440 --> 00:49:09,760 What's the dream? 481 00:49:12,200 --> 00:49:13,560 Um... 482 00:49:15,200 --> 00:49:18,760 I'm in this narrow passage... 483 00:49:20,680 --> 00:49:24,719 like a cellar or... 484 00:49:24,720 --> 00:49:27,320 Er... yeah, it's dark, and... 485 00:49:30,840 --> 00:49:32,879 And I've... I... 486 00:49:32,880 --> 00:49:33,960 I have a child there. 487 00:49:36,240 --> 00:49:39,519 I open a door, a trap door, there she is. 488 00:49:39,520 --> 00:49:40,640 Like she's a prisoner. 489 00:49:53,520 --> 00:49:54,560 Do you guys... 490 00:49:58,400 --> 00:50:00,719 Do you believe the dead can communicate with us? 491 00:50:00,720 --> 00:50:03,839 Of course not. 492 00:50:03,840 --> 00:50:06,959 I do. I think I do. 493 00:50:06,960 --> 00:50:08,480 Well, what if the dream's a message? 494 00:50:09,840 --> 00:50:11,639 What if Carys was murdered and now she's... 495 00:50:11,640 --> 00:50:12,999 Is trying to tell you something. 496 00:50:13,000 --> 00:50:14,640 Come on, it's just a dream. 497 00:51:32,280 --> 00:51:34,439 Er, what's going on? 498 00:51:34,440 --> 00:51:36,959 What you doing up here? 499 00:51:36,960 --> 00:51:38,240 Tilly. 500 00:51:43,880 --> 00:51:45,240 What's that noise? 501 00:51:53,880 --> 00:51:56,359 Might be worth closing the door before bed. 502 00:51:56,360 --> 00:51:59,680 Also, a lock's not a bad idea either. 503 00:52:03,760 --> 00:52:05,240 I've been here before. 504 00:52:06,720 --> 00:52:08,279 Matilda. 505 00:52:08,280 --> 00:52:09,640 M... WWait. 506 00:52:12,840 --> 00:52:14,279 What are you doing? 507 00:52:14,280 --> 00:52:16,360 Are you all right? 508 00:52:22,400 --> 00:52:24,680 Bloody hell. How did you know that was there? 509 00:52:48,800 --> 00:52:52,839 Did Ed mention anything about this when he gave you the house tour? 510 00:52:52,840 --> 00:52:53,960 I think I'd remember. 511 00:53:11,160 --> 00:53:13,520 I wonder how long this place has been closed up. 512 00:53:22,840 --> 00:53:23,880 These tapes are dated. 513 00:53:26,280 --> 00:53:29,519 This last one's March 1994. 514 00:53:29,520 --> 00:53:32,080 That's the month that Carys disappeared. 515 00:53:50,920 --> 00:53:52,520 What the hell was that? 516 00:55:02,080 --> 00:55:03,120 What is it? 517 00:55:09,840 --> 00:55:10,880 It's me. 518 00:55:16,520 --> 00:55:17,560 I'm the girl. 519 00:55:21,080 --> 00:55:22,120 I'm Carys. 520 00:56:03,560 --> 00:56:07,759 It's a funny place, Penllynith, a powerful place, but odd. 521 00:56:07,760 --> 00:56:10,639 I can't remember a single thing from before I was five, 522 00:56:10,640 --> 00:56:11,719 except this house. 523 00:56:11,720 --> 00:56:13,759 How can that be? We'll find out. 524 00:56:13,760 --> 00:56:15,080 Someone's watching me. 525 00:56:16,200 --> 00:56:19,039 Hey. They have been ever since we got here. 526 00:56:19,040 --> 00:56:20,240 Who's there? 527 00:56:21,760 --> 00:56:23,559 Am I going crazy? Of course not. 528 00:56:23,560 --> 00:56:26,279 Would you tell me if I was? You don't believe her, do you? 529 00:56:26,280 --> 00:56:27,320 I felt it. 530 00:56:28,480 --> 00:56:31,559 The minute I saw her. Get away from this house. 531 00:56:31,560 --> 00:56:34,439 You're not listening. I am telling you there's something here. 532 00:56:34,440 --> 00:56:35,599 OK. Hey! 533 00:56:35,600 --> 00:56:36,640 Tilly, wait! 534 00:56:42,160 --> 00:56:44,240 I don't understand what's happening to me. 535 00:57:14,280 --> 00:57:16,920 Subtitles by Red Bee Media 535 00:57:17,305 --> 00:57:23,550 -= www.OpenSubtitles.org =- 38940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.