Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,927 --> 00:02:09,927
Мне 37 лет...
2
00:04:22,807 --> 00:04:25,037
...Вот, 12.
3
00:04:25,767 --> 00:04:27,767
12 вполне достаточно.
4
00:04:30,327 --> 00:04:32,327
Мария, прости меня,
5
00:04:33,687 --> 00:04:37,077
А мне 13.
Прости.
6
00:04:37,247 --> 00:04:41,317
Ты знай, на одну больше,
потому что я так считаю, ты поняла?
7
00:04:41,367 --> 00:04:43,367
13.
8
00:04:43,567 --> 00:04:46,764
Поздно, так хуже.
9
00:04:50,287 --> 00:04:53,602
Как глотать?
- Запей апельсиновым соком.
10
00:04:55,687 --> 00:04:58,067
Мария.
Мария, ты это сделала.
11
00:05:07,807 --> 00:05:09,807
Тяжело глотать.
12
00:05:10,327 --> 00:05:12,327
А теперь ты.
13
00:05:12,647 --> 00:05:14,647
Давай, любимый.
14
00:05:16,007 --> 00:05:20,197
Ты уверена, что они не причинят боль?
С них не вырвет?
15
00:05:20,247 --> 00:05:23,319
Ты заснёшь
и больше не проснёшься.
16
00:05:25,367 --> 00:05:29,447
Я, если я не запью,
мне не удастся их проглотить.
17
00:05:29,492 --> 00:05:31,492
Держи.
18
00:05:33,047 --> 00:05:35,257
А теперь запить, эээ?
- Да.
19
00:05:46,047 --> 00:05:48,047
Прощай, Мария.
20
00:05:49,207 --> 00:05:51,207
Прощай.
21
00:05:52,207 --> 00:05:54,207
Прощай, Паскуа.
22
00:05:54,287 --> 00:05:57,165
Прощай.
- Прощай Мария.
23
00:05:57,727 --> 00:05:59,317
Прощай, я не увижу тебе больше.
24
00:05:59,367 --> 00:06:02,317
Но они так быстро не действуют, Паскуа.
Открой скорей глаза.
25
00:06:02,367 --> 00:06:06,277
Будет нужно, по крайней мере, полчаса.
- Да, полчаса.
26
00:06:06,327 --> 00:06:09,763
Полчаса, Мария.
Последние наши полчаса.
27
00:06:10,007 --> 00:06:13,197
Последние полчаса и потом всё закончится,
подумай.
28
00:06:13,247 --> 00:06:15,477
Любовь моя,
Я твой, я твой.
29
00:06:15,647 --> 00:06:19,117
Не говори так.
Не говори так.
30
00:06:20,687 --> 00:06:22,982
Как ты была красива, Мария.
31
00:06:24,247 --> 00:06:26,247
Как ты была красива.
32
00:06:27,807 --> 00:06:29,932
Мария, ты пойдёшь?
- Куда?
33
00:06:29,975 --> 00:06:31,157
Пойдём.
- Куда?
34
00:06:31,207 --> 00:06:35,237
У нас осталось только полчаса для любви.
Последний раз.
35
00:06:35,287 --> 00:06:36,917
Моя любовь.
- Последние полчаса.
36
00:06:36,967 --> 00:06:39,037
Да, пойдём.
- Пошли, знаю одно место.
37
00:06:39,087 --> 00:06:43,437
Вот здесь, завтра утром, на рассвете,
нас увидит кондуктор.
38
00:06:43,487 --> 00:06:45,955
Нет, нет, это 17, нет.
39
00:06:46,447 --> 00:06:48,756
Туда. Пойдём в тот.
40
00:06:49,807 --> 00:06:51,923
Вот.
- Паскуа.
41
00:06:53,407 --> 00:06:55,557
Паскуа.
- Мария, любовь моя.
42
00:06:55,607 --> 00:06:56,837
Нет времени.
- Заходи, заходи.
43
00:06:56,887 --> 00:06:59,481
Скорее.
Любовь. Любовь. Любовь.
44
00:06:59,847 --> 00:07:03,157
Моя любовь, мы умрём вместе.
- Мы умрём, да, вместе.
45
00:07:03,207 --> 00:07:05,517
В объятиях...
- Да, в крепких объятиях...
46
00:07:05,567 --> 00:07:08,077
...В последний раз.
- Я обнимаю в последний...
47
00:07:08,127 --> 00:07:10,127
...Умрём...
48
00:07:23,927 --> 00:07:27,412
...Проснись, Паскуа.
Что здесь происходит?
49
00:07:29,727 --> 00:07:31,317
Давай сядем, Паскуа.
50
00:07:31,367 --> 00:07:34,427
У меня кружится голова.
- О, Мадонна.
51
00:07:41,087 --> 00:07:43,087
Билеты.
52
00:07:44,047 --> 00:07:46,047
Билет.
53
00:07:47,527 --> 00:07:50,166
Билеты.
- Два, два.
54
00:07:50,327 --> 00:07:52,077
До куда?
55
00:07:52,127 --> 00:07:54,127
Каполиния.
56
00:07:58,967 --> 00:08:01,262
И что мы сделаем?
Мы выйдем.
57
00:08:01,407 --> 00:08:03,407
Да, но, где мы выйдем?
58
00:08:03,967 --> 00:08:06,677
И что, мы умрём в автобусе?
Мне стыдно.
59
00:08:06,727 --> 00:08:08,077
Мне тоже.
60
00:08:08,127 --> 00:08:10,397
Пойдём выйдем. Звонок уже звенит,
скоро остановка.
61
00:08:10,447 --> 00:08:14,272
Да, конечно.
- Мы делаем скорее из-за жалости.
62
00:08:20,607 --> 00:08:23,157
Разрешите.
Дайте же, нам выйти.
63
00:08:37,447 --> 00:08:39,237
Что такое?
64
00:08:39,287 --> 00:08:42,324
Прощай, Мария.
- Да, прощай...
65
00:08:43,647 --> 00:08:46,320
...Мы далеко от выхода.
Паскуа?
66
00:08:47,607 --> 00:08:51,797
Мы в ловушке, если даже не смогли
умереть пораньше.
67
00:08:51,847 --> 00:08:55,965
Мне всегда невезло.
Всегда, до конца.
68
00:08:56,727 --> 00:08:59,241
Мне плохо.
- Мне тоже Мария.
69
00:08:59,407 --> 00:09:01,682
Прощай. Прощай, мне плохо.
70
00:09:01,847 --> 00:09:04,077
Тебе плохо?
- Мария. Мария.
71
00:09:07,647 --> 00:09:09,942
Раступитесь.
Уступите место.
72
00:09:10,527 --> 00:09:13,247
Дайте сесть.
Приди в себя, Мария.
73
00:09:14,927 --> 00:09:16,927
Мне плохо.
74
00:09:17,087 --> 00:09:19,965
Давай быстрее.
Быстрее в больницу.
75
00:09:20,127 --> 00:09:22,846
Шофер, быстрее вези в больницу.
76
00:09:26,967 --> 00:09:29,959
Как стыдно, Паскуа.
Очень стыдно.
77
00:09:30,247 --> 00:09:32,397
Держись, скоро приедем.
78
00:09:32,567 --> 00:09:34,683
Моя синьора умирает.
79
00:09:49,607 --> 00:09:52,804
Я понесу её сам.
Держись, мы приехали.
80
00:09:53,687 --> 00:09:55,687
Мы приехали.
81
00:09:56,687 --> 00:09:59,520
Как стыдно, Паскуа.
- Да, Мария.
82
00:10:00,287 --> 00:10:04,877
Люди, помоги нам. Два самоубийства.
- А второй? Где он?
83
00:10:04,907 --> 00:10:06,957
Я. Быстрее.
84
00:10:09,927 --> 00:10:13,667
Два промывания желудка, два.
Делайте быстрее.
85
00:10:13,927 --> 00:10:15,927
Мадонна.
86
00:10:16,327 --> 00:10:18,327
Мадонна.
87
00:10:20,327 --> 00:10:23,472
Извините, а где пост?
- Вон он, рядом.
88
00:10:24,567 --> 00:10:28,997
Вы извините, сестра, завтра утром моя
синьора и я выписываемся.
89
00:10:29,047 --> 00:10:32,757
И поэтому, я хотел бы подготовить
немного нашу квартиру...
90
00:10:32,807 --> 00:10:35,957
...для возвращения после того, что
произошло, я могу выйти на пару часов?
91
00:10:36,007 --> 00:10:39,636
А как вас зовут?
- Меня? Лояконо, Паскуале.
92
00:10:39,807 --> 00:10:42,957
Вот спасибо.
Вы же, ничего не говорите моей жене,
93
00:10:43,007 --> 00:10:47,767
потому что я хотел бы, чтобы это было
сюрпризом, спасибо.
94
00:10:51,087 --> 00:10:55,037
Сестра? Завтра утром
нас выписывают, меня и моего мужа.
95
00:10:55,087 --> 00:10:59,160
И куда нам идти?
Я могу выйти на пару часов?
96
00:11:00,207 --> 00:11:02,721
Я надеюсь,
очень надеюсь.
97
00:11:02,887 --> 00:11:05,917
Как вас зовут?
- Мария Дженнари Лояконо.
98
00:11:05,967 --> 00:11:07,797
Но прошу, ничего не говорите моему мужу.
99
00:11:07,847 --> 00:11:09,887
Нет, нет, не волнуйтесь.
100
00:11:12,687 --> 00:11:14,687
Хорошо, идите.
101
00:14:55,047 --> 00:14:58,005
Вот, замри так.
Отлично, Отлично.
102
00:15:13,647 --> 00:15:16,707
Мария.
- Она просит за нас грешников.
103
00:15:19,287 --> 00:15:21,197
Мария.
104
00:15:21,247 --> 00:15:23,397
Иисус. Иисус. Мария.
105
00:15:23,847 --> 00:15:25,847
Мария.
106
00:15:26,607 --> 00:15:28,397
Прощайте, прощайте.
107
00:15:28,447 --> 00:15:30,677
О, Мария, тебе плохо?
- Нет, нет, нет.
108
00:15:30,727 --> 00:15:32,877
Мария, душа моя.
109
00:18:38,687 --> 00:18:41,963
Да, с зажжёными лампадами.
110
00:24:44,727 --> 00:24:47,924
Мне платят и я не могу говорить.
111
00:24:48,407 --> 00:24:50,917
Но почему, по вашему,
хозяин арендует дом бесплатно...
112
00:24:50,967 --> 00:24:54,243
...если здесь тихо,
за красивое лицо?
113
00:24:55,167 --> 00:24:57,397
Если рассказать сейчас...
114
00:24:57,807 --> 00:25:01,038
...вам эту историю, вы сбежите.
115
00:25:02,327 --> 00:25:04,716
Почему?
Это же было давно.
116
00:25:05,767 --> 00:25:07,767
Конечно.
117
00:33:05,967 --> 00:33:07,967
Несчастный.
118
00:33:08,527 --> 00:33:11,837
Никаких денег... ничего...
119
00:33:12,007 --> 00:33:14,982
...уже 3 часа
Надо пойти рассказать.
120
00:44:51,647 --> 00:44:54,707
Посмотрим,
что будет в конце октября.
121
00:44:54,967 --> 00:44:56,997
Когда будет день независимости?
122
00:44:57,047 --> 00:45:00,702
2 ноября? Третьего.
- Хорошо, приятного дня.
123
01:37:22,367 --> 01:37:24,832
Добро пожаловать в Шотландию.
11287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.