Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,721 --> 00:02:47,041
"الإيرادات هي العمود الفقري
الإدارة ".
2
00:02:47,761 --> 00:02:49,961
"الخزانة أكثر أهمية
إلى الدولة من جيشها "
3
00:02:50,801 --> 00:02:53,441
"لأنه يستخدم ل
تحسين الناس ".
4
00:02:53,521 --> 00:02:54,921
"The Arthashastra by Kautilya،
الجزء 8 ، الفصل 1. "
5
00:04:02,681 --> 00:04:05,161
لذلك ، هناك سكن هنا.
ومن ثم ، فإن الفصيل النسائي موجود هنا.
6
00:04:06,161 --> 00:04:07,361
لكن مع ذلك ، هذا جيد.
هذه نعمة مقنعة.
7
00:04:07,641 --> 00:04:09,361
على الأقل ، رتبنا
لأنشطتنا اليومية.
8
00:04:09,401 --> 00:04:10,801
من يدري ماذا
باتناك قد تفعل؟
9
00:04:11,041 --> 00:04:12,761
لكنه قال لنا
لا لفتح المغلف.
10
00:04:15,481 --> 00:04:16,641
سيدي المحترم..
- إنه هنا.
11
00:04:16,721 --> 00:04:17,761
ابق الشاي جانبا.
12
00:05:30,681 --> 00:05:33,081
مرحبا! السيارات خارج
القسم
13
00:05:33,481 --> 00:05:34,481
وتتحرك
نحو اليسار.
14
00:05:34,841 --> 00:05:36,121
أكّدها من شخص ما
علي الطريق.
15
00:05:37,041 --> 00:05:39,321
تجربتي تقول ،
سوف يكون باناراس.
16
00:06:07,081 --> 00:06:08,041
سيدي المحترم.
17
00:06:08,521 --> 00:06:10,041
سيدي ، أنت غير مسموح لك
للذهاب إلى الداخل بدون الأحذية.
18
00:06:13,161 --> 00:06:14,841
سار غاندي حافي القدمين
لعدة سنوات بالنسبة لنا
19
00:06:14,881 --> 00:06:16,361
للحصول على دخول النوادي.
20
00:06:17,161 --> 00:06:18,441
وأنت تعترض علي
لارتداء الصنادل!
21
00:06:18,921 --> 00:06:20,201
سيدي ، هذه هي القاعدة هنا.
22
00:06:20,921 --> 00:06:22,961
انا اسف سيدي.
- لا تعتذر.
23
00:06:23,681 --> 00:06:25,961
إذا كنت تتبع القواعد ،
كن فخورا.
24
00:06:27,801 --> 00:06:28,921
السيد اماي!
25
00:06:29,921 --> 00:06:31,121
ماذا حدث يا سيدي؟
26
00:06:31,961 --> 00:06:33,361
تم كسر القواعد ،
سيد باجاج
27
00:06:34,081 --> 00:06:36,881
أنا لا أحب ذلك
وعدم السماح بذلك.
28
00:06:37,841 --> 00:06:38,881
لا سيدي.
29
00:06:39,761 --> 00:06:40,921
من أوقفه؟
30
00:06:43,761 --> 00:06:44,681
الناس المؤثرون
31
00:06:44,721 --> 00:06:45,721
أوقفوا الناس الفقراء
مرة اخرى.
32
00:06:45,961 --> 00:06:47,681
ليس هناك أى مشكلة.
حظ أوفر في المرة القادمة.
33
00:06:48,041 --> 00:06:50,241
لا سيدي،
كان لي من دعتك.
34
00:06:50,481 --> 00:06:51,521
كيف يمكنك العودة؟
35
00:06:51,681 --> 00:06:54,681
سيد باجاج ، أنا لا أذهب إلى الداخل
مع هذه الصنادل.
36
00:06:55,241 --> 00:06:57,161
وبيتي بعيد جدا ،
لا أستطيع تغيير حذائي.
37
00:06:57,881 --> 00:06:58,961
من فضلك لا تجبرني
38
00:06:59,201 --> 00:07:00,641
لكن متجري في مكان قريب.
39
00:06:59,201 --> 00:07:00,641
لكن متجري في مكان قريب.
40
00:07:01,161 --> 00:07:02,281
سأطلب شخص ما
للحصول على زوج من أجلك.
41
00:07:03,001 --> 00:07:05,041
من فضلك لا تهينى
42
00:07:09,841 --> 00:07:12,361
ماذا تفعل يا سيدي؟
إنها هدية.
43
00:07:12,961 --> 00:07:16,121
بالنسبة إلى موظف حكومي ،
الهدية تعني رشوة ، سيد باجاج.
44
00:07:16,481 --> 00:07:18,361
لا .. سيكون عليك قبولها.
45
00:07:18,681 --> 00:07:19,721
رجاء.
46
00:07:20,001 --> 00:07:22,681
إذا أخذت هدايا ،
ما كنت لأذهب
47
00:07:22,721 --> 00:07:24,321
لكناو مع كل أثاثي
في وتيرة.
48
00:07:24,961 --> 00:07:27,081
حسنا ، على الأقل قبول
سعر التكلفة.
49
00:07:27,441 --> 00:07:28,761
يمكنني ، على الأقل ، تحمل Rs.21.
50
00:07:29,641 --> 00:07:31,321
أنت تضعني
في معضلة.
51
00:07:31,681 --> 00:07:33,721
خذها يا باجاج ، تعال.
52
00:07:35,641 --> 00:07:38,041
بال ، انها كسبت المال بصدق.
53
00:07:39,081 --> 00:07:41,521
لا يجوز لك الحصول عليه.
54
00:07:43,321 --> 00:07:45,561
هل هناك ندرة في الصدق
الناس في المدينة؟
55
00:07:46,441 --> 00:07:51,081
لا ، هناك الكثير
لكنني لم أواجه أي شيء.
56
00:07:52,961 --> 00:07:55,281
حسنًا ، سأراك كثيرًا.
57
00:07:58,041 --> 00:08:00,121
السيد باتنايك ،
إنه السيد راميشوار
58
00:07:58,041 --> 00:08:00,121
السيد باتنايك ،
إنه السيد راميشوار
59
00:08:01,241 --> 00:08:02,561
أكبر مدينة ..
60
00:08:02,601 --> 00:08:04,161
مالك ، مقاول ،
رجل اعمال
61
00:08:04,201 --> 00:08:05,241
والرجل الأقوى.
62
00:08:05,281 --> 00:08:06,401
لقد كان النائب
ثلاث مرات
63
00:08:07,241 --> 00:08:08,641
ولديها الدعم من 51 MLAs.
64
00:08:09,961 --> 00:08:11,481
يحب أن يقرأ الصحف
والمجلات.
65
00:08:12,281 --> 00:08:13,841
ليس عليك أن تعطي
لي أي معلومات.
66
00:08:15,681 --> 00:08:16,721
خذها.
67
00:08:17,041 --> 00:08:19,361
لأول مرة ، حكومة
ضابط يعطي
68
00:08:19,681 --> 00:08:20,721
وعدم أخذ شيء ما.
69
00:08:22,281 --> 00:08:24,561
هيا،
ما يكفي من الدردشة الآن.
70
00:08:25,281 --> 00:08:28,281
احصل على شيء لشربه
وأرحب به.
71
00:08:35,481 --> 00:08:36,481
السيد اماي.
72
00:08:37,241 --> 00:08:38,401
ماذا تفعل؟
73
00:08:38,681 --> 00:08:40,841
لقد قمت بعمل خاص
ترتيب لك.
74
00:08:42,601 --> 00:08:44,201
أنا فقط أشرب العلامة التجارية
استطيع التحمل.
75
00:08:51,961 --> 00:08:53,001
في صحتك!
76
00:08:53,041 --> 00:08:54,361
في صحتك!
- في صحتك!
77
00:09:04,641 --> 00:09:06,121
قمت بإعداد كل شيء قريبا جدا.
78
00:09:07,201 --> 00:09:08,921
ليس لدينا الكثير
لي لأخذ وقتا طويلا.
79
00:09:11,281 --> 00:09:12,961
والدي قد أظهر
لي أحلام كبيرة.
80
00:09:13,521 --> 00:09:14,601
قالوا إنني سوف
أن أتزوج
81
00:09:14,641 --> 00:09:15,681
لضابط ضرائب الدخل.
82
00:09:15,881 --> 00:09:17,721
هذا أيضا مع البحث
والاستيلاء على ضابط الجناح.
83
00:09:18,281 --> 00:09:19,401
سأكون..
84
00:09:19,561 --> 00:09:20,561
هل أنت نادم؟
85
00:09:20,641 --> 00:09:23,321
نعم ، ليس بسبب المنزل
هذا نصف ممتلئ.
86
00:09:23,881 --> 00:09:25,161
بسبب الزوج المفقود
87
00:09:25,721 --> 00:09:27,281
الذين يشربون الروم مع الآخرين.
88
00:09:28,441 --> 00:09:29,961
لا يريد البقاء في المنزل
ولديك شيء آخر.
89
00:09:31,281 --> 00:09:32,521
إنها فكرةجيدة.
90
00:09:33,361 --> 00:09:34,601
أنت رائحة الروم.
91
00:09:34,961 --> 00:09:36,081
هل هذا هو نفس ماركة الحصان؟
92
00:09:36,441 --> 00:09:37,601
بالتاكيد.
93
00:09:37,921 --> 00:09:39,361
هل زوجك
شرب علامة حمار؟
94
00:09:41,081 --> 00:09:42,401
وبقدر ما الرائحة
تشعر بالقلق
95
00:09:43,321 --> 00:09:44,481
ماذا اخترع البريطانيون
96
00:09:44,521 --> 00:09:45,521
فرشاة الاسنان
ومعجون أسنان ل؟
97
00:09:46,121 --> 00:09:47,801
هل أخترع البريطانيون
فرش الأسنان ومعاجين الأسنان؟
98
00:09:48,281 --> 00:09:49,521
لن يشربوا أبدًا.
99
00:09:55,401 --> 00:09:56,441
حب الهال؟
100
00:09:56,481 --> 00:09:57,961
البريطانيون لديهم
اخترع شيئا!
101
00:09:58,601 --> 00:10:00,041
كل شيء اخترع
من قبلنا الهنود.
102
00:09:58,601 --> 00:10:00,041
كل شيء اخترع
من قبلنا الهنود.
103
00:10:00,681 --> 00:10:02,321
حتى ال..
104
00:10:02,721 --> 00:10:03,961
يمكنني اثبات ذلك.
105
00:10:07,681 --> 00:10:08,921
اذن اثبت ذلك.
106
00:10:18,121 --> 00:10:21,881
"حتى عيني تبدأ مبتسما
عندما أنظر إليك."
107
00:10:22,081 --> 00:10:25,801
"أشعر أنك أقرب
لي من حياتي الخاصة ".
108
00:10:29,721 --> 00:10:33,481
"لهذه الأيدي الفارغة من الألغام ،
أنت خيبة الله ".
109
00:10:33,601 --> 00:10:37,281
"لا يمكن أبدا أن يكون
أي شخص مثلك. "
110
00:10:37,481 --> 00:10:41,321
"بالنسبة لي للصلاة ، يا شريكة ،
حتى بابك كافي ".
111
00:10:41,481 --> 00:10:45,641
"لست بحاجة إلى أي إله لكنك."
112
00:10:46,401 --> 00:10:48,081
"أنا أسأل عن رفاهيتك."
113
00:10:48,161 --> 00:10:51,441
"أطلب رفاهيتك ،
محبوبي."
114
00:10:51,601 --> 00:10:54,961
"أنا أصلي من أجل أي شيء آخر."
115
00:10:55,441 --> 00:10:58,041
"أنا أصلي من أجل أي شيء آخر."
116
00:10:58,081 --> 00:11:01,161
"أطلب رفاهيتك ،
محبوبي."
117
00:10:58,081 --> 00:11:01,161
"أطلب رفاهيتك ،
محبوبي."
118
00:11:01,281 --> 00:11:04,841
"أنا أصلي من أجل أي شيء آخر."
119
00:11:05,161 --> 00:11:07,761
"أنا أصلي من أجل أي شيء آخر."
120
00:11:07,801 --> 00:11:09,361
سيدتي ، إنه يوم الأحد الأول
في لكناو.
121
00:11:09,761 --> 00:11:11,321
أخبرنى،
من أين يجب ان اصطحبك؟
122
00:11:11,481 --> 00:11:14,081
مقر PAC ثم ،
مباشرة إلى المستشفى الحكومي.
123
00:11:15,881 --> 00:11:17,401
هيا،
هذه أماكن مفيدة.
124
00:11:17,441 --> 00:11:19,001
دعنا نذهب ونفحصهم.
- حسنا.
125
00:11:19,041 --> 00:11:19,921
"الكتيبة 35 ، PAC ، لكناو."
126
00:11:19,961 --> 00:11:21,801
السيد باتنايك على الأقل
اخرج بعض الوقت لمقابلتي
127
00:11:23,121 --> 00:11:25,321
خلاف ذلك ، لم يكن لديه وقت
لمقابلة أي شخص.
128
00:11:26,761 --> 00:11:28,121
يشعر بالملل بسهولة
129
00:11:28,561 --> 00:11:29,801
هذا هو السبب في أنه لا يبقى
في مكان واحد لفترة طويلة جدا.
130
00:11:31,681 --> 00:11:35,401
"كنت مبعثر
مثل الزجاج المكسور ".
131
00:11:35,681 --> 00:11:39,561
"حصلت على فرصة جديدة للحياة
عندما لمستني ".
132
00:11:43,401 --> 00:11:47,201
"أنا لا أحسب ذلك الوقت
حكيم"
133
00:11:47,241 --> 00:11:51,041
"التي قضيتها بدونك."
134
00:11:51,081 --> 00:11:54,881
"لا يوجد لون آخر يناديني"
135
00:11:54,921 --> 00:11:59,721
"من أي وقت مضى منذ حصلت على منقوع
في لون حبك ".
136
00:11:59,921 --> 00:12:01,601
"أنا أسأل عن رفاهيتك."
137
00:11:59,921 --> 00:12:01,601
"أنا أسأل عن رفاهيتك."
138
00:12:01,921 --> 00:12:05,041
"أطلب رفاهيتك ،
محبوبي."
139
00:12:05,201 --> 00:12:06,601
"أنا أصلي من أجل لا شيء .."
140
00:12:07,161 --> 00:12:10,961
"أنا أصلي من أجل أي شيء آخر."
141
00:12:23,961 --> 00:12:27,161
سيدي ، أنا لالان سودهير ،
مساعد أول ، ضريبة الدخل.
142
00:12:27,201 --> 00:12:29,481
إنها السيدة موكتا ياداف ،
مساعد ، ضريبة الدخل.
143
00:12:29,521 --> 00:12:30,881
وهو ساتيش ميشرا.
- تحية طيبة.
144
00:12:30,921 --> 00:12:32,521
انضم مؤخرا
كمفتش
145
00:12:33,121 --> 00:12:34,121
تفضل بالجلوس.
146
00:12:36,761 --> 00:12:38,281
القيمون هم
زيادة في العدد.
147
00:12:39,241 --> 00:12:41,361
لكن ليس هناك الكثير
تحسين في تحصيل الضرائب.
148
00:12:41,921 --> 00:12:43,041
لأن الحكومة فقط
مسؤولون
149
00:12:43,081 --> 00:12:44,601
وموظفي القطاع الخاص
يدفعون الضريبة
150
00:12:44,961 --> 00:12:45,961
التي ، من الواضح ،
مجرد حفنة.
151
00:12:46,401 --> 00:12:47,481
بالضبط.
152
00:12:48,481 --> 00:12:49,921
سيكون علينا القيام بغارات
بعد مسح شامل
153
00:12:49,921 --> 00:12:50,961
والتحقيق.
154
00:12:51,241 --> 00:12:52,481
سيكون هذا بمثابة تحذير لهم
155
00:12:53,761 --> 00:12:56,001
أن الإدارة سوف
لا نقبل التهرب الضريبي بعد الآن.
156
00:12:58,601 --> 00:12:59,841
الاستمرار في. أراك لاحقاً.
157
00:13:01,641 --> 00:13:04,521
لا تقلق.
إنه جديد ، وبالتالي الشغف!
158
00:13:04,601 --> 00:13:05,761
سيكون هناك بعض الضوضاء ، أليس كذلك؟
159
00:13:16,361 --> 00:13:17,561
هل تقرأ المجلات ،
Lallan؟
160
00:13:17,801 --> 00:13:19,441
سيدي ، أنا لا أعرف الإنجليزية
ذلك جيدا.
161
00:13:20,961 --> 00:13:22,241
هذا باللغة الهندية.
162
00:13:22,281 --> 00:13:23,721
"عصر دارما".
163
00:13:24,561 --> 00:13:25,561
هذه القصة عني
وضابط IAS
164
00:13:25,601 --> 00:13:27,241
مكتوبة قبل شهرين.
165
00:13:28,081 --> 00:13:30,281
انظر ، هناك أيضا صورة
لنا على صفحة الغلاف.
166
00:13:32,001 --> 00:13:34,281
لقد تم نقله
49 مرة في سبع سنوات.
167
00:13:36,081 --> 00:13:38,081
طالما أنا لا أحصل
نقل مرة أخرى
168
00:13:39,881 --> 00:13:41,361
تعتاد على الضوضاء.
169
00:13:56,801 --> 00:13:58,001
تحية ، السيد بهارجاف.
170
00:13:59,161 --> 00:14:00,201
تعال ، لالان.
171
00:13:59,161 --> 00:14:00,201
تعال ، لالان.
172
00:14:00,961 --> 00:14:02,001
ما الجديد؟
173
00:14:02,081 --> 00:14:03,361
انها سيئة ولكن يمكن تجنبها.
174
00:14:05,281 --> 00:14:07,241
ماذا تعني؟
- موسم الغارة قادم ، يا سيدي.
175
00:14:07,321 --> 00:14:09,121
الكثير من عملائك
يمكن أن تتأثر.
176
00:14:10,121 --> 00:14:12,321
يمكنك على الأقل ، تنبيهنا
قبل الغارة ، أليس كذلك؟
177
00:14:12,361 --> 00:14:13,681
نعم ، هذا سيكلفك
بعض المال.
178
00:14:13,721 --> 00:14:15,321
خمسون ، الآن وخمسين في وقت لاحق.
179
00:14:15,521 --> 00:14:16,801
تعال يا (لالان)
180
00:14:16,921 --> 00:14:18,681
التضخم مرتفع السماء ، السيد بهارجاف.
181
00:14:18,721 --> 00:14:20,041
ماذا أفعل في هذا؟
182
00:14:34,081 --> 00:14:35,121
مرحبا.
183
00:14:35,321 --> 00:14:36,481
"أنا باتنايك؟"
184
00:14:37,081 --> 00:14:38,721
نعم اخبرني.
هذا هو اماي Patnaik يتحدث.
185
00:14:39,321 --> 00:14:40,401
من الذي يتكلم؟
186
00:14:52,241 --> 00:14:54,841
مرحبا. - "لدي بعض المعلومات
على التهرب الضريبي ".
187
00:14:55,521 --> 00:14:56,401
من دعا؟
188
00:14:57,121 --> 00:14:58,081
تعال إلى المكتب غداً
189
00:14:58,521 --> 00:14:59,561
"لا أستطيع القدوم إلى مكتبك".
190
00:15:00,881 --> 00:15:01,841
فهمت
191
00:15:02,481 --> 00:15:03,321
هل يمكنك الالتقاء في مكان ما بالخارج؟
192
00:15:03,361 --> 00:15:04,321
"عليك أن تقابلني الآن".
193
00:15:04,361 --> 00:15:06,681
الآن؟
أليس في وقت متأخر من الليل؟
194
00:15:08,201 --> 00:15:09,001
"إذا كنت تريد المعلومات"
195
00:15:09,041 --> 00:15:09,921
'عندك
للالتقاء في الوقت الحالي.
196
00:15:09,961 --> 00:15:11,281
"مقابلتي في المعبد
آلهة تشاندريكا ".
197
00:15:20,681 --> 00:15:21,761
سوف أعود في بعض الوقت.
198
00:15:21,801 --> 00:15:22,641
إلى أين تذهب؟
199
00:15:22,681 --> 00:15:24,081
إلى أين تذهب،
في وقت متأخر من الليل؟
200
00:15:24,121 --> 00:15:25,001
انا ذاهب الى المعبد.
201
00:15:25,641 --> 00:15:26,801
لكنك ملحد
202
00:15:27,001 --> 00:15:28,401
أنت تؤمن بوطنك الأم
203
00:15:28,881 --> 00:15:30,201
أنا ذاهبة من أجلها
204
00:15:44,641 --> 00:15:45,841
الانضمام إلى قائمة الانتظار للمدخل
الى المعبد.
205
00:16:12,081 --> 00:16:13,281
"بعض الأسماء مكتوبة هنا."
206
00:16:13,361 --> 00:16:15,161
"الحصول على التفاصيل الخاصة بهم من مكتبك."
207
00:16:15,561 --> 00:16:19,121
"راكيش سينغ.
المنطقة ، لكناو. N53، 1. "
208
00:16:19,521 --> 00:16:20,481
'سنة التقييم.'
209
00:16:20,521 --> 00:16:23,001
"78 -79 ، 79-80. "
210
00:16:23,081 --> 00:16:24,201
'81 '.
211
00:16:24,241 --> 00:16:26,281
"سوراج سينغ ، لكناو. 53 .. '
212
00:16:26,361 --> 00:16:28,441
"فترة التقييم .. 79."
213
00:16:28,481 --> 00:16:30,721
'80 -81 .. '
214
00:16:46,361 --> 00:16:47,921
أعتقد أنك وجدت شخصًا ما.
215
00:16:48,881 --> 00:16:50,601
هذا هو السبب في أنك تتجاهلني
وأنت منخرط في العمل.
216
00:16:52,361 --> 00:16:54,241
من هذا؟ شخصية بارزة؟
217
00:16:54,641 --> 00:16:55,601
لا.
218
00:16:56,281 --> 00:16:57,521
العمل المكتبى الروتيني.
219
00:16:58,561 --> 00:17:00,041
عندما يتغير الروتين ،
الزوجة هي أول شخص
220
00:16:58,561 --> 00:17:00,041
عندما يتغير الروتين ،
الزوجة هي أول شخص
221
00:17:00,081 --> 00:17:01,241
لفهمها.
222
00:17:05,521 --> 00:17:06,761
لا استطيع ان اقول لك عن ذلك.
223
00:17:08,481 --> 00:17:09,641
لا تثق بي حتى؟
224
00:17:13,801 --> 00:17:14,801
أنا أثق بك أكثر من حياتي
225
00:17:15,841 --> 00:17:16,841
لكن القواعد هي القواعد.
226
00:17:17,641 --> 00:17:19,201
مثل مدني عادي
227
00:17:19,281 --> 00:17:20,561
سوف تقرأ عن ذلك
في صحيفة
228
00:17:21,001 --> 00:17:22,241
أو ستشاهدها
على التلفاز.
229
00:17:24,721 --> 00:17:25,881
فقط لأنني مرحا
كل الوقت
230
00:17:25,961 --> 00:17:28,721
لا يعني أن صدقك
لا تخيفني.
231
00:17:30,121 --> 00:17:31,721
في بعض الأحيان ، حتى أخشى منه.
232
00:17:32,161 --> 00:17:33,841
إذن لماذا أنت هكذا
ضابط صادق ، اماي؟
233
00:17:34,441 --> 00:17:35,881
كل شهرين،
يتم نقلك.
234
00:17:35,921 --> 00:17:37,641
يجب أن أحزم ،
نقل وتزيين المنزل
235
00:17:37,721 --> 00:17:39,361
ثم تفكيك كل شيء
وكرر هذه العملية.
236
00:17:39,921 --> 00:17:40,801
لقد تعبت من كل هذا.
237
00:17:41,081 --> 00:17:41,921
هل انت غير متعب من ذلك؟
238
00:17:44,961 --> 00:17:46,641
هل درست "ناماك كا دارجا"
في المدرسة؟
239
00:17:47,561 --> 00:17:48,721
هو مكتوب من مونشي Premchand.
240
00:17:48,761 --> 00:17:49,601
الجميع درسها.
241
00:17:49,641 --> 00:17:51,001
كان في المنهج القياسي العاشر.
242
00:17:51,241 --> 00:17:52,161
ما وجهة نظرك؟
243
00:17:52,401 --> 00:17:53,441
نقطة.
244
00:17:54,281 --> 00:17:55,641
مفتش الملح في تلك القصة
245
00:17:56,401 --> 00:17:58,361
لم تأخذ حتى
قسم الصدق.
246
00:17:58,601 --> 00:18:01,721
نحن نؤدي اليمين
عندما ننضم إلى قسمنا.
247
00:17:58,601 --> 00:18:01,721
نحن نؤدي اليمين
عندما ننضم إلى قسمنا.
248
00:18:03,961 --> 00:18:05,361
الشخص الذي لا يستطيع الحفاظ على كلمته
249
00:18:06,321 --> 00:18:07,321
لا قيمة له
250
00:18:09,481 --> 00:18:10,361
ما الذي يجعل إنسان
مختلف عن الحيوان
251
00:18:10,401 --> 00:18:13,081
هي قدرة السابق
للحفاظ على كلمته.
252
00:18:13,841 --> 00:18:15,001
يمكن للإنسان أن يحافظ على كلمته
253
00:18:16,721 --> 00:18:18,001
لكن الحيوان لا يستطيع.
254
00:18:55,681 --> 00:18:57,401
"شراء الفول السوداني من الرجل
يرتدي قميصا أزرق "
255
00:18:57,481 --> 00:18:58,761
"في جسر هاردينج".
256
00:19:08,041 --> 00:19:10,041
"يجب أن تكون تعلمت
ما هو موجود في السجلات.
257
00:19:11,401 --> 00:19:13,121
"هناك ما لا يحصى
شركات غير قانونية.
258
00:20:33,881 --> 00:20:35,721
مرحبا.
- 'هل تصدقني الآن؟'
259
00:20:39,721 --> 00:20:41,521
نعم ، لقد قدمت حتى الآن
المعلومات الصحيحة.
260
00:20:41,881 --> 00:20:43,721
لقد رأيت المزيد من الأصول
من الدخل.
261
00:20:45,001 --> 00:20:47,441
الملفات تثبت أن الضرائب
لم تدفع.
262
00:20:48,961 --> 00:20:52,761
مازلت لم تخبرني
حيث كل المال الأسود
263
00:20:53,241 --> 00:20:54,401
"رائد منزله".
264
00:20:54,801 --> 00:20:56,641
"سوف تحصل على كل شيء
المعلومات هناك.
265
00:20:57,841 --> 00:20:59,521
كيف أصدّق ذلك
ليكون صحيحا عمياء؟
266
00:20:59,921 --> 00:21:01,481
هذه غارة كبيرة
و واحد مهم.
267
00:20:59,921 --> 00:21:01,481
هذه غارة كبيرة
و واحد مهم.
268
00:21:01,881 --> 00:21:03,321
واين هي
أسرار مدفونة ..
269
00:21:03,361 --> 00:21:04,521
هل تتوقع مني أن أصدق
270
00:21:04,961 --> 00:21:05,841
سوف أحصل على هذا الأمر الحاسم
معلومات
271
00:21:05,881 --> 00:21:06,761
عندما أغار المنزل؟
272
00:21:07,881 --> 00:21:09,121
لا أستطيع تحمل هذا الخطر.
273
00:21:09,561 --> 00:21:10,681
'لماذا ا؟ هل شعرت بالخوف؟
274
00:21:11,281 --> 00:21:13,641
انظر ، أنا لست خائفا من أي شخص.
275
00:21:14,361 --> 00:21:16,921
لدي الشجاعة
ليطرق باب أي شخص.
276
00:21:18,721 --> 00:21:19,721
مرحبا؟
277
00:21:38,561 --> 00:21:40,241
رأيي يقول
أنني يجب الانتظار
278
00:21:40,281 --> 00:21:41,481
حتى أجد أدلة قوية.
279
00:21:42,961 --> 00:21:44,961
قلبي يقول إذا لم أفعل
التصرف الشجاع
280
00:21:46,041 --> 00:21:47,641
في وقت لاحق،
لن أجد أي دليل.
281
00:21:50,041 --> 00:21:51,081
ماذا تقترح؟
282
00:21:53,401 --> 00:21:54,601
استمر في الاتصال بي
حبك
283
00:21:54,841 --> 00:21:55,841
وأنت تقول أنني أقيم
في قلبك.
284
00:21:56,761 --> 00:21:57,961
ثم ماذا سأقول؟
285
00:21:57,961 --> 00:21:59,161
التدخين ضار
على الصحة ".
286
00:22:00,961 --> 00:22:02,321
ضباط الهند
لا يجب أن تكون شجاعًا
287
00:22:04,321 --> 00:22:06,081
زوجاتهم بحاجة إلى.
288
00:22:08,001 --> 00:22:09,081
شكرا لك ماليني.
289
00:22:21,601 --> 00:22:22,681
حتى الآن ، لم يكن هناك
أي غارة
290
00:22:22,721 --> 00:22:24,041
مما أدى إلى
مثل هذا الانتعاش العظيم.
291
00:22:24,721 --> 00:22:26,081
سيشيد القسم.
292
00:22:26,961 --> 00:22:28,641
سوف يكون أيضا مدح
قبل تقاعدك تقريبًا.
293
00:22:31,921 --> 00:22:33,001
سوف أثنى؟
294
00:22:34,161 --> 00:22:35,321
ماذا ستحصل؟
295
00:22:37,001 --> 00:22:38,201
ما أفعله دائمًا.
296
00:22:38,801 --> 00:22:39,921
تحويل.
297
00:22:40,241 --> 00:22:41,361
على أي حال.
298
00:22:41,961 --> 00:22:44,481
انا اتوقع على
رسالة رضا.
299
00:22:49,201 --> 00:22:51,281
حسنا ، هل تعلم
من أنت على وشك الهجوم؟
300
00:22:53,121 --> 00:22:54,281
إذا لم تجد
أي شيء هناك
301
00:22:54,361 --> 00:22:56,681
أول شيء سوف يكسره ،
هو القانون.
302
00:22:57,841 --> 00:22:58,961
عليك أن تكون حذرا جدا.
303
00:23:00,041 --> 00:23:02,361
لا يمكننا تصديق الشرطة المحلية.
304
00:23:03,721 --> 00:23:05,801
خذ حماية شديدة
من PAC.
305
00:23:07,081 --> 00:23:08,121
نعم سيدي. انا سوف.
306
00:23:08,241 --> 00:23:11,441
حتى ذلك الحين ، سوف تكون مسؤولا
لأمن ضباطك.
307
00:23:11,601 --> 00:23:14,161
نعم سيدي.
أنا أضمن لك سلامتهم.
308
00:23:15,641 --> 00:23:20,401
يمكنه مقاضاةك إذا فشلت في الحصول عليها
309
00:23:21,001 --> 00:23:22,721
مبلغ الاسترداد حول هذا الرقم.
310
00:23:24,801 --> 00:23:26,361
يمكن تحقيق الإدارات
تبدأ ضدك.
311
00:23:29,361 --> 00:23:31,561
سيدي ، سأحصل على الشفاء
تقترب من هذا الرقم.
312
00:23:32,001 --> 00:23:32,961
أتمنى لك كل خير.
313
00:23:35,761 --> 00:23:37,401
اعتني بنفسك
وفريقك.
314
00:23:37,561 --> 00:23:38,681
نعم سيدي. شكرا لكم.
315
00:23:46,441 --> 00:23:48,761
أنت جميع سوف يقدم تقريرا إلى المكتب
الساعة 5:15 صباحا.
316
00:23:49,601 --> 00:23:51,041
سوف تجد التفاصيل
على لوحة الإعلانات
317
00:23:51,081 --> 00:23:52,641
إعطاء تفاصيل المنطقة الحكيمة
حول أي فريق سيجري
318
00:23:53,161 --> 00:23:55,441
عمليات البحث والاستيلاء ،
متى و اين.
319
00:23:55,761 --> 00:23:56,881
وستحصل على الأسماء
من المقيمين
320
00:23:57,321 --> 00:23:59,081
في المغلفات المختومة.
321
00:24:00,081 --> 00:24:03,481
لكن سأقول متى
فتح تلك ، على الطريق.
322
00:24:04,241 --> 00:24:08,761
أين أنا ..
أعني ، فريقي ، غارة يا سيدي؟
323
00:24:10,881 --> 00:24:12,601
لماذا تحصل يائس جدا؟
324
00:24:14,281 --> 00:24:16,241
سيحصل الجميع
المغلفات المختومة
325
00:24:17,321 --> 00:24:18,401
غدا صباحا.
326
00:24:24,361 --> 00:24:25,961
تصبح على خير.
- تصبح على خير. وداعا يا سيدي.
327
00:24:26,041 --> 00:24:26,921
تصبح على خير.
328
00:24:27,041 --> 00:24:30,881
هذه الأوراق هي ..
- أي الأوراق .. - سيدي ..
329
00:24:43,921 --> 00:24:44,921
مرحبا ، السيد يوغي.
330
00:24:44,961 --> 00:24:45,961
مرحبا ، السيد بهارجاف.
331
00:24:46,001 --> 00:24:48,201
اسمع ، السيد سينها.
يتم الضغط على زر الذعر.
332
00:24:48,241 --> 00:24:49,721
سيكون هناك غارات
في الصباح الباكر.
333
00:24:49,761 --> 00:24:50,841
أظهر نفسك.
334
00:24:50,881 --> 00:24:52,881
لم يسمح لاحد
تعلم عن ذلك.
335
00:24:53,521 --> 00:24:56,041
لقد أعلنها للتو.
كان الجميع جاهل
336
00:25:13,881 --> 00:25:14,841
إنه قوي.
337
00:25:21,681 --> 00:25:22,761
مثل زوجتي؟
338
00:25:24,841 --> 00:25:26,081
سوف تعطيه غدا؟
339
00:25:28,081 --> 00:25:29,321
لا أستطيع الوعد بذلك.
340
00:25:30,761 --> 00:25:32,201
لكن سأجعلك تشربه
عندما أعود. هذا وعد.
341
00:25:34,961 --> 00:25:36,201
سأنتظر.
342
00:25:37,041 --> 00:25:38,081
كالعادة.
343
00:25:39,201 --> 00:25:40,321
لأن زوجي
لا يهتم ابدا
344
00:25:40,361 --> 00:25:41,561
في غارات تافهة.
345
00:25:43,281 --> 00:25:46,801
أنت دائما تخاطر
وجعلني متوترة.
346
00:26:04,201 --> 00:26:05,961
السيارات قد اتخذت
منعطف يسار من القسم.
347
00:26:06,281 --> 00:26:08,761
حسب تجربتي ،
وستكون الغارة في باناراس.
348
00:26:08,801 --> 00:26:10,081
خذ يسارا من هناك.
349
00:26:10,161 --> 00:26:12,641
سنذهب إلى سيتاج
ليس باناراس.
350
00:26:14,201 --> 00:26:17,361
نحن لن نذهب لباناراس.
كانت تلك خطة لخداع الشامات.
351
00:26:17,841 --> 00:26:18,801
افتح المظاريف الخاصة بك.
352
00:26:19,361 --> 00:26:22,401
هل يجب علينا فتح الظرف؟
سيدي ، يمكنك أن ترى
353
00:26:22,441 --> 00:26:23,521
ما استطيع رؤيته هناك؟
354
00:26:23,601 --> 00:26:24,481
ماذا؟
355
00:26:24,881 --> 00:26:25,721
البيت الابيض؟
356
00:26:25,801 --> 00:26:29,081
هناك غيوم سوداء من الخطر.
لن تفهم
357
00:26:29,841 --> 00:26:30,721
أوقف السيارة.
358
00:26:31,641 --> 00:26:32,601
أنا أقول ، أوقف السيارة.
359
00:26:32,681 --> 00:26:33,761
لكن ماذا حدث؟
360
00:26:35,761 --> 00:26:36,801
أستمع.
361
00:26:38,681 --> 00:26:40,161
ماذا حدث يا (بال)؟
لماذا نزل؟
362
00:26:40,201 --> 00:26:41,561
لا اريد ان اذهب
يمكنك المضي قدما.
363
00:26:41,841 --> 00:26:42,761
ما هي المشكلة؟
364
00:26:43,481 --> 00:26:45,641
سيدي ، إذا تم تنفيذ الغارة
على البيت الابيض
365
00:26:45,681 --> 00:26:46,921
لن أشارك فيه.
- لماذا ا؟
366
00:26:47,361 --> 00:26:50,201
نحن من نفس القرية.
انه المسيح لدينا.
367
00:26:50,721 --> 00:26:53,161
لقد تعلمني انه
أعطى وظيفة لأخي أيضا.
368
00:26:53,401 --> 00:26:56,201
إذا تعلم عن ذلك ،
سوف يقتلني وعائلتي.
369
00:26:58,361 --> 00:27:00,401
كونه ضابطًا حكوميًا ،
يجب أن لا تتصرف بهذه الطريقة.
370
00:26:58,361 --> 00:27:00,401
كونه ضابطًا حكوميًا ،
يجب أن لا تتصرف بهذه الطريقة.
371
00:27:00,721 --> 00:27:01,921
الجميع خائف من الموت
سيدي المحترم.
372
00:27:03,441 --> 00:27:05,121
قد تعلقني من العمل
373
00:27:05,881 --> 00:27:07,121
لكن لن أذهب للغارة.
374
00:27:07,761 --> 00:27:12,121
ساتيش،
مشروع أمر الفصل
375
00:27:12,561 --> 00:27:15,401
والاحتفاظ به في المقر
مع اثنين من الشرطيين PAC
376
00:27:16,081 --> 00:27:17,481
حتى تنتهي المداهمة.
377
00:27:17,521 --> 00:27:18,561
سيدي المحترم..
- نعم سيدي.
378
00:27:19,041 --> 00:27:20,041
PAC؟
379
00:27:32,561 --> 00:27:34,281
لدينا مذكرة
ل Rameshwar سينغ.
380
00:27:34,761 --> 00:27:35,761
أمر تفتيش.
381
00:27:36,601 --> 00:27:38,201
لماذا تمزح يا سيدي؟
382
00:27:39,161 --> 00:27:40,841
لم أكن نكتة في وقت مبكر
في اليوم.
383
00:27:41,201 --> 00:27:42,081
افتح البوابة.
384
00:27:43,081 --> 00:27:44,241
إلقاء نظرة في الداخل.
385
00:27:50,961 --> 00:27:52,041
إلقاء نظرة في الخارج.
386
00:28:12,921 --> 00:28:16,401
أنا بحاجة إلى كوب من الشاي ل
تخلص من النعاس.
387
00:28:19,321 --> 00:28:24,081
اسمحوا لي أن أتخلص من هذا
نعاس وسوف أتحدث.
388
00:28:29,801 --> 00:28:30,961
هل تدرك ذلك
أنت تسيء التصرف
389
00:28:31,041 --> 00:28:33,521
مع ضابط حكومي؟
390
00:28:34,681 --> 00:28:39,441
هل تتصرف
بشكل صحيح مع النائب؟
391
00:28:41,121 --> 00:28:42,521
أنا أقوم بواجبي.
392
00:28:45,961 --> 00:28:47,921
وأنا أقوم بواجبي
393
00:28:51,241 --> 00:28:53,441
بجعلك تدرك
قيمتك.
394
00:28:56,001 --> 00:28:59,241
كان يجب علي فعله
في اليوم الأول
395
00:28:59,881 --> 00:29:01,441
عندما التقينا اولا.
396
00:28:59,881 --> 00:29:01,441
عندما التقينا اولا.
397
00:29:03,801 --> 00:29:08,521
لا يمكن لأي ضابط يجرؤ
لدخول هذا البيت
398
00:29:08,561 --> 00:29:10,961
وقد جئت إلى هنا
للقيام بغارة!
399
00:29:15,801 --> 00:29:17,161
هنا هو
التفتيش وضبط الحجز.
400
00:29:23,961 --> 00:29:25,161
اقرأها.
401
00:29:29,241 --> 00:29:34,041
صديقي ، لا أستطيع القراءة أو الكتابة.
402
00:29:34,921 --> 00:29:36,121
اقرأها.
403
00:29:37,481 --> 00:29:38,961
لقد أخبرتك بالفعل
كل شىء.
404
00:29:40,121 --> 00:29:41,681
وأنت تعرف كل شيء الآن.
405
00:29:42,281 --> 00:29:43,521
السيد راميشوار سينغ.
406
00:29:46,841 --> 00:29:50,321
أنا في الخدمة. لا أستطيع الاتصال بك
من قبل اسمك المولع.
407
00:29:51,161 --> 00:29:53,801
هذا جيّد.
408
00:29:56,041 --> 00:29:58,961
يمكنك التحقق من بطاقات الهوية الخاصة بنا
قبل أن ندخل.
409
00:30:00,841 --> 00:30:02,521
ويمكنك أيضًا فحصنا
410
00:30:03,721 --> 00:30:06,481
بحيث لا يستطيع أحد أن يقول ذلك
لقد زرعنا أي شيء.
411
00:30:08,921 --> 00:30:11,961
Bheeku ، فحصها.
412
00:30:14,041 --> 00:30:17,081
فحص كل منهم ،
باستثناء النساء.
413
00:30:19,761 --> 00:30:22,281
يمكنك الاتصال اثنين صادقين
شهود من اختيارك.
414
00:30:24,921 --> 00:30:29,401
الجميع إلا أنت يحبني
415
00:30:29,441 --> 00:30:30,641
في هذه المنطقة.
416
00:30:31,041 --> 00:30:32,441
اتصل بأي شخص من اختيارك.
417
00:30:33,841 --> 00:30:35,401
مفتش.
- نعم سيدي.
418
00:30:35,521 --> 00:30:37,681
اتصل بالسيد / فيجاي شريفاستافا
مدير كلية J K
419
00:30:38,481 --> 00:30:41,681
والسيد ميثيلش ماني ، رئيس القسم
من المدرسة الثانوية.
420
00:30:41,721 --> 00:30:42,601
نعم سيدي.
421
00:30:43,121 --> 00:30:44,121
موكتا.
422
00:30:46,321 --> 00:30:47,161
نعم سيدي؟
423
00:30:47,281 --> 00:30:50,161
كلهم يدخلون
وجمع الجميع.
424
00:30:51,201 --> 00:30:53,041
اتصل بنا داخل عندما
النساء في هذا البيت
425
00:30:53,921 --> 00:30:55,121
بخير معنا
يجري داخل.
426
00:30:55,441 --> 00:30:56,721
بخير يا سيدي.
427
00:31:05,201 --> 00:31:07,921
هل أخبرك بسر ،
باتنايك؟
428
00:31:08,721 --> 00:31:10,121
أنا سياسي.
429
00:31:10,481 --> 00:31:12,641
لقد عممت كل المال.
430
00:31:13,721 --> 00:31:16,721
المضي قدما والبحث.
لن تجد شيئا.
431
00:31:17,921 --> 00:31:19,561
سوف تترك خالي الوفاض.
432
00:31:23,361 --> 00:31:24,961
كنت قد تركت خالي الوفاض
فقط من مكان اصهارى
433
00:31:25,041 --> 00:31:26,321
في يوم زفافي.
434
00:31:27,721 --> 00:31:29,721
وقد جئت إلى هنا
في وقت مبكر جدا في الصباح
435
00:31:30,561 --> 00:31:32,161
عدم العودة خالي الوفاض.
436
00:31:33,681 --> 00:31:35,641
إذا لم تجد أي شيء
437
00:31:37,521 --> 00:31:41,801
سوف تسقط على قدمي
438
00:31:41,881 --> 00:31:43,561
ونعتذر أمام الجميع.
439
00:31:44,441 --> 00:31:45,761
هل هو مقبول لك؟
440
00:31:47,161 --> 00:31:51,041
لا يمكنك أن تشكل تحديا
بالنسبة لي ، لكن يمكنني قبولها.
441
00:31:53,681 --> 00:31:54,921
انا اقبل به.
442
00:31:57,721 --> 00:31:59,481
سيدي ، قد تأتي.
443
00:32:19,361 --> 00:32:20,761
يجب على الجميع اعطاء
مقدمتهم.
444
00:32:20,801 --> 00:32:22,321
ساتيش ، لاحظ أسفل
أسماء الجميع.
445
00:32:22,921 --> 00:32:26,601
هو راكيش سينغ ،
أخي الصغير.
446
00:32:26,681 --> 00:32:28,681
هو Anubhav سينغ.
إنه أصغر منه.
447
00:32:29,121 --> 00:32:31,801
هي برابها ، زوجة راكيش.
448
00:32:32,721 --> 00:32:35,321
إنها ريما ، زوجة أنوبهاف.
449
00:32:36,321 --> 00:32:38,641
هو سوراج سينغ ،
الأصغر بيننا جميعا.
450
00:32:38,921 --> 00:32:40,881
هو ابني شاشي.
451
00:32:41,561 --> 00:32:43,161
انها تارا ، زوجته.
452
00:32:44,361 --> 00:32:46,161
هم أخواتي.
453
00:32:46,241 --> 00:32:49,561
أنا جايا. - لماذا انت
الحصول على الصبر حتى؟
454
00:32:50,681 --> 00:32:52,521
أنا أذكر اسمك ، أليس كذلك؟
اجلس.
455
00:32:54,721 --> 00:32:58,401
جايا وسوشما.
- ما هذه الدراما يا أخي؟
456
00:32:58,961 --> 00:33:00,241
من هم هؤلاء الناس؟
457
00:32:58,961 --> 00:33:00,241
من هم هؤلاء الناس؟
458
00:33:00,481 --> 00:33:01,961
هو اماي باتنايك.
459
00:33:02,721 --> 00:33:04,281
DC ، دائرة ضريبة الدخل.
460
00:33:05,201 --> 00:33:07,361
لقد ذهب مجنون
بعد القدوم إلى لكناو.
461
00:33:09,201 --> 00:33:12,361
هذه مقدمةك
حق؟
462
00:33:12,961 --> 00:33:14,841
يجب علينا إدخال
حتى الاطفال؟
463
00:33:15,561 --> 00:33:16,721
لا.
464
00:33:17,081 --> 00:33:19,401
هم قاصرون. يمكنك ارسال
لهم إلى المدرسة إذا كنت ترغب في ذلك.
465
00:33:19,801 --> 00:33:23,041
ولكن سيتم فحص حقائبهم
خلال الخروج والدخول.
466
00:33:23,401 --> 00:33:24,881
هل تريد البحث عن الاطفال؟
467
00:33:25,281 --> 00:33:28,121
اعذرني.
يتطلب القانون منا القيام بذلك.
468
00:33:28,881 --> 00:33:32,681
السيد Keeper of Law!
سنلقي لك
469
00:33:32,721 --> 00:33:34,921
والجيش الخاص بك سيمان خارج.
470
00:33:40,201 --> 00:33:42,041
ما رأيك في نفسك؟
471
00:33:42,121 --> 00:33:43,521
توقف هناك يا راكيش سينغ
472
00:33:44,801 --> 00:33:46,801
عقاب لاداء اليد
ضابط حكومي في الخدمة
473
00:33:46,841 --> 00:33:48,201
هو السجن لمدة 7 سنوات.
474
00:33:49,081 --> 00:33:52,161
وإذا كان ضابط حكومي
الصفعات ، فإن القانون لن يعطيه
475
00:33:52,241 --> 00:33:53,481
أي عقاب.
476
00:33:54,601 --> 00:33:57,721
لن نطلب منك
اسمك أو قسمك.
477
00:33:58,281 --> 00:34:00,761
لكن ليس من الصواب أن تأتي
إلى منزل شخص ما ويتحدث
478
00:33:58,281 --> 00:34:00,761
لكن ليس من الصواب أن تأتي
إلى منزل شخص ما ويتحدث
479
00:34:00,841 --> 00:34:03,201
بهذه الطريقة ، أليس كذلك؟
- انا اسف.
480
00:34:04,561 --> 00:34:08,401
سنحاول
لا تزعج أيًا منكم.
481
00:34:14,601 --> 00:34:19,361
سيدي ، هذا يجب أن يكون السيد رامو.
- ماذا! كيف علمت بذلك؟
482
00:34:19,401 --> 00:34:20,681
لا .. حسنا ..
483
00:34:23,841 --> 00:34:26,161
ربنا يحميك.
تعال ، سريفاستافا.
484
00:34:27,561 --> 00:34:29,241
قد يكون النصر ملكك!
ربنا يحميك.
485
00:34:30,041 --> 00:34:31,961
يسقطون عند قدميه.
486
00:34:32,041 --> 00:34:33,641
ما الأذى الذي يمكن أن تسببه له؟
487
00:34:38,881 --> 00:34:41,801
ماذا تفعل؟ - دعني
اشرح القواعد لك جميعًا.
488
00:34:43,001 --> 00:34:44,801
لا يمكنك التحدث إلى أي شخص
عبر الهاتف.
489
00:34:44,881 --> 00:34:47,241
خلال الغارة ، لا يمكنك ذلك
اخرج من المنزل
490
00:34:47,321 --> 00:34:48,881
لا أحد يستطيع أن يدخل
المنزل سواء.
491
00:34:49,241 --> 00:34:51,521
المال والجواهر
لا تملك حسابات لها
492
00:34:52,281 --> 00:34:53,521
سيتم الاستيلاء عليها.
493
00:34:55,041 --> 00:34:56,481
لكن سوف تحصل
الإيصال لذلك.
494
00:34:58,361 --> 00:35:02,481
وحتى يحصل هذا الأمر
حلها ، سنترك
495
00:34:58,361 --> 00:35:02,481
وحتى يحصل هذا الأمر
حلها ، سنترك
496
00:35:03,081 --> 00:35:04,721
بعض المال وراء ، لجهودكم
النفقات المنزلية.
497
00:35:07,201 --> 00:35:09,161
لن تحصل على أي إيصال
لمستنداتك.
498
00:35:09,401 --> 00:35:10,801
سنأخذهم معنا.
499
00:35:11,401 --> 00:35:14,881
إذا حاول أحدكم إما أن يحرق
أو تمزيق المستندات
500
00:35:15,241 --> 00:35:18,481
سيكون علينا أخذ المساعدة
الشرطة لمنعك.
501
00:35:21,441 --> 00:35:23,081
يمكننا حتى استجوابك.
502
00:35:24,441 --> 00:35:26,001
لكن البحث والاستجواب
503
00:35:26,161 --> 00:35:27,681
سينجز
فقط خلال النهار.
504
00:35:27,841 --> 00:35:29,641
لديك كل الحق
للراحة في الليل.
505
00:35:30,561 --> 00:35:32,201
أنت تتكلم
عن البقاء في الليل؟
506
00:35:32,641 --> 00:35:33,961
أبي ، أرسلهم بعيدا.
507
00:35:34,281 --> 00:35:35,721
هناك نساء في المنزل.
508
00:35:36,161 --> 00:35:37,961
هذا هو السبب في ضابطة
وقد رافقنا.
509
00:35:38,481 --> 00:35:39,801
لا تقلق
510
00:35:40,041 --> 00:35:41,321
لن يكون هناك
أي نوع من سوء السلوك.
511
00:35:41,401 --> 00:35:43,961
إذن ، هل نذهب إلى المدرسة أم لا؟
512
00:35:44,081 --> 00:35:46,881
لن تصبح DC مثله
في يوم.
513
00:35:46,961 --> 00:35:48,321
البقاء في المنزل لهذا اليوم.
514
00:35:48,761 --> 00:35:51,761
أخي ، سأعلم هذا الرجل ..
515
00:35:51,881 --> 00:35:53,761
هو ضابط مجنون.
516
00:35:54,481 --> 00:35:55,841
دعه يحقق رغبته.
517
00:35:56,481 --> 00:36:00,241
سوف يلعب لفترة من الوقت ،
وسوف يحصل على الهتافات.
518
00:35:56,481 --> 00:36:00,241
سوف يلعب لفترة من الوقت ،
وسوف يحصل على الهتافات.
519
00:36:01,401 --> 00:36:03,001
ثم سألعب.
520
00:36:04,041 --> 00:36:07,801
أنت تعرف ، أنا أبدا
تشعر بالملل من اللعب.
521
00:36:13,121 --> 00:36:16,521
Patnaik ، الباب لا يزال مفتوحا.
522
00:36:17,841 --> 00:36:21,601
يمكنك المغادرة عند دخولك.
523
00:36:39,441 --> 00:36:40,761
هيا نبدأ.
524
00:37:02,041 --> 00:37:03,321
تحقق هنا.
525
00:37:03,961 --> 00:37:05,241
تحقق في الجبهة.
526
00:37:10,681 --> 00:37:13,561
ماذا قلت اسمك؟
- ريما. - ريما.
527
00:37:14,201 --> 00:37:16,521
بالمناسبة ، اسمك
يجب أن يكون "Gehna".
528
00:37:16,641 --> 00:37:17,681
حق؟
529
00:37:18,281 --> 00:37:20,041
هذه جميلة ، أليس كذلك؟
- نعم فعلا.
530
00:37:20,161 --> 00:37:21,961
لكن يبدو أنها خفيفة.
- ضوء؟
531
00:37:22,401 --> 00:37:25,121
يكلف روبية. 1 لكح
تكاليف الإسورة روبية. 75000.
532
00:37:25,641 --> 00:37:27,281
ثم تحتاج إلى خلعها.
533
00:37:40,601 --> 00:37:41,761
تحقق على رأس. تحقق كل
قطعة قماش واحدة. تحقق هناك.
534
00:37:41,841 --> 00:37:43,681
ما هذا؟
- لا تفوت أي شيء.
535
00:37:43,761 --> 00:37:45,401
السيد راكيش ،
أنا قلق على شرفك.
536
00:37:45,481 --> 00:37:47,761
إذا حصلت على أي شيء ،
أنا سوف قمعها. لا تقلق.
537
00:37:47,841 --> 00:37:49,881
اذهب بعيدا!
لا تدفعني للجنون
538
00:37:57,601 --> 00:37:58,961
هل قمت بتحضير الأم في القانون
وجبة افطار؟ - نعم فعلا.
539
00:37:59,001 --> 00:38:00,121
سيدتي.
540
00:37:59,001 --> 00:38:00,121
سيدتي.
541
00:38:01,401 --> 00:38:03,081
سيدتي ، أنا لم آتي إلى هنا
من إرادتي الخاصة
542
00:38:03,161 --> 00:38:04,521
إنها وظيفتي
أخبرنى. ماذا أفعل؟
543
00:38:07,721 --> 00:38:10,361
سيدتي ..
سأصيب بالتأكيد
544
00:38:24,961 --> 00:38:26,441
نحن بحاجة إلى إعداد قائمة.
نحن بحاجة إلى الوزن.
545
00:38:26,521 --> 00:38:29,161
إذا كنت قد دفعت الضريبة
لهذا ، يمكنك الاحتفاظ بها.
546
00:38:29,201 --> 00:38:30,601
السماح لسلسلة الزواج يكون.
547
00:38:30,761 --> 00:38:31,921
ماذا لو أعطيتك
سلسلة الزواج
548
00:38:31,961 --> 00:38:33,601
والاحتفاظ بالحلبة معي؟
549
00:38:33,721 --> 00:38:35,761
حتى هذا هو رمز
امرأة متزوجة ، أليس كذلك؟
550
00:38:36,481 --> 00:38:37,601
دعنى ارى.
551
00:38:38,241 --> 00:38:39,601
يجب أن تخرج الحلبة
552
00:38:53,961 --> 00:38:55,561
اذهب نحو المؤخر.
هل وجدت أي شيء؟
553
00:38:55,881 --> 00:38:57,041
لا يوجد شيء هنا.
554
00:38:57,161 --> 00:38:58,041
هل انت سعيد الان؟
555
00:38:59,201 --> 00:39:00,041
لقد دمر فراشي
556
00:38:59,201 --> 00:39:00,041
لقد دمر فراشي
557
00:39:00,121 --> 00:39:00,961
سوف أجعلك تشتري
واحدة جديدة بالنسبة لي .. - هيا ..
558
00:39:01,041 --> 00:39:02,041
فهمتك؟
559
00:39:07,241 --> 00:39:08,721
هذا هو بيان الإقرار الضريبي
في العام الماضي.
560
00:39:09,161 --> 00:39:10,081
يمكنك التحقق من ذلك.
561
00:39:11,081 --> 00:39:13,881
حسابات جميع المجوهرات
مضمنة في ذلك.
562
00:39:15,681 --> 00:39:16,841
هل أرتديها؟
563
00:39:20,161 --> 00:39:21,241
تحقق بدقة.
564
00:39:27,681 --> 00:39:29,041
انظر هنا وهناك أيضا.
565
00:39:30,161 --> 00:39:31,121
تحقق جيدا.
566
00:39:31,881 --> 00:39:32,801
هناك أيضا.
567
00:39:46,401 --> 00:39:48,601
سيدي ، فحصنا كل شيء
لكن لم أجد أي شيء.
568
00:39:53,321 --> 00:39:54,961
سيدي ، شخص ما أعطاك
معلومات خاطئة.
569
00:39:55,241 --> 00:39:56,361
لم نجد أي شيء في أي مكان.
570
00:39:57,761 --> 00:39:58,681
سيدي ، لم نجد أي شيء.
571
00:39:58,761 --> 00:40:01,201
سيد (سينها) ، افحصها جيداً
- سيدي .. - حسنا.
572
00:39:58,761 --> 00:40:01,201
سيد (سينها) ، افحصها جيداً
- سيدي .. - حسنا.
573
00:40:02,321 --> 00:40:04,241
سيدي ، هذه هي الإقرارات الضريبية
لجميع المجوهرات.
574
00:40:19,001 --> 00:40:19,961
قلت لك مسبقا!
575
00:40:20,481 --> 00:40:22,241
بحثنا في كل مكان
لكن لم أجد أي شيء.
576
00:40:22,401 --> 00:40:23,361
اسمحوا لي أن أتحدث إلى السيد أماي.
577
00:40:27,521 --> 00:40:28,481
سيدي المحترم..
578
00:40:29,281 --> 00:40:30,521
سيدي ، عضو الفريق الثاني
موجود على الهاتف.
579
00:40:33,481 --> 00:40:35,681
السيد سينها؟
- سيدي ، لم نجد أي شيء.
580
00:40:36,201 --> 00:40:37,361
يجب علينا وقف الغارة؟
581
00:40:40,961 --> 00:40:41,961
حسنا.
582
00:40:47,881 --> 00:40:49,521
يبدو أن لا شيء موجود.
583
00:40:51,081 --> 00:40:52,961
كل ما خرج هو العرق.
584
00:40:56,641 --> 00:40:59,481
الأمر يستحق ذلك.
585
00:41:00,321 --> 00:41:02,161
ما مجموعه روبية. 420 كرور
سيخرج.
586
00:41:04,081 --> 00:41:05,481
أفضل إجازة من هنا
587
00:41:06,761 --> 00:41:07,961
أو سأقترب من المحكمة
588
00:41:08,681 --> 00:41:10,321
ويتهمك
589
00:41:10,921 --> 00:41:14,201
من أخذ الرشوة من
المعارضة والإغارة على منزلي.
590
00:41:14,961 --> 00:41:16,441
سمعتك
سيتم تلطيخ
591
00:41:17,041 --> 00:41:19,001
وسوف تفقد وظيفتك.
592
00:41:19,601 --> 00:41:20,601
فهمتك؟
593
00:41:28,961 --> 00:41:30,561
هل سأرسل بعض الفطور؟
594
00:41:47,841 --> 00:41:49,081
سيد سينغ ، ارجوك سامحني
595
00:41:49,161 --> 00:41:51,281
أقسم ، لم أكن أريد
ليأتي الى منزلك ..
596
00:41:51,361 --> 00:41:52,441
لماذا سآتي إلى هنا؟
597
00:41:52,521 --> 00:41:54,041
أنا فقط اتبعت أوامر ذلك ..
598
00:41:54,121 --> 00:41:55,441
ثراش لي مع حذائي.
599
00:41:55,481 --> 00:41:57,081
عزيزتي ، ما اسمك؟
600
00:41:57,161 --> 00:41:58,361
لالان سودهير.
601
00:41:58,441 --> 00:42:00,081
عزيزي ، لقد سمعت ما قلته.
602
00:41:58,441 --> 00:42:00,081
عزيزي ، لقد سمعت ما قلته.
603
00:42:01,361 --> 00:42:03,081
هل استطيع تخفيف نفسي الآن؟
604
00:42:03,481 --> 00:42:04,681
بالتأكيد.
605
00:42:24,281 --> 00:42:26,121
مهلا ، اسمع ، أحضر لي بعض الفحم.
606
00:42:26,161 --> 00:42:27,161
أريد أن أدخن هذا
607
00:42:28,601 --> 00:42:30,121
ما الذي تبحث عنه في جميع أنحاء؟
608
00:42:30,161 --> 00:42:31,481
أنا أطلب منك الحصول عليه.
609
00:42:32,681 --> 00:42:33,801
من أنت؟
610
00:42:33,841 --> 00:42:35,841
اماي باتنايك.
- اماي باتنايك؟
611
00:42:36,081 --> 00:42:37,121
أنا من
قسم ضريبة الدخل.
612
00:42:38,601 --> 00:42:39,641
جئت الى هنا لغارة.
613
00:42:39,921 --> 00:42:41,481
غارة؟ على ماذا؟
614
00:42:41,721 --> 00:42:43,841
المال الاسود.
- المال الاسود؟
615
00:42:44,401 --> 00:42:45,921
هل هناك شيء يسمى
الأموال السوداء موجودة حتى؟
616
00:42:46,401 --> 00:42:49,081
نعم فعلا،
يفعل ولكن لم أجده بعد.
617
00:42:50,401 --> 00:42:51,721
لم اراك منذ الصباح
618
00:42:51,961 --> 00:42:53,681
كنت في غرفتي.
619
00:42:56,601 --> 00:42:58,521
ماذا تدقيق في خزانة ملابسي؟
620
00:42:58,561 --> 00:42:59,441
من أنت؟
621
00:42:59,721 --> 00:43:02,121
راميشوار ، راكيش .. استمع ..
622
00:42:59,721 --> 00:43:02,121
راميشوار ، راكيش .. استمع ..
623
00:43:02,441 --> 00:43:04,521
ماذا تفعلين بخزانة؟
624
00:43:05,521 --> 00:43:06,761
من أنت؟
625
00:43:08,681 --> 00:43:10,961
سيدتي ، أين المفاتيح؟
626
00:43:11,241 --> 00:43:12,801
ليس لدي أي
627
00:43:12,841 --> 00:43:13,681
أمي ، ما الأمر؟
628
00:43:15,241 --> 00:43:16,321
لقد عبرت كل الحدود.
629
00:43:16,521 --> 00:43:17,521
كيف يمكنك الدخول
كل الغرف مثل هذا؟
630
00:43:17,961 --> 00:43:19,121
انها على ما يرام.
631
00:43:19,321 --> 00:43:20,841
أتركها وحدها.
632
00:43:21,121 --> 00:43:23,761
على ما يرام؟ من هو على ما يرام؟
633
00:43:23,801 --> 00:43:24,801
أمي ، أنت
634
00:43:24,841 --> 00:43:26,121
أنا لست على ما يرام.
635
00:43:26,401 --> 00:43:28,241
أنت عبور كل الحدود.
636
00:43:28,481 --> 00:43:30,161
أعطني مفاتيح الخزنة
- انا لا اعرف.
637
00:43:30,721 --> 00:43:33,201
ربما لديها.
- ليس لدي أي مفتاح.
638
00:43:33,241 --> 00:43:35,361
إذا لم تفعل ، سأضطر إلى ذلك
كسرها مفتوحة .. - حسنا ..
639
00:43:35,441 --> 00:43:37,321
استمع،
المفاتيح هي دائما معها.
640
00:43:37,361 --> 00:43:38,761
الأم في القانون ، أين المفاتيح؟
641
00:43:38,801 --> 00:43:41,961
لقد أخبرتك بالفعل
لا أملكها
642
00:43:42,201 --> 00:43:44,441
فعلا،
تبقي نسيان الأشياء
643
00:43:44,481 --> 00:43:45,481
وهذا عن ذلك.
644
00:43:45,561 --> 00:43:47,401
سيكون علي كسرها مفتوحة.
- على الاطلاق.
645
00:43:48,121 --> 00:43:49,601
سيدي ، استمع.
646
00:43:50,041 --> 00:43:52,001
لماذا تزعج نفسك؟
647
00:43:53,641 --> 00:43:55,521
العاصمة ، هذا هو يومك الأخير في العمل
648
00:43:55,921 --> 00:43:58,361
لذلك انطلق
هذه أمنية لك ، حسنًا؟
649
00:43:59,841 --> 00:44:00,961
خذها ، تعال.
650
00:43:59,841 --> 00:44:00,961
خذها ، تعال.
651
00:44:01,761 --> 00:44:03,961
أمي ، أنا جائع
652
00:44:04,041 --> 00:44:04,801
لنذهب ونأكل شيئاً
653
00:44:04,841 --> 00:44:06,401
انا لست جائعا.
- إحضرها!
654
00:44:06,481 --> 00:44:08,161
قلت لك أنني لست جائعًا ..
- تناول القليل .. - تعال ..
655
00:44:08,241 --> 00:44:10,321
أمي ، لقد كبرت الآن ..
- لا تتصرف عنيد ...
656
00:44:10,361 --> 00:44:12,281
لماذا تضربني؟
- لا .. - استيقظ. - هيا..
657
00:44:12,321 --> 00:44:13,601
هيا أرجوك..
- على الاطلاق..
658
00:44:13,681 --> 00:44:16,681
أنا لا أريد أن آكل.
- أمي ، أكلها ..
659
00:44:16,721 --> 00:44:20,161
حسنا .. لقد كبرت الآن ..
- لماذا أنت .. - يا!
660
00:44:25,961 --> 00:44:30,121
أخي ، لماذا لا زلت ..
- لا تتحدث أثناء الأكل.
661
00:44:36,001 --> 00:44:37,881
أخي ، ولكن ..
- قلت للتو ، أليس كذلك؟
662
00:44:38,841 --> 00:44:40,841
لا تتحدث أثناء الأكل.
663
00:44:45,281 --> 00:44:46,161
هيا ، اعطني الجاليبي
664
00:44:47,201 --> 00:44:48,721
ولكن لديك مرض السكري ..
- ألم تسمعني؟
665
00:44:48,761 --> 00:44:51,081
لا يتحدث أثناء تناول الطعام.
666
00:45:13,441 --> 00:45:15,641
لديك مرض السكري.
667
00:45:17,241 --> 00:45:19,321
سيدي المحترم،
لم نجد أي شيء.
668
00:45:19,361 --> 00:45:20,761
فقط منطقة المعبد
بقي ليتم فحصها.
669
00:45:20,801 --> 00:45:22,281
ماذا تقول؟
670
00:45:23,601 --> 00:45:25,521
هذا هو البئر.
671
00:45:27,001 --> 00:45:29,881
اذهب والقفز في ذلك.
672
00:45:32,241 --> 00:45:34,641
لالان ، احصل على المضخة.
673
00:45:46,361 --> 00:45:47,561
امسكها ، تعال ..
674
00:45:49,201 --> 00:45:50,641
تعال ، انظر داخل ..
675
00:45:52,881 --> 00:45:53,961
خد هذا.
676
00:45:55,761 --> 00:45:57,681
امسك هذا ...
- امسكها جيدا. - هيا..
677
00:45:59,161 --> 00:46:00,081
هيا.
678
00:45:59,161 --> 00:46:00,081
هيا.
679
00:46:00,921 --> 00:46:02,081
سيدي ، لم أجد
أي شيء هناك.
680
00:46:06,321 --> 00:46:08,641
جسده بالفعل
منقوع في الوحل.
681
00:46:09,961 --> 00:46:13,601
سيتم تلطخ وجهك
مع نفس الوحل غدا.
682
00:46:19,761 --> 00:46:21,921
سيدي المحترم،
قد وصلت زوجتك إلى البوابة.
683
00:46:31,081 --> 00:46:32,121
احضرت لك الطعام.
684
00:46:33,401 --> 00:46:34,561
كيف تعلمت
ان كنت هنا؟
685
00:46:35,281 --> 00:46:36,201
أنا زوجتك
686
00:46:37,161 --> 00:46:38,841
لذلك أنا أعرف كيفية قراءة المعلومات
من الملفات برصانة.
687
00:46:40,801 --> 00:46:42,961
على أي حال ، لن تأكل
في هذا البيت ، وبالتالي ..
688
00:46:45,521 --> 00:46:46,641
لكنني لست وحيدا.
689
00:46:46,881 --> 00:46:47,721
لدي فريق كامل هنا.
690
00:46:48,761 --> 00:46:50,401
من قال أنني أحضرت
الطعام فقط لأجلك؟
691
00:46:56,801 --> 00:46:57,961
لا يجب أن تأتي هنا
692
00:46:58,561 --> 00:46:59,721
هل تشعر بالخوف بالنسبة لي؟
693
00:47:00,961 --> 00:47:02,761
الآن هل تدرك
كيف يؤثر ذلك علي؟
694
00:47:03,321 --> 00:47:04,881
حتى تصل إلى المنزل ،
لا أشعر بالسلام.
695
00:47:05,201 --> 00:47:06,921
ستكون هنا،
في مواجهة الخطر.
696
00:47:08,241 --> 00:47:09,641
كيف يمكنك أن تطلب مني المغادرة؟
697
00:47:10,121 --> 00:47:12,881
سيدي ، أرجوك تعالي هنا للحظة
انها عاجل!
698
00:47:15,401 --> 00:47:16,921
ارجوك ان ترحل.
الآن!
699
00:47:17,801 --> 00:47:19,321
خذ سيارتي.
700
00:47:26,241 --> 00:47:27,241
ماليني ..
701
00:47:29,721 --> 00:47:33,001
أعتقد أنني ارتكبت خطأ.
لم أجد أي شيء.
702
00:47:37,961 --> 00:47:39,761
وأنت تستمر في فعل الأخطاء
في حياتك.
703
00:47:40,521 --> 00:47:42,361
لكنك لن ترتكب خطأ أبداً
عندما يتعلق الأمر بعملك.
704
00:47:42,961 --> 00:47:44,121
إنها ليست عادتك.
705
00:48:00,121 --> 00:48:06,321
"أشعر بالراحة في كل لحظة .."
706
00:48:06,401 --> 00:48:12,401
"بدونك يا حبيبي .."
707
00:48:13,241 --> 00:48:19,601
"هذا القلب يشعر بالخوف .."
708
00:48:19,641 --> 00:48:25,681
"بدونك يا حبيبي .."
709
00:48:26,481 --> 00:48:32,601
"أشعر بالراحة في كل لحظة .."
710
00:48:32,681 --> 00:48:38,201
"بدونك يا حبيبي .."
711
00:48:38,281 --> 00:48:40,961
"أنت تشارك الدين هنا."
712
00:48:41,121 --> 00:48:42,681
"سوف تصبح خطيرة الآن.
يرجى الخروج من هنا.
713
00:48:42,721 --> 00:48:44,041
لا ، هذا ..
- هيا!
714
00:48:44,081 --> 00:48:45,001
ماذا تفعلون يا شباب؟
715
00:48:46,641 --> 00:48:49,561
كنت قد حذرت في وقت سابق لا
يمنعنا من القيام بعملنا.
716
00:48:51,121 --> 00:48:52,521
حماته ، أرجوك امنعه
717
00:48:52,561 --> 00:48:54,681
إنه ضد تقاليدنا.
كيف سنسمح له بالداخل؟
718
00:48:54,721 --> 00:48:58,201
سيدتي ، نحن لا نريد أن نتألم
مشاعر أي شخص.
719
00:48:58,241 --> 00:49:00,481
لكن غاراتنا السابقة
قد ألمح في الحقيقة
720
00:48:58,241 --> 00:49:00,481
لكن غاراتنا السابقة
قد ألمح في الحقيقة
721
00:49:00,561 --> 00:49:01,881
يختبئ الناس
المال في المعابد.
722
00:49:01,881 --> 00:49:04,081
لن تجد أي شيء
في هذا المعبد.
723
00:49:04,361 --> 00:49:05,721
دعونا فقط تحقق.
724
00:49:06,521 --> 00:49:07,921
يرجى إزالة محفظتك ،
الأحذية والحزام قبل الدخول
725
00:49:07,961 --> 00:49:09,081
المعبد.
اغسل يديك ووجهك.
726
00:49:09,121 --> 00:49:12,641
مهلا! هذا لن يحدث.
- انتظر!
727
00:49:14,481 --> 00:49:16,641
تركت غرفة واحدة فقط
بالنسبة لهم للبحث.
728
00:49:17,801 --> 00:49:18,921
رجاءا واصل!
729
00:49:19,361 --> 00:49:20,481
إذهب أرجوك!
730
00:49:21,401 --> 00:49:22,721
لنذهب!
731
00:49:35,961 --> 00:49:40,001
إلهة لاكشمي ، الرجاء مساعدتنا
أو سنكون في ورطة.
732
00:49:48,961 --> 00:49:50,441
هناك..
- نعم فعلا..
733
00:49:52,121 --> 00:49:53,241
هناك..
734
00:49:58,561 --> 00:49:59,441
هل وجدت أي شيء؟
735
00:50:00,081 --> 00:50:01,081
لا شئ سيدي.
736
00:50:01,121 --> 00:50:02,161
لا يوجد شيء.
737
00:50:06,481 --> 00:50:07,521
هل أنت راض؟
738
00:50:33,881 --> 00:50:34,841
سأعود حالا.
739
00:50:42,601 --> 00:50:44,761
"قد لا تجد كل المال
بمساعدة هذه الخريطة.
740
00:50:45,321 --> 00:50:46,961
"لكنك ستجد الباقي منه."
741
00:50:47,401 --> 00:50:49,481
أنا أثق بك
الذكاء و القدر ".
742
00:50:49,681 --> 00:50:51,521
"مثلما هو الحال في شجاعتك."
743
00:50:52,121 --> 00:50:55,361
"شيء آخر ، لا ينبغي لأحد
الحصول على أيديهم على هذه الرسالة.
744
00:51:45,441 --> 00:51:46,681
Lallan!
- سيدي المحترم؟
745
00:51:47,121 --> 00:51:48,161
حطمها!
746
00:51:50,321 --> 00:51:51,441
حطمها!
747
00:52:04,761 --> 00:52:08,041
"أسود.."
748
00:52:08,281 --> 00:52:15,161
"أسود.."
749
00:52:15,441 --> 00:52:22,441
"أسود.."
750
00:52:22,801 --> 00:52:27,041
"أسود.."
751
00:52:31,121 --> 00:52:33,721
شيء واحد قرر أن غدا
لن يكون أخر يوم لي في العمل
752
00:52:34,641 --> 00:52:35,801
هذا ليس لي.
753
00:52:36,961 --> 00:52:37,881
هذا هو..
754
00:52:39,361 --> 00:52:40,441
لمن هو؟
755
00:52:41,961 --> 00:52:42,961
من احتفظ بها هناك؟
756
00:52:45,881 --> 00:52:47,121
أنا أطلب منك جميعًا
من احتفظ بها هناك؟
757
00:52:48,641 --> 00:52:51,921
Anubhav؟ العزيز؟
أخبرنى.
758
00:52:54,321 --> 00:52:55,601
من الذي احتفظ بكل هذا المال هناك؟
759
00:52:56,481 --> 00:52:58,721
أنت تسأل سؤالي ،
السيد راميشوار سينغ!
760
00:52:59,521 --> 00:53:02,201
إذا وجدت الإجابة ،
من فضلك، اسمحوا لنا أن نعرف.
761
00:52:59,521 --> 00:53:02,201
إذا وجدت الإجابة ،
من فضلك، اسمحوا لنا أن نعرف.
762
00:53:06,201 --> 00:53:09,801
يرجى الخروج.
763
00:53:16,441 --> 00:53:19,361
سيدي ، يرجى المغادرة.
764
00:53:20,361 --> 00:53:24,401
سأدفع لك
روبية. 5 lakhs نقدا.
765
00:53:27,121 --> 00:53:28,281
فقط روبية. 5 كهس؟
766
00:53:30,201 --> 00:53:33,361
هل تعرف كم عدد الاصفار
هل هناك في الكوخ؟
767
00:53:35,721 --> 00:53:37,601
لا يوجد سوى أصفار في 1،500.
768
00:53:38,721 --> 00:53:40,721
والحكومة لديها
سمح لي ذلك فقط.
769
00:53:44,121 --> 00:53:47,201
سآخذ ما تبقى من روبية. 420 كرور
مملوكة من قبل الحكومة.
770
00:53:47,601 --> 00:53:49,241
أنت لا تعرف يا ضابط
771
00:53:50,681 --> 00:53:52,761
الامور قد تكون سيئة بالنسبة لك.
772
00:53:54,241 --> 00:53:57,481
قد تضطر إلى اتخاذ
روبية. 21 مرة أخرى من باجاج.
773
00:53:59,241 --> 00:54:01,801
أنا لم أطلب أبدا عودة
شيء لقد فراق مع.
774
00:53:59,241 --> 00:54:01,801
أنا لم أطلب أبدا عودة
شيء لقد فراق مع.
775
00:54:02,801 --> 00:54:04,241
ولا حتى حبي وشرف!
776
00:54:18,441 --> 00:54:21,801
من كان المال هو؟
777
00:54:26,801 --> 00:54:30,401
أخبرني عن كل هذا
لقد اخفيت
778
00:54:31,841 --> 00:54:32,921
وحول الأماكن.
779
00:54:38,881 --> 00:54:40,041
حسنا!
780
00:55:47,321 --> 00:55:48,601
نعم سيدي؟
781
00:56:01,841 --> 00:56:04,121
سيدي المحترم..
حذر. انه ثقيل.
782
00:56:12,441 --> 00:56:13,361
هيا.
783
00:56:23,441 --> 00:56:24,801
ربما هذا ليس لك أيضا.
784
00:56:26,321 --> 00:56:27,921
هذا يعني،
هذا ينتمي إلى الحكومة.
785
00:56:50,361 --> 00:56:51,321
يا إلهى!
- ماذا تفعل؟
786
00:56:51,401 --> 00:56:53,201
نذل!
- لا لا!
787
00:56:53,241 --> 00:56:55,161
أنا لن وفر لهم!
- خذ كل هذا بعيدا ..
788
00:56:55,201 --> 00:56:56,721
أنا لن وفر لهم!
- خذ كل هذا بعيدا ..
789
00:56:56,761 --> 00:56:57,721
يفعل ما يشاء!
790
00:56:57,801 --> 00:56:58,761
ماذا تفعل؟
- لا..
791
00:56:58,841 --> 00:57:01,161
سوف اطلق النار! اتركه!
- لا ..
792
00:56:58,841 --> 00:57:01,161
سوف اطلق النار! اتركه!
- لا ..
793
00:58:33,961 --> 00:58:35,761
لا تعطيني
هذا المظهر المتعجرف ، ضابط.
794
00:58:37,801 --> 00:58:39,441
فقط دعني أقوم بإجراء مكالمة هاتفية
795
00:58:40,681 --> 00:58:42,761
ثم سأضعك في مكانك.
796
00:58:43,121 --> 00:58:44,961
لقد استوفيت أمنيتي الأخيرة
797
00:58:45,801 --> 00:58:47,681
أنا دائما أعود لصالح.
798
00:58:49,601 --> 00:58:50,681
أخبرنى.
799
00:58:51,521 --> 00:58:52,481
من الذي تريد الاتصال به؟
800
00:58:54,881 --> 00:58:56,921
سيدي ، السيد راميشوار سينغ
يريد التحدث معك.
801
00:58:57,201 --> 00:58:58,841
لماذا قمت بالاتصال
الهاتف ، أماي؟
802
00:58:59,201 --> 00:59:02,481
حتى يفهم
أن هذه هي محاولة غير مجدية.
803
00:58:59,201 --> 00:59:02,481
حتى يفهم
أن هذه هي محاولة غير مجدية.
804
00:59:06,041 --> 00:59:08,921
سيدي ، أوقف هذه الغارة.
805
00:59:10,201 --> 00:59:11,521
سوف تكون قادرا على حفظ عملك.
806
00:59:12,921 --> 00:59:14,241
سوف يتم مكافأتك أيضًا.
807
00:59:14,921 --> 00:59:16,281
علي أن أعمل
لمدة ستة أشهر فقط.
808
00:59:17,081 --> 00:59:18,081
لا يهمني إذا فقدت وظيفتي.
809
00:59:19,681 --> 00:59:21,801
مرحبا.
H-مرحبا ..
810
00:59:28,761 --> 00:59:29,761
هل انت سعيد الان؟
811
00:59:29,801 --> 00:59:32,641
إذا كان الاسد محاصرا
في قفص ، باتنايك
812
00:59:33,921 --> 00:59:36,001
يتدفق العديد من الناس حولها
يسخرون منه.
813
00:59:37,721 --> 00:59:39,441
إذا قمت بتعيينه مجانا
814
00:59:40,361 --> 00:59:42,321
سوف تجعل حياتك
جحيم حي.
815
00:59:42,361 --> 00:59:43,601
أنا أضمن لك ذلك.
816
00:59:48,801 --> 00:59:49,961
ساتيش.
817
00:59:51,441 --> 00:59:53,241
احضاره واحدة من سياراتنا.
818
00:59:53,881 --> 00:59:55,961
سيدي ، ماذا تفعلين؟
819
00:59:56,561 --> 00:59:58,001
لا يمكن لأحد الدخول أو الخروج.
820
00:59:58,041 --> 00:59:59,481
هذا ضد القواعد ، أليس كذلك؟
821
00:59:59,561 --> 01:00:02,001
هل تعتقد أن الناس يحبونه
نشعر بالقلق حول القواعد؟
822
00:59:59,561 --> 01:00:02,001
هل تعتقد أن الناس يحبونه
نشعر بالقلق حول القواعد؟
823
01:00:03,681 --> 01:00:06,281
دعه يذهب.
إلى أي مدى سيذهب؟
824
01:00:06,841 --> 01:00:07,961
بغض النظر عن مكانه ،
موظف عام
825
01:00:08,001 --> 01:00:09,521
سوف يكون في انتظاره.
826
01:00:11,121 --> 01:00:13,441
سأبقي هنا
ومتابعة غزوتي
827
01:00:14,641 --> 01:00:16,241
حتى أجد المال.
828
01:00:17,961 --> 01:00:21,641
أنت حقا متكبر
عن صدقك ، أليس كذلك؟
829
01:00:23,121 --> 01:00:25,921
هذا ليس غطرسة.
إنها شجاعة.
830
01:00:26,881 --> 01:00:29,121
الفقراء ليسوا مسؤولين
لفقرهم.
831
01:00:31,121 --> 01:00:33,241
الرجال الأغنياء غير الشرفاء مثلك
هم مسئولون
832
01:00:33,561 --> 01:00:35,001
لفقرهم.
833
01:00:36,761 --> 01:00:39,961
السيد راميشوار ، اذهب للخارج
834
01:00:41,001 --> 01:00:43,201
وجرب أفضل ما لديك
لوقف هذه الغارة.
835
01:00:44,081 --> 01:00:45,041
غادر.
836
01:00:45,081 --> 01:00:46,281
سيدي ، من فضلك ..
- ساتيش!
837
01:00:47,561 --> 01:00:48,681
السيارة.
838
01:01:16,961 --> 01:01:18,121
سيدي ، ما الذي أتى بك إلى هنا؟
839
01:01:18,161 --> 01:01:21,281
تحية سيدي.
- لا تتصرف أمامي! فهمتك؟
840
01:01:21,601 --> 01:01:23,801
قمت بتنظيم غارة في منزلي
841
01:01:23,841 --> 01:01:25,121
والآن أنت تتصرف ببراءة!
842
01:01:25,201 --> 01:01:26,281
غارة؟ ما الغارة يا سيدي؟
- مهلا..
843
01:01:26,321 --> 01:01:28,561
فقط أخبرني
حيث رئيس الوزراء هو.
844
01:01:28,721 --> 01:01:30,681
سيدي ، غادر للتو
لمقره.
845
01:01:37,361 --> 01:01:38,561
على الأقل أشرب بعض الشاي يا سيدي
846
01:01:38,841 --> 01:01:43,521
رديشيام تيواري ، أخبرني.
كيف سمحت بهذا؟
847
01:01:43,561 --> 01:01:47,041
سيدي ، لم يتشاور أحد مع
حكومة الولاية فيما يتعلق بهذا.
848
01:01:47,081 --> 01:01:48,401
على أي حال ، قسم ضريبة الدخل
849
01:01:48,441 --> 01:01:49,641
يقع تحت الحكومة المركزية.
850
01:01:49,721 --> 01:01:51,601
ما الذي يمكن أن أفعله حيال ذلك؟
- لماذا لا تستطيع؟
851
01:01:52,281 --> 01:01:53,241
لماذا لا تستطيع أن تفعل أي شيء؟
852
01:01:53,321 --> 01:01:54,481
أنت رئيس الوزراء
بعد كل ذلك!
853
01:01:55,281 --> 01:01:58,041
تعال ، اتصل به وتحدث
له. تحدث معه على الفور.
854
01:01:58,081 --> 01:02:00,081
سيد سينغ ، لا أستطيع أن أعطي
أي أوامر في هذا الشأن.
855
01:01:58,081 --> 01:02:00,081
سيد سينغ ، لا أستطيع أن أعطي
أي أوامر في هذا الشأن.
856
01:02:00,201 --> 01:02:02,521
علاوة على ذلك ، لقد تحدثت
مع المدير العام.
857
01:02:02,561 --> 01:02:04,401
اسمع ، أوقف هذا الهراء
لك ، حسنا؟
858
01:02:04,881 --> 01:02:05,961
فقط افعل ما طلبت منك
859
01:02:06,321 --> 01:02:08,001
هيا ، اتصل به على الفور!
860
01:02:08,721 --> 01:02:10,961
صلاح! لا أحد يستطيع أن يطرق
بعض المعنى فيك.
861
01:02:11,001 --> 01:02:12,881
اسمع ، اذهب إلى غرفة الصلاة.
862
01:02:13,121 --> 01:02:14,401
أحضر "الغيتا" من هناك.
863
01:02:14,521 --> 01:02:15,841
هل فقدت عقلك؟
864
01:02:16,681 --> 01:02:18,321
هل أخذت إجازة
من حواسك؟
865
01:02:18,641 --> 01:02:19,921
سيد سينغ ، أنا لست الوحيد
من ذهب مجنون.
866
01:02:20,121 --> 01:02:22,961
أخبرنى. ماذا افعل
عندما لا تثق بي حتى؟
867
01:02:23,081 --> 01:02:26,201
إذا كنت تحب ، يمكنني الاتصال بابنتي
وأقسم عليها.
868
01:02:30,081 --> 01:02:31,161
حسنا.
869
01:02:32,161 --> 01:02:33,441
حجز دعوة جذع لي.
870
01:02:35,401 --> 01:02:36,921
لا فقط إيماءة رأسك.
قم بانجازها!
871
01:02:39,761 --> 01:02:41,881
قد أكون صغرى إعطاء المشورة
لكن ما فعلته خطأ يا سيدي
872
01:02:42,561 --> 01:02:43,481
وقال راميشوار سينغ بضعة أشياء
873
01:02:43,521 --> 01:02:45,561
وتفاعلت معه.
هذا بالضبط ما يريد.
874
01:02:45,841 --> 01:02:47,481
أوافق على أنني
لا يجب أن تسمح له بالرحيل
875
01:02:47,761 --> 01:02:49,481
ولكن أنا الوحيد
من الخطأ يا لالان؟
876
01:02:50,561 --> 01:02:51,801
ماذا عنك؟
877
01:02:55,161 --> 01:02:56,961
أنا أعرف ما الذي تحاول القيام به
878
01:02:57,321 --> 01:03:00,041
لكن انا اعطيك فرصة
لتصحيح أخطائك.
879
01:02:57,321 --> 01:03:00,041
لكن انا اعطيك فرصة
لتصحيح أخطائك.
880
01:03:01,321 --> 01:03:02,801
وأنا أعطي نفسي
فرصة مماثلة أيضا.
881
01:03:02,841 --> 01:03:03,801
سيدي ، أنت لا تفهم.
882
01:03:03,841 --> 01:03:05,361
سوف يخرج ..
- سوف يضغط على السلطات
883
01:03:06,081 --> 01:03:07,081
لوقف الغارة ، أليس كذلك؟
884
01:03:09,001 --> 01:03:12,921
يمكنني تجاهل الكثير من هذه الضغوط
والمكالمات الهاتفية ولكن ..
885
01:03:13,121 --> 01:03:14,041
لكن ماذا يا سيدي؟
886
01:03:14,721 --> 01:03:16,601
في بعض الأحيان ، تأتي الأوامر
من أعلى سلطة.
887
01:03:17,401 --> 01:03:18,641
من الأعلى.
888
01:03:20,041 --> 01:03:21,881
وعلينا اتباع تلك الأوامر.
889
01:03:22,241 --> 01:03:23,481
لكن من أجل الوصول
هذا المستوى من السلطة
890
01:03:23,521 --> 01:03:26,481
سوف يستغرق راميشوار سينغ
حوالي 14 إلى 18 ساعة.
891
01:03:27,841 --> 01:03:29,481
علينا أن نكمل
الانتعاش قبل ذلك.
892
01:03:29,561 --> 01:03:32,321
سيدي ، سيقتلك ،
عائلتك لنا كذلك.
893
01:03:32,921 --> 01:03:36,321
لن أسمح لأي شيء يحدث
لكم جميعا. أعدك بذلك.
894
01:03:36,641 --> 01:03:38,361
آسف يا سيدي. ربما قد تكون
رجل مجنون ولكن المشكلة هي
895
01:03:38,401 --> 01:03:40,681
التي سمحت بها
رجل أكثر جنوناً
896
01:03:40,721 --> 01:03:41,921
الجدال حوله عديم الفائدة.
897
01:03:43,321 --> 01:03:44,921
لدينا أقل من 24 ساعة
898
01:03:45,001 --> 01:03:46,161
لاستكمال الانتعاش.
إذن ، هل سنذهب؟
899
01:03:46,241 --> 01:03:47,161
مرحبا!
900
01:03:47,201 --> 01:03:50,641
مرحبا!
- مرحبا!
901
01:03:50,681 --> 01:03:53,521
هل لديك أي معلومات
عن هذه الغارة؟
902
01:03:53,601 --> 01:03:55,161
تعرفت عليه لاحقا.
- ماذا؟
903
01:03:55,441 --> 01:03:58,241
كان Amay Patnaik
المعلومات الصحيحة.
904
01:03:58,441 --> 01:03:59,721
علاوة على ذلك ، كان لديه دليل.
905
01:03:59,761 --> 01:04:02,721
اسمع ، ربما لم تكن كذلك
قادرة على وقف الغارة في ذلك الوقت
906
01:03:59,761 --> 01:04:02,721
اسمع ، ربما لم تكن كذلك
قادرة على وقف الغارة في ذلك الوقت
907
01:04:02,761 --> 01:04:04,801
لكن يمكنك فعل ذلك الآن ، أليس كذلك؟
908
01:04:04,841 --> 01:04:06,841
السيد باتنايك ،
ربما أكون قد وقعت على هذه الوثائق
909
01:04:07,721 --> 01:04:10,761
لكن هذا لن يساعد حقاً
كما ستأخذ كل هذه الأشياء
910
01:04:10,801 --> 01:04:12,481
وإيداعها
في الخزانة الحكومية
911
01:04:12,841 --> 01:04:13,641
وعندما الحكومة
912
01:04:13,721 --> 01:04:15,361
يرغب في إنفاقها
من أجل تحسين الجمهور
913
01:04:16,201 --> 01:04:18,681
أناس مثله سينهبونه مرة أخرى.
914
01:04:19,441 --> 01:04:22,321
سيدي ، هل تتوقف عن التدريس
إذا فشل أي من طلابك؟
915
01:04:23,081 --> 01:04:23,961
أنت لا تفعل؟
916
01:04:24,561 --> 01:04:26,041
في الواقع ، كنت وضعت في مزيد من الجهد
المره القادمة
917
01:04:26,561 --> 01:04:27,601
بحيث لا يفشل أي طالب.
918
01:04:31,041 --> 01:04:33,001
سيدي ، هناك مكالمة هاتفية لك.
919
01:04:37,441 --> 01:04:38,521
نعم سيدي؟
920
01:04:39,481 --> 01:04:43,921
بالتأكيد يا سيدي
بالتأكيد ... بالتأكيد يا سيدي ..
921
01:04:45,081 --> 01:04:46,041
ح-هو هنا.
سأقدم له المتلقي.
922
01:04:46,081 --> 01:04:48,081
سيدي ، حسنا ..
إنه وزير المالية.
923
01:04:48,321 --> 01:04:49,321
اجب على الهاتف.
924
01:04:49,641 --> 01:04:51,841
لقد حان الوقت بالنسبة لك
لترك منصبك الحالي.
925
01:04:55,241 --> 01:04:56,241
مرحبا يا سيدي؟
926
01:04:56,601 --> 01:04:59,761
السيد باتنايك ،
كانت الغارة ناجحة
927
01:05:00,241 --> 01:05:01,321
وتم الانتهاء من الانتعاش أيضا.
928
01:05:02,161 --> 01:05:03,401
الآن ، يمكنك أن تترك هذا المكان.
929
01:05:03,841 --> 01:05:06,921
في انتظار منزل رجل محترم
في الليل ليس صحيحا.
930
01:05:07,201 --> 01:05:10,081
لماذا التحرش بالأسرة
بلا داعى؟
931
01:05:12,801 --> 01:05:14,201
سيدي ، حسب المعلومات
932
01:05:14,241 --> 01:05:16,841
لم نتمكن من التعافي
معظم المال الأسود.
933
01:05:18,721 --> 01:05:20,481
في اللحظة التي نضربها
مبلغ الاسترداد
934
01:05:20,641 --> 01:05:21,801
سنوقف الغارة.
935
01:05:22,921 --> 01:05:23,921
اي شيء اخر سيدي؟
936
01:05:25,401 --> 01:05:26,361
فمن مكالمتك.
937
01:05:27,001 --> 01:05:28,801
فقط انهاء الغارة
في اقرب وقت ممكن.
938
01:05:29,561 --> 01:05:31,241
شكرا لك سيدي.
'جاي هند.'
939
01:05:33,601 --> 01:05:37,201
السيد راكيش ،
غدا سيكون يوم طويل.
940
01:05:37,561 --> 01:05:38,681
لذا ، خذ راحة.
941
01:05:39,121 --> 01:05:40,241
ليلة سعيدة يا سيدي.
942
01:06:00,401 --> 01:06:01,521
لقد حصلت على الشجاعة ..
943
01:06:02,441 --> 01:06:03,481
أنت تقضي الليل
في وجود
944
01:06:03,561 --> 01:06:04,841
من نساء هذه العائلة.
945
01:06:05,521 --> 01:06:06,721
هو العمل وليس المتعة.
946
01:06:08,841 --> 01:06:10,761
اسمحوا لي من خلال.
- ماذا لو لم أفعل؟
947
01:06:12,081 --> 01:06:12,961
ماذا ستفعل؟
948
01:06:14,241 --> 01:06:16,481
سوف تصيح؟
949
01:06:17,041 --> 01:06:20,441
ماذا لو صرخت؟
سوف تقتل.
950
01:06:21,321 --> 01:06:23,041
صرخة واحدة من الألغام الخاصة بك و
سوف يهلك الموقف في ثوان.
951
01:06:24,321 --> 01:06:25,801
ومن ثم ، استمع لي حقاً بعناية.
952
01:06:29,721 --> 01:06:31,761
أي نوع من الرومانسية هي تربية
بينكما؟
953
01:06:37,001 --> 01:06:38,361
كنت أقوم بواجباتي
من ابنة في القانون.
954
01:06:39,361 --> 01:06:41,761
أنت امرأة ماكرة!
955
01:06:41,881 --> 01:06:43,561
أفهم كل شيء.
956
01:06:43,921 --> 01:06:46,681
أنا حكيم وخبير.
957
01:06:48,121 --> 01:06:49,201
امرأة عجوز ، اسمعي
958
01:06:49,241 --> 01:06:51,321
لم يكن يغادر حتى بعد
الضغط والتهديد.
959
01:06:51,521 --> 01:06:54,481
فكرت في استخدام بلدي الأنوثة
لطرده من منزلنا.
960
01:06:55,161 --> 01:06:58,521
لكنك دمرت كل شيء
من خلال الظهور مثل الساحرة.
961
01:06:58,561 --> 01:07:02,561
سأعلمك درساً
سوف تتذكر!
962
01:06:58,561 --> 01:07:02,561
سأعلمك درساً
سوف تتذكر!
963
01:07:02,841 --> 01:07:04,321
لا يمكنك حتى العثور على غرفتك الخاصة
964
01:07:04,641 --> 01:07:06,201
وأنت تتحدث
حول تعليمه درسًا.
965
01:07:25,721 --> 01:07:27,041
ماذا لو صرخت لريال مدريد؟
966
01:07:27,761 --> 01:07:29,881
راميشوار وعائلته
ليسوا أهل الخير ، آماي.
967
01:07:30,241 --> 01:07:33,681
يرجى ترك هذا البيت.
كنت مستاء وزير المالية أيضا.
968
01:07:34,081 --> 01:07:36,681
أنت تعرف جيدا أن الوزراء
هم خبراء في الانتقام.
969
01:07:37,241 --> 01:07:39,241
لن يحدث لي شيء.
لا تقلق.
970
01:07:39,681 --> 01:07:40,761
من تريد أن تقنع؟
971
01:07:41,081 --> 01:07:42,201
أنا أو بنفسك؟
972
01:07:42,441 --> 01:07:43,521
ماليني ..
973
01:07:45,281 --> 01:07:46,721
أرجوك اعتن بنفسك.
974
01:08:00,801 --> 01:08:04,481
لا ، م- سيد كومار .. من فضلك
لا تقل لي كل هذه الأشياء.
975
01:08:04,721 --> 01:08:05,641
سيد سينغ ، اسمع
976
01:08:05,761 --> 01:08:09,281
إذا ضغطت عليه أكثر من اللازم
وتكتشف الصحافة ذلك
977
01:08:09,561 --> 01:08:11,881
ثم كل الصحف
سيكون على قضيتي.
978
01:08:12,001 --> 01:08:13,081
قل لي شيئا.
979
01:08:13,321 --> 01:08:16,081
أنت الناس تسأل عن المال
مني باسم صندوق الحزب
980
01:08:16,161 --> 01:08:17,481
وأعطي الحزب
الكثير من المال
981
01:08:17,521 --> 01:08:19,561
أين هذا الخوف
تختفي بعد ذلك؟
982
01:08:19,601 --> 01:08:21,561
السيد سينغ ، اهدأ ، من فضلك.
983
01:08:22,921 --> 01:08:25,161
الآن ، هناك طريقة واحدة فقط
لمنعه.
984
01:08:33,801 --> 01:08:35,241
اسمح لي بالتحقق.
985
01:08:38,481 --> 01:08:41,441
مهلا..
هذه هي خريطة بيتي.
986
01:08:43,361 --> 01:08:45,241
يا إلاهي!
987
01:08:45,281 --> 01:08:47,401
هذا هو السبب في هذه الأشياء
يحدث.
988
01:08:47,841 --> 01:08:51,601
لقد بنيت المنزل
حسب "فاستو شاسترا"
989
01:08:52,041 --> 01:08:56,281
لكن هذا ابن لي ، راميشوار ..
990
01:08:57,001 --> 01:08:58,681
أخوته الأصغر
991
01:08:59,241 --> 01:09:02,041
غيرت الهيكل
وأفسد كل شيء.
992
01:08:59,241 --> 01:09:02,041
غيرت الهيكل
وأفسد كل شيء.
993
01:09:04,801 --> 01:09:08,161
سيدتي ، ما هي التغييرات الهيكلية؟
994
01:09:08,641 --> 01:09:11,241
على سبيل المثال ، هذه الدعامة.
ترى ذلك ، أليس كذلك؟
995
01:09:11,281 --> 01:09:13,041
ما الوزن الذي يحمله؟
996
01:09:13,561 --> 01:09:15,001
لم يكن هناك حاجة
لبناء هذا العمود هنا.
997
01:09:16,921 --> 01:09:18,681
الدرج هو واحد
ونصف الطول في الطول.
998
01:09:18,721 --> 01:09:20,361
ما كانت الحاجة لبناء ذلك؟
999
01:09:20,641 --> 01:09:22,481
يمكن لأي شخص أن يقفز فوقها.
1000
01:09:24,361 --> 01:09:27,121
لقد أفسدوا كل شيء.
- دعني أراه.
1001
01:10:03,241 --> 01:10:06,641
يا إلاهي!
من يملك كل هذا؟
1002
01:10:08,561 --> 01:10:09,801
هل هذا لك يا أخى في القانون؟
1003
01:10:10,161 --> 01:10:13,041
من حصل على هذا ،
يملك هذه الأشياء.
1004
01:10:13,121 --> 01:10:16,761
نعم بالتأكيد! إذن ، هذا لك
وهذا العمود هو له.
1005
01:10:16,801 --> 01:10:18,921
مهلا!
- ماذا عن خزانك؟
1006
01:10:18,961 --> 01:10:22,361
هذا واضح جدا. نظرة!
نحن نعرف من يملك ماذا.
1007
01:10:22,401 --> 01:10:25,961
لقد بقيت في هذا البيت
على مدى السنوات السبعين الماضية.
1008
01:10:26,841 --> 01:10:30,681
انا لا اعرف
حيث يتم إخفاء المال.
1009
01:10:30,961 --> 01:10:34,521
لذا ، كيف هذا الرجل
تعرف عن ذلك؟
1010
01:10:34,721 --> 01:10:38,001
أراهن أن لديه خريطة.
1011
01:10:47,121 --> 01:10:48,041
ما الأمر يا سيدي؟
1012
01:10:53,201 --> 01:10:55,161
هل من الممكن أن تخبرني
ماذا حدث؟
1013
01:10:55,801 --> 01:10:58,161
هل تعرف ما العمل
يتم تشغيل باسمك؟
1014
01:10:59,761 --> 01:11:01,001
متاجر الخمور.
1015
01:10:59,761 --> 01:11:01,001
متاجر الخمور.
1016
01:11:02,201 --> 01:11:04,681
حتى قسم المكوس
يتم خداعه باستخدام اسمك.
1017
01:11:06,321 --> 01:11:07,281
كل شيء مذكور في هذا.
1018
01:11:08,441 --> 01:11:11,721
إذا أرينا الشرطة هذه الأوراق ،
سوف يتم القبض عليك بالتأكيد
1019
01:11:12,601 --> 01:11:15,961
سيدي ، أنت لا تعرف أخي حتى الآن.
لن يدع أي شيء يحدث لي.
1020
01:11:16,001 --> 01:11:17,521
لكنني بالتأكيد سأفعل ذلك.
1021
01:11:21,321 --> 01:11:24,561
Excise، FERA ..
هناك الكثير من الانتهاكات.
1022
01:11:24,841 --> 01:11:26,721
ارسال المال الابيض
هذا البلد في الخارج
1023
01:11:26,761 --> 01:11:28,761
هو عمل من الخيانة
والتي ستضعك خلف القضبان.
1024
01:11:28,801 --> 01:11:31,241
خيانة!
عن ماذا تتحدث؟
1025
01:11:31,481 --> 01:11:34,241
شقيق الأخ في القانون يعالج
جميع المعاملات النقدية.
1026
01:11:34,281 --> 01:11:36,121
أنا وقعت في هذه الفئة
وطني حقيقي.
1027
01:11:37,121 --> 01:11:39,321
ماذا بشأن المال
التي أخفيتها هنا؟
1028
01:11:42,241 --> 01:11:44,041
حسنا.
إنها رغبتكم.
1029
01:11:45,641 --> 01:11:47,561
لقد جئت إلى هنا لأبرم صفقة.
- سيدي ، اسمع.
1030
01:11:48,161 --> 01:11:50,321
ماذا علي ان افعل؟
1031
01:11:52,721 --> 01:11:54,161
أخبرنا بما تعرفه
1032
01:11:55,641 --> 01:11:58,281
بما في ذلك الأشياء
أنك أخفيت هنا
1033
01:12:03,361 --> 01:12:04,201
حسنا..
1034
01:12:49,641 --> 01:12:50,721
تحية طيبة ، السيد سينغ!
1035
01:12:50,761 --> 01:12:52,761
تحية طيبة.
- من فضلك اجلس.
1036
01:12:54,841 --> 01:12:56,681
هل كان لديك بعض الشاي؟
1037
01:12:56,761 --> 01:13:00,121
أنا كنت أشربه
منذ الصباح. لا مزيد من فضلك.
1038
01:12:56,761 --> 01:13:00,121
أنا كنت أشربه
منذ الصباح. لا مزيد من فضلك.
1039
01:13:00,961 --> 01:13:03,681
فقط افعل معروفا لي سيد (سينغ)
أرجوك دعني أقابل سيدتي
1040
01:13:05,881 --> 01:13:08,641
لا يعمل هكذا.
1041
01:13:09,481 --> 01:13:12,161
هي رئيس الوزراء ،
ليس بعض DM أو جامع
1042
01:13:12,321 --> 01:13:14,761
يمكنك مقابلتها
كما ومتى تريد.
1043
01:13:15,081 --> 01:13:17,041
تحتاج إلى أخذ موعد.
1044
01:13:17,081 --> 01:13:19,721
أنا أفهم ذلك جيدا.
1045
01:13:19,801 --> 01:13:21,921
لكن ، يا سيد سينغ ، إنها حالة طارئة.
1046
01:13:23,281 --> 01:13:27,201
دائرة ضريبة الدخل
يقوم بغارة في منزلي.
1047
01:13:27,601 --> 01:13:28,601
اريد ان يتوقف.
1048
01:13:28,681 --> 01:13:31,241
من فضلك دعني أقابلها مرة واحدة
عاجل.
1049
01:13:33,761 --> 01:13:34,721
اسمع ، سيد سينغ ..
1050
01:13:35,961 --> 01:13:38,201
لن أكون قادرة على المتاعب لها
1051
01:13:38,961 --> 01:13:41,161
فيما يتعلق بهذه المسألة التافهة.
1052
01:14:15,601 --> 01:14:22,841
"أسود.."
1053
01:14:22,921 --> 01:14:29,761
"أسود.."
1054
01:14:29,801 --> 01:14:33,161
"من خلال تمزيق الجدران
والتنقيب عبر الأبواب "
1055
01:14:33,401 --> 01:14:36,761
"سنحفر
كل ما دفن ".
1056
01:14:37,121 --> 01:14:40,481
"ما هو موجود في الخزائن
أو الأكياس المختومة؟
1057
01:14:40,601 --> 01:14:43,921
"أشياء معينة تكمن مخفية."
1058
01:14:43,961 --> 01:14:51,241
"إنه يعرض جميع الجوانب
من أعمالك غير القانونية. "
1059
01:14:51,401 --> 01:14:58,481
"هذا كنز لك"
1060
01:14:58,561 --> 01:15:04,441
"أسود.
انها المال الاسود ".
1061
01:14:58,561 --> 01:15:04,441
"أسود.
انها المال الاسود ".
1062
01:15:04,481 --> 01:15:06,361
"لا يوجد إيصال
لكل هذا المال ".
1063
01:15:06,401 --> 01:15:11,841
"أسود.
انها المال الاسود ".
1064
01:15:11,881 --> 01:15:13,841
"إنه أكثر من مائة مرة من
ما كسبته عن حق ".
1065
01:15:33,801 --> 01:15:37,401
"من خلال تمزيق الجدران .."
1066
01:15:49,201 --> 01:15:52,801
سيدتي ، حلفاء راميشوار
في لكناو قد انضمت اليدين.
1067
01:15:53,721 --> 01:15:56,161
قال إن لم أصلح
موعد معك
1068
01:15:57,241 --> 01:15:59,201
سوف يحل
حكومة راديشيام تيواري.
1069
01:16:01,921 --> 01:16:02,961
خمس دقائق.
1070
01:16:05,041 --> 01:16:08,361
أمي ، لماذا أنت غاضب؟
أم؟
1071
01:16:09,241 --> 01:16:11,521
عندما يكون لديك الكثير من المال
1072
01:16:12,481 --> 01:16:14,841
لا يمكن أن تعامل لي عندما
أنت تعرف أنني أحارب الأحجار الكلوية؟
1073
01:16:15,321 --> 01:16:18,441
كل ما تقوله هو .. 'الأم ،
يرجى شرب الكثير من الماء ".
1074
01:16:18,521 --> 01:16:21,121
"سيتم طردهم".
- لكنك كبير السن ومريض السكر ..
1075
01:16:23,281 --> 01:16:26,921
"لقد كسبتها بطريقة غير شريفة".
1076
01:16:27,001 --> 01:16:30,561
"لقد سرقت ذلك."
1077
01:16:30,601 --> 01:16:34,121
"لقد جمعتها وأخفيتها"
1078
01:16:34,361 --> 01:16:38,561
"من الجمهور!"
1079
01:16:38,601 --> 01:16:40,441
"إقناع ، رشوة ،
معاقبة ، استغلال .. "
1080
01:16:40,481 --> 01:16:42,241
"ليس لديك أي ندم."
1081
01:16:42,281 --> 01:16:43,961
"أنت الفجوة الكبيرة"
1082
01:16:44,001 --> 01:16:45,921
"في اقتصاد هذا البلد."
1083
01:16:45,961 --> 01:16:47,721
"إقناع ، رشوة ،
معاقبة ، استغلال .. "
1084
01:16:47,801 --> 01:16:49,481
"ليس لديك أي ندم."
1085
01:16:49,521 --> 01:16:51,201
"أنت الفجوة الكبيرة"
1086
01:16:51,241 --> 01:16:53,161
"في اقتصاد هذا البلد."
1087
01:16:53,201 --> 01:16:56,641
"قد يكون في وقت متأخر
لكن من المؤكد أنها غارة فعالة! "
1088
01:16:56,961 --> 01:17:00,361
"إنه مثل صفعة ضيقة."
1089
01:16:56,961 --> 01:17:00,361
"إنه مثل صفعة ضيقة."
1090
01:17:00,481 --> 01:17:04,001
"يريد التفاصيل
من كل أخطائك ".
1091
01:17:04,041 --> 01:17:07,681
"إنه الشخص الذي يقف
مع كتب الحسابات ".
1092
01:17:10,121 --> 01:17:14,281
سيدي ، كمية العملات الذهبية
والمجوهرات كثيرة.
1093
01:17:14,321 --> 01:17:15,441
لم نتخيل ابدا
أنه سيكون بهذا القدر.
1094
01:17:15,481 --> 01:17:18,241
ليس لدينا وقت
لقياسها بالجرام.
1095
01:17:18,401 --> 01:17:20,041
وآلة وزنها
لا تحتوي على الأوزان المطلوبة.
1096
01:17:21,681 --> 01:17:22,481
إليك ما تحتاج إلى القيام به ..
1097
01:17:22,521 --> 01:17:27,481
"إنه يعرض جميع الجوانب
من أعمالك غير القانونية. "
1098
01:17:27,561 --> 01:17:28,561
إضافة المزيد من الوزن ، من فضلك.
1099
01:17:29,841 --> 01:17:36,801
"هذا كنز لك"
1100
01:17:36,841 --> 01:17:39,081
"أسود.
إنه المال الأسود .. "
1101
01:17:39,121 --> 01:17:40,281
لو كانت والدتي على قيد الحياة ، فإنها ستفعل
1102
01:17:40,321 --> 01:17:42,281
سعداء برؤيتي
الحصول على وزنه في الذهب.
1103
01:17:42,801 --> 01:17:44,801
"لا يوجد إيصال
لكل هذا المال ".
1104
01:17:45,561 --> 01:17:46,801
عبد ، تحتاج إلى تشكيل
ثلاثة فرق.
1105
01:17:47,161 --> 01:17:48,201
أرسل أحد الفرق هنا
1106
01:17:48,521 --> 01:17:49,641
والاثنان الآخران بحاجة إلى المغادرة
عن Anubhav
1107
01:17:49,681 --> 01:17:52,001
ومصانع راكيش سينغ.
اغتنم كل شيء
1108
01:17:52,241 --> 01:17:54,721
"إنه المال الأسود .."
1109
01:17:54,761 --> 01:17:56,201
إرسال فريق واحد إلى
البنك التعاوني
1110
01:17:56,441 --> 01:17:58,321
والحصول على تلك الخزانات مختومة.
فورا.
1111
01:17:59,201 --> 01:18:02,721
"سوف يأخذك من العاصفة."
1112
01:17:59,201 --> 01:18:02,721
"سوف يأخذك من العاصفة."
1113
01:18:02,761 --> 01:18:04,281
ختم جميع الحسابات المصرفية
1114
01:18:04,321 --> 01:18:05,681
من صناعات ريشما
و سوراج رايس ميل.
1115
01:18:06,041 --> 01:18:07,961
انهم متورطون في التهرب
ضريبة المبيعات والمكوس.
1116
01:18:08,281 --> 01:18:09,801
أيضا ، أبلغ
الإدارات المعنية.
1117
01:18:10,241 --> 01:18:13,801
"إنه المال الأسود."
1118
01:18:13,921 --> 01:18:19,281
"إنه المال الأسود."
1119
01:18:21,401 --> 01:18:22,361
سيدي ، هناك دعوة لك.
1120
01:18:38,121 --> 01:18:40,481
السيد باتنايك ،
هذا هو رئيس الوزراء.
1121
01:18:42,121 --> 01:18:43,481
'جاي هند'،
سيدتي رئيس الوزراء.
1122
01:18:45,321 --> 01:18:49,641
سيد Patnaik ، إذا كان قسمك
تشك في راميشوار سينغ
1123
01:18:49,961 --> 01:18:51,961
أو إذا كان لديك أي شكاوى
ضده
1124
01:18:52,281 --> 01:18:53,561
هل تستطيع التحرك
مع الاجراءات
1125
01:18:53,601 --> 01:18:54,881
على بعض الزاوية القانونية الأخرى؟
1126
01:18:57,081 --> 01:18:59,521
سيدتي ، يمكنني فقط تأكيد ذلك
بعد أخذ الرأي القانوني
1127
01:18:59,761 --> 01:19:02,881
ولكن إذا كنت تصر ،
يمكنني استكشاف بعض الزاوية القانونية.
1128
01:18:59,761 --> 01:19:02,881
ولكن إذا كنت تصر ،
يمكنني استكشاف بعض الزاوية القانونية.
1129
01:19:03,121 --> 01:19:04,601
الآن ، هو على المسار الصحيح.
1130
01:19:06,081 --> 01:19:07,161
شكرا لك ، السيد باتنايك.
1131
01:19:10,161 --> 01:19:12,121
أنت مرحب بك ، سيدتي.
سيدتي
1132
01:19:12,881 --> 01:19:13,881
لدي طلب.
1133
01:19:14,241 --> 01:19:15,721
يمكنك ، من فضلك ، التوقيع على أوامر
1134
01:19:16,121 --> 01:19:17,321
وأرسلهم إلى مكتبي
من خلال الفاكس؟
1135
01:19:18,881 --> 01:19:21,201
لماذا تصر
على أوامر مكتوبة؟
1136
01:19:23,761 --> 01:19:26,561
سيدتي رئيس الوزراء ،
من الصعب معرفة ذلك
1137
01:19:26,601 --> 01:19:27,761
ما إذا كانت أوامر
قادمون منك حقاً
1138
01:19:28,561 --> 01:19:31,601
أو شخص ينتحل هويتك
لإنقاذ المقيم.
1139
01:19:39,761 --> 01:19:41,561
سوف يعود مكتبي إليك ،
السيد باتنايك.
1140
01:19:41,921 --> 01:19:42,961
سأنتظر طلبياتك ،
سيدتي.
1141
01:19:43,841 --> 01:19:44,801
"جاي هند" ، سيدتي.
1142
01:19:54,321 --> 01:19:55,321
سيدتي ، ماذا ..
1143
01:19:56,281 --> 01:19:59,641
أنت تعلم أننا لا نستطيع الضغط
ضابط من هذا القبيل.
1144
01:20:00,081 --> 01:20:03,281
يتابع القانون ،
يجب عليك أيضا التحرك بشكل قانوني.
1145
01:20:03,521 --> 01:20:05,481
بالحقيقة لا..
1146
01:20:09,241 --> 01:20:12,401
سامحني ، سيدتي ،
لكن لدي تفوق تام
1147
01:20:12,801 --> 01:20:13,881
على منطقتي.
1148
01:20:14,881 --> 01:20:16,721
الجميع يعلم
1149
01:20:18,161 --> 01:20:20,081
لا يمكن لمسها.
1150
01:20:20,321 --> 01:20:22,201
إذا كان الخبر من هذه الغارة ينتشر
1151
01:20:23,361 --> 01:20:24,921
سوف ينتهي عهدى
1152
01:20:27,441 --> 01:20:28,961
علاوة على ذلك ، أنا أمثلك.
1153
01:20:30,361 --> 01:20:33,441
لذلك ، عهدك في خطر
كذلك.
1154
01:20:52,041 --> 01:20:53,041
وداعا.
1155
01:20:57,241 --> 01:20:59,201
مانان ، ابق عينك
على ضابط باتنايك
1156
01:20:59,241 --> 01:21:01,681
وابقيني على اطلاع
1157
01:20:59,241 --> 01:21:01,681
وابقيني على اطلاع
1158
01:21:02,201 --> 01:21:03,521
نعم ، سيدتي رئيس الوزراء.
1159
01:21:23,881 --> 01:21:27,801
هل أنت لست خائفا
هذا بينما كنت بعيدا عن العمل
1160
01:21:28,681 --> 01:21:30,761
شيء ما قد يحدث
1161
01:21:31,961 --> 01:21:34,161
لزوجتك؟
1162
01:21:35,961 --> 01:21:38,481
أفضل نصفك وحدك
في منزلك ، صحيح؟
1163
01:21:39,681 --> 01:21:40,841
يجب أن تكون خائفا.
1164
01:21:41,761 --> 01:21:44,281
أنت تعرف ما سألته كمهر
من زوجتي؟
1165
01:21:46,121 --> 01:21:48,081
أنا متأكد من أنه لم يكن المال.
1166
01:21:49,321 --> 01:21:50,321
شجاعة.
1167
01:21:50,761 --> 01:21:53,241
شجاعة. - أنا أرى!
1168
01:21:55,641 --> 01:21:57,641
هذا شيء
يستحق أن يطلب.
1169
01:21:58,601 --> 01:21:59,881
الشيء هو ، باتنايك
1170
01:22:00,201 --> 01:22:02,281
إذا حدث شيء ما
لأحد أفراد العائلة
1171
01:22:03,921 --> 01:22:06,761
أنت حقا بحاجة إلى أن تكون قوية.
1172
01:22:35,641 --> 01:22:36,601
بهذه الطريقة.
1173
01:22:39,321 --> 01:22:40,281
السيدة ماليني؟
1174
01:22:42,161 --> 01:22:43,201
سيدتي؟
1175
01:22:44,081 --> 01:22:45,841
هنا..
- نعم فعلا.
1176
01:23:16,881 --> 01:23:18,521
خذني إلى مقر PAC ،
بسرعة.
1177
01:23:59,041 --> 01:24:00,241
هل انت بخير؟
1178
01:23:59,041 --> 01:24:00,241
هل انت بخير؟
1179
01:24:02,281 --> 01:24:03,961
إذا أخبرتك بالحقيقة
هل ستتزوج من شخص آخر؟
1180
01:24:04,681 --> 01:24:07,401
ماليني ، ليس هذا هو الوقت
للقضاء على النكات.
1181
01:24:07,561 --> 01:24:10,521
لقد تضرر وجهي قليلاً.
1182
01:24:11,841 --> 01:24:13,001
قطعة من الزجاج
اخترقت من خلال بشرتي.
1183
01:24:14,441 --> 01:24:16,361
ضربوا نافذة السيارة
مع قضيب.
1184
01:24:17,401 --> 01:24:19,521
انا اسف.
بسببي ، كنت ..
1185
01:24:20,841 --> 01:24:21,961
حسنا ، استمع
1186
01:24:23,121 --> 01:24:25,121
لقد أضر وجه زوجتك.
1187
01:24:25,841 --> 01:24:26,841
بغض النظر عما يحدث
1188
01:24:27,921 --> 01:24:29,361
يعلمه درسا.
1189
01:24:30,441 --> 01:24:32,441
لقد رتبت الشرطة
الحماية لك.
1190
01:24:33,881 --> 01:24:35,921
فريق PAC في طريقه
إلى البيت.
1191
01:24:36,601 --> 01:24:37,721
واستمع
1192
01:24:38,721 --> 01:24:39,841
البقاء في المنزل من الآن فصاعدا.
1193
01:24:50,561 --> 01:24:51,681
هل هذا كيف يمكنك الاحتفاظ بها؟
1194
01:24:51,721 --> 01:24:52,841
كيف استطعت..
1195
01:24:52,881 --> 01:24:54,361
يأخذه بعيدا.
- يأخذه بعيدا.
1196
01:24:54,401 --> 01:24:56,641
يبقيه بشكل صحيح.
- هيا.
1197
01:24:56,681 --> 01:24:57,921
أنا أخبرك.
- تعال معنا.
1198
01:24:58,441 --> 01:24:59,721
لمن تأخذ هذا؟
1199
01:25:02,121 --> 01:25:03,801
كيف تجرؤ؟
1200
01:25:03,841 --> 01:25:04,801
يأخذه بعيدا.
- هيا ، تحرك.
1201
01:25:04,841 --> 01:25:06,641
تضيع من هنا!
- هيا ، لا تخلق ضجة.
1202
01:25:10,161 --> 01:25:12,401
نعم ، لقد وصلت.
أنا بخير ، آماي
1203
01:25:12,961 --> 01:25:14,041
لكن متى ستعود؟
1204
01:25:14,601 --> 01:25:15,681
انا خائف.
1205
01:25:23,721 --> 01:25:27,561
لا تقلق ، إنه على ما يرام حتى الآن.
1206
01:25:27,881 --> 01:25:28,881
مرحبا؟
1207
01:25:29,881 --> 01:25:31,521
سأتصل بك
- حسناً ، استمع ..
1208
01:25:37,601 --> 01:25:38,681
لماذا قمت بتعليق؟
1209
01:25:40,201 --> 01:25:43,721
لم تخبر زوجتك
عدم مغادرة المنزل؟
1210
01:25:44,041 --> 01:25:47,361
لا يوجد المزيد من الأصدقاء
زوجها في المدينة
1211
01:25:47,761 --> 01:25:49,161
لا يوجد سوى الأعداء.
1212
01:25:49,921 --> 01:25:51,801
سوف تحصل على غارة كنت تغريم.
1213
01:25:53,441 --> 01:25:55,041
ولكن الآن ، سيتم سجنك.
1214
01:25:55,841 --> 01:25:57,961
لن تتمكن من إثبات ذلك.
1215
01:26:00,321 --> 01:26:01,281
ماذا حدث؟
1216
01:26:02,401 --> 01:26:03,441
هل أنت غاضب؟
1217
01:26:05,041 --> 01:26:06,961
هل تشعر كأنه ضربي؟
1218
01:26:08,641 --> 01:26:11,161
نعم بالتأكيد! انا نسيت!
1219
01:26:11,441 --> 01:26:14,521
يداك مرتبطتان بالقانون!
1220
01:26:18,601 --> 01:26:20,161
لكن يديك و
فمك حر.
1221
01:26:21,441 --> 01:26:24,441
ولكن لا يزال ، لا يمكن أن تدير
لتجنب الغارة.
1222
01:27:13,841 --> 01:27:16,321
لا تقلق بشأن هذا الضابط.
1223
01:27:20,761 --> 01:27:24,001
مجيئه هنا
لم يكن مشكلة.
1224
01:27:24,081 --> 01:27:26,481
غادر من هنا ،
هذه مشكلة كبيرة.
1225
01:27:30,121 --> 01:27:33,081
لكنني سأحل هذه المشكلة.
1226
01:27:38,361 --> 01:27:40,801
لقد تألمت انا
من قبل شعبي.
1227
01:27:46,601 --> 01:27:50,441
انتقلت من مدينة إلى أخرى
وبنى إمبراطوريتي.
1228
01:27:52,321 --> 01:27:54,521
ولم يكن لدي أي فكرة
1229
01:27:54,561 --> 01:27:55,961
حول ما يجري
في منزلي.
1230
01:27:59,161 --> 01:28:01,801
في اسم تثبيت
الداخلية من المنزل
1231
01:27:59,161 --> 01:28:01,801
في اسم تثبيت
الداخلية من المنزل
1232
01:28:03,921 --> 01:28:06,161
يا رفاق لقد خدعتني.
1233
01:28:06,681 --> 01:28:11,161
بلدي تملك المال المغتصب
من أعمالي واحتفظ بها
1234
01:28:11,241 --> 01:28:14,841
مخبأة في بيتي.
1235
01:28:17,321 --> 01:28:20,161
وشخص من عائلتي
قدم المعلومات
1236
01:28:21,241 --> 01:28:23,961
لهذا الضابط.
1237
01:28:28,321 --> 01:28:29,721
ماذا تقول غالبًا يا أمي؟
1238
01:28:30,841 --> 01:28:33,561
أن رافانا كان محاربًا.
1239
01:28:34,721 --> 01:28:35,961
كان على دراية كبيرة.
1240
01:28:37,161 --> 01:28:39,201
كان رجل عائلة.
1241
01:28:40,761 --> 01:28:42,841
لذا ، كيف سيكون اللورد راما
لقد قتله؟
1242
01:28:45,841 --> 01:28:47,721
ماذا كنت تقول لي؟
1243
01:28:48,841 --> 01:28:52,961
أن اللورد راما لم يهزم رافانا.
لذا ، من الذي هزمه؟
1244
01:28:53,881 --> 01:28:56,441
أخوه فيبشانا.
1245
01:29:02,281 --> 01:29:03,241
وبالتالي
1246
01:29:06,241 --> 01:29:07,721
دع الخائن يتقدم
1247
01:29:11,001 --> 01:29:14,881
والاعتراف بجريمته.
1248
01:29:18,441 --> 01:29:19,921
لن أغفر ذلك الشخص
1249
01:29:22,361 --> 01:29:24,761
لكني أعدك أن أوفر
حياة هذا الشخص.
1250
01:29:28,281 --> 01:29:29,801
انظر ، أخبرني بنفسك.
1251
01:29:32,281 --> 01:29:34,241
خلاف ذلك ، إذا جئت لأعرف
من شخص آخر ..
1252
01:29:34,961 --> 01:29:38,081
من يدري راميشوار سينغ
1253
01:29:38,121 --> 01:29:40,161
أفضل من عائلته؟
1254
01:29:49,401 --> 01:29:50,521
حسنا
1255
01:29:52,481 --> 01:29:55,201
إذا كان شخص ما مقدرا
ليموت موت مؤلم
1256
01:29:57,801 --> 01:29:59,361
ليكن.
1257
01:30:03,481 --> 01:30:07,721
عزيزي ، لقد سمعت أن هذا الضابط
لا يخاف حتى
1258
01:30:07,761 --> 01:30:09,921
رئيس الوزراء.
1259
01:30:11,281 --> 01:30:14,961
أقترح عليك أن تعتذر
له.
1260
01:30:17,681 --> 01:30:21,161
كان ينبغي أن يسأل رافانا
1261
01:30:21,481 --> 01:30:23,481
من أجل المغفرة قبل أن تموت.
1262
01:30:24,481 --> 01:30:25,801
هل لديك الجاليسيس يا أمي.
1263
01:30:29,681 --> 01:30:31,081
لماذا لا تعطيها
لي يا أخي؟
1264
01:30:31,801 --> 01:30:34,041
هل تريد اغتصاب هذا أيضًا؟
1265
01:30:45,001 --> 01:30:46,281
هنا يا أمي ، لدي الجاليبي.
1266
01:30:46,601 --> 01:30:49,441
لا ، لدي مرض السكري ، أليس كذلك؟
لن آكله
1267
01:30:49,481 --> 01:30:52,041
لا شيء سيحدث
إذا كان لديك واحد ، فليكن.
1268
01:30:52,081 --> 01:30:54,961
أنا لا أريد أن آكله!
- امتلكه. أنا أطعمك!
1269
01:30:55,801 --> 01:30:57,401
لا يمكنك سماعي؟
امتلكه.
1270
01:30:57,601 --> 01:30:58,561
امتلكه.
1271
01:30:59,321 --> 01:31:00,361
يمضغونه.
1272
01:30:59,321 --> 01:31:00,361
يمضغونه.
1273
01:31:00,921 --> 01:31:03,241
تأخذ لدغة!
خذ قضمة ، أقول!
1274
01:31:06,401 --> 01:31:07,361
حسنا.
1275
01:31:13,721 --> 01:31:16,761
سيدي ، منذ أن جئنا إلى هنا ،
السيد راميشوار كان هادئا.
1276
01:31:16,801 --> 01:31:17,801
هو ليس هذا النوع من الرجل.
1277
01:31:17,841 --> 01:31:19,921
أشعر أنه هو
الهدوء الذي يسبق العاصفة.
1278
01:31:19,961 --> 01:31:21,241
يرجى المراجعة.
1279
01:31:21,321 --> 01:31:22,561
ماذا عليه أن يقول الآن؟
1280
01:31:23,001 --> 01:31:24,361
نحن بحاجة فقط لتسجيل بيانه.
1281
01:31:24,601 --> 01:31:26,601
حتى الختم والممنوع
يتم إبطال أوامر
1282
01:31:27,281 --> 01:31:28,601
ربما كان بالفعل شهرًا.
1283
01:31:28,641 --> 01:31:31,561
سيدي ، هذا سيكون الأطول
الغارة التي وقعت
1284
01:31:31,641 --> 01:31:32,801
في تاريخ قسم تكنولوجيا المعلومات.
1285
01:31:45,721 --> 01:31:47,201
البيان الخاص بك لا يزال معلقًا.
1286
01:31:48,401 --> 01:31:49,721
نحن لم نستجوبك حتى الآن
1287
01:31:50,201 --> 01:31:51,401
يجب أن لا تشرب.
1288
01:31:52,161 --> 01:31:54,561
حتى يمكن استجوابي.
1289
01:31:56,361 --> 01:31:57,881
لهذا أنا أشرب
1290
01:32:00,961 --> 01:32:03,641
هيك ، واحد من بلدي قد خانني.
1291
01:32:04,081 --> 01:32:05,721
حتى لقد خنت
شعبك.
1292
01:32:06,241 --> 01:32:08,321
بلدك والمواطنون.
1293
01:32:08,641 --> 01:32:10,961
ربما ، هذا هو السبب الخاص بك
يخونوك.
1294
01:32:12,441 --> 01:32:13,481
انها الكرمة الخاصة بك!
1295
01:32:14,241 --> 01:32:15,601
تعال ، شغل مقعد ، ضابط.
1296
01:32:17,801 --> 01:32:20,081
دعونا نجلس ونتحدث
عن الأفعال والكرمة.
1297
01:32:22,361 --> 01:32:23,361
تفضل بالجلوس.
1298
01:32:25,201 --> 01:32:26,641
اجلس الان.
1299
01:32:28,161 --> 01:32:31,441
حتى في ماهابهاراتا ،
الكفاح سيتوقف
1300
01:32:32,241 --> 01:32:33,881
بعد أن تم نفخ المحارة
1301
01:32:34,961 --> 01:32:36,561
لكن هنا ، المحارة
لم تنفجر بعد
1302
01:32:37,241 --> 01:32:40,841
سيتم محارة المحارة فقط
بعد أن نغادر هذا المنزل.
1303
01:32:42,961 --> 01:32:44,841
لماذا تحلم؟
1304
01:32:46,481 --> 01:32:48,601
الأحلام لا تتحقق.
1305
01:32:49,641 --> 01:32:52,161
أوافق على أنه أحمق
لأحلم. - نعم فعلا.
1306
01:32:53,241 --> 01:32:55,521
لكن إذا حاولنا تحقيق أحلامنا
1307
01:32:56,721 --> 01:32:58,241
كل شيء ممكن.
1308
01:33:02,121 --> 01:33:04,281
إذا كنت خائفا
من الوقوع
1309
01:33:04,881 --> 01:33:07,041
دعني أقدم لك عرضًا أخيرًا.
1310
01:33:08,281 --> 01:33:09,961
ننسى خمسة روبية لكح
1311
01:33:11,361 --> 01:33:13,561
سأقدم لك خمسة دولارات دولار.
1312
01:33:15,241 --> 01:33:17,761
سيتم نقله
لحساب البنك السويسري الخاص بك.
1313
01:33:17,961 --> 01:33:20,601
لا أحد يعرف من أي وقت مضى عن ذلك.
1314
01:33:20,641 --> 01:33:22,921
أجيال المستقبل
سيكون لها حياة فخمة.
1315
01:33:26,521 --> 01:33:28,321
لذلك ، لديك أيضا حساب
في البنك السويسري.
1316
01:33:30,201 --> 01:33:31,801
الآن ستكون هذه غارة طويلة!
1317
01:33:36,161 --> 01:33:38,121
ماذا تصلك صدقك؟
1318
01:33:39,361 --> 01:33:40,801
أنام جيدا في الليل.
1319
01:33:41,601 --> 01:33:44,601
ربما ، تحتاج إلى ربط أو اثنين.
1320
01:33:46,521 --> 01:33:48,641
هل تلبس زوجتك؟
سلسلة الزواج؟
1321
01:33:51,921 --> 01:33:53,081
لا.
1322
01:33:54,361 --> 01:33:55,761
لكن زوجها على قيد الحياة.
1323
01:33:57,881 --> 01:33:59,801
لقد سمعت أن زوجتك
1324
01:34:00,401 --> 01:34:02,201
سكب الكيروسين على نفسها ..
- مهلا!
1325
01:34:03,681 --> 01:34:06,801
ضابط ، لا عبور حدودك.
1326
01:34:08,081 --> 01:34:09,241
من بدأها؟
1327
01:35:23,681 --> 01:35:27,921
"راميشوار يستمتع"
1328
01:35:27,961 --> 01:35:32,561
"ركوب على الأرجوحة."
1329
01:35:33,841 --> 01:35:35,561
تعال ، ضابط.
1330
01:35:36,481 --> 01:35:40,321
لقد جمعت ثروتي
من خلال العمل الجاد.
1331
01:35:41,161 --> 01:35:42,961
لكن السؤال هو
1332
01:35:43,721 --> 01:35:45,681
كيف ستخرج؟
1333
01:35:46,481 --> 01:35:47,601
من سيوقفني؟
1334
01:35:50,561 --> 01:35:53,761
جيش راميشوار.
1335
01:36:48,961 --> 01:36:50,801
أخي في القانون ، هذا ..
1336
01:36:52,841 --> 01:36:55,041
هذا ليس صحيحا يا أخي في القانون.
1337
01:36:56,041 --> 01:36:58,321
نحن بحاجة إلى استخدام القوة
1338
01:37:00,081 --> 01:37:02,401
عندما لا يمكن فعل الأشياء بأدب.
1339
01:37:04,641 --> 01:37:05,961
هل وجبتي جاهزة؟
1340
01:37:07,721 --> 01:37:10,401
ماذا تفعل؟
- مهلا!
1341
01:37:11,361 --> 01:37:12,641
أسفل ، أسفل!
1342
01:37:12,681 --> 01:37:14,241
كل واحد منكم ، تهدئة.
1343
01:37:14,281 --> 01:37:16,521
كل واحد منكم ، تهدئة.
- إلى الأسفل ، إلى الأسفل!
1344
01:37:16,561 --> 01:37:21,321
أسفل ، أسفل!
1345
01:37:21,841 --> 01:37:24,001
يا رفاق تقتل
جامعي والمهندسين
1346
01:37:24,041 --> 01:37:25,281
على قول السياسيين.
1347
01:37:25,561 --> 01:37:27,721
هذا المال لا ينتمي
لي أو لأبي.
1348
01:37:28,081 --> 01:37:29,561
هذا المال ينتمي
لكم جميعا.
1349
01:37:30,321 --> 01:37:32,721
نحن نأخذ هذا
لمصلحتك.
1350
01:37:32,761 --> 01:37:34,201
أسفل ، أسفل!
1351
01:37:34,281 --> 01:37:36,121
يتم الحصول على هذه الأموال السوداء
عن طريق خداع أشخاص مثلك
1352
01:37:36,201 --> 01:37:37,521
وبقبول الرشاوى.
1353
01:37:37,561 --> 01:37:38,561
أسفل ، أسفل!
1354
01:37:38,601 --> 01:37:40,001
لا تدعمهم.
1355
01:37:40,041 --> 01:37:41,521
كل هذا كذب.
1356
01:37:41,601 --> 01:37:43,721
رجاء..
أرجوك إسمعني.
1357
01:37:43,761 --> 01:37:45,921
هذه خطتك
إلى فخ السيد راميشوار.
1358
01:37:46,361 --> 01:37:47,681
أسفل ، أسفل!
1359
01:37:48,481 --> 01:37:51,561
أسفل ، أسفل!
1360
01:37:51,641 --> 01:37:53,161
أسفل ، أسفل!
1361
01:37:53,201 --> 01:37:54,961
أسفل ، أسفل!
1362
01:37:56,121 --> 01:37:57,761
كل واحد منكم ، تهدئة.
1363
01:37:57,801 --> 01:38:00,441
إنهم يدخلون غرف نومنا.
إنهم يدخلون المعبد.
1364
01:37:57,801 --> 01:38:00,441
إنهم يدخلون غرف نومنا.
إنهم يدخلون المعبد.
1365
01:38:00,521 --> 01:38:01,281
هادئ..
- كيف يمكننا السماح لهم بالرحيل؟
1366
01:38:01,361 --> 01:38:04,161
سنجعلك تستعرض عراة
إذا حاولت أن تضر بنا.
1367
01:38:04,201 --> 01:38:06,001
لا تدع أحدا من الفريق
اخرج من المنزل
1368
01:38:06,721 --> 01:38:08,281
ابق بعيدا عن الزحام
بقدر المستطاع.
1369
01:38:09,281 --> 01:38:10,841
ماذا حدث يا باتنايك؟
1370
01:38:12,041 --> 01:38:13,881
كنت تتحدث عنه
أقسام القانون
1371
01:38:13,921 --> 01:38:15,361
عندما جئت هنا.
1372
01:38:16,321 --> 01:38:18,841
قل لي تحت أي قسم
سوف أحجز
1373
01:38:18,881 --> 01:38:20,321
قبل الذهاب من هنا
1374
01:38:21,041 --> 01:38:25,441
عندما يعيد هذا الحشد جميعكم
1375
01:38:30,321 --> 01:38:32,681
الحشد لم يكن أبدا
1376
01:38:33,241 --> 01:38:36,361
يعاقب في هذا البلد.
هل تعرف أن؟
1377
01:38:38,401 --> 01:38:41,961
كل واحد منكم سوف يموت
الموت القاسي.
1378
01:38:49,361 --> 01:38:50,841
افتح الباب.
1379
01:39:03,761 --> 01:39:04,841
افتح الباب.
1380
01:39:05,961 --> 01:39:07,361
كل واحد منكم ، تعال معي.
تأتي.
1381
01:39:07,401 --> 01:39:08,601
تعالى لنذهب.
1382
01:39:08,641 --> 01:39:10,601
مرحبا، إلى أين أنت ذاهب؟
1383
01:39:18,641 --> 01:39:20,281
تأتي.
- تعال بسرعة.
1384
01:39:20,361 --> 01:39:21,361
تأتي.
1385
01:39:24,161 --> 01:39:26,321
تعال بسرعة
- تأتي.
1386
01:39:29,081 --> 01:39:31,201
سيد Patnaik ، ما هو خطئنا؟
1387
01:39:31,241 --> 01:39:32,721
كنا نقوم بواجبنا فقط.
1388
01:39:35,681 --> 01:39:36,801
سيكون علينا المغادرة من هنا
في أقرب وقت ممكن.
1389
01:39:36,841 --> 01:39:37,681
كيف يمكننا الذهاب يا سيد باتنايك؟
1390
01:39:37,721 --> 01:39:39,161
لقد استردنا المبلغ
بصعوبة كبيرة.
1391
01:39:39,201 --> 01:39:40,761
سنفقد كل الأدلة
إذا غادرنا من هنا.
1392
01:39:41,201 --> 01:39:42,281
هل تريدون الموت؟
1393
01:39:42,601 --> 01:39:44,561
كنت قد فحص كل الخروج
الطرق خلال المسح.
1394
01:39:44,961 --> 01:39:46,441
طريق نحو المؤخر
يؤدي إلى الغابة.
1395
01:39:46,961 --> 01:39:48,881
يا رفاق اذهبوا وانقذوا أنفسكم.
اذهب.
1396
01:39:53,561 --> 01:39:54,761
ارجوك تعال.
1397
01:39:54,841 --> 01:39:57,881
من هنا.
تأتي.
1398
01:40:13,081 --> 01:40:16,841
اذهب بهذه الطريقة.
- تعال بسرعة.
1399
01:40:24,961 --> 01:40:26,321
مهلا ، ها هم!
1400
01:40:27,481 --> 01:40:28,641
انزل.
1401
01:40:47,081 --> 01:40:48,761
سيدي المحترم.
- تعال من هذا الطريق.
1402
01:41:17,801 --> 01:41:20,481
غادر الضابط.
1403
01:41:20,521 --> 01:41:23,121
حان الوقت لمعرفة ذلك
من فيبشانا.
1404
01:41:23,921 --> 01:41:25,081
من هذا؟
1405
01:41:26,121 --> 01:41:27,881
انس هذا.
1406
01:41:28,641 --> 01:41:30,761
قل لي ، هل هو ذكر
أم أنثى؟
1407
01:41:34,241 --> 01:41:35,241
هيا.
- اذهب بسرعة.
1408
01:41:35,601 --> 01:41:36,881
أين يذهب السيد باتنايك؟
1409
01:41:37,681 --> 01:41:38,761
السيد باتنايك.
- السيد باتنايك.
1410
01:41:40,801 --> 01:41:42,321
يجب أن نكون أدركنا هذا
في وقت سابق ، السيد باتنايك.
1411
01:41:42,521 --> 01:41:43,401
ماذا تفعل؟
1412
01:41:43,441 --> 01:41:45,161
سوف تبقى هنا
بعد انقاذ كل واحد منا؟
1413
01:41:45,401 --> 01:41:46,721
هناك طريق سريع إلى الأمام.
1414
01:41:47,601 --> 01:41:49,401
اذهب وحاول أن تسأل
للمساعدة هناك.
1415
01:41:49,601 --> 01:41:50,721
لا ، السيد باتنايك.
لا يمكننا أن نتركك وحدك.
1416
01:41:50,761 --> 01:41:51,641
لا يمكننا أن نتركك وحدك.
1417
01:41:51,721 --> 01:41:54,481
كنت قد وعدت بعدم وضع
حياتك في خطر.
1418
01:41:55,161 --> 01:41:56,561
لالان ، لا تجعلني أفشل
لتقديم الوعد.
1419
01:41:56,881 --> 01:41:59,281
ارجوك ان ترحل.
- سيدي ، لا يمكننا التخلي عنك.
1420
01:41:59,321 --> 01:42:01,241
اترك يا لالان!
سوف ألتقي بك في وقت لاحق! غادر!
1421
01:41:59,321 --> 01:42:01,241
اترك يا لالان!
سوف ألتقي بك في وقت لاحق! غادر!
1422
01:42:01,681 --> 01:42:02,681
غادر.
1423
01:42:09,601 --> 01:42:12,481
أنت صامد قوي للتكسير يا سيدي.
1424
01:42:13,121 --> 01:42:15,921
لقد عدت هنا للموت
1425
01:42:21,961 --> 01:42:26,041
أتمنى لأفراد عائلتي
كانوا صادقين مثله.
1426
01:42:31,241 --> 01:42:32,161
ابق هنا.
1427
01:42:38,961 --> 01:42:40,321
مهلا!
اين تظن
1428
01:42:40,361 --> 01:42:41,321
انت ذاهب؟
1429
01:42:41,361 --> 01:42:43,601
لقد ذهب إلى الفناء الخلفي.
احرقه!
1430
01:42:44,441 --> 01:42:45,481
انتظر!
1431
01:42:46,481 --> 01:42:48,401
هذه كلها بيادق.
1432
01:42:49,481 --> 01:42:50,841
قائدهم موجود هناك
1433
01:42:51,961 --> 01:42:54,001
انا اريده
1434
01:42:54,721 --> 01:42:57,561
ميت او حي.
1435
01:43:37,641 --> 01:43:40,401
سيدي ، دعنا نرش زيت الكيروسين
في الغرفة ووضعها على النار.
1436
01:44:05,801 --> 01:44:12,561
"ليس لدي أي مخاوف حتى لو مت."
1437
01:44:13,641 --> 01:44:20,401
"انظر إلى شجاعتي."
1438
01:44:21,281 --> 01:44:27,961
"ليس لديك الشجاعة
ليخيفني ".
1439
01:44:28,841 --> 01:44:35,561
"يا عالم! استمع إلى قراري."
1440
01:44:37,201 --> 01:44:43,601
"لن أنحني
حتى لو مت. "
1441
01:44:45,241 --> 01:44:50,721
"لن أنحني
حتى لو مت. "
1442
01:45:38,561 --> 01:45:44,881
"حتى يكون هناك دم
يتدفق في عروقي "
1443
01:45:46,241 --> 01:45:52,881
"كل أسلحتك غير مجدية."
1444
01:45:53,161 --> 01:46:00,841
"أوافق على أنه حتى بي
الظل تركني ".
1445
01:45:53,161 --> 01:46:00,841
"أوافق على أنه حتى بي
الظل تركني ".
1446
01:46:00,921 --> 01:46:08,601
"لكن إلهي ما زال معي."
1447
01:46:08,841 --> 01:46:15,281
"أغصان الضمير
ليسوا أقل من ذلك "
1448
01:46:16,521 --> 01:46:22,921
"انهم لا يستطيعون
بناء عش مرة أخرى. "
1449
01:46:24,161 --> 01:46:31,201
"ليس لديك الشجاعة
ليخيفني ".
1450
01:46:31,721 --> 01:46:39,041
"يا عالم! استمع إلى قراري."
1451
01:46:41,281 --> 01:46:43,321
هل هم آمنون؟
- نعم، سيدتي. - جيد.
1452
01:46:43,361 --> 01:46:44,641
لقد أنقذناهم
في الوقت المناسب.
1453
01:46:45,481 --> 01:46:47,721
نحن بحاجة إلى ضباط مثل السيد باتنايك.
1454
01:46:47,961 --> 01:46:49,401
نعم، سيدتي.
- الناس يحبونهم
1455
01:46:49,481 --> 01:46:51,201
ساعدنا في إدارة الاقتصاد بسلاسة.
1456
01:46:51,641 --> 01:46:54,641
يمكننا التضحية بالسيد راميشوار
من أجل الصالح العام.
1457
01:46:57,961 --> 01:46:59,481
الإيرادات هي العمود الفقري
الإدارة.
1458
01:47:00,441 --> 01:47:03,681
ثرواتك تتجاوز جيشك.
1459
01:47:04,241 --> 01:47:05,681
هل تفهمنى،
السيد راميشوار سينغ؟
1460
01:47:09,841 --> 01:47:11,641
الآن انتهى الامر
1461
01:47:12,441 --> 01:47:16,841
من فضلك قل لي من باعني
1462
01:47:18,121 --> 01:47:19,241
كان واحدا من أفراد عائلتك.
1463
01:47:19,961 --> 01:47:21,761
لكنه ليس خادمك السيد رامو.
1464
01:47:22,801 --> 01:47:24,641
لا يسمح لي بكشف اسمه.
1465
01:47:32,721 --> 01:47:39,761
"أنا شعلة مشتعلة
في وسط عاصفة ".
1466
01:47:40,481 --> 01:47:47,881
"أنا تلك اللحظة
التي تحارب الزمن ".
1467
01:48:04,921 --> 01:48:06,881
فيبهيشانا ..
1468
01:48:09,681 --> 01:48:11,761
فيبهيشانا؟
1469
01:48:15,281 --> 01:48:17,961
لم يتم ذلك.
ألن تخبريني؟
1470
01:48:18,881 --> 01:48:21,601
من كان المخبر؟
أرجوك قل لي.
1471
01:48:24,081 --> 01:48:25,201
لا أستطيع الكشف عن اسمه لك.
1472
01:48:26,641 --> 01:48:28,161
القواعد قابلة للتطبيق على الجميع.
1473
01:48:33,681 --> 01:48:35,881
'مرحبا.
- لدي معلومات لك.
1474
01:48:36,241 --> 01:48:37,401
"خذ مصل الدم."
1475
01:48:45,041 --> 01:48:46,961
'سوف يكافأ.
- سوف أعامل
1476
01:48:47,041 --> 01:48:48,641
"تارا وانتقامى
كمكافأتي.
1477
01:48:52,641 --> 01:48:54,561
سيدي ، نحن أحب كل واحد
البعض الكثير جدا.
1478
01:48:55,881 --> 01:49:00,161
"ولكن السيد سينغ حصلت عليها متزوجة
لابنه الجيد مقابل لا شيء "
1479
01:48:55,881 --> 01:49:00,161
"ولكن السيد سينغ حصلت عليها متزوجة
لابنه الجيد مقابل لا شيء "
1480
01:49:00,721 --> 01:49:02,121
"بموجب اتفاق سياسي".
1481
01:49:06,521 --> 01:49:10,081
'السيد. كان سينغ قد هدد
لقتل المخبر
1482
01:49:11,201 --> 01:49:13,161
"إذا علم به عنه".
1483
01:49:13,241 --> 01:49:15,921
'لا تقلق.
حتى تارا على قيد الحياة '
1484
01:49:16,641 --> 01:49:18,001
"أنا لن أفشي السر."
1485
01:49:19,201 --> 01:49:20,281
'اعدك.'
1486
01:49:27,961 --> 01:49:29,681
لقد استلمت طلب التحويل الخاص بي.
1487
01:49:30,561 --> 01:49:32,401
المسؤولية الآن
تقع على كتفيك.
1488
01:49:33,961 --> 01:49:35,281
أتمنى لك كل خير.
- شكرا.
1489
01:49:39,361 --> 01:49:46,041
"أغصان الضمير
ليسوا أقل من ذلك "
1490
01:49:47,081 --> 01:49:54,161
"انهم لا يستطيعون
بناء عش مرة أخرى. "
1491
01:49:54,601 --> 01:50:01,801
"ليس لديك
الشجاعة لتخويفى ".
1492
01:49:54,601 --> 01:50:01,801
"ليس لديك
الشجاعة لتخويفى ".
1493
01:50:02,321 --> 01:50:09,521
"يا عالم!
استمع إلى قراري ".
1494
01:50:10,961 --> 01:50:18,641
"لن أنحني
حتى لو مت. "
1495
01:50:18,681 --> 01:50:24,361
"لن أنحني
حتى لو مت. "
1496
01:50:26,441 --> 01:50:33,601
"لن أنحني
حتى لو مت. "
1497
01:50:33,961 --> 01:50:40,401
"لن أنحني
حتى لو مت. "
1498
01:50:41,281 --> 01:50:48,601
"أنا شعلة مشتعلة
في وسط عاصفة ".
1499
01:50:49,001 --> 01:50:56,121
"أنا تلك اللحظة
التي تحارب الزمن ".
1500
01:50:56,721 --> 01:51:03,841
"أنا شعلة مشتعلة
في وسط عاصفة ".
1501
01:50:56,721 --> 01:51:03,841
"أنا شعلة مشتعلة
في وسط عاصفة ".
1502
01:51:04,321 --> 01:51:12,041
"أنا تلك اللحظة
التي تحارب الزمن ".
1503
01:51:42,121 --> 01:51:48,921
"ليس لدي أي مخاوف حتى لو مت."
1504
01:51:49,921 --> 01:51:56,641
"انظر إلى شجاعتي."
1505
01:51:57,561 --> 01:52:04,481
"ليس لديك
الشجاعة لتخويفى ".
1506
01:51:57,561 --> 01:52:04,481
"ليس لديك
الشجاعة لتخويفى ".
1507
01:52:05,161 --> 01:52:12,241
"يا عالم!
استمع إلى قراري ".
1508
01:52:13,481 --> 01:52:19,921
"لن أنحني
حتى لو مت. "
1509
01:52:21,561 --> 01:52:26,961
"لن اركع
حتى لو أموت ".
1510
01:53:14,841 --> 01:53:21,241
"حتى يتدفق الدم
في عروقي "
1511
01:53:22,561 --> 01:53:28,921
"كل أسلحتك غير مجدية."
1512
01:53:29,401 --> 01:53:37,161
"أنا أوافق على ذلك حتى بلدي الظل
لقد تركتني ".
1513
01:53:37,241 --> 01:53:44,961
"لكن إلهي ما زال معي."
1514
01:53:45,081 --> 01:53:51,921
"أغصان الضمير
ليسوا أقل من ذلك "
1515
01:53:52,801 --> 01:53:59,641
"لا يمكنهم البناء
عش مرة أخرى. "
1516
01:54:00,401 --> 01:54:07,601
"ليس لديك
الشجاعة لتخويفى ".
1517
01:54:08,081 --> 01:54:15,401
"يا عالم!
استمع إلى قراري ".
1518
01:54:16,761 --> 01:54:22,521
"لن أنحني
حتى لو مت. "
1519
01:54:54,761 --> 01:55:02,161
"أنا شعلة مشتعلة
في وسط عاصفة ".
1520
01:54:54,761 --> 01:55:02,161
"أنا شعلة مشتعلة
في وسط عاصفة ".
1521
01:55:02,481 --> 01:55:10,201
"أنا تلك اللحظة
التي تحارب الزمن ".
132945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.