Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Pocketful_of_Miracles_(1961) ,BR_MKV_H264(FrantonProductions,Eng,ASL,Spa,Sub) 1280x544
2
00:00:26,470 --> 00:00:28,880
God bless everybody.
3
00:00:34,520 --> 00:00:39,060
Apples! Help an old lady. Buy an apple.
4
00:00:41,320 --> 00:00:43,360
Bless you, mister.
5
00:00:44,900 --> 00:00:48,280
A nickel. Thank you, Mr. Rockefeller!
6
00:00:48,410 --> 00:00:50,450
You lousy cheapskate.
7
00:00:50,580 --> 00:00:53,150
Apples! Apples!
8
00:00:53,290 --> 00:00:54,790
Tallulah!
9
00:00:54,910 --> 00:00:57,460
Tallulah, good luck tonight!
10
00:00:58,210 --> 00:01:01,080
Apples! Apples, madam?
11
00:01:01,750 --> 00:01:04,210
Buy an apple? An apple, madam?
12
00:01:04,840 --> 00:01:07,630
Apples? Apples?
13
00:01:07,760 --> 00:01:09,340
Apples?
14
00:01:09,470 --> 00:01:12,550
Apples... Apples...
15
00:01:12,970 --> 00:01:16,060
Apples... Apples...
16
00:01:16,480 --> 00:01:19,560
Apples... Apples...
17
00:01:19,940 --> 00:01:23,320
Apples... Apples...
18
00:01:25,530 --> 00:01:28,280
- Where'd you pick him up?
- He's the new fella.
19
00:01:28,410 --> 00:01:31,490
- Working the subway, huh?
- He didn't pay you yet, did he?
20
00:01:31,620 --> 00:01:33,740
I gave you five bucks last month.
21
00:01:33,870 --> 00:01:37,950
Five bucks every month
if you work Broadway, buster.
22
00:01:38,080 --> 00:01:40,960
Hey, that's seven. Two of that's mine.
23
00:01:43,880 --> 00:01:45,960
Yeah, Soho.
24
00:01:46,090 --> 00:01:48,130
A nice long letter.
25
00:01:48,260 --> 00:01:50,800
- Did it come today?
- Yeah. I'll pass it around.
26
00:01:50,930 --> 00:01:55,760
Now get going over to the Casino.
There's a matinee.
27
00:01:56,890 --> 00:01:59,300
New joke?
28
00:02:10,200 --> 00:02:12,690
- Hi, Smiley.
- Hi, Annie. Been looking for you.
29
00:02:12,830 --> 00:02:16,160
Dave the Dude wants to see you
at Rudy Martin's.
30
00:02:16,290 --> 00:02:18,500
Annie...
31
00:02:18,620 --> 00:02:21,710
- I ain't paid this month. I'm a little short.
- Sure you are.
32
00:02:21,830 --> 00:02:25,290
Comes Christmas time, what you beg
you put in the Santa Claus box.
33
00:02:25,420 --> 00:02:27,130
- I know. I'm a sucker.
- You are.
34
00:02:27,260 --> 00:02:29,460
- Any mail?
- Yeah. Over at the Casino.
35
00:02:29,590 --> 00:02:31,010
Don't forget the Dude.
36
00:02:36,930 --> 00:02:39,470
- Thanks, Annie.
- Aw, shut up.
37
00:03:41,540 --> 00:03:44,160
Dude sent word he wants me.
38
00:03:44,290 --> 00:03:46,750
On top of everything else,
this one shows up.
39
00:03:46,880 --> 00:03:51,880
All right. You got 14 fifths of Scotch...
Just sit down, Annie. Five of the bourbon...
40
00:03:52,010 --> 00:03:57,300
You know, Joy Boy, this morning was
the first time I ever been to a funeral.
41
00:03:57,430 --> 00:04:00,810
- Do you believe there's a life after?
- Five of the gin and...
42
00:04:00,930 --> 00:04:04,350
Why are you sittin' there like a dummy?
Why don't you write it down?
43
00:04:04,520 --> 00:04:06,770
If I could write I'd be in the navy.
44
00:04:06,900 --> 00:04:08,650
Where's the Dude?
45
00:04:08,770 --> 00:04:11,230
What is it with you?
You can't wait 12 seconds?
46
00:04:11,360 --> 00:04:14,700
You got an appointment
at the beauty parlor with that mop?
47
00:04:14,820 --> 00:04:18,160
Here, give me that. I'll write, you count.
48
00:04:18,280 --> 00:04:22,040
If I could count I'd be in the army.
49
00:04:22,160 --> 00:04:24,000
Why don't you laugh? It's funny.
50
00:04:24,120 --> 00:04:26,830
If I could laugh I wouldn't have heartburn.
51
00:04:42,600 --> 00:04:45,850
Wanna know why Rudy Martin
was found in the river? There it is.
52
00:04:45,980 --> 00:04:49,270
50 G's worth of I.O. Thems
to the gambling boys. Hello, Annie.
53
00:04:49,400 --> 00:04:54,440
There's a note. "Thanks for everything.
Take care of my baby Queenie."
54
00:04:54,570 --> 00:04:58,320
- What's "baby Queenie"?
- Maybe he left you a horse.
55
00:04:58,450 --> 00:05:02,150
- There's a Queenie running at Hialeah.
- That's right. Hey, Powder!
56
00:05:02,290 --> 00:05:07,530
- Thanks a lot. You did a good job in there.
- For you, Dude, any time, boy.
57
00:05:08,040 --> 00:05:11,960
Annie, is that the biggest apple you got?
I need a triple shot of luck today.
58
00:05:12,090 --> 00:05:15,010
This apple'll make
the birds sing for you again.
59
00:05:15,130 --> 00:05:19,550
I tell you, kid, you get another sucker
like my boss, you can retire altogether.
60
00:05:19,680 --> 00:05:22,430
This could only happen
to a smart guy like you.
61
00:05:22,560 --> 00:05:26,390
There's a man who owns a joint,
gets knocked off owing you $20,000.
62
00:05:26,520 --> 00:05:30,560
And on top of that, you get stuck
for the funeral bill. Go figure that.
63
00:05:30,690 --> 00:05:34,610
Fine thing you did,
giving a poor soul a Christian burial.
64
00:05:34,740 --> 00:05:36,320
Here's luck for you.
65
00:05:36,450 --> 00:05:40,070
Something good's gonna happen
to you now. Something real good.
66
00:05:40,200 --> 00:05:42,320
Yeah. You could break a leg.
67
00:05:42,450 --> 00:05:45,130
You give up panhandling,
I'll give up bootlegging,
68
00:05:45,250 --> 00:05:49,370
and you and me will run this speak
together. Could be a gold mine, Annie.
69
00:05:49,500 --> 00:05:53,500
No, I'm not kidding, Annie.
Come on, let's see your gams.
70
00:05:53,630 --> 00:05:57,380
- Oh, boy. Whoopee!
- How about that, huh?
71
00:05:57,510 --> 00:06:00,050
- Hello, suckers!
- You old chiseling moocher.
72
00:06:00,180 --> 00:06:04,430
- Here. Here's a fiver for your apple.
- God bless you, Dude.
73
00:06:04,560 --> 00:06:11,400
Annie, will you tell me, why do I always
believe that your apples bring me luck?
74
00:06:11,520 --> 00:06:13,560
Can you tell me?
75
00:06:14,980 --> 00:06:18,740
Because the little people like you.
76
00:06:19,450 --> 00:06:22,950
- What little people?
- Oh, you can't see 'em.
77
00:06:23,080 --> 00:06:26,030
They live in dreams.
78
00:06:28,830 --> 00:06:33,080
Little people like me, huh? Why?
79
00:06:33,210 --> 00:06:38,050
Because they like children,
beggars and poets.
80
00:06:39,050 --> 00:06:41,090
And that makes me a poet?
81
00:06:41,220 --> 00:06:44,550
You want to believe in something.
82
00:06:44,680 --> 00:06:47,010
Right now it's my apple.
83
00:06:47,140 --> 00:06:51,850
So, the little people jump in it, see?
84
00:06:51,980 --> 00:06:55,440
That's why this apple will bring you luck.
85
00:06:57,860 --> 00:07:01,360
Why, you old con dame. Here's
the only thing you believe in.
86
00:07:01,490 --> 00:07:05,240
- There you go, Annie.
- God bless you, Dude. God bless you.
87
00:07:05,370 --> 00:07:08,660
- And bring you luck straightaway.
- All right.
88
00:07:08,790 --> 00:07:12,650
Hey, Annie! You stay away
from those gin bottles. You hear me?
89
00:07:12,790 --> 00:07:15,330
- I never touch it.
- Yeah, sure.
90
00:07:15,460 --> 00:07:19,550
- Are you Mr. Dave the Dude?
- I am. Don't drip on my suit.
91
00:07:19,670 --> 00:07:23,970
What is this? Grand Central? Junior,
close that door. There's liquor in here.
92
00:07:24,090 --> 00:07:29,250
You lookin' for a job in the chorus, kid?
The joint's closed, so try someplace else.
93
00:07:29,390 --> 00:07:33,140
- And lock it!
- I read this in a Maryland paper.
94
00:07:33,270 --> 00:07:36,650
"Rudy Martin, gangland victim,
was buried today."
95
00:07:36,770 --> 00:07:39,110
"Dave the Dude arranged his funeral."
96
00:07:39,230 --> 00:07:42,740
- Maryland? Old Rudy really got around.
- I beg your pardon?
97
00:07:42,860 --> 00:07:47,530
If you got money comin' to you, the Dude
is not pickin' up the tab for Rudy's bills.
98
00:07:47,660 --> 00:07:53,620
- Now be a nice girl. Take a walk. Bye.
- Rudy Martin was my father.
99
00:07:57,130 --> 00:07:59,750
You're Rudy's kid?
100
00:07:59,880 --> 00:08:04,720
- You're Queenie?
- Yeah. Well, that's what Papa called me.
101
00:08:04,840 --> 00:08:06,890
Hey! She ain't a horse!
102
00:08:08,100 --> 00:08:11,180
- Why didn't you show at the funeral?
- I just read about it.
103
00:08:11,310 --> 00:08:15,560
- You ain't pulling a fast one on me?
- Mr. Dude, I'm here because of you.
104
00:08:15,690 --> 00:08:18,610
Papa came to see me last month
and he was very worried.
105
00:08:18,730 --> 00:08:22,650
He said "Queenie, if anything happens
to me, here's the lease to my club."
106
00:08:22,780 --> 00:08:27,160
"Give it to Dave the Dude. He's a right guy
and I've got to pay him back."
107
00:08:27,280 --> 00:08:29,770
So here it is. It's all signed and everything.
108
00:08:29,910 --> 00:08:32,620
That's very nice,
but the joint's in hock up to here.
109
00:08:32,750 --> 00:08:36,790
The inventory won't pay for the flowers,
so the lease is worth about a quarter.
110
00:08:36,920 --> 00:08:40,090
Miss Martin, "Papa" owes me $20,000,
111
00:08:40,210 --> 00:08:44,080
and a lot more to some guys
who don't laugh so easy.
112
00:08:44,220 --> 00:08:46,260
- That much?
- That much.
113
00:08:52,100 --> 00:08:55,640
Well, I've got a few dollars in the bank.
114
00:08:55,770 --> 00:09:00,440
What I make at the cafeteria,
I could manage five dollars a week.
115
00:09:00,570 --> 00:09:03,610
- A cafeteria?
- I'm cashier there.
116
00:09:03,740 --> 00:09:08,030
The next one Howard... uh, Mr. Porter
opens, I'm gonna be manager.
117
00:09:08,160 --> 00:09:10,450
Then I could give you a little more.
118
00:09:10,580 --> 00:09:14,700
- It's five whole dollars.
- The lucky apple is working already.
119
00:09:14,830 --> 00:09:18,780
- Very big.
- It's the best I can do.
120
00:09:21,000 --> 00:09:25,550
Goodbye, Mr. Dude.
Thank you for being Papa's friend.
121
00:09:25,670 --> 00:09:27,720
Yeah. I mean...
122
00:09:32,350 --> 00:09:37,100
That's the first broad I ever seen
who wanted to do something for you.
123
00:09:37,230 --> 00:09:41,730
You know, maybe...
124
00:09:42,780 --> 00:09:44,730
- Miss?
- Hey, Dude! No! Come here!
125
00:09:44,860 --> 00:09:49,450
You know, at $5 a week it'll take you
200 years to pay off your father's debt.
126
00:09:49,570 --> 00:09:54,330
- I don't care if it takes a thousand years.
- Take it easy. I got an idea.
127
00:09:54,450 --> 00:09:58,790
For my boss it was the luckyapple that brought Queenie into his life.
128
00:09:58,920 --> 00:10:01,630
Go figure - he's got a thingabout Annie's apples.
129
00:10:05,170 --> 00:10:09,800
So the Dude shoots the bankroll andpromotes Queenie into a nightclub star.
130
00:10:18,890 --> 00:10:22,060
Much to my surprise she ain't too bad.
131
00:10:24,020 --> 00:10:27,230
And you know what?The club begins to make money.
132
00:10:27,360 --> 00:10:33,450
And Queenie begins to pay offher papa's debts. Go figure that one.
133
00:10:33,580 --> 00:10:38,080
By the second year,the club is a sensation.
134
00:10:57,810 --> 00:10:59,390
We're in the big dough.
135
00:10:59,520 --> 00:11:01,810
Step back. The elevator's coming up.
136
00:11:01,940 --> 00:11:06,400
We're gettin' so big, the oppositionbegins playin' games with us.
137
00:11:14,370 --> 00:11:20,700
The Dude kisses the old apple,but I know better: I kiss the iron doors.
138
00:11:24,210 --> 00:11:26,250
But it was too good to last.
139
00:11:26,380 --> 00:11:31,010
Suddenly the law pulls the rug outfrom under us bootleggers.
140
00:11:31,130 --> 00:11:35,640
- Another dollar?
- Stop squawkin', stop squawkin'.
141
00:11:35,760 --> 00:11:39,010
I only raised you one buck.
Tonight you can afford it.
142
00:11:39,140 --> 00:11:42,480
Liquor's legal.
The whole town's on a binge.
143
00:11:57,120 --> 00:11:58,530
Ooh!
144
00:12:02,250 --> 00:12:05,210
All right, you wonderful
bunch of ex-lawbreakers.
145
00:12:05,330 --> 00:12:09,250
This is the last night, the last song,
and the last bottle's on the house!
146
00:12:09,380 --> 00:12:10,710
Hurray!
147
00:12:17,850 --> 00:12:20,530
Does that mean we'll be playin', Dude?
148
00:12:20,640 --> 00:12:25,520
- You are a genius. You are a genius!
- I know. Now tell me what happened.
149
00:12:25,650 --> 00:12:28,440
- The big man is here.
- I told you so, huh?
150
00:12:28,570 --> 00:12:30,860
- And he's waitin' for you.
- Let him wait.
151
00:12:30,980 --> 00:12:33,240
- What man?
- I told you to find Apple Annie.
152
00:12:33,360 --> 00:12:35,940
I spread the word with the BBC -
Beggars' Broadcast...
153
00:12:36,070 --> 00:12:38,120
- Move it!
- Yes, sir.
154
00:12:38,240 --> 00:12:42,370
What are you gonna do? Wait around for
some apple? What's the matter with you?
155
00:12:42,500 --> 00:12:46,540
Listen, Dave. The big man don't wait easy.
He could get very nasty.
156
00:12:46,670 --> 00:12:51,000
- He could put on them dark cheaters.
- I'm not leaving here until I get my apple.
157
00:12:51,130 --> 00:12:53,170
All right. OK.
158
00:12:53,300 --> 00:12:56,430
I'll go look in a few gutters myself.
159
00:13:07,270 --> 00:13:09,310
Herbie!
160
00:13:09,900 --> 00:13:10,810
Shh!
161
00:13:10,940 --> 00:13:12,980
- Did you get it?
- Don't I always?
162
00:13:13,110 --> 00:13:16,570
- Classiest stationery in the house.
- God bless you, Herbie.
163
00:13:16,700 --> 00:13:19,950
A blind man could read that.
"Hotel Marberry."
164
00:13:20,530 --> 00:13:24,290
- Give it to me.
- When are you expecting another letter?
165
00:13:24,410 --> 00:13:26,960
The mail boat comes in tomorrow.
166
00:13:27,080 --> 00:13:30,950
You know, I could get fired
for stealing your letters.
167
00:13:31,920 --> 00:13:36,670
Herbie, you mustn't get fired.
Please don't get fired.
168
00:13:38,090 --> 00:13:41,640
Who keeps writing you
from Spain, anyway?
169
00:13:41,760 --> 00:13:43,930
None of your business.
170
00:13:44,060 --> 00:13:46,180
A heavy lover, eh, Annie?
171
00:13:46,310 --> 00:13:48,600
Yeah. King Alfonso.
172
00:13:48,730 --> 00:13:52,310
But keep it quiet.
The queen gets very jealous.
173
00:14:06,870 --> 00:14:08,410
Well!
174
00:14:08,540 --> 00:14:13,210
It's been two years I've been waiting
for one like that. Come here, you.
175
00:14:13,340 --> 00:14:15,380
Oh, Queenie.
176
00:14:15,510 --> 00:14:17,590
Mmm...
177
00:14:17,720 --> 00:14:20,290
- Dude...
- Mmm? What?
178
00:14:20,430 --> 00:14:22,760
The doorknob's killing me.
179
00:14:25,270 --> 00:14:27,310
The doorknob, huh?
180
00:14:28,810 --> 00:14:31,390
You gorgeous stack of cupcakes.
Come here.
181
00:14:31,520 --> 00:14:34,440
- Now, Dude...
- Come on now, Queenie. You started this.
182
00:14:34,570 --> 00:14:36,820
I was trying to thank you for everything.
183
00:14:36,940 --> 00:14:40,950
That's the way to kill a man,
not thank him. Come here.
184
00:14:41,070 --> 00:14:44,200
- What's this? A party?
- It's the Fourth of July.
185
00:14:44,330 --> 00:14:47,830
- In December?
- It's freedom day for both of us.
186
00:14:47,960 --> 00:14:51,420
- You're through selling liquor.
- Now it's legal, it's no fun.
187
00:14:51,540 --> 00:14:53,420
- I sold the club today.
- You did?
188
00:14:53,540 --> 00:14:56,420
Did you bring 'em? Papa's IOUs?
189
00:14:57,920 --> 00:14:59,970
I brought 'em.
190
00:15:01,760 --> 00:15:04,010
There you are.
191
00:15:04,140 --> 00:15:06,820
The last of Papa's debts.
192
00:15:06,930 --> 00:15:10,930
Now we put them in the Easter fire
and we burn the past.
193
00:15:11,600 --> 00:15:15,390
- Now you can make it Christmas, Dude.
- Happy New Year. How?
194
00:15:15,520 --> 00:15:18,200
By saying you meant it
when you asked me to marry you.
195
00:15:18,320 --> 00:15:21,740
Honey, I'll marry you.
I'll fight Dempsey, kiss a cop, anything.
196
00:15:21,860 --> 00:15:24,110
Let's get started. Two years is a long wait.
197
00:15:24,240 --> 00:15:28,910
Saturday, darling.
10 A.M. Saturday we get married. It's all set.
198
00:15:29,040 --> 00:15:31,910
You're kidding. Really married? Us?
199
00:15:32,040 --> 00:15:36,840
The real us. No more Dude and
no more Queenie. To David and Elizabeth.
200
00:15:36,960 --> 00:15:41,090
Mr. and Mrs. Conway of Silver Springs,
Maryland, and their flock of children.
201
00:15:41,220 --> 00:15:43,260
- Maryland?
- Yeah.
202
00:15:43,390 --> 00:15:46,890
You know the house I was born in?
I bought it for us a year ago.
203
00:15:47,010 --> 00:15:50,520
- You keep a secret real good.
- Honey, I want to be married there,
204
00:15:50,640 --> 00:15:53,640
in Mama's wedding dress
by the preacher who married them.
205
00:15:53,770 --> 00:15:56,100
Maybe I should go out and get my violin.
206
00:15:58,440 --> 00:16:04,400
It's sappy, I know. But let me be sappy.
I'm sick of being Queenie Martin.
207
00:16:04,530 --> 00:16:06,910
Reverend Morgan's still down there.
208
00:16:07,030 --> 00:16:11,160
He's 81 years old and he's still
conducting Sunday services.
209
00:16:11,290 --> 00:16:15,710
Dude, when I located him on the phone,
he cried. Can you imagine?
210
00:16:15,830 --> 00:16:19,420
I cried too. It was the wettest
long-distance call...
211
00:16:19,550 --> 00:16:22,340
Are you crying? I've never seen you cry.
212
00:16:22,470 --> 00:16:25,760
When I'm happy -
when I'm really happy - I'm a Niagara.
213
00:16:29,520 --> 00:16:33,600
OK, Elizabeth. To us.
214
00:16:33,730 --> 00:16:40,980
To the wedding in your mother's wedding
dress... by the 81-year-old preacher.
215
00:16:41,110 --> 00:16:45,200
- Oh, Dude, Niagara's coming!
- Watch it. This stuff burns holes, baby.
216
00:16:45,320 --> 00:16:48,000
- I'm sorry.
- That's all right.
217
00:16:52,790 --> 00:16:54,830
Oh, Queenie...
218
00:16:59,710 --> 00:17:01,550
Dude, Annie's here. Let's go.
219
00:17:01,670 --> 00:17:04,130
- Annie?
- I'll be right out!
220
00:17:04,260 --> 00:17:07,300
What do you need an apple for?
What more luck do we need?
221
00:17:07,430 --> 00:17:10,550
You just gave me a wedding present -
the place in Maryland.
222
00:17:10,680 --> 00:17:14,180
I'm gonna give you one.
An all-year house on a silver platter.
223
00:17:14,310 --> 00:17:17,060
- The whole city of New York.
- I don't want New York.
224
00:17:17,190 --> 00:17:21,310
I want a little town in Maryland
where I can play the wife-and-mother bit.
225
00:17:21,440 --> 00:17:24,530
You can shake this.
You didn't want it in the first place.
226
00:17:24,650 --> 00:17:27,280
- But I'm a man who needs a little action.
- Action?
227
00:17:27,410 --> 00:17:29,240
Prohibition's over.
228
00:17:29,370 --> 00:17:32,080
Hey, Dude, the man is waitin'.
229
00:17:32,750 --> 00:17:36,250
- All right, all right.
- What man? Who are you seeing tonight?
230
00:17:36,370 --> 00:17:41,340
I'm making a meet with our future,
sweetheart. Mr. Big himself.
231
00:17:41,460 --> 00:17:44,420
- Not Darcey?
- You're right. Darcey.
232
00:17:44,550 --> 00:17:47,010
Dude, no. You're not going to Chicago?
233
00:17:47,130 --> 00:17:51,350
No. The mountain is coming to the Dude.
I'm not going to Chicago.
234
00:17:51,470 --> 00:17:54,600
Darcey in New York?
The police said they'd never let him in.
235
00:17:54,730 --> 00:17:57,480
They didn't let him in. I did.
236
00:17:57,600 --> 00:18:02,190
Please, not Darcey. He's an animal.
He's a murderer. He's Public Enemy No.1.
237
00:18:02,320 --> 00:18:05,730
- It's all headlines.
- Dude, will you move it? Let's go.
238
00:18:05,860 --> 00:18:09,990
Your car's outside. We can be in Maryland
by morning. We can make it legal.
239
00:18:10,120 --> 00:18:13,030
If you love me,
don't depend on some witch's apples.
240
00:18:13,160 --> 00:18:17,870
- Let's get away. We'll be real people.
- Simmer down, sweetheart. Come on.
241
00:18:18,000 --> 00:18:20,960
We go out into the sticks,
what kind of work am I gonna do?
242
00:18:21,090 --> 00:18:23,840
You're young.
You can make a name, money...
243
00:18:23,960 --> 00:18:29,420
What's money? I started at the bottom in
this town and I'm going right up to the top.
244
00:18:29,550 --> 00:18:32,760
I can outsmart those monkeys.
I've been doing it all my life.
245
00:18:32,890 --> 00:18:35,430
Ever since I escaped from that orphanage.
246
00:18:35,560 --> 00:18:40,100
And why? Because I'm good
and because I'm lucky.
247
00:18:40,230 --> 00:18:43,310
I'm gonna be somebody,
and you're gonna be somebody with me.
248
00:18:43,440 --> 00:18:46,120
I'm coming.
249
00:18:47,400 --> 00:18:50,990
Dude, if you shack up with Darcey
you can forget the wedding.
250
00:18:51,120 --> 00:18:53,160
Isn't she gorgeous?
251
00:18:54,910 --> 00:18:57,700
- Heads.
- Oh!
252
00:18:57,830 --> 00:19:01,530
- What's grabbin' her?
- It's nothing. She just wants a lot of kids.
253
00:19:01,670 --> 00:19:04,790
Kids? Boy, they're mean
when they get on that kick.
254
00:19:05,960 --> 00:19:08,590
Annie, where you been?
Playing Chase Me Charlie?
255
00:19:08,720 --> 00:19:11,590
And where were you Saturday?
I couldn't beat a race.
256
00:19:11,720 --> 00:19:15,640
God bless you, Dude.
I wasn't feelin' so hot Saturday.
257
00:19:15,760 --> 00:19:18,810
- Ginned up again?
- No, Dude. Honest, I'm off the stuff.
258
00:19:18,930 --> 00:19:21,480
About time. Dr. Michel says
your kidneys are shot.
259
00:19:21,600 --> 00:19:25,390
Aw, pooh. My kidneys are
as good as new - better.
260
00:19:25,520 --> 00:19:29,150
You think we could postpone
this discussion of Annie's kidneys?
261
00:19:29,280 --> 00:19:31,320
Lots of luck, Dude.
262
00:19:35,120 --> 00:19:38,200
Save a lot of trouble
if you bought the whole basket at once.
263
00:19:38,330 --> 00:19:41,910
I gotta buy these apples
one at a time just before I need 'em.
264
00:19:42,040 --> 00:19:44,720
We were both bums
until we found that out.
265
00:19:44,840 --> 00:19:48,340
Let's go. Pick-up point, the warehouse.
266
00:19:50,380 --> 00:19:52,420
God bless Dave the Dude.
267
00:19:56,180 --> 00:19:58,590
God bless all my friends.
268
00:20:07,730 --> 00:20:09,650
That's the boss.
269
00:20:09,780 --> 00:20:11,900
- Dude's here. Set?
- Set.
270
00:20:45,440 --> 00:20:48,690
- He's got his dark cheaters on, boss.
- Uh-oh.
271
00:20:55,780 --> 00:20:58,320
You're late.
272
00:21:10,130 --> 00:21:12,670
Late for what?
273
00:21:13,260 --> 00:21:17,510
Late for what? For 48 hours I've been
knocking around in this cage
274
00:21:17,640 --> 00:21:19,260
all the way from Chicago.
275
00:21:19,390 --> 00:21:21,930
I'm seasick.
276
00:21:22,060 --> 00:21:24,930
Don't any of you guys ever inhale?
277
00:21:25,060 --> 00:21:28,270
Like being in solitary, only it moves.
278
00:21:28,400 --> 00:21:32,400
Fine thing, some two-bit operator
sends for me in his upholstered boxcar
279
00:21:32,530 --> 00:21:37,690
and first thing you know, I'm being hauled
all over the country like a side of beef.
280
00:21:39,660 --> 00:21:43,120
- This your layout?
- Yeah. I built it.
281
00:21:43,250 --> 00:21:46,620
See these walls? Bulletproof.
282
00:21:46,750 --> 00:21:51,340
In town it's neutral territory, even when
there's a war on. I call it Little Switzerland.
283
00:21:51,460 --> 00:21:56,540
What do the cops call it? They find me
in this town, you can stop the presses.
284
00:21:56,680 --> 00:22:01,260
There's ten vans just like this hauling
real furniture around. Here you're safe.
285
00:22:01,390 --> 00:22:03,430
That picture's ten years old.
286
00:22:03,560 --> 00:22:06,730
Relax, Darcey. Take it easy. Be my guest.
287
00:22:06,850 --> 00:22:13,070
Your guest? Ever occur to you that I could
also be your prisoner? Ever think of that?
288
00:22:14,230 --> 00:22:16,780
Yeah, I gave it a quick think.
289
00:22:16,900 --> 00:22:21,320
Maybe you'd better give a long think
to a guy by the name of Stiff Arm Sam.
290
00:22:21,450 --> 00:22:23,580
He once thought he could hold me too.
291
00:22:23,700 --> 00:22:26,240
Stiff Arm? The guy
that walks around like this?
292
00:22:26,370 --> 00:22:29,050
Yeah, with the blowtorch in the armpits.
293
00:22:29,170 --> 00:22:31,570
That's right.
That's my idea, the blowtorch.
294
00:22:31,710 --> 00:22:33,750
It must've hurt.
295
00:22:35,800 --> 00:22:39,630
It's against the law to carry firearms
in New York, Darcey. Right, Joy Boy?
296
00:22:39,760 --> 00:22:42,640
That's right. Here in New York
you gotta have a permit.
297
00:22:42,760 --> 00:22:47,310
- Nothin', boss.
- Yeah. It's beginnin' to figure.
298
00:22:47,430 --> 00:22:51,270
They tell me you've been operatin'
ten years in this town without a pinch.
299
00:22:51,400 --> 00:22:54,270
Yeah. Luck, Mr. Darcey. Pure luck.
300
00:22:54,400 --> 00:22:57,780
I heard about the luck bit.
The thing with the lucky apples.
301
00:22:57,900 --> 00:23:02,030
The wise guys figure
that's two strikes against you.
302
00:23:02,160 --> 00:23:03,240
- Oh?
- Yeah.
303
00:23:03,370 --> 00:23:07,490
They say you gotta buy them lucky apples
off of some little old lady, right?
304
00:23:07,620 --> 00:23:09,750
And if something happens to her...
305
00:23:09,870 --> 00:23:14,710
Could be like Samson
gettin' his first haircut.
306
00:23:15,380 --> 00:23:19,210
Look, Darcey. I got news for you.
You see these apples?
307
00:23:19,340 --> 00:23:22,130
I buy 'em by the crate
at the nearest grocery store.
308
00:23:22,260 --> 00:23:25,350
The wise guys want to believe
these apples bring me luck,
309
00:23:25,470 --> 00:23:27,810
it's two strikes against them.
310
00:23:27,930 --> 00:23:30,850
You know about psychology, huh?
311
00:23:30,980 --> 00:23:33,940
Yeah, I know about... whatever you call it.
312
00:23:34,060 --> 00:23:39,110
It's like your dark glasses. You put those
on, the boys sweat from here to Omaha.
313
00:23:39,240 --> 00:23:41,700
Me? I use apples.
314
00:23:47,200 --> 00:23:50,160
All right. Shall we quit clowning?
315
00:23:58,090 --> 00:24:01,380
I like the way this kid operates, yeah.
316
00:24:01,510 --> 00:24:03,720
Smart boy. Smart dresser, too.
317
00:24:03,840 --> 00:24:07,260
- You like that?
- Oh, yeah. It's rich.
318
00:24:07,390 --> 00:24:10,350
- He likes it.
- Mind if I try that on?
319
00:24:10,480 --> 00:24:13,770
No. Why not? Give him a hand, Junior.
320
00:24:13,900 --> 00:24:15,940
Hold it, Junior.
321
00:24:17,400 --> 00:24:19,440
They say you're a smart operator.
322
00:24:19,570 --> 00:24:24,730
Gotta give you credit. You won the first
round. This is round two comin' up now.
323
00:24:24,870 --> 00:24:26,910
- How does it look?
- Great.
324
00:24:27,030 --> 00:24:29,370
Nice color, huh?
325
00:24:30,250 --> 00:24:31,870
Round two.
326
00:24:32,000 --> 00:24:35,040
I got maybe eight, ten
top candidates for this job.
327
00:24:35,170 --> 00:24:39,420
All smart, tough, hard-headed guys,
and I can take my pick of any one of 'em.
328
00:24:39,550 --> 00:24:44,840
Now suppose you tell me,
in ten words or less, like a telegram,
329
00:24:44,970 --> 00:24:50,890
why should Steve Darcey give
the New York territory to Dave the Dude?
330
00:24:51,020 --> 00:24:52,970
Go ahead, talk.
331
00:24:53,100 --> 00:24:56,190
- That's a good question. Right, Joy Boy?
- Beautiful.
332
00:24:56,310 --> 00:24:57,560
- Got an answer?
- No.
333
00:24:57,690 --> 00:24:58,690
- Got a question?
- Yeah.
334
00:24:58,820 --> 00:25:02,320
Ask it - in ten words, like a telegram.
335
00:25:02,440 --> 00:25:07,690
Why should Dave the Dude
give New York territory to Darcey?
336
00:25:07,830 --> 00:25:10,530
That's eleven, but...
337
00:25:10,660 --> 00:25:13,200
- Are you his mouthpiece?
- Call me his doormat.
338
00:25:13,330 --> 00:25:15,370
Why don't you lay down and act like one?
339
00:25:15,500 --> 00:25:17,960
Darcey, Joy Boy happens to be my friend,
340
00:25:18,090 --> 00:25:21,590
and all my friends are nine feet tall
and make very bad doormats.
341
00:25:21,710 --> 00:25:24,920
You bootleggers, you were nine feet tall.
342
00:25:25,050 --> 00:25:30,130
All big fish in a little pond, but all of
a sudden all the little ponds are dryin' up.
343
00:25:30,260 --> 00:25:34,210
That's where the king comes in.
I'm makin' me a national syndicate.
344
00:25:34,350 --> 00:25:38,220
I'm gonna push some of you
gaspin' sharks back in the water.
345
00:25:38,360 --> 00:25:42,020
But it's gonna be my water.
It'll cover the whole country.
346
00:25:42,150 --> 00:25:44,830
- Deep water.
- Deep, huh?
347
00:25:44,950 --> 00:25:47,780
How deep? Dames? Dope?
That's a little over my head.
348
00:25:47,910 --> 00:25:51,030
Come on. That's bush league.
349
00:25:51,160 --> 00:25:54,040
We're gonna operate
from presidential suites.
350
00:25:54,160 --> 00:25:58,330
We're gonna elect judges,
contribute to charities, finance operas.
351
00:25:58,460 --> 00:26:02,000
We're gonna be in
the big, profitable business
352
00:26:02,130 --> 00:26:05,590
of catering for all human weaknesses.
353
00:26:09,090 --> 00:26:14,010
- What would be my cut?
- Your cut? The New York territory?
354
00:26:14,140 --> 00:26:16,890
Right down the middle.
If you're the right guy.
355
00:26:17,020 --> 00:26:19,060
He's the only guy.
356
00:26:19,190 --> 00:26:26,110
There's one more little detail. We request
the franchise holders to put up $50,000.
357
00:26:27,200 --> 00:26:29,240
In small bills.
358
00:26:30,280 --> 00:26:32,320
As a token of their good faith.
359
00:26:33,410 --> 00:26:35,580
- Who's driving?
- Herman.
360
00:26:37,330 --> 00:26:38,790
- Herman?
- Yeah.
361
00:26:38,920 --> 00:26:42,750
Take Mr. Darcey anywhere he wants to go
while he's in town. He's my guest.
362
00:26:42,880 --> 00:26:47,010
- Drop me off at the nearest goods stop.
- OK, boss.
363
00:26:47,130 --> 00:26:50,180
Wait a minute. You're not interested?
364
00:26:50,300 --> 00:26:52,470
No, not right now.
365
00:26:52,600 --> 00:26:56,930
Because, you see, this is one fish
that isn't jumping into anybody's pond
366
00:26:57,060 --> 00:27:03,430
unless I'm paid $100,000 in cash
as a token of your good faith.
367
00:27:03,570 --> 00:27:06,020
You want the syndicate to pay you?
368
00:27:06,150 --> 00:27:09,280
I'm the lucky one, remember?
369
00:27:09,410 --> 00:27:13,740
All right, boys, let's go. We got
some ponds that need watering real bad.
370
00:27:13,870 --> 00:27:19,030
Oh, if you get an itch for any of those
human weaknesses yourself, just holler.
371
00:27:19,160 --> 00:27:21,660
This is my town, Darcey.
372
00:27:21,790 --> 00:27:24,960
Wait a minute. Like I said, I like your style.
373
00:27:25,090 --> 00:27:27,550
But you know the rules
as good as I do, kid.
374
00:27:27,670 --> 00:27:32,920
The king makes an offer, the king
gets turned down, the king loses face.
375
00:27:33,720 --> 00:27:36,400
On a king that coat looks good.
376
00:27:36,520 --> 00:27:38,560
Wear it.
377
00:27:38,680 --> 00:27:40,730
Sheeh!
378
00:27:44,270 --> 00:27:48,400
That guy is gonna play on my side
or he ain't gonna play at all.
379
00:27:48,530 --> 00:27:52,230
If it was me, I'd warm up the blowtorch.
380
00:27:54,740 --> 00:27:57,450
- Any mail?
- Tomorrow.
381
00:28:11,590 --> 00:28:15,090
Ooh! He uses a blowtorch on people?
What does he do - weld 'em?
382
00:28:15,220 --> 00:28:18,810
King. I don't like that guy.
383
00:28:18,930 --> 00:28:20,970
Be fun to take him apart, huh, Joy Boy?
384
00:28:21,100 --> 00:28:23,890
Be a load of laughs.
All the way up to our funeral.
385
00:29:39,470 --> 00:29:40,850
Scat.
386
00:29:41,810 --> 00:29:43,850
Scat. Scat.
387
00:29:45,730 --> 00:29:51,080
Lying all over my poor baby's picture.
388
00:29:53,570 --> 00:29:57,030
As if it were the only place to sleep.
389
00:30:08,790 --> 00:30:12,920
My... darling...
390
00:30:14,670 --> 00:30:16,720
Louise.
391
00:30:35,780 --> 00:30:39,110
I just love Annie's music.
392
00:30:41,200 --> 00:30:45,040
...the reception...
393
00:30:47,620 --> 00:30:50,500
I gave...
394
00:30:52,290 --> 00:30:54,340
for...
395
00:31:08,140 --> 00:31:14,270
for... Lord... Ferncliffe.
396
00:31:16,690 --> 00:31:19,030
Here's to Lord Ferncliffe.
397
00:31:30,040 --> 00:31:37,300
"You will notice I have increased
your allowance this year."
398
00:31:38,880 --> 00:31:46,710
"It breaks my heart that I have not
been able to see you all these years,
399
00:31:46,850 --> 00:31:54,270
but Dr. Michel still insists
an ocean voyage could be fatal."
400
00:31:54,400 --> 00:31:56,440
The old crab.
401
00:32:05,030 --> 00:32:12,120
"Your stepfather thought he might
be able to make the trip this year."
402
00:32:13,420 --> 00:32:17,790
You didn't know you had
a stepfather, did you?
403
00:32:19,420 --> 00:32:21,470
Neither did I.
404
00:32:24,680 --> 00:32:30,810
"The young man you wrote about
sounds perfectly divine."
405
00:32:30,930 --> 00:32:39,730
"I hope he loves you
as much as you love him."
406
00:32:41,900 --> 00:32:47,060
And as much as I love you,
407
00:32:48,950 --> 00:32:51,950
my darling.
408
00:33:06,800 --> 00:33:09,480
Herbie, the boat's in. Did you...
409
00:33:09,600 --> 00:33:11,640
Where's your uniform?
410
00:33:11,770 --> 00:33:15,890
You gin-guzzling witch.
On account of you I got the sack.
411
00:33:16,020 --> 00:33:19,110
- Herbie, you can't get fired.
- Can't, eh?
412
00:33:19,230 --> 00:33:22,930
They caught me putting
your lousy letter in my pocket.
413
00:33:23,070 --> 00:33:26,410
- Where is it?
- What am I gonna tell my old lady?
414
00:33:26,530 --> 00:33:31,160
- Where's my letter?
- I don't know. They took it away from me.
415
00:33:33,830 --> 00:33:35,460
Annie.
416
00:33:35,830 --> 00:33:39,210
Annie! You can't go in there! Annie!
417
00:33:46,300 --> 00:33:51,460
You must be in the wrong place, ma'am.
Pedlars aren't allowed.
418
00:34:05,110 --> 00:34:07,280
I beg your pardon.
419
00:34:07,410 --> 00:34:09,900
Oh, my gracious stars.
420
00:34:10,530 --> 00:34:13,370
I have some mail here. A letter?
421
00:34:13,500 --> 00:34:15,500
From Barcelona, Spain?
422
00:34:15,620 --> 00:34:18,750
- A letter?
- It came for me this morning.
423
00:34:18,880 --> 00:34:22,170
Are you stopping here, my good woman?
424
00:34:22,300 --> 00:34:24,130
No, I'm not.
425
00:34:24,260 --> 00:34:27,470
But I do have a letter here. Please.
426
00:34:27,590 --> 00:34:31,430
- What is your name?
- Mrs. E Worthington Manville.
427
00:34:32,260 --> 00:34:34,720
Mrs. E Worthington Manville?
428
00:34:36,060 --> 00:34:38,100
Wait here.
429
00:34:38,230 --> 00:34:40,100
Mrs. E Worthington Manville.
430
00:35:00,670 --> 00:35:05,090
Good afternoon, Mrs. Manville.
Is there anything I can do for you?
431
00:35:05,210 --> 00:35:08,170
There's a letter here for me.
I'd like to get it.
432
00:35:08,300 --> 00:35:11,720
A letter? Addressed
to the Hotel Marberry?
433
00:35:11,850 --> 00:35:14,050
Yes. I told that fella all about it.
434
00:35:14,180 --> 00:35:16,640
Are you sure you're not mistaken,
my dear lady?
435
00:35:16,770 --> 00:35:21,480
No, I'm not mistaken. I've been
getting my letters here for years.
436
00:35:21,610 --> 00:35:24,940
Madam, you're not a guest
of the Marberry, are you?
437
00:35:25,070 --> 00:35:31,030
- Of course not. Any fool could see that.
- Please, there's no necessity for shouting.
438
00:35:31,160 --> 00:35:37,240
Then why don't you give me my letter?
Why keep asking stupid questions?
439
00:35:37,370 --> 00:35:40,660
Madam, I'm compelled to ask you
to leave these premises.
440
00:35:40,790 --> 00:35:45,130
- No. Not till I get my letter.
- Shall I call the police, Mr. Cole?
441
00:35:45,250 --> 00:35:50,130
Send for the police. I'm no criminal.
I haven't done anything.
442
00:35:52,090 --> 00:35:56,850
Please, mister.
I don't want to make any trouble.
443
00:35:56,970 --> 00:35:59,850
I just want my letter, that's all.
444
00:35:59,980 --> 00:36:03,350
It's from my daughter, see.
445
00:36:03,480 --> 00:36:07,730
It came all the way from Spain. She...
446
00:36:07,860 --> 00:36:10,490
She thinks I'm somebody.
447
00:36:11,660 --> 00:36:13,700
Please?
448
00:36:15,080 --> 00:36:16,660
Lloyd.
449
00:36:17,910 --> 00:36:19,950
Yes, Mr. Cole?
450
00:36:20,080 --> 00:36:23,000
Do you recall a letter
addressed to a Mrs. Manville?
451
00:36:23,130 --> 00:36:26,460
- Mrs. E Worthington Manville.
- E Worthington...
452
00:36:26,590 --> 00:36:28,670
Why, yes. It came this morning.
453
00:36:28,800 --> 00:36:32,260
- You see? I told you.
- Let her have it.
454
00:36:32,380 --> 00:36:34,930
God bless you. God bless you!
455
00:36:35,050 --> 00:36:39,310
- What are you waiting for? Get the letter.
- But I sent it back.
456
00:36:39,430 --> 00:36:43,600
- You sent it back?
- I returned it marked "Party not known".
457
00:36:43,730 --> 00:36:49,320
You can't send it back. She'll find out
that I don't live here. Don't you see?
458
00:36:49,440 --> 00:36:50,940
Shh. Please.
459
00:36:51,070 --> 00:36:54,770
- Has the mail gone out yet?
- Yes. The boy picked it up a twinkle ago.
460
00:36:54,910 --> 00:36:57,120
Look. There he is now.
461
00:36:57,240 --> 00:36:58,520
Boy!
462
00:36:58,660 --> 00:37:00,660
Boy! Yoo-hoo! Stop!
463
00:37:00,790 --> 00:37:03,540
She can't do that in here. Stop her.
464
00:37:03,670 --> 00:37:07,370
Don't put any more letters in that box!
465
00:37:09,170 --> 00:37:12,260
Where do you think you are? Madam!
466
00:37:12,380 --> 00:37:15,260
There it is. I'd know it anywhere.
467
00:37:19,720 --> 00:37:24,060
- Thank you, sir.
- Leave this hotel at once.
468
00:37:24,190 --> 00:37:26,680
Here.
469
00:37:26,810 --> 00:37:28,860
Bless you, sir.
470
00:38:37,800 --> 00:38:40,510
My letter. Where's my letter?
471
00:38:40,640 --> 00:38:44,560
- Grab my hand.
- Grab her hand. Here we go. Up.
472
00:38:44,680 --> 00:38:47,560
- I'm all right. Let me go.
- There you are.
473
00:38:47,690 --> 00:38:50,560
Just as I said:
with Prohibition repealed,
474
00:38:50,690 --> 00:38:55,770
you'll see our streets
full of nasty old drunks like that.
475
00:39:07,460 --> 00:39:12,130
Listen, Flyaway. Are you the smartest
agent in town, or you're just a lot of talk?
476
00:39:13,460 --> 00:39:14,960
Your butter I don't need.
477
00:39:15,090 --> 00:39:18,380
You want four bodyguards?
They get 100 a week, I get 100.
478
00:39:18,510 --> 00:39:20,800
- With guns.
- Then I get 200.
479
00:39:20,930 --> 00:39:24,430
- Why you? They got the guns.
- What's guns? I got the permits.
480
00:39:24,560 --> 00:39:29,980
All right. They gotta be from out of town,
dress nice and only shoot in self-defense.
481
00:39:30,100 --> 00:39:32,020
You want four Tom Mixs.
482
00:39:32,150 --> 00:39:35,730
- You don't owe me a favor?
- Do I owe you a movie star?
483
00:39:35,860 --> 00:39:39,530
You were in deep trouble.
I sneaked you out of town in Little Switz.
484
00:39:39,660 --> 00:39:42,950
- What do you want? My wife?
- Which one?
485
00:39:43,660 --> 00:39:46,200
Who do you want protected?
486
00:39:46,330 --> 00:39:49,580
But he can't know nothin' about it.
487
00:39:49,710 --> 00:39:52,170
The boss.
488
00:39:52,290 --> 00:39:56,080
The Dude? I wouldn't do that
for one million dollars!
489
00:39:56,210 --> 00:39:59,210
- Hey, what are you talkin' about?
- The Dude is hot.
490
00:39:59,340 --> 00:40:01,800
I never was here.
Get yourself the marines.
491
00:40:01,930 --> 00:40:04,300
What? Hey, you creep,
where are you goin'?
492
00:40:04,430 --> 00:40:07,510
It was all over town in two minutes.
He insulted a king.
493
00:40:07,640 --> 00:40:10,350
King? What king?
494
00:40:10,480 --> 00:40:13,560
Who remembers faces?
I don't remember...
495
00:40:13,690 --> 00:40:15,520
- Queenie.
- It was open.
496
00:40:15,650 --> 00:40:18,110
- Where's the king of New York?
- Where you been?
497
00:40:18,240 --> 00:40:20,640
The Dude's lookin' for you.
He read Winchell.
498
00:40:20,780 --> 00:40:23,570
Just returning a few items
I won't need any longer.
499
00:40:23,700 --> 00:40:27,620
Two kings of New York, and one needs
a bodyguard? He ain't my client.
500
00:40:27,750 --> 00:40:30,580
Flyaway, stay here. I gotta talk to you.
501
00:40:30,710 --> 00:40:33,280
Hey, Flyaway, there's a 10G bonus.
502
00:40:33,420 --> 00:40:34,420
Hello.
503
00:40:34,540 --> 00:40:36,460
Junior, what do you want?
504
00:40:36,590 --> 00:40:40,710
I am here with two representatives
of our out-of-town friend, Mr. Bigelow.
505
00:40:40,840 --> 00:40:43,880
- Bigelow? What Bigelow?
- The Chicago Big... elow.
506
00:40:44,010 --> 00:40:46,930
He wants to see the boss right away
to negotiate a deal.
507
00:40:47,060 --> 00:40:50,680
Holy cow. The deal is still on
and the Dude ain't here.
508
00:40:50,810 --> 00:40:54,940
Look, Junior, you gotta stall 'em,
because I gotta think in my head.
509
00:40:55,060 --> 00:40:58,400
Tell him to hurry up.
Mr. B has a touch of mal de mer.
510
00:40:58,530 --> 00:41:00,030
Mal de what?
511
00:41:00,150 --> 00:41:01,990
Oh, you mean seasickness.
512
00:41:02,110 --> 00:41:07,570
Just get the car and come right over.
Wait a minute. He's gonna need an apple.
513
00:41:07,700 --> 00:41:12,620
Stop off at Schubert Alley, get the bag and
her apples. Don't stop to play stickball.
514
00:41:14,250 --> 00:41:18,170
- You. There you are.
- Hey, Dude. The man's on the phone.
515
00:41:18,300 --> 00:41:21,550
The man wants to negotiate a deal!
516
00:41:21,670 --> 00:41:25,180
- Is this true, what I read in Winchell's?
- I suppose you can read.
517
00:41:25,300 --> 00:41:29,720
Why, you two-timing dame. Are you
leaving me for that cafeteria clown?
518
00:41:29,850 --> 00:41:31,520
Yeah. The wedding's Saturday.
519
00:41:31,640 --> 00:41:34,390
You two-timing dame.
You ain't even been one-timed!
520
00:41:34,520 --> 00:41:37,440
You ain't walking out on me
after what I did for you.
521
00:41:37,560 --> 00:41:40,650
I took you from nothing
and made you into something.
522
00:41:40,780 --> 00:41:43,990
So I could become a gangster's
flashy moll? Not me, mister!
523
00:41:44,110 --> 00:41:48,660
You ain't walking out on me. You hear me,
Queenie? I'm Dave the Dude.
524
00:41:48,780 --> 00:41:51,330
I'm not walking. I'm running!
525
00:41:54,000 --> 00:41:57,000
Now you listen to me, Queenie. Watch it!
526
00:41:57,130 --> 00:41:59,700
- You!
- Watch it, Queenie.
527
00:41:59,840 --> 00:42:03,760
- What are they doing?
- Playing house. What, are you still here?
528
00:42:03,880 --> 00:42:07,750
- The bodyguards. I just thought of four...
- Look, I'm a busy man.
529
00:42:07,890 --> 00:42:10,720
What's the matter with you?
Take a walk! Out!
530
00:42:20,270 --> 00:42:22,320
Flyaway!
531
00:42:25,110 --> 00:42:27,150
No, you're not going out that door.
532
00:42:27,280 --> 00:42:30,820
You owe me one thing, Queenie,
and I'm gonna collect.
533
00:42:30,950 --> 00:42:35,620
You ain't leaving here
with that halo still on your head.
534
00:42:48,010 --> 00:42:52,800
This place is like the inside
of a goat's stomach. Hey, Dave? Dave?
535
00:42:52,930 --> 00:42:59,520
Hey, Dave. Look, I don't wanna butt in.
Excuse me for interruptin', Dave, but...
536
00:43:00,150 --> 00:43:02,980
- Dave...
- Man, you have the worst sense of timing.
537
00:43:03,110 --> 00:43:05,480
I hate to interrupt,
538
00:43:05,610 --> 00:43:10,160
- but I just got a message from Junior.
- From Darcey? What did he say?
539
00:43:10,280 --> 00:43:12,990
- Get me a pair of pants.
- Change your own diaper!
540
00:43:13,120 --> 00:43:17,790
I said pants me! And fix yourself up.
Make yourself decent. What'd he say?
541
00:43:17,920 --> 00:43:20,370
In front of her?
She's marrying JP Cafeteria.
542
00:43:20,500 --> 00:43:23,960
I don't care if she marries J Edgar Hoover.
Now what did he say?
543
00:43:24,090 --> 00:43:31,340
Dave, I could hardly believe it, but Darcey
wants to meet with you again, right away.
544
00:43:31,470 --> 00:43:35,170
- Didn't I tell you he'd come around?
- Yeah, that he'd come around.
545
00:43:35,310 --> 00:43:39,430
Look, this is worth millions. Let's not
blow the whole cake to win a little crumb.
546
00:43:39,560 --> 00:43:41,400
Will you stop worrying?
547
00:43:41,520 --> 00:43:46,530
- Others pay him. Why should he pay you?
- I'm Dave the Dude, not one of the others.
548
00:43:46,650 --> 00:43:48,690
- Now go get Annie.
- Yeah, go get Annie.
549
00:43:48,820 --> 00:43:52,690
That's all taken care of.
Junior's bringing her over right now.
550
00:43:56,200 --> 00:43:59,870
Why don't you look where you're going?
551
00:44:04,670 --> 00:44:06,500
Yeah.
552
00:44:06,630 --> 00:44:09,380
- We're on our way.
- You're keepin' Darcey waitin'.
553
00:44:09,510 --> 00:44:12,340
- So let him wait.
- You can't. The man is king.
554
00:44:12,470 --> 00:44:15,760
The king loses face, our heads
go on display in the marketplace.
555
00:44:15,890 --> 00:44:18,970
You've been reading books again.
Where the hell is Annie?
556
00:44:19,100 --> 00:44:20,770
Annie. Annie!
557
00:44:20,890 --> 00:44:22,940
Big shots. Big dopes!
558
00:44:23,060 --> 00:44:26,690
Your life depends on a beggar's apples,
and this superstitious heel...
559
00:44:26,820 --> 00:44:30,030
- Are you still here?
- You'll wind up in the federal pen.
560
00:44:30,150 --> 00:44:32,780
Or swimming with your feet
in cement, like Papa.
561
00:44:32,910 --> 00:44:37,200
- That's why I'm marrying Howard Porter.
- Don't keep the groom waiting.
562
00:44:37,330 --> 00:44:39,700
- Not another minute!
- Get back in there.
563
00:44:39,830 --> 00:44:41,830
- If I could only cry!
- Queenie!
564
00:44:44,000 --> 00:44:48,590
Dude, I can't find Apple Annie anywhere.
She ain't nowhere, I'm telling you.
565
00:44:48,710 --> 00:44:50,670
I hope she croaks!
566
00:44:50,800 --> 00:44:53,260
What do you mean,
you can't find her anywhere?
567
00:44:53,390 --> 00:44:56,970
All you gotta do is ask
any panhandler on Broadway.
568
00:44:57,100 --> 00:45:00,060
- There ain't no panhandlers on Broadway.
- What?
569
00:45:00,180 --> 00:45:02,060
There ain't a beggar on the street.
570
00:45:02,230 --> 00:45:05,930
It's scary. It's like Broadway was naked.
I'm ashamed to look at it.
571
00:45:06,070 --> 00:45:09,190
Hi, Mr. Dude, fellas.
572
00:45:09,320 --> 00:45:13,570
Well, the Easter Parade's
a little early this year.
573
00:45:13,700 --> 00:45:18,030
- No panhandlers on Broadway, huh?
- I didn't see 'em before, boss.
574
00:45:18,160 --> 00:45:20,570
- I should drop dead...
- Maybe you should.
575
00:45:20,700 --> 00:45:22,370
It's only an expression.
576
00:45:22,500 --> 00:45:25,420
- Any of you crumbs seen Apple Annie?
- Yeah, I saw her.
577
00:45:25,540 --> 00:45:27,580
One at a time. You.
578
00:45:27,710 --> 00:45:29,750
- It's about Annie.
- What about Annie?
579
00:45:29,880 --> 00:45:32,450
- She's in a pickle.
- Pickled. I can believe that.
580
00:45:32,590 --> 00:45:36,090
Mallethead saw her on the waterfront,
in the water looking.
581
00:45:36,220 --> 00:45:38,790
She was stumblin' along, talkin' to herself.
582
00:45:38,930 --> 00:45:41,310
She was sobbing.
It's good I ran into her.
583
00:45:41,430 --> 00:45:45,060
- So she got a package on.
- It's worse than bein' swacked.
584
00:45:45,190 --> 00:45:48,060
She was swiping stationery
from the Marberry Hotel.
585
00:45:48,190 --> 00:45:52,730
- And writin' letters to her daughter.
- Daughter? That old bag?
586
00:45:52,860 --> 00:45:54,860
She's a woman, ain't she?
587
00:45:54,990 --> 00:45:58,660
- What's this about a daughter?
- Annie's got a daughter in Spain.
588
00:45:58,780 --> 00:46:01,330
Raised in a convent since she was a baby.
589
00:46:01,450 --> 00:46:06,330
- She's comin' to visit, bringing a count.
- She's gonna marry a count or somethin'.
590
00:46:06,460 --> 00:46:10,290
- What is this, a rib?
- Annie sends her money every month.
591
00:46:10,420 --> 00:46:13,340
And we've been lettin' her
shake us down cos we knew.
592
00:46:13,470 --> 00:46:16,220
We all are godfathers.
We all got a piece of the kid.
593
00:46:16,340 --> 00:46:19,850
We figure you're a godfather too.
You got the biggest piece.
594
00:46:19,970 --> 00:46:24,220
- Me?
- You give Annie big tips for her apples.
595
00:46:24,350 --> 00:46:29,430
- It's why her apples were lucky for you.
- We got a business appointment to keep.
596
00:46:29,570 --> 00:46:32,520
- You keep it. Just stall 'em.
- How am I gonna stall 'em?
597
00:46:32,650 --> 00:46:36,440
I'll be along as soon as I get my apple.
Now move it. Move it.
598
00:46:36,570 --> 00:46:39,150
- Where is Annie?
- At her flop. I'll show you.
599
00:46:39,280 --> 00:46:43,370
- Come on, Queenie. She may be sick.
- Not me. I got a date with Howard Porter.
600
00:46:43,500 --> 00:46:45,540
Never mind Howard Porter. I need you.
601
00:46:45,660 --> 00:46:48,580
Maybe Annie needs you too,
the way your old lady did.
602
00:46:48,710 --> 00:46:50,750
- Now, just a minute.
- Move it.
603
00:46:50,880 --> 00:46:54,830
No panhandlers on Broadway! Keep
your mind off that dizzy blonde of yours.
604
00:46:54,970 --> 00:46:59,340
I don't think about her
during the daytime, boss.
605
00:47:03,020 --> 00:47:09,230
Well, if it isn't my dear friend
Dave the Dude and his charming broad.
606
00:47:09,360 --> 00:47:13,190
She's just bagged again. Annie,
you had me worried. Where's the bottle?
607
00:47:13,320 --> 00:47:16,490
So nice of you to come.
The butler will take your things.
608
00:47:16,610 --> 00:47:19,740
Lovely estate you have here,
Lady Chatterley.
609
00:47:19,870 --> 00:47:26,080
It's nothing, really. Just something
I keep for the hunting season.
610
00:47:26,210 --> 00:47:30,460
Everybody's coming down
for the hunting season, don't you know.
611
00:47:30,580 --> 00:47:32,630
The flea hunt, isn't it?
612
00:47:36,510 --> 00:47:39,050
What are you trying to do?
Knock yourself off?
613
00:47:39,180 --> 00:47:41,720
Doc Michel told you
this paint'll poison you.
614
00:47:41,850 --> 00:47:45,970
Dude, look.
The old lady's had her moments.
615
00:47:49,230 --> 00:47:53,940
This on the emmis?
You really got yourself a kid?
616
00:47:54,070 --> 00:47:57,730
Don't sit there slobbering.
Answer me. Is this your kid?
617
00:47:57,860 --> 00:48:00,540
- No.
- Those crumbs, taking me for a sucker.
618
00:48:00,660 --> 00:48:03,120
Oh!
619
00:48:03,240 --> 00:48:06,990
- My baby!
- All right, Annie. Stand up. It's all right.
620
00:48:07,120 --> 00:48:09,800
Dude knows all about it.
He's a godfather too.
621
00:48:09,920 --> 00:48:12,590
I don't want you
casing the waterfront again.
622
00:48:12,710 --> 00:48:16,840
I was born in a place like this and I don't
wanna come back. That's why I need you.
623
00:48:16,960 --> 00:48:20,380
What's all this malarkey about a kid?
624
00:48:26,310 --> 00:48:32,890
She's coming over with a count.
She's going to marry his son.
625
00:48:33,020 --> 00:48:35,270
Royalty.
626
00:48:35,400 --> 00:48:38,440
They're coming over to meet me.
627
00:48:39,530 --> 00:48:41,570
Me.
628
00:48:41,700 --> 00:48:49,440
Wait till they get a load of Apple Annie.
That'll be a laugh. Eh, Dude?
629
00:48:49,580 --> 00:48:55,750
Wait till they meet
her crummy old lady. Eh, Queenie?
630
00:48:55,880 --> 00:48:59,300
And see this dump.
631
00:49:00,720 --> 00:49:04,840
Annie, you can't do this. Come on now,
you old souse. Get up out of there.
632
00:49:04,970 --> 00:49:08,470
Take it easy. She's an old souse
maybe, but she's full of dreams.
633
00:49:08,600 --> 00:49:14,140
- She's full of gin. Where are the apples?
- Here are your lousy apples.
634
00:49:14,270 --> 00:49:18,860
Old fool, getting herself in a jam like this.
635
00:49:22,570 --> 00:49:24,240
Now come on, let's go.
636
00:49:24,370 --> 00:49:27,660
You're acting like Darcey already.
You can't leave her.
637
00:49:27,790 --> 00:49:31,080
You want me to tuck her in bed?
Sing her a lullaby? Come on.
638
00:49:31,210 --> 00:49:35,040
And her daughter? By the time
she gets here, she'll be in a psycho ward.
639
00:49:35,170 --> 00:49:40,050
She'll sleep it off. She'll be all right in
the morning. I'll send Dr. Michel. Come on.
640
00:49:48,890 --> 00:49:54,050
What am I going to do, Queenie?
What am I going to do?
641
00:49:55,480 --> 00:50:01,110
Poor creep. Some Dude must've
gotten in your blood once too.
642
00:50:01,240 --> 00:50:04,530
Come on, Queenie!
I'm way past post time.
643
00:50:04,660 --> 00:50:09,070
I got troubles, Annie, but boy, you...
you need a miracle.
644
00:50:09,200 --> 00:50:11,580
What am I going to do?
645
00:50:12,710 --> 00:50:14,960
What are you gonna do, Mr. Dude?
646
00:50:15,080 --> 00:50:17,540
- About what?
- About Miss Annie.
647
00:50:17,670 --> 00:50:22,800
- What do you expect me to do?
- You could get her into the Marberry.
648
00:50:22,920 --> 00:50:26,590
Apple Annie in the Marberry?
You're crazy.
649
00:50:26,720 --> 00:50:30,050
- Just for a week.
- Now listen, Mr. Dude.
650
00:50:30,180 --> 00:50:34,270
We already took up a collection, we did.
651
00:50:34,390 --> 00:50:37,520
We all chipped in 65 bucks to get her in.
652
00:50:38,650 --> 00:50:42,020
You did? Well, 65 bucks is a tip
at the Marberry. You're all bats.
653
00:50:42,150 --> 00:50:45,110
- What about your playboy friend?
- Rodney Kent.
654
00:50:45,240 --> 00:50:49,450
- He's got a penthouse at the Marberry.
- You keep out of this. Move it, Junior.
655
00:50:49,580 --> 00:50:52,150
Annie at the Marberry... I said move it!
656
00:50:58,290 --> 00:51:01,880
His luck is gonna turn awful bad.
657
00:51:03,670 --> 00:51:06,130
Apple, be lucky today.
658
00:51:06,260 --> 00:51:11,180
All you little people in there,
you start workin' real hard.
659
00:51:12,260 --> 00:51:15,640
All right. When you get home,
call Doc Michel to see Annie.
660
00:51:15,770 --> 00:51:19,190
She'll be all right.
She's on a bender, that's all.
661
00:51:19,310 --> 00:51:23,180
Hmm? Ain't it a fact?
You've seen her swacked before.
662
00:51:23,320 --> 00:51:27,740
What the hell do I care?
I got what I want: the city of New York.
663
00:51:27,860 --> 00:51:31,990
This great big town and those heels that
pushed me around, it's all mine now,
664
00:51:32,120 --> 00:51:35,120
stretched right out on a silver platter.
665
00:51:35,250 --> 00:51:38,040
Cos Darcey's come around to my way.
666
00:51:38,170 --> 00:51:42,500
What do I need
that old apple souse for anyhow?
667
00:51:42,630 --> 00:51:46,500
You know, they say luck is superstition.
668
00:51:46,630 --> 00:51:49,800
Nah, it ain't superstition at all.
You know what it is?
669
00:51:49,930 --> 00:51:54,220
Luck is an art. An art I got.
670
00:51:54,350 --> 00:51:58,810
So I lose the old lady
and her apples. So what?
671
00:52:00,600 --> 00:52:04,020
Apple Annie at the Marberry Hotel?
672
00:52:06,610 --> 00:52:09,700
What do you expect me to do,
for cryin' out loud?
673
00:52:12,410 --> 00:52:14,950
Look, will you say something?
674
00:52:17,910 --> 00:52:20,460
Look, will you say something?
675
00:52:27,260 --> 00:52:31,680
OK, Mr. Big Shot.
Now keep your date with Darcey.
676
00:52:41,730 --> 00:52:43,770
And no more gin, huh?
677
00:52:45,690 --> 00:52:49,190
Hey, boss. These rich guys
use chequers with horses on 'em.
678
00:52:49,320 --> 00:52:51,150
Put that down!
679
00:52:51,280 --> 00:52:53,660
I oughta have my head shrunk,
doing this.
680
00:52:53,780 --> 00:52:57,700
You at the Marberry! Why didn't you
swipe stationery from the White House?
681
00:52:57,830 --> 00:53:01,120
You could've said
you were Eleanor Roosevelt.
682
00:53:06,710 --> 00:53:10,380
- Whom did you wish to see, sir?
- Is this here Rodney Kent's igloo?
683
00:53:10,510 --> 00:53:15,800
This is Mr. Kent's penthouse, yes,
but unfortunately Mr. Kent is in Havana.
684
00:53:15,930 --> 00:53:20,350
He is? Well, where'd you get the idea
that I give a hang where he is?
685
00:53:20,480 --> 00:53:23,730
- I just assumed...
- Come over here.
686
00:53:23,850 --> 00:53:26,940
I'm gonna tell you something
that'll make you wet all over.
687
00:53:27,070 --> 00:53:28,650
Really?
688
00:53:28,780 --> 00:53:32,150
I don't care anything about Rodney Kent.
689
00:53:32,280 --> 00:53:34,320
I'm lookin' for Dave the Dude.
690
00:53:34,450 --> 00:53:36,910
- Who is that?
- He's here, ain't he?
691
00:53:37,030 --> 00:53:39,080
Well... yes.
692
00:53:40,080 --> 00:53:46,920
Well, what are you standin' there for,
growin' in the carpet? Take me to him.
693
00:53:48,590 --> 00:53:51,270
Wait here, will you, please?
694
00:53:51,380 --> 00:53:53,420
There is no carpet.
695
00:53:57,260 --> 00:54:00,680
Sir? A gentleman. Rather primitive.
696
00:54:02,940 --> 00:54:05,510
You tryin' to make me crazy?
What's goin' on?
697
00:54:05,650 --> 00:54:08,140
Come here, come here.
698
00:54:08,270 --> 00:54:10,730
- Where you been?
- Where have I been?
699
00:54:10,860 --> 00:54:14,530
- I've had to do everything myself.
- I've been through a meat grinder.
700
00:54:14,660 --> 00:54:17,410
For 24 hours I've been locked up
in Little Switz
701
00:54:17,530 --> 00:54:21,200
listening to that seasick gorilla.
I'm alibiing like crazy.
702
00:54:21,330 --> 00:54:24,620
- What are you alibiing for?
- For you, for not showing up.
703
00:54:24,750 --> 00:54:27,710
So I didn't show up.
How'd you leave the big man, hm?
704
00:54:27,840 --> 00:54:30,460
- Headfirst and landed in the gutter.
- Good.
705
00:54:30,590 --> 00:54:35,510
Says he won't talk to messenger boys.
Says he barbecues them.
706
00:54:35,630 --> 00:54:39,580
- Used the blowtorch, eh?
- Says next time I'll be inside the shirt.
707
00:54:39,720 --> 00:54:44,060
Bluffing, Joy Boy. That's his psychology.
Pay no attention to him.
708
00:54:44,180 --> 00:54:48,980
- What's this?
- Meet the new queen of society.
709
00:54:49,610 --> 00:54:52,440
This is Annie, the Duchess of Apples.
710
00:54:52,570 --> 00:54:55,320
What's your daughter doing in Spain?
711
00:54:55,450 --> 00:54:57,490
Who's her father?
712
00:55:01,870 --> 00:55:05,290
Aw, boss, that ain't a polite question
to ask a dame like Annie.
713
00:55:05,410 --> 00:55:10,250
Wait a minute. You tellin' me Rodney Kent
gave you his apartment for this owl?
714
00:55:10,380 --> 00:55:13,880
Yeah. He's a bigger sucker than I am.
He even threw in the butler.
715
00:55:14,010 --> 00:55:19,010
Not against my will, sir. I love
Cinderella stories. Don't you, sir?
716
00:55:19,140 --> 00:55:21,180
Take a walk, huh?
717
00:55:24,520 --> 00:55:27,390
- Junior, what happened to Queenie?
- I don't know.
718
00:55:27,520 --> 00:55:31,520
Dave, you gotta forget all this.
You gotta meet with Darcey.
719
00:55:31,650 --> 00:55:35,190
That's the deal of a lifetime.
That's our living. What is all this?
720
00:55:35,320 --> 00:55:37,730
I don't know.
And I don't want you to tell me.
721
00:55:37,860 --> 00:55:42,280
But what are you? A boy scout?
Are you a tambourine shaker?
722
00:55:42,410 --> 00:55:47,650
A million do-gooders are standin' in line
to help the hardly-ables like Apple Annie.
723
00:55:47,790 --> 00:55:50,330
Stay in there and pitch, sister.
724
00:55:50,460 --> 00:55:53,840
You see, you're Dave the Dude,
not Little Boy Blue.
725
00:55:53,960 --> 00:55:57,130
What are you talking about?
Little Boy Blue? Come here.
726
00:55:57,260 --> 00:56:00,800
- Ain't she always been lucky for me, huh?
- Yeah, yeah.
727
00:56:00,930 --> 00:56:05,060
If I don't help her out of this jam,
how long d'you think my luck would last?
728
00:56:05,180 --> 00:56:09,810
You wanna help her? Help her. But you
can't palm that crocodile off as society.
729
00:56:09,940 --> 00:56:12,620
She couldn't fool
a pedigree cocker spaniel.
730
00:56:12,730 --> 00:56:17,230
- We'd have to clean her up some.
- Some? Look at her.
731
00:56:17,360 --> 00:56:20,070
A ragpicker wouldn't
stick his hook into her.
732
00:56:22,570 --> 00:56:24,870
Well, here they are. The miracle workers.
733
00:56:24,990 --> 00:56:28,750
Here's my maid, manicurist,
hairdresser, chiropodist, masseuse,
734
00:56:28,870 --> 00:56:33,420
and the pièce de résistance, Pierre
of the Saxon Plaza. Pierre the divine.
735
00:56:33,540 --> 00:56:35,710
- Take a bow, toots.
- Madame.
736
00:56:35,840 --> 00:56:38,050
All right, gang. Here's your challenge.
737
00:56:38,170 --> 00:56:41,870
Come on, Annie.
Stand up and meet your makers.
738
00:56:42,010 --> 00:56:45,710
This has got to be a complete overhaul,
kids, from top to bottom.
739
00:56:45,850 --> 00:56:49,060
- Don't forget a new set of kidneys.
- Let's go, Annie.
740
00:56:49,180 --> 00:56:51,640
Come on, wizards. Let's wiz.
741
00:56:57,650 --> 00:57:01,520
My old lady always said you can't make
a pig's ear out of an old sow.
742
00:57:01,660 --> 00:57:05,490
Monsieur, your old lady was not Pierre.
743
00:57:05,620 --> 00:57:07,280
Huh!
744
00:57:09,410 --> 00:57:13,280
- Wait a minute. He can't go in there.
- Oh, that's all right.
745
00:57:13,420 --> 00:57:16,500
Believe me, fellas, it's all right.
746
00:57:36,320 --> 00:57:40,690
- Hey, boss, you payin' for all of this?
- Fun, eh?
747
00:57:40,820 --> 00:57:45,240
Let's see if we can get it back from
the bookies. What's running at Hialeah?
748
00:57:45,370 --> 00:57:49,450
- Here's the morning lineup.
- Thanks. Read 'em off to me.
749
00:57:49,580 --> 00:57:52,660
People! Go figure them.
750
00:57:52,790 --> 00:57:56,040
- Scratch 5, 7 and 12.
- Right.
751
00:58:14,900 --> 00:58:18,680
It's important that these apples
are kept here all the time.
752
00:58:18,820 --> 00:58:20,650
- What's your handle?
- Pardon?
753
00:58:20,780 --> 00:58:24,070
- Your name.
- It's Hutchings, sir. Hutchings. With a g.
754
00:58:24,200 --> 00:58:28,740
OK, Hutch. This oughta take care of the
help for a while. Split it up amongst them.
755
00:58:28,870 --> 00:58:31,870
- They know to keep their mouths shut?
- And their ears.
756
00:58:32,000 --> 00:58:35,660
- Told 'em what'd happen if they didn't?
- Yes, sir.
757
00:58:35,790 --> 00:58:39,040
Don't do that, please.
758
00:58:53,770 --> 00:58:57,390
Oh, my feet.
I never wanna see shoes again.
759
00:59:22,380 --> 00:59:28,220
Gentlemen, may I present
Mrs. E Worthington Manville.
760
01:00:02,590 --> 01:00:06,170
She's like a cockroach
what turned into a butterfly!
761
01:00:08,180 --> 01:00:10,630
Dude,
762
01:00:10,760 --> 01:00:13,220
I'll never forget this.
763
01:00:14,890 --> 01:00:16,930
Never.
764
01:00:17,060 --> 01:00:18,770
God bless you.
765
01:00:24,690 --> 01:00:28,610
Well... You... You could've fooled anybody.
766
01:00:37,410 --> 01:00:43,210
Well, you're gonna need a little
walking-around money, so...
767
01:00:43,340 --> 01:00:45,380
here you go.
768
01:00:48,590 --> 01:00:51,720
I guess everything's all set now, huh?
769
01:00:53,050 --> 01:00:55,510
Good luck, Annie.
770
01:00:55,640 --> 01:00:57,810
Joy Boy, Junior, come on.
771
01:01:01,020 --> 01:01:05,150
- How do we contact Little Switz?
- They call your apartment every hour.
772
01:01:05,270 --> 01:01:07,900
- We make the next call.
- Hey!
773
01:01:08,030 --> 01:01:11,570
- Where do you think you're going?
- I did what you wanted, didn't I?
774
01:01:11,700 --> 01:01:15,780
I postponed my wedding a week because
you asked me to make a lady out of her.
775
01:01:15,910 --> 01:01:20,040
Don't think you can run off and leave me
holding the bag. No offence, Annie.
776
01:01:20,160 --> 01:01:23,250
Look, woman, the Dude
has gotta make some bread.
777
01:01:23,380 --> 01:01:26,670
If I can stall my wedding,
he can stall his short cut to Sing Sing.
778
01:01:26,800 --> 01:01:29,590
For Pete's sakes, Queenie,
what else do you want?
779
01:01:29,720 --> 01:01:34,510
I don't want anything. But what about
the husband she's supposed to have?
780
01:01:34,640 --> 01:01:37,510
- Husband?
- That's a man who marries a woman.
781
01:01:37,640 --> 01:01:40,050
- Whose husband?
- Annie's!
782
01:01:40,180 --> 01:01:45,230
The Honorable E Worthington
Shmerthington! Who's gonna dig him up?
783
01:01:45,360 --> 01:01:46,980
Dude?
784
01:01:47,110 --> 01:01:48,940
Louise...
785
01:01:49,070 --> 01:01:50,690
my daughter...
786
01:01:50,820 --> 01:01:54,320
does expect a stepfather.
787
01:01:54,450 --> 01:01:56,490
Well... go get her one.
788
01:01:56,620 --> 01:02:00,620
- Can't you do anything yourself?
- Who's she gonna get?
789
01:02:00,750 --> 01:02:04,700
- Shimkey, the blind man? Or Smiley?
- You find her one.
790
01:02:04,830 --> 01:02:07,580
You're the one who needs her,
Mr. Big, not me.
791
01:02:07,710 --> 01:02:10,800
I got cafeterias. I don't need apples.
792
01:02:10,920 --> 01:02:14,970
The Dude's whole future depends upon
this deal. Can you get off his back?
793
01:02:15,090 --> 01:02:18,790
His whole future depends on Annie,
and don't you forget it, frog-face.
794
01:02:18,930 --> 01:02:21,770
- You're a troublemaker.
- You're a selfish schtoonk!
795
01:02:21,890 --> 01:02:27,980
All right, all right, all right!
I'll find her a... a husband.
796
01:02:28,110 --> 01:02:33,270
This is beautiful. All right, Joy Boy, go
tell Darcey that the Dude ain't available
797
01:02:33,400 --> 01:02:37,910
cos he's diggin' up a husband for some
old souse cos he's nuts about her apples.
798
01:02:38,030 --> 01:02:42,410
Where am I gonna find a husband?
799
01:02:47,670 --> 01:02:51,090
Where am I gonna find a husband?
In Macy's basement?
800
01:02:51,210 --> 01:02:53,890
They don't sell 'em there, boss.
801
01:03:04,730 --> 01:03:06,890
Yeah.
802
01:03:08,480 --> 01:03:10,440
Me?
803
01:03:10,570 --> 01:03:12,150
You.
804
01:03:12,280 --> 01:03:15,360
I think he'd be just precious!
805
01:03:15,490 --> 01:03:18,110
Oh, that would be a great idea.
806
01:03:18,240 --> 01:03:21,070
There's only one problem.
807
01:03:21,200 --> 01:03:24,120
I got a wife that's very fussy.
808
01:03:24,250 --> 01:03:28,250
She don't like for me
to go around marryin' people!
809
01:03:28,380 --> 01:03:31,920
Now, I know that might sound
very selfish to you,
810
01:03:32,050 --> 01:03:35,710
but she's very funny that way.
811
01:03:36,880 --> 01:03:39,800
I know his wife. He's right.
She's a selfish buffalo.
812
01:03:39,930 --> 01:03:42,640
- Dude?
- What?
813
01:03:42,770 --> 01:03:45,100
I got an idea.
814
01:03:45,230 --> 01:03:46,890
What?
815
01:03:47,020 --> 01:03:51,480
I know one real gentleman
I'm sure we can trust.
816
01:03:51,610 --> 01:03:54,480
We? Oh, now we're all partners!
817
01:03:54,610 --> 01:03:56,650
You know Judge Blake?
818
01:03:58,240 --> 01:04:01,820
Judge Henry G Blake. That's our man.
819
01:04:02,450 --> 01:04:04,280
When did you ever trust a judge?
820
01:04:04,410 --> 01:04:09,830
For a proposition like this
we need a guy with class, with dignity,
821
01:04:09,960 --> 01:04:13,500
a gentleman of the old school, and...
822
01:04:13,630 --> 01:04:15,050
a thief.
823
01:04:16,420 --> 01:04:20,880
Judge Blake, the guy that told you you
could shoot pool was yankin' your ankle.
824
01:04:21,680 --> 01:04:23,180
Sucker's ready to bite.
825
01:04:23,310 --> 01:04:27,470
Up in Providence, where I'm out of,
an amateur like you would lose his pants.
826
01:04:27,600 --> 01:04:32,440
An excellent argument
for never visiting Providence.
827
01:04:32,560 --> 01:04:36,940
I hate to do this to you, Judge,
but I got a reputation to keep up.
828
01:04:37,070 --> 01:04:39,110
- And that does it.
- Astonishing!
829
01:04:39,240 --> 01:04:41,280
Willie Hoppe couldn't do better.
830
01:04:41,410 --> 01:04:43,570
You pool-hall poltroons.
831
01:04:43,700 --> 01:04:49,200
Once again you lured me into a game with
a master, solely for your own amusement.
832
01:04:49,330 --> 01:04:55,250
- You're just warmin' up. Another game?
- I came here to slay a somber afternoon,
833
01:04:55,380 --> 01:04:59,380
not to be made sport of
by Pecksniffian oafs.
834
01:04:59,510 --> 01:05:02,590
Aw, go on, Judge. It's only a nickel a ball.
835
01:05:02,720 --> 01:05:05,260
What do you say
we double the bet one time?
836
01:05:05,390 --> 01:05:08,560
Ten cents a ball?
Why, that's a veritable fortune.
837
01:05:08,680 --> 01:05:10,730
- Afraid, huh, Judge?
- Afraid?
838
01:05:10,850 --> 01:05:15,810
- I'll make it 50 cents a ball.
- OK. You got yourself a deal.
839
01:05:15,940 --> 01:05:17,980
Attendant, rack 'em up.
840
01:05:23,200 --> 01:05:25,240
Hey, Judge.
841
01:05:27,580 --> 01:05:33,420
If you will excuse me, while you break,
I'll have a word with an associate justice.
842
01:05:33,540 --> 01:05:38,960
Greetings, my intellectual giant. What
brings you down to Kew in lilac-time?
843
01:05:39,090 --> 01:05:41,380
The Dude wants to see you.
844
01:05:41,510 --> 01:05:45,050
Your master's timing
is most regrettable, my dear Junior.
845
01:05:45,180 --> 01:05:49,050
- I have a plump pigeon in my sights.
- Huh?
846
01:05:49,180 --> 01:05:53,560
Within the hour Providence is going to
provide next month's room rent.
847
01:05:54,060 --> 01:05:59,650
- Come on, Your Honor. It's your shot.
- By your leave, sir. My pigeon is cooing.
848
01:05:59,780 --> 01:06:01,490
A little shaky, huh, Judge?
849
01:06:01,610 --> 01:06:06,110
My boy, the impatient blade
is about to descend...
850
01:06:06,240 --> 01:06:08,280
on your red hick's neck.
851
01:06:11,040 --> 01:06:13,080
Oho!
852
01:06:16,880 --> 01:06:18,920
Oho!
853
01:06:21,220 --> 01:06:23,050
That was the bedroom.
854
01:06:23,180 --> 01:06:25,850
Over here, that's the billiard room.
855
01:06:25,970 --> 01:06:27,890
Down here's the guest rooms.
856
01:06:28,010 --> 01:06:31,430
- Pretty classy layout, huh, Judge?
- Lovely, lovely.
857
01:06:31,560 --> 01:06:35,140
The beauty of the Taj Mahal,
the serenity of Melrose Abbey.
858
01:06:35,650 --> 01:06:38,360
Sir, "If thou wouldst view
fair Melrose aright..."
859
01:06:38,480 --> 01:06:41,020
"Go visit it by the pale moonlight."
860
01:06:41,150 --> 01:06:46,570
"For the gay beams of lightsome day
Gild, but to flout, the ruins grey."
861
01:06:46,700 --> 01:06:49,070
- Oh, my!
- To Scott.
862
01:06:50,160 --> 01:06:52,200
- He'll do.
- Yeah.
863
01:06:54,830 --> 01:06:58,330
Judge, think you could force yourself
to shack up here for a week?
864
01:06:58,460 --> 01:07:00,500
- Is he for real?
- He comes with the coop.
865
01:07:00,630 --> 01:07:05,090
If this is a deal, you get yourself
a new set of rags and 100 clams.
866
01:07:05,220 --> 01:07:09,930
What do you expect from me for all this
opulence? I'm a poor hand at violence.
867
01:07:10,060 --> 01:07:13,270
You're a lock for this gag.
All you gotta do is be a husband.
868
01:07:13,390 --> 01:07:17,310
A husband? Impossible.
I'm twice a widower now,
869
01:07:17,440 --> 01:07:20,730
thanks to my fleetness of foot
and the grace of distance.
870
01:07:20,860 --> 01:07:24,640
No, you don't have to marry the dame.
Just be a husband for one week.
871
01:07:24,780 --> 01:07:27,190
Queenie! Come here a minute, will you?
872
01:07:27,320 --> 01:07:30,410
Judge, you've heard of
Queenie Martin, haven't you?
873
01:07:30,530 --> 01:07:33,290
My cup runneth over.
874
01:07:33,410 --> 01:07:36,200
Queenie, meet the judge.
875
01:07:36,330 --> 01:07:38,870
I told you I'd find you a good husband.
876
01:07:39,000 --> 01:07:41,040
Madam, this is a great honor,
877
01:07:41,170 --> 01:07:43,210
a rare experience,
878
01:07:43,340 --> 01:07:46,050
and a pulsating pleasure.
879
01:07:46,180 --> 01:07:47,920
Oh, Your Honor.
880
01:07:48,050 --> 01:07:51,050
Yeah. With a new set of clothes
he'll just make it fine.
881
01:07:51,180 --> 01:07:57,390
Thank you. I'll do my best. But at my age
the libido is most unpredictable.
882
01:07:57,520 --> 01:07:59,560
Don't worry about that.
883
01:08:00,730 --> 01:08:03,440
- What'd you say?
- Your humble servant, madam.
884
01:08:03,570 --> 01:08:06,030
And your eager spouse.
885
01:08:06,150 --> 01:08:10,610
- That's the best offer I've had all day.
- No wonder he's drooling.
886
01:08:10,740 --> 01:08:16,160
Listen, you fricasseed Casanova. Not her.
You're gonna marry Apple Annie.
887
01:08:16,290 --> 01:08:18,780
- Apple Annie?
- Apple Annie.
888
01:08:18,920 --> 01:08:22,780
Even as a jest, Dude, that's an insult.
889
01:08:22,920 --> 01:08:24,960
Junior!
890
01:08:27,970 --> 01:08:31,220
Apple Annie. Preposterous!
891
01:08:31,350 --> 01:08:36,390
A creature of the pavements, a... a...
a frowsy hag, with the breath of a dragon.
892
01:08:36,980 --> 01:08:43,110
Sir, despite my larcenous impulses,
I am a gentleman.
893
01:08:43,230 --> 01:08:45,070
Good afternoon.
894
01:08:45,190 --> 01:08:47,600
Good afternoon, Annie.
895
01:08:50,360 --> 01:08:51,780
Annie?
896
01:08:51,910 --> 01:08:53,870
That's Annie.
897
01:08:57,200 --> 01:08:59,540
Apple Annie?
898
01:08:59,670 --> 01:09:03,580
Annie, the judge was just saying
how pleased he'll be to be your husband.
899
01:09:03,710 --> 01:09:06,170
Thank you, Judge.
900
01:09:07,170 --> 01:09:09,630
I'm deeply grateful.
901
01:09:14,260 --> 01:09:17,010
The pleasure, I assure you,
902
01:09:17,140 --> 01:09:20,350
dear kind and charming lady,
903
01:09:20,480 --> 01:09:22,520
is entirely mine.
904
01:09:28,900 --> 01:09:33,320
You're all set now, Annie. You got yourself
a husband. Now you'll go to the boat.
905
01:09:33,450 --> 01:09:36,240
Yeah. God bless you, Dude.
God bless you.
906
01:09:36,370 --> 01:09:38,740
OK.
907
01:09:38,870 --> 01:09:40,290
Joy Boy, let's go.
908
01:09:40,410 --> 01:09:44,040
Sure you don't wanna kill a couple
of hours, take some family pictures?
909
01:09:47,420 --> 01:09:49,170
Sir?
910
01:09:49,300 --> 01:09:50,840
Sir!
911
01:09:51,090 --> 01:09:53,130
Sir, pardon me.
912
01:09:53,260 --> 01:09:57,390
I will see that everything is done, sir,
notwithstanding my cardiac.
913
01:09:57,510 --> 01:09:59,560
- What?
- Oh, you can trust me, sir.
914
01:09:59,680 --> 01:10:02,390
I've had commando training.
The Boer War, you know.
915
01:10:02,520 --> 01:10:05,980
I shall need at least a score
of your henchmen, very rugged ones.
916
01:10:06,110 --> 01:10:09,400
- A hollow square will hold them.
- What are you talking about?
917
01:10:09,530 --> 01:10:13,030
The ship's reporters.
They interview the arriving celebrities.
918
01:10:13,160 --> 01:10:16,240
They will want to know from the count
why he came to America.
919
01:10:16,370 --> 01:10:19,240
Holy Toledo. I forgot about the reporters.
920
01:10:19,370 --> 01:10:22,950
- Why didn't you think of that?
- Why didn't I think of it?
921
01:10:23,080 --> 01:10:27,000
Come on, Junior. We gotta round up
the boys. What time does the ship get in?
922
01:10:27,130 --> 01:10:29,170
I hope it sinks.
923
01:10:29,840 --> 01:10:31,630
Take a walk.
924
01:10:54,070 --> 01:10:56,110
Has she seen the kid yet?
925
01:10:57,990 --> 01:11:00,620
- She's still looking.
- She's still looking.
926
01:11:08,380 --> 01:11:11,750
- How do I look?
- Beautiful. Like a star.
927
01:11:13,880 --> 01:11:20,420
I can hardly believe it. In a few minutes
I'll have my baby in my arms.
928
01:11:26,730 --> 01:11:29,810
- Do you see her yet?
- No, not yet.
929
01:11:31,280 --> 01:11:33,850
Dude, stay close to me. I'm so frightened.
930
01:11:33,990 --> 01:11:36,860
At least the boat's on time.
931
01:11:36,990 --> 01:11:39,360
- What about reporters?
- I took care of 'em.
932
01:11:39,490 --> 01:11:44,040
The Dude has woven a chain
of missing links around us.
933
01:11:57,470 --> 01:12:00,470
Hey, look. There's Dave the Dude.
934
01:12:00,600 --> 01:12:04,010
Yeah, with his whole mob.
935
01:12:07,060 --> 01:12:13,020
Let's stick around. I've been waiting
ten years to pin something on that Dude.
936
01:12:28,170 --> 01:12:31,460
There she is! There she is! Louise!
937
01:12:31,590 --> 01:12:34,920
Louise! Louise, darling!
938
01:12:39,640 --> 01:12:43,050
Louise! Louise!
939
01:12:43,180 --> 01:12:44,680
Louise!
940
01:12:45,520 --> 01:12:48,230
Louise!
941
01:12:48,640 --> 01:12:51,940
Louise! Louise!
942
01:12:59,990 --> 01:13:04,160
She saw me. She recognized me.
943
01:13:04,280 --> 01:13:05,480
Louise!
944
01:13:08,080 --> 01:13:11,250
Mama! Mama!
945
01:13:11,380 --> 01:13:13,210
Mama!
946
01:13:20,800 --> 01:13:24,890
My baby. My baby.
947
01:13:25,010 --> 01:13:27,060
My Louise.
948
01:13:29,940 --> 01:13:33,020
I can't believe it, after all these years.
949
01:13:33,150 --> 01:13:35,770
Why, you're a grown woman.
950
01:13:37,070 --> 01:13:41,610
- And so beautiful.
- Oh, Mama, you are too.
951
01:13:41,740 --> 01:13:43,820
I would've known you anywhere.
952
01:13:43,950 --> 01:13:47,160
What are they doin' now, Sal?
953
01:13:47,290 --> 01:13:48,910
Huggin' and kissin'.
954
01:13:49,040 --> 01:13:51,290
Is she happy?
955
01:13:54,790 --> 01:13:57,750
- She's crying.
- She's crying.
956
01:13:59,550 --> 01:14:04,260
I want you to meet Count Alfonso Romero
and his son Carlos Romero.
957
01:14:04,390 --> 01:14:06,430
This is my mother.
958
01:14:06,560 --> 01:14:09,130
- How do you do?
- Madam.
959
01:14:11,020 --> 01:14:13,770
How do you do?
960
01:14:13,900 --> 01:14:18,400
Darling, this is your stepfather,
Judge Manville.
961
01:14:18,530 --> 01:14:22,650
Mother's written me
so much about you, Father.
962
01:14:25,320 --> 01:14:29,660
I want you to meet Count Romero
and his son Carlos.
963
01:14:29,790 --> 01:14:33,650
- How do you do?
- Welcome to America, my dear Count.
964
01:14:33,790 --> 01:14:37,210
We've looked forward to your visit
with considerable relish.
965
01:14:37,340 --> 01:14:40,670
This is a glorious moment for everyone.
966
01:14:40,800 --> 01:14:43,670
Oh, how stupid of me.
967
01:14:43,800 --> 01:14:46,430
- Louise, this is your, um...
- Aunt. Aunt Betty.
968
01:14:46,550 --> 01:14:49,180
- Aunt Betty.
- And Uncle David.
969
01:14:49,310 --> 01:14:55,060
- I never knew I had an aunt and uncle.
- Yes, dear. David is your father's brother.
970
01:14:55,190 --> 01:14:59,730
I'm so pleased.
Mother never wrote a word about you.
971
01:14:59,860 --> 01:15:05,400
That's because he's always been
the black sheep of the family.
972
01:15:06,490 --> 01:15:10,080
May I present Count Romero,
and Carlos Romero.
973
01:15:10,200 --> 01:15:13,950
This is my Aunt Betty and my Uncle David.
974
01:15:14,080 --> 01:15:17,750
- How do you do?
- Nice to meet you. Will you excuse me?
975
01:15:19,750 --> 01:15:22,210
Excuse me. I'm the ship news reporter.
976
01:15:22,340 --> 01:15:24,630
You lookin' for somebody, kid? What is it?
977
01:15:24,760 --> 01:15:27,300
- You talking to me?
- No, your Aunt Tillie.
978
01:15:27,430 --> 01:15:30,510
- They made me the ship news reporter.
- No kiddin'?
979
01:15:30,640 --> 01:15:34,340
- I gotta check the passengers.
- There's no passengers on that boat.
980
01:15:34,480 --> 01:15:39,480
- What do you call those people?
- Spanish sailors. They all dress like that.
981
01:15:39,610 --> 01:15:43,610
- Hey, what kind of a gag is this?
- This is no gag. You gotta go to pier four.
982
01:15:43,740 --> 01:15:48,280
- The Jersey ferry just hit an iceberg.
- Then it got shot up by a submarine.
983
01:15:48,410 --> 01:15:50,370
- One of ours.
- A catastrophe.
984
01:15:50,490 --> 01:15:53,700
- Terrible thing.
- Worse than the Lusitania.
985
01:15:53,830 --> 01:15:55,870
Take this man to pier four in the Bronx.
986
01:15:56,000 --> 01:15:59,500
- Pier four ain't in the Bronx.
- It's in the Bronx. It moved.
987
01:16:01,000 --> 01:16:04,420
- How many is that?
- That's five, and we're runnin' out of cars.
988
01:16:04,550 --> 01:16:07,630
You wait here
while I get Count Romero.
989
01:16:09,220 --> 01:16:11,510
You will come with me.
990
01:16:11,640 --> 01:16:13,680
Take a walk.
991
01:16:15,560 --> 01:16:18,520
I want you to take some
very good pictures of the count.
992
01:16:18,650 --> 01:16:20,980
- Can I help you, mister?
- I doubt it, sir.
993
01:16:21,110 --> 01:16:24,360
- I am the Spanish consul and...
- I was just looking for you.
994
01:16:24,490 --> 01:16:26,530
- You were?
- Yes. Immigration.
995
01:16:26,650 --> 01:16:30,160
We're holding Count Romero
because of some rare Spanish disease.
996
01:16:30,280 --> 01:16:34,530
Rare disease? But there is
no such thing as a Spanish disease.
997
01:16:34,660 --> 01:16:36,700
- Lieutenant.
- Yes, Sergeant?
998
01:16:36,830 --> 01:16:42,460
It's worse than expected. They say they'll
take the count away in a straitjacket.
999
01:16:42,590 --> 01:16:45,550
I'm sure the consul here
can straighten things out.
1000
01:16:45,670 --> 01:16:48,550
- Take the consul to the count's cabin.
- Aye aye, sir.
1001
01:16:48,680 --> 01:16:51,510
- This way.
- Don't get too close to the count.
1002
01:16:51,640 --> 01:16:56,520
This is fantastic! I am going to take this
to the secretary of state himself.
1003
01:16:56,640 --> 01:16:58,680
You should, sir.
1004
01:17:02,360 --> 01:17:05,940
Looks like the Dude's
got a new swindle going.
1005
01:17:06,070 --> 01:17:09,440
The Dude's too smart to pull anything
in the open. Let's go.
1006
01:17:09,570 --> 01:17:13,030
Wait a minute. Let's have
a little chat with him anyway.
1007
01:17:13,160 --> 01:17:14,160
OK.
1008
01:17:14,280 --> 01:17:17,870
Gangway. Gangway. Gangway.
1009
01:17:18,000 --> 01:17:22,370
Mr. Dude, sir, a couple of coppers
are comin' to put the arm on you.
1010
01:17:25,210 --> 01:17:27,420
Holy cow.
1011
01:17:27,550 --> 01:17:30,230
Junior, start a brannigan.
Sock the Weasel.
1012
01:17:30,340 --> 01:17:34,290
- Sock the Weasel? He's my brother!
- Don't argue. Sock the Weasel.
1013
01:17:34,430 --> 01:17:37,720
- Hey, Weasel. How's Ma?
- Ma's OK. She's all right.
1014
01:17:37,850 --> 01:17:39,270
Good.
1015
01:17:43,400 --> 01:17:46,190
Ma told you not to hit me no more!
1016
01:17:49,990 --> 01:17:51,610
Fight!
1017
01:17:58,830 --> 01:18:03,120
- Amscray. A couple of ullbays.
- Folks, I think we'd best be on our way.
1018
01:18:08,960 --> 01:18:11,010
Hi, fellas.
1019
01:18:11,880 --> 01:18:15,670
Boy, have I seen New York
in the past four days!
1020
01:18:17,100 --> 01:18:19,850
Boss, Queenie says for you
to eat these sandwiches.
1021
01:18:19,980 --> 01:18:23,810
- How's tricks with the social mob?
- It's going so great, I'm scared.
1022
01:18:23,940 --> 01:18:26,400
First thing, breakfast on gold plates.
1023
01:18:26,520 --> 01:18:30,070
Then Queenie herds us into the car
and we go sightseeing all over.
1024
01:18:30,190 --> 01:18:32,240
Did you know New York was an island?
1025
01:18:36,490 --> 01:18:38,740
- What do you want, boss?
- Got a pastrami?
1026
01:18:38,870 --> 01:18:41,280
Yeah. Ma thought I was nuts.
1027
01:18:41,410 --> 01:18:46,120
Hey, Joy Boy. We passed by a zoo,
and what do you think I saw? A cow!
1028
01:18:46,960 --> 01:18:49,090
Here's your yoghurt.
1029
01:18:49,210 --> 01:18:54,560
- Guess who's buried in Grant's Tomb.
- Will you leave me alone with the tomb?
1030
01:18:54,680 --> 01:18:57,140
You're sure the count
ain't talked to nobody?
1031
01:18:57,260 --> 01:19:00,350
Count Romero? He don't get
a chance to talk to himself.
1032
01:19:00,470 --> 01:19:05,440
When the judge runs out of gas about
cowboys and Indians, Queenie sings.
1033
01:19:05,560 --> 01:19:08,730
- Enough already! Please!
- You ain't heard nothin' yet.
1034
01:19:08,860 --> 01:19:13,820
You should see the way Annie looks at
her daughter - like she was a banana split.
1035
01:19:13,950 --> 01:19:18,070
Hey, boss, those two kids better
get married, or else they're gonna bust.
1036
01:19:18,200 --> 01:19:21,280
See? I told you guys.
1037
01:19:21,410 --> 01:19:27,620
Helping that old doll...
it kinda gets me, right here.
1038
01:19:27,750 --> 01:19:29,580
You know what I mean?
1039
01:19:29,710 --> 01:19:33,960
You know, boss, it gets me too.
Only higher.
1040
01:19:35,130 --> 01:19:38,470
I hate to tell you where it gets me.
1041
01:19:38,600 --> 01:19:40,890
And I'm gonna tell you.
1042
01:19:41,020 --> 01:19:45,060
You're playin' with your darts,
and you're happy with the banana,
1043
01:19:45,190 --> 01:19:47,390
but me, I'm scared.
1044
01:19:47,520 --> 01:19:52,480
Three days and nights we're waitin'
by the phone. Darcey ain't called.
1045
01:19:52,610 --> 01:19:55,440
You know what that means?
I can feel the bullets.
1046
01:19:55,570 --> 01:19:58,490
Darcey's gotta knock us off now,
or we're done.
1047
01:19:58,620 --> 01:20:01,580
All right. I don't complain. No.
1048
01:20:01,700 --> 01:20:06,040
You say no bullets. All right.
You say no guns. All right.
1049
01:20:06,170 --> 01:20:10,210
No bodyguards. All right.
You say don't lock the doors. All right.
1050
01:20:10,340 --> 01:20:14,460
It's crazy, but I've been with you
for ten years. I'll go along for the ride.
1051
01:20:14,590 --> 01:20:20,220
But not this. I'm not gonna sit here,
sweat, feel hot lead, and at the same time
1052
01:20:20,350 --> 01:20:24,470
listen to that sugar-coated malarkey about
the beggar woman and her daughter.
1053
01:20:24,600 --> 01:20:27,310
That's all! Finished! Done! Goodbye!
1054
01:20:30,860 --> 01:20:33,400
That's Darcey.
1055
01:20:33,530 --> 01:20:37,390
I wish I could worry like him,
but I don't know how.
1056
01:20:37,530 --> 01:20:38,780
Talk.
1057
01:20:38,910 --> 01:20:41,030
Aw, for cryin' out loud.
1058
01:20:41,160 --> 01:20:45,450
It's Annie's butler.
That's the bum from the Boer War.
1059
01:20:45,580 --> 01:20:47,540
Now what?
1060
01:20:47,670 --> 01:20:49,210
Yeah?
1061
01:20:49,330 --> 01:20:51,500
I'm sorry to trouble you, Mr. Dude,
1062
01:20:51,630 --> 01:20:54,750
but the count just asked me
to telephone the Spanish consul.
1063
01:20:54,880 --> 01:20:58,510
- What does he want to talk to him for?
- I don't know why.
1064
01:20:58,630 --> 01:21:01,720
But I did hear him say
that he was tired of sightseeing
1065
01:21:01,850 --> 01:21:03,800
and he wanted to meet some people.
1066
01:21:03,930 --> 01:21:08,180
- Joy Boy, how's your Spanish?
- As good as my French. They both stink.
1067
01:21:09,560 --> 01:21:12,850
Junior, did you learn anything
from Spanish Lena?
1068
01:21:12,980 --> 01:21:15,660
Spanish Lena was a Hungarian.
1069
01:21:15,780 --> 01:21:19,530
Don't nobody know nothin'?
And where's Queenie?
1070
01:21:19,660 --> 01:21:22,990
Put the sucker on. I'll fade him myself.
1071
01:21:23,120 --> 01:21:25,160
It's open.
1072
01:21:27,500 --> 01:21:29,620
Hey, you're Darcey's boys.
1073
01:21:29,750 --> 01:21:32,830
Mr. Darcey don't never send "boys".
1074
01:21:32,960 --> 01:21:37,170
- Mr. Darcey wants to see you.
- We were waiting for his call.
1075
01:21:37,300 --> 01:21:39,340
Why don't you make yourself at home?
1076
01:21:39,470 --> 01:21:41,340
And you were worried!
1077
01:21:41,470 --> 01:21:43,640
Hello? Hello?
1078
01:21:43,760 --> 01:21:47,550
Soy el conde de Romero.¿Por qué no fue a recibirme?
1079
01:21:47,680 --> 01:21:53,400
Very sorry.
Nobody home. They all go far away.
1080
01:21:53,520 --> 01:21:55,560
They all go... California.
1081
01:21:55,690 --> 01:21:58,440
Lots of sunshine in California.
1082
01:21:58,570 --> 01:22:02,320
So this Japanese houseboy.So sorry. Ooh, very sorry.
1083
01:22:02,450 --> 01:22:04,700
No, I'm very sorry, they're not home.
1084
01:22:04,830 --> 01:22:09,580
Ooh, very sorry. No, I'm very sorry.
They're not home. Nobody home. Just me.
1085
01:22:09,710 --> 01:22:11,540
OK. Bye-bye.
1086
01:22:13,960 --> 01:22:17,340
That's very good, Mr. Moto.
Now let's go do some business.
1087
01:22:17,460 --> 01:22:20,090
I'll be with you in a minute.
Where is Little Switz?
1088
01:22:20,220 --> 01:22:22,670
- We'll take you personal.
- Yeah.
1089
01:22:22,800 --> 01:22:26,930
But first I have a little personal business.
I wanna stop off and buy my apple.
1090
01:22:27,060 --> 01:22:30,350
You ain't stoppin' nowhere.
Mr. Darcey's through playin'. Up!
1091
01:22:30,480 --> 01:22:32,520
You, fancy-pants, over there.
1092
01:22:32,640 --> 01:22:35,190
You, Mr. Apples, over here. Turn around.
1093
01:22:35,310 --> 01:22:39,100
- Turn around! Up! Up!
- All right, all right.
1094
01:22:41,110 --> 01:22:44,860
- Hey, your hand's bleeding.
- Oh! Argh!
1095
01:22:44,990 --> 01:22:48,370
- This way, gentlemen.
- We'll tie 'em, lock 'em in the bathroom.
1096
01:22:48,490 --> 01:22:54,500
When he gets his apple, we'll be back
to pick you up. Now get in there! Move!
1097
01:22:55,880 --> 01:23:00,920
Wait. Lock 'em in the closet, Joy Boy.
They may just wax the bathroom floor.
1098
01:23:03,590 --> 01:23:07,510
- Yes, sir?
- I am Señor Cortez, the Spanish consul.
1099
01:23:07,640 --> 01:23:10,100
- The Spanish consul?
- Yes.
1100
01:23:10,220 --> 01:23:14,980
- Is Count Romero to be found here?
- Well... I don't believe he's in just now.
1101
01:23:15,100 --> 01:23:18,110
- So if you'd care to leave your card...
- Señor Cortez?
1102
01:23:19,190 --> 01:23:21,230
Señor conde.
1103
01:23:21,360 --> 01:23:24,040
Count Romero will receive you.
1104
01:23:26,160 --> 01:23:29,320
It has been very difficult
for me to locate you, Count Romero.
1105
01:23:29,450 --> 01:23:33,150
This is most confusing.
I just had your office on the phone,
1106
01:23:33,290 --> 01:23:36,420
and your Japanese houseboy
assured me you were out of town.
1107
01:23:36,540 --> 01:23:37,820
- Japanese?
- Sí.
1108
01:23:37,960 --> 01:23:40,840
What would I be doing
with a Japanese houseboy?
1109
01:23:40,960 --> 01:23:45,090
- That is what we were wondering.
- Very strange.
1110
01:23:46,890 --> 01:23:49,340
- May I?
- Sí, sí.
1111
01:23:50,680 --> 01:23:54,810
It is my impression that there's
something peculiar about Mrs. Manville.
1112
01:23:54,940 --> 01:23:56,890
- Mrs. Manville? Peculiar?
- Yes.
1113
01:23:57,020 --> 01:24:01,400
I've telephoned several society editors
and they know nothing about her.
1114
01:24:01,530 --> 01:24:04,610
- I would be very cautious if I were you.
- Of what?
1115
01:24:04,740 --> 01:24:10,490
- Father, I resent these insinuations.
- You did not even meet me at the pier.
1116
01:24:10,620 --> 01:24:12,950
Believe me, I was there.
1117
01:24:13,080 --> 01:24:16,710
But an official told me
you were having difficulty with your shots.
1118
01:24:16,830 --> 01:24:18,250
Shots? What shots?
1119
01:24:18,380 --> 01:24:21,880
A gentleman from the immigration
service said you could not land
1120
01:24:22,000 --> 01:24:26,010
because you had contracted
a peculiar disease.
1121
01:24:26,130 --> 01:24:30,390
And later, the ship's captain told me
you were a guest of this Mrs. Manville.
1122
01:24:30,510 --> 01:24:34,770
Señor, I had no trouble landing.
I am in perfect health.
1123
01:24:34,890 --> 01:24:37,380
You are a most confused man.
1124
01:24:37,520 --> 01:24:42,400
When I try to reach you on the phone I find
your confusion has spread to your staff,
1125
01:24:42,520 --> 01:24:47,150
where a Japanese listens to Spanish
and answers in pidgin English. Caramba!
1126
01:24:47,280 --> 01:24:51,280
Señor, give the gentleman his hat.
1127
01:24:55,620 --> 01:24:59,400
Very well, Count Romero. But in taking
my leave, let me add only this.
1128
01:24:59,540 --> 01:25:03,330
That a bellboy in this very hotel
assured me that this penthouse
1129
01:25:03,460 --> 01:25:08,340
is permanently leased by an American
novelist named Rodney Kent.
1130
01:25:08,470 --> 01:25:12,720
Is this the way our diplomats conduct
our affairs? Questioning bellboys?
1131
01:25:12,850 --> 01:25:18,350
Good day, sir. This episode
will raise some eyebrows in Madrid.
1132
01:25:18,480 --> 01:25:20,880
- Rodney Kent!
- It's ridiculous.
1133
01:25:21,020 --> 01:25:25,150
For years Louise has corresponded
with her mother at this very hotel.
1134
01:25:25,280 --> 01:25:27,320
- If I may, sir?
- Sí, sí.
1135
01:25:27,440 --> 01:25:29,490
Thank you.
1136
01:25:29,610 --> 01:25:32,360
- Rodney Kent does live here.
- What?
1137
01:25:32,490 --> 01:25:35,620
In these books, sir. See?
1138
01:25:35,740 --> 01:25:37,790
Pulitzer Prize winner.
1139
01:25:37,910 --> 01:25:42,620
The judge - Judge Manville -
writes under that name.
1140
01:25:42,750 --> 01:25:44,170
Ah. Ah!
1141
01:25:44,290 --> 01:25:47,500
- After the fashion of Mr. Mark Twain.
- And O Henry, Father.
1142
01:25:47,630 --> 01:25:51,580
O Henry. Sí, señor. Yes.
1143
01:25:51,720 --> 01:25:55,470
- I trust this confidence will be respected.
- Of course.
1144
01:25:55,600 --> 01:25:57,220
Thank you.
1145
01:25:57,350 --> 01:26:00,600
Tea is served, sir, on the terrace.
1146
01:26:00,730 --> 01:26:03,100
Now, what are we gonna do after tea?
1147
01:26:03,230 --> 01:26:07,100
- What does the count like to do most?
- Well, he rides a bicycle a great deal.
1148
01:26:07,230 --> 01:26:09,280
Six-day bicycle races.
1149
01:26:09,400 --> 01:26:12,080
Great. I'll call for tickets.
1150
01:26:12,200 --> 01:26:14,990
Oh, dear Count, I have
such a surprise for you.
1151
01:26:15,120 --> 01:26:20,040
We just decided to go to the six-day
bicycle races at Madison Square Garden.
1152
01:26:20,160 --> 01:26:25,170
- But we'll not be here for six more days.
- Hi, everybody. Just came to say hello.
1153
01:26:25,290 --> 01:26:29,920
And... buy one of your delicious apples.
1154
01:26:30,050 --> 01:26:34,590
Oh, here we are. You see, Count,
it's sort of a family joke.
1155
01:26:34,720 --> 01:26:38,180
I always feel that
these apples bring me luck.
1156
01:26:38,310 --> 01:26:43,940
What a charming idea.
I have the same feeling about onions.
1157
01:26:44,060 --> 01:26:48,690
- What is it, Hutchings?
- A journalist to see you, sir. Second call.
1158
01:26:48,820 --> 01:26:50,860
That guy out there is a reporter.
1159
01:26:50,990 --> 01:26:54,570
What provoked the curiosity
in this wretched scribe?
1160
01:26:54,700 --> 01:26:58,480
- He requests a biography of Mrs. Manville.
- Absurd.
1161
01:26:58,620 --> 01:27:01,540
Brother David, perhaps you
can handle this inquisitor?
1162
01:27:01,660 --> 01:27:05,040
Don't worry about a thing, Judge.
Everything's taken care of.
1163
01:27:11,840 --> 01:27:15,220
- What's the pitch, Brisbane?
- From the society desk at the Star.
1164
01:27:15,340 --> 01:27:18,100
I wanna do a feature
on Mrs. E Worthington Manville.
1165
01:27:18,220 --> 01:27:21,520
- She's not in the Social Register.
- Not in the Social Register?
1166
01:27:21,640 --> 01:27:23,980
Or the phone book,
not even the Yellow Pages.
1167
01:27:24,100 --> 01:27:25,600
Did you look under M's?
1168
01:27:25,730 --> 01:27:29,860
Look, I'm tired.
The Spanish consul called my editor...
1169
01:27:29,980 --> 01:27:33,240
- Say, aren't you Dave the Dude?
- What is he talking about?
1170
01:27:33,360 --> 01:27:36,240
Sure. I seen you around
Queenie Martin's club.
1171
01:27:36,370 --> 01:27:39,620
You know, you're wasting your time
with society news.
1172
01:27:39,740 --> 01:27:43,530
You could be a great big reporter,
and we could give you a great big story.
1173
01:27:43,660 --> 01:27:47,580
Yeah, but we better go someplace
where we won't be disturbed.
1174
01:27:47,710 --> 01:27:50,250
- Isn't that right, Uncle David?
- That's right.
1175
01:27:50,380 --> 01:27:54,250
- Do you want to step this way?
- Right this way.
1176
01:28:00,220 --> 01:28:03,970
No more sightseeing. No more buildings.
1177
01:28:04,100 --> 01:28:10,020
Mrs. Manville, I have come
to know your daughter that well
1178
01:28:10,150 --> 01:28:13,230
that I love her like a father.
1179
01:28:13,360 --> 01:28:16,190
Thanks... Thank you.
1180
01:28:16,320 --> 01:28:20,190
And so I wish to announce
I will be greatly honored
1181
01:28:20,330 --> 01:28:25,250
if your daughter will accept
the proposal of my son in marriage.
1182
01:28:25,370 --> 01:28:29,670
Congratulations, Carlos! This is
a great moment, a historic moment.
1183
01:28:29,790 --> 01:28:33,300
The union of our two families.
The Montagues and the Capulets.
1184
01:28:33,420 --> 01:28:37,260
My dear Count,
this calls for a real celebration.
1185
01:28:37,380 --> 01:28:39,680
That is exactly what I was coming to.
1186
01:28:39,800 --> 01:28:44,770
It will give me the greatest pleasure
to announce the engagement officially
1187
01:28:44,890 --> 01:28:49,690
at a reception for a few
of your intimate friends.
1188
01:28:51,270 --> 01:28:53,570
Reception?
1189
01:28:53,690 --> 01:28:56,530
- With people?
- Sí.
1190
01:28:56,650 --> 01:28:58,320
- Father...
- No, no.
1191
01:28:58,910 --> 01:29:02,950
Relax and enjoy yourself, newsboy.
You're living at the Marberry.
1192
01:29:03,080 --> 01:29:05,540
It was nice meetin' you.
1193
01:29:05,660 --> 01:29:09,040
Watch your diction, watch your diction.
1194
01:29:09,540 --> 01:29:11,460
Reporter's taken care of, Judge.
1195
01:29:11,590 --> 01:29:15,750
Uncle David, congratulate us.
Carlos and I are engaged.
1196
01:29:15,880 --> 01:29:19,170
You're a lucky man, Carlos.
Congratulations.
1197
01:29:19,300 --> 01:29:24,140
Brother David, I just told the count we'd
make the announcement at the reception.
1198
01:29:24,260 --> 01:29:27,140
Fine. Well, I'll see you folks around.
1199
01:29:31,110 --> 01:29:34,440
Reception? What reception?
1200
01:29:34,570 --> 01:29:38,150
The count wants to meet
some of our friends.
1201
01:29:39,950 --> 01:29:42,630
A modest affair. Nothing elaborate.
1202
01:29:42,740 --> 01:29:45,580
Just the intimate friends
of the parents of the bride.
1203
01:29:45,700 --> 01:29:49,870
About... 100 people, did you say, Judge?
1204
01:29:50,580 --> 01:29:53,040
100... friends?
1205
01:29:53,170 --> 01:29:55,920
You're the only one
who can handle it, David.
1206
01:29:56,050 --> 01:30:02,130
- We must tell Aunt Betty at once.
- Aunt Betty will be the first to know.
1207
01:30:02,260 --> 01:30:07,420
Brother Henry, would you come with me?
I think we have to make up a list.
1208
01:30:10,730 --> 01:30:15,860
Mrs. Manville, I hope there is
enough time for the preparations.
1209
01:30:17,610 --> 01:30:21,110
Why, you two-bit pool hustler.
Sit down there. Sit down!
1210
01:30:21,240 --> 01:30:24,740
- I told you not to get used to high living.
- It was the count's idea!
1211
01:30:24,870 --> 01:30:27,550
- I oughta belt him.
- Now, now, godfather.
1212
01:30:27,660 --> 01:30:32,870
Do you know what this windbag's
got us into? A reception for 100 people.
1213
01:30:38,010 --> 01:30:42,130
- Where do you think you're going?
- I'm fleeing from Armageddon, sir.
1214
01:30:42,260 --> 01:30:46,390
With my cardiac condition
I just cannot take unhappy endings.
1215
01:30:46,510 --> 01:30:50,430
- So I'm off to join Mr. Kent in Havana.
- With two broken legs?
1216
01:30:50,560 --> 01:30:53,270
My legs, sir? Oh, they're quite...
1217
01:30:53,400 --> 01:30:55,850
Oh. Oh!
1218
01:30:55,980 --> 01:30:58,440
Very cleverly put, sir.
1219
01:30:58,570 --> 01:31:01,650
Thank you, sir. Yes. Not at all.
1220
01:31:10,540 --> 01:31:12,580
You!
1221
01:31:15,210 --> 01:31:21,340
- You'll break the poor lady's heart.
- Why didn't you stop it before it started?
1222
01:31:21,470 --> 01:31:24,010
- Oh, there you are.
- So we gotta throw a party.
1223
01:31:24,130 --> 01:31:26,810
So we just herd up
a bunch of freeloaders.
1224
01:31:26,930 --> 01:31:30,850
Society freeloaders. The count
expects 100 of the Four Hundred.
1225
01:31:30,970 --> 01:31:33,020
Annie only knows people from sewers.
1226
01:31:33,140 --> 01:31:36,810
Which reminds me. You got a couple of
sewer rats trussed up in the closet.
1227
01:31:36,940 --> 01:31:39,150
Darcey's mugs. I forgot all about them.
1228
01:31:39,270 --> 01:31:41,530
The Weasel's in Annie's place,
so I'm here.
1229
01:31:41,650 --> 01:31:46,410
Somebody tell me how I got into this pot.
I didn't wanna be dealt in in the first place.
1230
01:31:46,530 --> 01:31:49,620
You, Queenie. You were the one
who suckered me into this.
1231
01:31:49,740 --> 01:31:53,290
As long as I was minding my own
business in my own racket, it was fine.
1232
01:31:53,410 --> 01:31:56,710
But then I had to start to help somebody,
had to be the big man.
1233
01:31:56,830 --> 01:31:59,080
And will you look at me now?
1234
01:31:59,210 --> 01:32:01,550
I got oost into this old dame's life,
1235
01:32:01,670 --> 01:32:05,670
I got a couple of hoods, a couple of
hatchet men, stashed in that closet,
1236
01:32:05,800 --> 01:32:10,680
- a reporter guzzled up in the penthouse...
- You got three reporters in the penthouse.
1237
01:32:10,810 --> 01:32:14,430
- Three?
- Two more showed up so we bagged 'em.
1238
01:32:14,560 --> 01:32:17,940
That's kidnapping. Do you know
what the newspapers'll do to us?
1239
01:32:18,060 --> 01:32:22,010
Does it still kinda get you
a little bit, right here?
1240
01:32:23,030 --> 01:32:26,490
- The butler says there's enough food.
- That's it. I've had it.
1241
01:32:26,610 --> 01:32:30,240
You, Junior, bring those
Darcey orangutans to me right now.
1242
01:32:30,370 --> 01:32:36,040
I like that butler. Calls me "sir",
bows to me. Makes me feel like a broad.
1243
01:32:37,210 --> 01:32:40,790
You take care of those reporters
till I square the beef with 'em.
1244
01:32:40,920 --> 01:32:44,790
And you go tell your friend Annie
to take her business around the corner,
1245
01:32:44,920 --> 01:32:47,630
because I am through, I am finished!
1246
01:32:47,760 --> 01:32:51,540
Oh, boy. And just when you were
starting to act like a human.
1247
01:32:51,680 --> 01:32:55,220
Queenie, you got 30 seconds
before I pick you up and throw you out.
1248
01:32:55,350 --> 01:32:58,520
You know, some people
toss charity balls for homeless cats.
1249
01:32:58,650 --> 01:33:01,190
They even build zoos
so wild animals live good.
1250
01:33:01,320 --> 01:33:03,610
- You get arrested if you whip a horse.
- 10.
1251
01:33:03,730 --> 01:33:06,190
Good people help, Dude. What are we?
1252
01:33:06,320 --> 01:33:09,280
Did we ever build a bridge
or plant a seed?
1253
01:33:09,410 --> 01:33:11,240
- 20.
- We're nothin'.
1254
01:33:11,370 --> 01:33:14,370
We're all a bunch of grabbers,
looking for the best of it.
1255
01:33:14,500 --> 01:33:19,210
- Just once, couldn't we help somebody?
- That's it. You're through, sister.
1256
01:33:19,330 --> 01:33:23,460
Yes, we're gonna help somebody.
We are going to help me.
1257
01:33:23,590 --> 01:33:28,010
I'm gonna make any kind of a deal Darcey
wants. Unless we've blown it already.
1258
01:33:28,130 --> 01:33:33,930
Hallelujah! I'm gonna drink to you.
It's my first in five years.
1259
01:33:34,390 --> 01:33:37,970
Do I infer you're stranding Annie
on the rocky beach of despair?
1260
01:33:38,100 --> 01:33:42,150
I've had just about enough
of your hot air too, Judge. You - out!
1261
01:33:42,270 --> 01:33:44,610
And you - out. Both of you - out.
1262
01:33:44,730 --> 01:33:47,280
That's it. School's out. Everybody out.
1263
01:33:48,200 --> 01:33:50,990
I hope we're not interrupting anything.
1264
01:33:51,120 --> 01:33:53,950
Louise! Darling!
1265
01:33:54,080 --> 01:33:56,410
Uncle David just told me the good news.
1266
01:33:56,540 --> 01:33:59,830
- My heartiest congratulations, Carlos.
- Thank you.
1267
01:33:59,960 --> 01:34:04,750
- I hope we're not intruding.
- Not at all. You're a breath of spring.
1268
01:34:04,880 --> 01:34:10,040
We were just taking a walk and Carlos had
the most wonderful, sweetest idea.
1269
01:34:10,180 --> 01:34:14,090
- What is it, Carlos?
- No, no. This is not the time. Or the place.
1270
01:34:14,220 --> 01:34:18,350
Of course it is, Carlos.
He thinks the world of you, Uncle David.
1271
01:34:18,480 --> 01:34:21,560
- Louise.
- What is it, Carlos?
1272
01:34:21,690 --> 01:34:25,150
Well, sir, I... that is, Louise and I...
1273
01:34:25,270 --> 01:34:26,270
Yes.
1274
01:34:26,400 --> 01:34:30,030
...we would be most pleased if,
when the time comes,
1275
01:34:30,150 --> 01:34:35,200
you will consent to be godfather
to our first child.
1276
01:34:47,460 --> 01:34:49,710
He'd be delighted.
1277
01:34:49,840 --> 01:34:52,630
Uncle David's already
an experienced godfather.
1278
01:34:52,760 --> 01:34:55,720
Oh, Uncle David! I love you so much.
1279
01:34:55,850 --> 01:35:00,720
Thank you, señor. I am very honored,
and my family is very honored.
1280
01:35:00,850 --> 01:35:03,810
- And if it's a boy we'll name him after you.
- No.
1281
01:35:03,940 --> 01:35:06,510
Louise, we cannot take up
any more of their time.
1282
01:35:06,650 --> 01:35:10,780
No. I'm sure you have so much to do,
arranging the reception on short notice.
1283
01:35:10,900 --> 01:35:12,530
Goodbye.
1284
01:35:14,370 --> 01:35:17,780
- About 100 people, you said, Judge?
- Not just people.
1285
01:35:17,910 --> 01:35:23,790
But citizens of style and grace.
And this above all: daisies who won't tell.
1286
01:35:23,920 --> 01:35:26,460
Dude's gang!
1287
01:35:26,590 --> 01:35:30,000
Now, there's a bunch of daisies
that wouldn't dare squeal.
1288
01:35:30,130 --> 01:35:32,670
With the right clothes
they'd pass off as kings.
1289
01:35:32,800 --> 01:35:34,880
- They would?
- Well, look at Annie.
1290
01:35:35,010 --> 01:35:37,550
The count fell for her. And you and me.
1291
01:35:37,680 --> 01:35:42,100
And Carlos thinks the Dude
is a young Abe Lincoln.
1292
01:35:45,560 --> 01:35:51,110
And the count even swallowed Joy Boy,
and I can do better than that in a pet shop.
1293
01:35:51,240 --> 01:35:54,320
If you weren't a broad
I'd kick you right in the stomach.
1294
01:35:54,450 --> 01:35:57,160
And my old chorus girls.
1295
01:35:57,280 --> 01:36:01,330
Why, they'd make the most glamorous
society queens this town's ever seen!
1296
01:36:01,450 --> 01:36:04,830
Indeed. Why not?
The world goes round in make-believe.
1297
01:36:04,960 --> 01:36:09,210
Louie the Lug - with a carnation in his
buttonhole, he'll look like Grover Whalen.
1298
01:36:09,340 --> 01:36:12,250
The Weasel'd make
a great secretary of war.
1299
01:36:12,380 --> 01:36:16,430
The Weasel as secretary of war? No,
he don't rate no more than an alderman.
1300
01:36:16,550 --> 01:36:18,050
Dude!
1301
01:36:18,180 --> 01:36:22,100
Why, the Weasel'd make as good a
secretary of war as anyone you can name.
1302
01:36:22,220 --> 01:36:24,270
No, I think he'd rate an alderman.
1303
01:36:24,390 --> 01:36:26,940
Dude, you're gettin' hooked again.
1304
01:36:27,060 --> 01:36:31,980
You know what? You almost had me
walking out on poor old Apple Annie.
1305
01:36:32,110 --> 01:36:36,490
Queenie, call your broads. Judge, call
Boyle's pool room. You know the number.
1306
01:36:36,610 --> 01:36:40,310
- I'll call...
- Dude... Dude!
1307
01:36:40,450 --> 01:36:43,490
Round everybody up.
1308
01:36:43,620 --> 01:36:46,960
They was knotted real tight.
Good thing I was a boy scout.
1309
01:36:47,080 --> 01:36:49,370
Mr. Darcey ain't gonna like this.
1310
01:36:49,500 --> 01:36:54,580
You tell Mr. Darcey he's got a deal, but on
my terms. He delivers me $100,000 cash.
1311
01:36:54,720 --> 01:36:58,500
And no more of you popgun monkeys
showing up or else I ain't gonna like it.
1312
01:36:58,640 --> 01:37:01,850
Would you kindly connect me
with Harry the Horse?
1313
01:37:01,970 --> 01:37:04,720
Honey, forget the house party.
I need you now.
1314
01:37:04,850 --> 01:37:08,980
Cheesecake, roust out the boys
and take 'em to a Turkish bath, will you?
1315
01:37:09,100 --> 01:37:11,650
What do you think, what for?
A bath, you jerk!
1316
01:37:11,770 --> 01:37:15,110
Hey, Joy Boy, get ahold of whatshisname.
Rosy, the suit man.
1317
01:37:15,240 --> 01:37:19,280
That's a good idea. I'll have him
measure you all for straitjackets.
1318
01:38:50,370 --> 01:38:54,370
- Keep singing. Please.
- No, Carlos. It's your turn.
1319
01:38:54,500 --> 01:38:57,840
- I'm busy.
- The wedding poem. You promised.
1320
01:38:57,960 --> 01:39:00,640
- Keep still.
- You'll have to at the wedding feast.
1321
01:39:00,760 --> 01:39:04,300
Your father told me that every Romero
for 1,000 years has had to do it.
1322
01:39:04,430 --> 01:39:08,560
- All because some silly ancestor wrote it.
- I love it. Please?
1323
01:39:08,680 --> 01:39:11,020
You interrupt people
at the oddest moments.
1324
01:39:11,140 --> 01:39:13,600
Please?
1325
01:39:13,730 --> 01:39:16,060
I hope nobody is listening.
1326
01:39:20,150 --> 01:39:26,690
For her, for whom
I would walk through fire,
1327
01:39:26,830 --> 01:39:34,000
the great cathedral's heavenly choir
sings God's angelic music.
1328
01:39:34,880 --> 01:39:38,250
Be still, my racing heart -
1329
01:39:38,380 --> 01:39:43,670
she is floating toward me
as a winged melody.
1330
01:39:43,800 --> 01:39:46,590
I burst with a Spanish pride.
1331
01:39:46,720 --> 01:39:50,140
A thousand eyes, all moist and dewy,
1332
01:39:50,270 --> 01:39:54,020
share the lovely vision.
1333
01:39:54,140 --> 01:39:57,690
Behold: my bride.
1334
01:40:17,290 --> 01:40:19,330
- Mother!
- Mrs. Manville.
1335
01:40:20,880 --> 01:40:24,830
- I was lonely for you.
- It is my fault. Please.
1336
01:40:24,970 --> 01:40:31,050
I have a lifetime with Louise, and you
only two days. I will see you later, Mother.
1337
01:40:33,020 --> 01:40:35,890
You do not mind
my calling you "Mother"?
1338
01:40:36,020 --> 01:40:38,700
I'd like that... Son.
1339
01:40:40,110 --> 01:40:42,570
Thank you...
1340
01:40:42,690 --> 01:40:44,740
Mother.
1341
01:40:49,240 --> 01:40:52,120
You do love him, don't you?
1342
01:40:52,240 --> 01:40:55,750
So much it must show, Mama.
1343
01:40:55,870 --> 01:40:58,500
Today, when we were
walking along Broadway,
1344
01:40:58,630 --> 01:41:02,580
a little old flower pedlar -
a deaf and dumb lady - gave me this.
1345
01:41:02,710 --> 01:41:08,340
She insisted I take it,
and she refused to accept a penny for it.
1346
01:41:08,470 --> 01:41:13,310
- Oh, Mama, life is wonderful, isn't it?
- Yes, baby. Yes.
1347
01:41:16,060 --> 01:41:18,310
- Mama?
- Yes?
1348
01:41:20,360 --> 01:41:24,480
You don't think anything can...
can happen, do you?
1349
01:41:24,610 --> 01:41:29,110
- Happen?
- I'm foolish, I suppose.
1350
01:41:29,240 --> 01:41:31,700
Maybe it's because I'm wishing so hard.
1351
01:41:31,830 --> 01:41:35,120
Mama, have you ever wished
for something so hard...
1352
01:41:35,250 --> 01:41:37,620
Nothing's going to happen.
1353
01:41:39,040 --> 01:41:41,080
Nothing.
1354
01:41:49,930 --> 01:41:51,890
Yeah?
1355
01:41:52,010 --> 01:41:55,930
- Captain Moore to see you, Inspector.
- Send him right in.
1356
01:41:56,560 --> 01:42:00,340
- Anything on the missing reporters?
- Nothing, Inspector. Not a thing.
1357
01:42:00,480 --> 01:42:02,520
The newspapers are crucifying us.
1358
01:42:02,650 --> 01:42:04,730
You hear Winchell last night?
1359
01:42:04,860 --> 01:42:07,570
- Yeah?
- The commissioner's on the phone.
1360
01:42:07,700 --> 01:42:10,900
There he is again. Fourth time today.
1361
01:42:11,030 --> 01:42:12,450
Hello, Commissioner.
1362
01:42:12,570 --> 01:42:15,830
No, but I've got Captain Moore
in my office right now.
1363
01:42:15,950 --> 01:42:18,530
- No, not a thing yet.
- What do you mean?
1364
01:42:18,660 --> 01:42:21,670
I'm not gonna be made the goat
for the whole department.
1365
01:42:23,500 --> 01:42:25,670
- What is it?
- The mayor's on the phone.
1366
01:42:25,800 --> 01:42:30,090
- Didn't you tell him I was out?
- He didn't believe it.
1367
01:42:30,220 --> 01:42:32,840
Hold on a minute.
1368
01:42:32,970 --> 01:42:38,020
Hello. Yeah, Chief. I was just talking
to Inspector McCrary. Not a thing yet.
1369
01:42:38,140 --> 01:42:40,890
I have had a supersufficiency of
"not a thing".
1370
01:42:41,020 --> 01:42:45,440
I want some action, and I want it quickly.
Every editor in town is in my office now.
1371
01:42:45,570 --> 01:42:50,320
And you'll get a front-page editorial in
my paper every day till something's done.
1372
01:42:50,450 --> 01:42:54,570
It is a very embarrassing situation
when a reporter is not safe on our streets.
1373
01:42:54,700 --> 01:42:57,780
If the city can't do anything,
perhaps the state can.
1374
01:42:57,910 --> 01:43:00,290
We'll take it up
with the governor tomorrow.
1375
01:43:00,410 --> 01:43:03,620
I want you to find
those three reporters, Commissioner,
1376
01:43:03,750 --> 01:43:07,130
or I will be forced
to demand your resignation.
1377
01:43:09,470 --> 01:43:14,680
McCrary, you dig up those three reporters
or I'll have to get myself another boy.
1378
01:43:17,350 --> 01:43:20,430
Captain, you have 24 hours
to find those reporters.
1379
01:43:20,560 --> 01:43:26,400
If you can't, you'll find yourself on the
other end of a broom at the horse barn!
1380
01:43:26,520 --> 01:43:29,520
- What is it?
- I think we got an angle on the reporters.
1381
01:43:29,650 --> 01:43:32,690
- Speak up, son.
- A funny thing happened.
1382
01:43:32,820 --> 01:43:36,200
Last Saturday I met one of the boats,
to check the passenger list.
1383
01:43:36,330 --> 01:43:40,030
- Two characters shoved me into a car.
- Why didn't you report it sooner?
1384
01:43:40,160 --> 01:43:44,960
They didn't hurt me, just drove me around
the Bronx, then gave me taxi money.
1385
01:43:45,080 --> 01:43:47,380
- Any idea who grabbed him?
- Not exactly.
1386
01:43:47,500 --> 01:43:52,210
Two of our men saw Dave the Dude at the
pier Saturday night meeting some people.
1387
01:43:52,340 --> 01:43:55,880
- And with his whole mob.
- Dave the Dude, hm?
1388
01:43:56,010 --> 01:44:00,680
It's not much, but we're beginning
to look like a police department.
1389
01:44:00,810 --> 01:44:05,390
Captain, you better put a tail on the Dude.
There could be a connection.
1390
01:44:11,490 --> 01:44:14,490
These are great, Judge.
Just a few more speeches.
1391
01:44:14,610 --> 01:44:17,660
As Jimmy Durante says,
"I've got a million of 'em."
1392
01:44:17,780 --> 01:44:22,080
"My dear Count, it is indeed a pleasure..."
1393
01:44:22,200 --> 01:44:26,500
I'm charmed to meet you, Count.
I'm charmed to meet you...
1394
01:44:26,630 --> 01:44:30,710
- All right, hold it, everybody!
- Quiet! Quiet!
1395
01:44:30,840 --> 01:44:34,840
Listen. Queenie, take your broads
to the other side of the room.
1396
01:44:34,970 --> 01:44:39,090
- You guys, I want to talk to you.
- Guys over here! Broads over there!
1397
01:44:39,220 --> 01:44:42,720
Come on, move it! We ain't got all night.
1398
01:44:42,850 --> 01:44:45,680
You guys,
you gotta remember something.
1399
01:44:45,810 --> 01:44:48,600
You're not a bunch of bums.
You're a bunch of gents.
1400
01:44:48,730 --> 01:44:53,810
Dude, you gotta make 'em stop with the
pistols. They making holes in the lining.
1401
01:44:53,940 --> 01:44:56,990
I thought I told you to tell 'em
to leave the rods home.
1402
01:44:57,110 --> 01:45:00,490
- Weasel, I told you - no rods!
- No rods. Come on, you guys.
1403
01:45:00,620 --> 01:45:05,780
If we don't act like gents, we'll bollix
the whole schmear up tomorrow night.
1404
01:45:05,910 --> 01:45:08,830
Now, you all got the speeches
the judge wrote for you.
1405
01:45:08,960 --> 01:45:11,710
You know who you are, huh?
I don't have to tell you?
1406
01:45:11,840 --> 01:45:14,710
- Who are you, Slops?
- Governor of the State of Utta.
1407
01:45:14,840 --> 01:45:19,130
- State of what? No, no. State of Utah.
- Utah, metah...
1408
01:45:19,260 --> 01:45:23,390
Look, will you read the speech
the way the judge gave it to you, please?
1409
01:45:23,520 --> 01:45:27,930
Don't yak too much. Smile all the time.
That'll get you by anybody, even kings.
1410
01:45:28,060 --> 01:45:32,400
Kings, yeah. But these mugs? You smile
at 'em, you get a hand on the knee.
1411
01:45:32,520 --> 01:45:36,900
You've had so many hands on your knees,
deary, you wear gloves for stockings.
1412
01:45:37,030 --> 01:45:38,450
OK, settle down.
1413
01:45:38,570 --> 01:45:41,740
Dude! If any of your he's
make passes at my she's...
1414
01:45:41,870 --> 01:45:45,240
- No passes, no passes, no passes!
- You hear that? No passes.
1415
01:45:45,370 --> 01:45:49,370
- No passes? Gee, what a party pooper.
- I don't wanna hear no more from you.
1416
01:45:49,500 --> 01:45:52,330
Dude, this ain't a good speech
the judge gave me.
1417
01:45:52,460 --> 01:45:55,960
- You handicapping speeches now?
- This count's from out of town.
1418
01:45:56,090 --> 01:45:59,790
- So what?
- I tell him he's lucky to meet Apple Annie.
1419
01:45:59,930 --> 01:46:04,890
You wanna tell him you'll fix him up with
a couple of dames? Just read the speech!
1420
01:46:08,230 --> 01:46:09,640
Cheesecake!
1421
01:46:09,770 --> 01:46:14,930
Tell 'em to be quiet. Quiet down, guys.
Will you please be quiet!
1422
01:46:15,070 --> 01:46:17,150
Why aren't you practicing?
1423
01:46:17,280 --> 01:46:19,900
- I've been practicing. Only...
- Only what?
1424
01:46:20,030 --> 01:46:23,900
I'm as good as Louie the Lug is, and
if he's ambassador, I oughta be a king.
1425
01:46:24,030 --> 01:46:27,120
Secretary of the interior
is bigger than an ambassador.
1426
01:46:27,250 --> 01:46:31,420
I ain't as dumb as you think.
A secretary's a secretary.
1427
01:46:31,540 --> 01:46:36,090
All right, all right, brain.
I'll make you the postmaster. All right?
1428
01:46:36,210 --> 01:46:38,670
That's more like it. I save stamps.
1429
01:46:38,800 --> 01:46:42,180
- Yeah. Judge, you got a new postmaster.
- Check.
1430
01:46:42,300 --> 01:46:43,800
Come here, Mex.
1431
01:46:43,930 --> 01:46:45,970
Give the speech to him now.
1432
01:46:46,100 --> 01:46:49,600
- You're the count.
- I thought I was the governor of Florida.
1433
01:46:49,730 --> 01:46:53,150
Will you just please pretend
you're the count for a minute?
1434
01:46:53,270 --> 01:46:55,020
Go ahead. Shoot.
1435
01:46:55,150 --> 01:46:57,270
Count, Your Honor...
1436
01:46:57,400 --> 01:47:00,740
it's a rare... privy...
1437
01:47:01,450 --> 01:47:03,570
- privy...
- What are you talking about?
1438
01:47:03,700 --> 01:47:05,740
"It's a rare privilege", jackass!
1439
01:47:05,870 --> 01:47:11,460
Does it say that? I didn't think I was
supposed to call the count no jackass.
1440
01:47:11,580 --> 01:47:15,750
- You're giving me a headache, you guys.
- Me too!
1441
01:47:15,880 --> 01:47:20,710
What a bunch of ignoramice. Ignoramice -
that's more than one ignoramouse.
1442
01:47:20,840 --> 01:47:23,050
Yeah? You too, huh? Here.
1443
01:47:23,180 --> 01:47:26,510
- I'm losing my voice.
- Start practicin'!
1444
01:47:26,640 --> 01:47:30,510
- I am charmed to meet you, Count.
- You stink.
1445
01:47:30,640 --> 01:47:31,640
Jerk.
1446
01:47:31,770 --> 01:47:34,850
No, you don't. All we need now
is a crying drunk.
1447
01:47:34,980 --> 01:47:37,020
Give me one good reason to stay sober.
1448
01:47:37,150 --> 01:47:40,440
You thought all this up.
You straighten out this menagerie.
1449
01:47:40,570 --> 01:47:43,950
- Hey, guys, listen to Miss Martin here!
- Quiet down, everybody.
1450
01:47:44,070 --> 01:47:44,990
- Quiet!
- Quiet.
1451
01:47:45,160 --> 01:47:47,240
- Quiet!
- Quiet!
1452
01:47:47,370 --> 01:47:49,410
Let's do one thing at a time.
1453
01:47:49,540 --> 01:47:52,910
Forget the speeches for now
and we'll concentrate on the bowing.
1454
01:47:53,040 --> 01:47:56,330
- Judge, show 'em how to bow again.
- It's quite simple.
1455
01:47:56,460 --> 01:48:00,960
The movement is at the waist,
with a graceful gesture of the hand - thus.
1456
01:48:01,090 --> 01:48:03,130
What's so difficult about that?
1457
01:48:03,260 --> 01:48:06,720
Head waiters do it. Foreigners do it -
can't even speak English.
1458
01:48:06,850 --> 01:48:11,100
All right, listen. Have a he and a she,
pair off and practice the bowing.
1459
01:48:11,230 --> 01:48:15,440
- All you broads over here!
- Come on, girls.
1460
01:48:15,560 --> 01:48:17,770
Pick out a guy and start bowing.
1461
01:48:17,900 --> 01:48:20,360
Don't forget the gesture with the hand.
1462
01:48:20,480 --> 01:48:22,940
Bow. Everybody bow. Bow!
1463
01:48:35,080 --> 01:48:38,750
If I'm sober, why do I see things like this?
1464
01:48:49,350 --> 01:48:52,030
Does the board of health
know about this epidemic?
1465
01:48:54,980 --> 01:48:56,600
- What's the matter?
- Him.
1466
01:48:56,730 --> 01:48:59,560
He tried to pick my pocket
where there ain't no pocket.
1467
01:49:04,150 --> 01:49:10,820
All right, hold it! You guys ain't taking this
thing serious. And you gals ain't either.
1468
01:49:10,950 --> 01:49:13,440
But this is serious, all right.
1469
01:49:13,580 --> 01:49:15,370
It's murder.
1470
01:49:15,500 --> 01:49:20,000
You're probably saying "What's in it
for us?" I'll tell you: nothin'.
1471
01:49:20,130 --> 01:49:22,810
I mean, nothin' that
you can put in your pocket.
1472
01:49:22,920 --> 01:49:27,840
After all, did any of us ever plant a bridge?
Uh... build a bridge or plant a seed?
1473
01:49:27,970 --> 01:49:31,550
For once, could we just
do somethin' nice for somebody?
1474
01:49:31,680 --> 01:49:33,720
This is for old Apple Annie.
1475
01:49:33,850 --> 01:49:38,190
If something goes wrong tomorrow night,
there's no telling what'll happen to Annie.
1476
01:49:38,310 --> 01:49:42,060
Maybe she'll put her head in the oven -
the perfect solution.
1477
01:49:42,190 --> 01:49:44,230
So come on now. We're gonna practice.
1478
01:49:44,360 --> 01:49:49,490
We're gonna get in there... Tell you what.
Make believe it's for your own mother.
1479
01:49:49,620 --> 01:49:54,780
I oughta do somethin' for my mother.
They won't let me see her in solitary.
1480
01:49:54,910 --> 01:49:57,250
Now start practicing, everybody.
1481
01:49:57,370 --> 01:49:59,950
I say it again and again and again.
1482
01:50:00,080 --> 01:50:05,050
This will never work, this will never work,
this will never work.
1483
01:50:05,170 --> 01:50:07,010
Happy days.
1484
01:50:23,570 --> 01:50:27,940
The music must be soft and mellow.
Nothing harsh, nothing raucous.
1485
01:50:28,070 --> 01:50:31,850
Just the gentle drip of rain
upon an autumn leaf.
1486
01:50:31,990 --> 01:50:35,740
- Yes, sir. I'll lay on the silk.
- Splendid. Keep it schmaltzy.
1487
01:50:39,620 --> 01:50:41,920
- The new men?
- Yes, sir.
1488
01:50:42,040 --> 01:50:44,450
- Trustworthy?
- Completely.
1489
01:50:44,590 --> 01:50:49,210
- I'm just loving this, sir. Aren't you?
- Hutch, in here it's Christmas.
1490
01:50:49,340 --> 01:50:50,920
Quite.
1491
01:50:55,810 --> 01:50:57,850
Yes.
1492
01:50:59,310 --> 01:51:06,230
As Pascal said: the heart hath reasons
that reason itself knows nothing about.
1493
01:51:07,480 --> 01:51:09,030
A handkerchief.
1494
01:51:09,150 --> 01:51:12,070
- A handkerchief.
- It's in your hand, ma'am.
1495
01:51:12,200 --> 01:51:14,910
Yes, of course.
1496
01:51:15,030 --> 01:51:18,620
Lola, do I look all right?
1497
01:51:18,750 --> 01:51:21,910
The head waiter at the Ritz
would give you the best table.
1498
01:51:22,040 --> 01:51:23,040
God bless you.
1499
01:51:23,170 --> 01:51:25,740
See for yourself,
Mrs. E Worthington Manville.
1500
01:51:25,880 --> 01:51:29,170
You'd make Cinderella look barefoot.
1501
01:51:30,470 --> 01:51:33,340
I don't know who that is in there.
1502
01:51:33,470 --> 01:51:37,550
I hope the whole thing isn't a dream.
1503
01:51:37,680 --> 01:51:39,720
Give me my basket.
1504
01:51:43,440 --> 01:51:45,930
Apples? Apples?
1505
01:51:46,070 --> 01:51:48,640
Your beautiful dream's
coming true, Annie.
1506
01:51:48,780 --> 01:51:54,320
God love you. Everybody's so wonderful...
and I'm so scared.
1507
01:51:54,450 --> 01:51:56,490
Come in.
1508
01:51:59,910 --> 01:52:03,290
Shades of Aphrodite, goddess of beauty!
1509
01:52:03,420 --> 01:52:07,280
Oh, that man just fills a room.
1510
01:52:07,420 --> 01:52:10,300
Never in all my questionable career
1511
01:52:10,420 --> 01:52:13,840
have I feasted my eyes
upon such divine loveliness.
1512
01:52:13,970 --> 01:52:16,380
Cut it out, Judge.
When's the Dude coming?
1513
01:52:16,510 --> 01:52:21,520
8 o'clock, my fluttering dove, and bringing
the best-trained social lions you ever saw.
1514
01:52:21,640 --> 01:52:24,560
- But can they fool the count?
- Fret nyet, my pet.
1515
01:52:24,690 --> 01:52:28,390
You'll behold a miracle.
Orchids bloom where weeds once grew.
1516
01:52:28,520 --> 01:52:31,230
- What if they make mistakes?
- The Dude'll kill 'em.
1517
01:52:31,360 --> 01:52:34,240
- The poor dears.
- Pull yourself together, dearest.
1518
01:52:34,360 --> 01:52:38,620
You're the proud mother of a daughter
whose engagement is being announced.
1519
01:52:38,740 --> 01:52:41,200
And don't think of mistakes.
1520
01:52:41,330 --> 01:52:45,280
If any mug pulls a boner, I'll flood
the room with a torrent of oratory.
1521
01:52:45,420 --> 01:52:49,790
- You're wonderful, Judge.
- I know. Here's the receiving line plan.
1522
01:52:49,920 --> 01:52:52,380
You stand next to me,
1523
01:52:52,510 --> 01:52:54,840
then Louise, then the count...
1524
01:52:54,970 --> 01:52:58,640
- Yeah. And where am I?
- Right here.
1525
01:52:59,050 --> 01:53:01,300
Dude and his mob
are at Queenie Martin's.
1526
01:53:01,430 --> 01:53:04,980
- What are they doing there?
- I don't know.
1527
01:53:05,100 --> 01:53:08,480
It sure looks big. They got
a line of cars out here a block long.
1528
01:53:08,610 --> 01:53:12,900
- Stay on his tail. Don't let him get away.
- Right.
1529
01:53:13,030 --> 01:53:15,280
Let's close off the block.
1530
01:53:17,490 --> 01:53:21,410
Confidentially, at times I'm a bit ashamed
of my fellow Americans.
1531
01:53:21,540 --> 01:53:25,790
The way they fawn over celebrities,
particularly you titled nobility.
1532
01:53:25,910 --> 01:53:29,330
- I think that is charming.
- They're like children.
1533
01:53:29,460 --> 01:53:32,840
Tonight in your presence
they'll probably stammer
1534
01:53:32,960 --> 01:53:36,050
and appear to be
tongue-tied and awkward.
1535
01:53:36,180 --> 01:53:39,380
- I beg you to make allowances for them.
- But of course.
1536
01:53:39,510 --> 01:53:41,970
Different countries, different customs.
1537
01:53:42,100 --> 01:53:43,810
Which reminds me, Judge.
1538
01:53:43,930 --> 01:53:47,600
There is a custom in my country
which is not a custom in your country.
1539
01:53:47,730 --> 01:53:50,690
I have been hoping
that you would speak about it.
1540
01:53:50,810 --> 01:53:54,860
- Indeed, sir? What's on your mind?
- The dowry, my dear Judge.
1541
01:53:54,990 --> 01:53:59,200
As yet, nothing
has been said about the dowry.
1542
01:53:59,320 --> 01:54:01,570
- The dowry, huh?
- Sí.
1543
01:54:01,700 --> 01:54:05,200
I am aware, of course,
that in America it is not important.
1544
01:54:05,330 --> 01:54:07,740
But in my country
it is the first arrangement.
1545
01:54:07,870 --> 01:54:11,210
In your country, yes. In my country...
1546
01:54:11,340 --> 01:54:14,750
The dowry, huh?
I don't know what to say, Count.
1547
01:54:14,880 --> 01:54:17,710
- You crept up on me on that one.
- I beg your pardon?
1548
01:54:17,840 --> 01:54:20,930
I mean, this is so totally unexpected.
1549
01:54:21,050 --> 01:54:25,310
Don't you think it's...
a bit vulgar to speak of money?
1550
01:54:25,430 --> 01:54:28,770
Well, let us be vulgar, then,
for a moment.
1551
01:54:28,890 --> 01:54:34,050
I am willing to make a settlement
equal to 50,000 of your dollars.
1552
01:54:34,190 --> 01:54:38,110
- You are? Of my dollars?
- Sí.
1553
01:54:38,240 --> 01:54:42,990
I have been hoping that you would be
willing to make a similar settlement.
1554
01:54:43,120 --> 01:54:46,200
Willing? Yes, yes, of course. Willing.
1555
01:54:46,330 --> 01:54:49,040
Ah. Old Napoleon.
1556
01:54:49,160 --> 01:54:51,870
Join me in a nippy with Nappy?
1557
01:54:52,000 --> 01:54:54,040
Delighted, Judge.
1558
01:54:54,170 --> 01:54:58,710
I see you keep your billiard table
in excellent condition.
1559
01:55:00,430 --> 01:55:03,180
- Do you play?
- Do I play?
1560
01:55:03,300 --> 01:55:06,720
Señor, in Barcelona I am the champion.
1561
01:55:07,560 --> 01:55:10,560
Well, now, isn't that just...
1562
01:55:11,520 --> 01:55:14,440
- You don't say?
- Sí.
1563
01:55:15,230 --> 01:55:19,780
Perhaps... a little game
before the guests arrive?
1564
01:55:19,900 --> 01:55:23,570
I can think of nothing
that would give me greater pleasure.
1565
01:55:31,670 --> 01:55:35,790
- Oh, about that dowry, Count.
- Yes, Judge?
1566
01:55:35,920 --> 01:55:40,380
It just occurred to me, as the young folks
are going back to Spain to live with you,
1567
01:55:40,510 --> 01:55:43,080
- I should give the whole amount.
- Oh, no, no.
1568
01:55:43,220 --> 01:55:45,510
I could not let you bear the entire burden.
1569
01:55:45,640 --> 01:55:49,470
But it's no burden, my dear Alfonso.
So, the matter's settled.
1570
01:55:49,600 --> 01:55:51,640
Please, my dear host.
1571
01:55:51,770 --> 01:55:55,600
You are so gracious.
You make me feel ashamed.
1572
01:55:55,730 --> 01:56:00,650
- I shall take care of the full amount.
- It's silly. We could debate this for hours.
1573
01:56:00,780 --> 01:56:04,320
In America we have methods
to settle such differences.
1574
01:56:04,450 --> 01:56:07,740
We toss coins or pull straws...
1575
01:56:07,870 --> 01:56:12,200
- What's so amusing, Alfonso?
- I could take advantage of you, Judge.
1576
01:56:12,330 --> 01:56:17,570
Indeed, sir? You wouldn't
suggest a billiards contest?
1577
01:56:27,600 --> 01:56:30,350
That's enough. You'll start sweatin'.
1578
01:56:30,470 --> 01:56:32,520
No sweatin'! Nobody sweats!
1579
01:56:32,640 --> 01:56:35,730
- Dude, it's gonna work, so help me.
- Get your coat, baby.
1580
01:56:35,850 --> 01:56:39,720
Dave! Come here. We're in, kid, we're in.
1581
01:56:39,860 --> 01:56:45,450
It's Darcey. Says you can write
your own ticket. Yes or no?
1582
01:56:46,530 --> 01:56:48,570
On my terms, Darcey?
1583
01:56:50,080 --> 01:56:51,740
All right. I'll tell you what you do.
1584
01:56:51,870 --> 01:56:55,650
You bring Little Switz
to pier 84 at midnight.
1585
01:56:55,790 --> 01:56:57,830
And bring the cash.
1586
01:57:04,260 --> 01:57:07,880
- What do you think of my apple now?
- I love it, I love it, I love it.
1587
01:57:08,010 --> 01:57:09,850
Ready, Dude.
1588
01:57:09,970 --> 01:57:14,730
Folks, Queenie and I are leaving now.
The rest of you follow in groups of four.
1589
01:57:14,850 --> 01:57:17,980
- And, Junior, you take over here.
- Good night.
1590
01:57:18,110 --> 01:57:20,150
Good luck, Dude.
1591
01:57:22,530 --> 01:57:25,820
Queenie, the Darcey deal's all set.
1592
01:57:25,950 --> 01:57:28,160
On my terms.
1593
01:57:28,280 --> 01:57:33,120
I'm gonna need you now more than ever.
So don't leave me.
1594
01:57:34,910 --> 01:57:36,960
OK, Dave.
1595
01:57:37,080 --> 01:57:39,120
Anything you say.
1596
01:57:45,300 --> 01:57:47,340
That's him.
1597
01:57:49,010 --> 01:57:52,300
Mr. Dude, there's cops
all around the place.
1598
01:57:56,390 --> 01:57:58,440
Thank you, mister.
1599
01:58:04,530 --> 01:58:07,900
Like the boss said, you walk out...
1600
01:58:08,030 --> 01:58:11,660
- Boss, what's the matter?
- There's cops out there. Millions of 'em.
1601
01:58:11,780 --> 01:58:13,410
- Cops?
- What do we do now?
1602
01:58:13,540 --> 01:58:16,870
We can't go over to Annie's.
They'll follow us.
1603
01:58:17,000 --> 01:58:20,670
Queenie, get the judge on the phone.
We gotta stall 'em.
1604
01:58:20,790 --> 01:58:24,340
- What are they doing out there?
- I don't know. I don't figure it.
1605
01:58:24,460 --> 01:58:27,210
- I didn't do nothin'.
- Let me think.
1606
01:58:28,130 --> 01:58:31,590
- What amazing luck.
- I've been very fortunate, haven't I?
1607
01:58:31,720 --> 01:58:36,180
24-24. You realize,
you make this shot, you win?
1608
01:58:36,310 --> 01:58:39,520
Really? This shot seems
practically impossible.
1609
01:58:39,650 --> 01:58:41,270
I have seen it made.
1610
01:58:41,400 --> 01:58:45,100
It's a seven-cushion shot
with high, delicate right-hand English.
1611
01:58:45,230 --> 01:58:47,640
- That would take an expert.
- I beg pardon, sir.
1612
01:58:47,780 --> 01:58:52,610
Mrs. Manville's brother-in- law
on the telephone. He says it's very urgent.
1613
01:58:52,740 --> 01:58:54,780
I shall be there directly.
1614
01:59:06,170 --> 01:59:10,090
- You made it!
- Most fortunate. Most fortunate.
1615
01:59:14,260 --> 01:59:19,100
- The judge... expert.
- Oh, sir, I beat him regularly.
1616
01:59:19,230 --> 01:59:21,270
Thank you, sir.
1617
01:59:27,280 --> 01:59:32,780
Hello, brother David. Congratulate me.
I just saved you $50,000.
1618
01:59:32,910 --> 01:59:37,200
Knock off the lousy jokes. We're in a jam.
The place is surrounded by bluecoats.
1619
01:59:37,330 --> 01:59:39,370
Cops?
1620
01:59:39,500 --> 01:59:41,830
I don't care for that at all, my dear Dude.
1621
01:59:41,960 --> 01:59:46,380
Would you suggest that I fold my tent
and silently scram into the night?
1622
01:59:46,500 --> 01:59:48,840
You better stay right where you are.
1623
01:59:48,960 --> 01:59:52,800
- Just stall 'em. I'll figure something out.
- Figure fast, Dude.
1624
01:59:52,930 --> 01:59:55,220
I'm notoriously poor at bag-holding.
1625
01:59:55,350 --> 01:59:57,550
- What is it, Henry?
- Nothing, my dear.
1626
01:59:57,680 --> 02:00:00,930
I heard you. You said
something about cops.
1627
02:00:01,060 --> 02:00:03,940
- They're not coming here, are they?
- Of course not.
1628
02:00:04,060 --> 02:00:07,930
- Don't lie to me. Tell me the truth.
- Don't get yourself all worked up.
1629
02:00:08,070 --> 02:00:10,940
If something's going to happen,
I have got to know.
1630
02:00:11,070 --> 02:00:13,280
I'd rather tell them the truth myself.
1631
02:00:13,410 --> 02:00:17,070
Mama! Look what the count
gave me to wear tonight.
1632
02:00:17,200 --> 02:00:20,830
It's an heirloom that used to
belong to Queen Isabella.
1633
02:00:20,950 --> 02:00:24,580
- It's beautiful, dear.
- It's going to be mine after the wedding.
1634
02:00:24,710 --> 02:00:27,040
Carlos hasn't seen it on me.
1635
02:00:33,050 --> 02:00:37,300
She's a lovely girl, isn't she, Judge?
1636
02:00:37,430 --> 02:00:42,310
- Don't you think she's lovely?
- Angelic, my dear.
1637
02:00:42,430 --> 02:00:45,060
What am I going to do?
1638
02:00:45,190 --> 02:00:49,310
Suppose the count calls off the wedding.
1639
02:00:50,480 --> 02:00:52,530
She'd hate me.
1640
02:00:52,650 --> 02:00:55,740
Don't be silly, Annie.
1641
02:00:58,030 --> 02:01:02,410
She'll want to know who her father is.
1642
02:01:02,540 --> 02:01:08,210
What am I going to tell you?
You see, I was never married.
1643
02:01:08,340 --> 02:01:12,960
You won't have to tell her anything.
Now get a grip on yourself.
1644
02:01:13,090 --> 02:01:17,220
Dude'll come up with something.
He always does.
1645
02:01:28,110 --> 02:01:33,070
Before this evening is over,
I expect a complete apology from you.
1646
02:01:33,190 --> 02:01:35,650
- That is why I asked you here.
- My dear Count.
1647
02:01:35,780 --> 02:01:42,200
Nothing would give me greater
satisfaction than to be proven an imbecile.
1648
02:01:45,750 --> 02:01:48,430
What time do the guests arrive?
1649
02:01:48,540 --> 02:01:53,250
Well, no one arrives first, sir.
They all come in last.
1650
02:02:05,520 --> 02:02:08,520
- Hey, Boss...
- Will you knock it off?
1651
02:02:08,650 --> 02:02:12,690
Those bulls out there ain't got nothin'
on me, or they'd break that door down.
1652
02:02:12,820 --> 02:02:17,150
But how am I gonna get all these people
to Annie's without them cops tailin' us?
1653
02:02:17,280 --> 02:02:19,690
- You've got one ace in the hole.
- What's that?
1654
02:02:19,820 --> 02:02:24,620
- Give 'em what they want: the truth.
- The truth, to the cops?
1655
02:02:24,750 --> 02:02:26,870
Are you out of your skull?
1656
02:02:28,040 --> 02:02:32,580
Wait a minute. I got what they want.
1657
02:02:34,130 --> 02:02:36,170
Yeah.
1658
02:02:36,300 --> 02:02:40,050
I'm gonna go down and see
the commissioner and make a deal.
1659
02:02:40,180 --> 02:02:43,960
- The commissioner?
- Right. Take over, Junior.
1660
02:02:44,100 --> 02:02:49,690
- Joy Boy, come on.
- I don't like it. I don't like the whole thing.
1661
02:02:49,810 --> 02:02:51,850
Everybody, up on your feet.
1662
02:02:51,980 --> 02:02:55,110
I didn't like the way you bowed.
We're gonna do the bow.
1663
02:02:55,230 --> 02:02:57,190
Let's go.
1664
02:03:16,210 --> 02:03:20,160
Look, all I ask you, Commissioner,
is you just lay off me for tonight.
1665
02:03:20,300 --> 02:03:24,140
That's all? Don't you want me
to give you the keys to the city too?
1666
02:03:24,260 --> 02:03:29,980
- What's your mob doing at Queenie's?
- Nothin' that would interest you.
1667
02:03:30,100 --> 02:03:33,400
You see, I just can't tell anybody about it.
1668
02:03:33,520 --> 02:03:37,690
But if you'll just give me a base on balls
for tonight, I'll save your badge.
1669
02:03:37,820 --> 02:03:42,450
- What do you mean, save my badge?
- You wanna find those reporters.
1670
02:03:42,570 --> 02:03:44,820
- You got those reporters?
- I got friends.
1671
02:03:44,950 --> 02:03:47,990
All I gotta do is just
spread the word around those friends
1672
02:03:48,120 --> 02:03:51,750
and those newsboys will show up
tomorrow just as good as new.
1673
02:03:51,870 --> 02:03:55,710
All I ask you is, please,
just lay off me for tonight.
1674
02:03:55,840 --> 02:04:00,630
I don't make deals with bums. You'll have
a police escort until they show up.
1675
02:04:00,760 --> 02:04:03,970
Wait a minute. OK, Mac,
I'm gonna tell you something.
1676
02:04:04,090 --> 02:04:09,890
I got those reporters, and they ain't
showing up until I'm good and ready.
1677
02:04:10,020 --> 02:04:13,850
- Now are we gonna do business?
- Sure, Dude. We can do business.
1678
02:04:13,980 --> 02:04:17,060
- Frisk these guys and book 'em.
- What?
1679
02:04:17,190 --> 02:04:19,520
You can always do
business with the police.
1680
02:04:19,650 --> 02:04:22,440
- This ain't gonna get you no place.
- Get me the mayor.
1681
02:04:22,570 --> 02:04:25,490
He's throwing that big party
for the governor.
1682
02:04:25,620 --> 02:04:29,240
- When he finds out what this is about...
- Why drag the mayor in?
1683
02:04:29,370 --> 02:04:33,500
I bet he'll make a deal with you too.
He'll probably settle for about 50 years.
1684
02:04:33,620 --> 02:04:38,040
There's nothing crooked going on here.
When you hear the story, you'll laugh.
1685
02:04:38,170 --> 02:04:41,760
I'm laughing already, Dude.
I been waitin' ten years to laugh at you.
1686
02:04:41,880 --> 02:04:45,470
- Hello, Chief.
- Hold it. Just before you talk to him...
1687
02:04:45,590 --> 02:04:48,050
Joy Boy, I told Queenie I'd tell the truth.
1688
02:04:48,180 --> 02:04:52,020
I'm gonna give you the truth.
You'll think I'm nuts, but it's the truth.
1689
02:04:52,140 --> 02:04:53,890
It's like...
1690
02:04:54,020 --> 02:04:57,230
- Well, it's...
- Like a Mother Goose story.
1691
02:04:57,360 --> 02:05:01,900
That's right. It's like one of those stories
you tell the kids when you put 'em to bed.
1692
02:05:02,030 --> 02:05:05,730
Hold on, Chief. Dave the Dude -
bootlegger, racketeer and gambler -
1693
02:05:05,860 --> 02:05:09,120
wants to tell me a beddy-bye story.
1694
02:05:09,240 --> 02:05:15,000
OK, forget it. I'm gonna hang before I let
any fink of a cop give me the horselaugh.
1695
02:05:15,120 --> 02:05:20,630
As for you, Mr. Mayor... You tell Mr. Mayor
he'll never see those reporters again.
1696
02:05:20,750 --> 02:05:24,880
- Dave the Dude is in my office.
- I've gotta use the phone.
1697
02:05:25,010 --> 02:05:27,760
He admits he's got those reporters.
1698
02:05:27,890 --> 02:05:32,310
Good work, Commissioner! Dave the Dude
admits having the reporters.
1699
02:05:32,430 --> 02:05:34,890
- Dave the what?
- Fancy-pants ex-bootlegger.
1700
02:05:35,020 --> 02:05:38,310
- Excellent. Have they arrested him?
- Of course, Governor.
1701
02:05:38,440 --> 02:05:42,270
But what do you suppose will happen
now? A bail bond and he's out laughing.
1702
02:05:42,400 --> 02:05:45,650
- That's ridiculous.
- That's the way things go down here.
1703
02:05:45,780 --> 02:05:51,020
Of all the nerve. Who does he think he is?
He can't make any deals with the police.
1704
02:05:51,160 --> 02:05:54,330
There's an example, Governor.
You see? He makes deals.
1705
02:05:54,460 --> 02:05:59,210
The Dude says if we don't let him alone
tonight we won't see the reporters again.
1706
02:05:59,340 --> 02:06:02,960
- Why, this is outrageous.
- Don't get excited, Governor.
1707
02:06:03,090 --> 02:06:06,590
It's quite the customary procedure.
1708
02:06:06,720 --> 02:06:08,340
Bring the Dude up here.
1709
02:06:08,470 --> 02:06:11,680
That's exactly what I said.
Bring him without delay.
1710
02:06:11,810 --> 02:06:15,390
Don't worry about my guests.
This is more important.
1711
02:06:15,520 --> 02:06:19,270
You criticize my administration.
Let's see what you can do with him.
1712
02:06:19,400 --> 02:06:24,190
- I'd send a criminal like that away for life.
- Here's your chance, Governor.
1713
02:06:24,320 --> 02:06:27,860
All right, Slops, up on your blisters.
You ain't bowing right.
1714
02:06:27,990 --> 02:06:31,940
Lay off, Junior. I've bowed so much,
I've got a callus on my bellybutton.
1715
02:06:32,080 --> 02:06:35,160
- Come on. Bow.
- Sit down, Junior. Save your strength.
1716
02:06:37,040 --> 02:06:39,080
Hello. Dude?
1717
02:06:40,040 --> 02:06:42,720
You're where? With the police?
1718
02:06:44,880 --> 02:06:48,470
You're gonna go over
and pick up the reporters?
1719
02:06:48,590 --> 02:06:50,630
Poor Annie.
1720
02:06:51,760 --> 02:06:54,300
All right. I'll go right over.
1721
02:06:59,480 --> 02:07:03,480
I feel sorry for the whole stinkin' world.
1722
02:07:03,610 --> 02:07:07,390
- What's it gonna be?
- It's all off.
1723
02:07:07,530 --> 02:07:11,400
Send the suits back. I'm sorry.
You can go home. Thanks for everything.
1724
02:07:11,530 --> 02:07:14,780
That's a shame.
1725
02:07:14,910 --> 02:07:17,620
You learned how to bow, didn't you?
1726
02:07:17,750 --> 02:07:20,240
I wish I could cry.
1727
02:07:20,370 --> 02:07:22,420
Come on, Junior.
1728
02:07:48,030 --> 02:07:51,190
There's nobody at Queenie Martin's.
1729
02:07:55,700 --> 02:08:00,940
No, no, Annie. Don't do anything foolish.
1730
02:08:01,080 --> 02:08:04,330
Mama? Isn't anybody coming?
1731
02:08:07,710 --> 02:08:09,760
Mama, what's wrong?
1732
02:08:11,380 --> 02:08:13,430
Louise, baby.
1733
02:08:17,260 --> 02:08:20,560
If you should...
If anything should happen...
1734
02:08:20,680 --> 02:08:23,310
Mama?
1735
02:08:23,440 --> 02:08:28,680
- You wouldn't hate your mother?
- Don't say things like that.
1736
02:08:33,820 --> 02:08:36,500
Is the count in the living room?
1737
02:08:40,200 --> 02:08:42,250
What is it, Mama?
1738
02:08:45,750 --> 02:08:47,420
La commedia è finita.
1739
02:08:47,540 --> 02:08:51,670
Send the waiters and the musicians home
and call a doctor. Where's poor Annie?
1740
02:08:54,470 --> 02:08:56,880
Annie, I'm so sorry.
1741
02:09:13,820 --> 02:09:18,320
Count Romero, I'd like to talk to you
for a minute, please.
1742
02:09:23,250 --> 02:09:28,380
I'm sure you must know
there's nothing in the world I want more
1743
02:09:28,500 --> 02:09:31,750
than for my daughter to marry your son.
1744
02:09:33,550 --> 02:09:36,630
She loves him. Loves him very much.
1745
02:09:37,930 --> 02:09:41,600
And I know he loves her too.
1746
02:09:43,850 --> 02:09:46,940
Ever since Louise was born,
1747
02:09:49,060 --> 02:09:52,570
I've lived for one thing:
1748
02:09:52,690 --> 02:09:54,740
her future.
1749
02:09:55,900 --> 02:10:02,330
And when she wrote me
that she'd found someone she loved...
1750
02:10:02,450 --> 02:10:05,750
I was the happiest mother in the world.
1751
02:10:09,130 --> 02:10:14,760
Count Romero, I know you came
to America to find out all about us,
1752
02:10:14,880 --> 02:10:19,010
about Louise's family.
1753
02:10:19,140 --> 02:10:24,600
- No, no, señora...
- No, I don't blame you. You have the right.
1754
02:10:25,640 --> 02:10:33,360
And it would be terrible after
they were married to find out that...
1755
02:10:34,860 --> 02:10:38,360
that Louise's mother was...
1756
02:10:38,490 --> 02:10:41,280
someone you would be ashamed of,
1757
02:10:41,410 --> 02:10:44,280
that even Louise would be ashamed of.
1758
02:10:44,410 --> 02:10:46,540
- That's silly, Mama.
- Mrs. Manville...
1759
02:10:46,660 --> 02:10:49,750
Let me go on.
1760
02:10:49,880 --> 02:10:55,000
I wanted this talk
so you would find out all about me.
1761
02:10:57,630 --> 02:10:59,970
First of all, Count Romero,
1762
02:11:02,010 --> 02:11:05,220
I must tell you that... I am...
1763
02:11:41,300 --> 02:11:45,090
His Honor, the Mayor
of the city of New York.
1764
02:11:49,440 --> 02:11:53,560
Go ahead, Mayor.
It's your idea. Start beaming.
1765
02:11:57,610 --> 02:12:00,180
My dear Mrs. Manville.
So good to see you again.
1766
02:12:00,320 --> 02:12:03,660
The last time I had the pleasure
was at your party at Briar Cliff.
1767
02:12:03,780 --> 02:12:06,460
I will never forget it.
It was a brilliant affair.
1768
02:12:06,580 --> 02:12:09,490
This, of course, is Louise,
the image of her late father.
1769
02:12:09,620 --> 02:12:13,320
- You're giving us the good news tonight?
- So nice to see you, dear.
1770
02:12:13,460 --> 02:12:16,880
You look just lovely.
Have you seen Lord Ferncliffe lately?
1771
02:12:17,000 --> 02:12:21,630
- Welcome to our city, sir.
- You look younger than in the newsreels.
1772
02:12:21,760 --> 02:12:23,800
Indeed? Thank you very much.
1773
02:12:23,930 --> 02:12:26,140
This is my son Carlos.
His Honor, the Mayor.
1774
02:12:26,260 --> 02:12:30,600
And you are the lucky young man.
Congratulations.
1775
02:12:33,600 --> 02:12:38,680
His Excellency, the Governor
of New York State.
1776
02:12:55,420 --> 02:13:00,420
My dear Mrs. Manville, what a pleasure
to see you again so soon, and so radiant.
1777
02:13:00,550 --> 02:13:02,670
And this is the fabulous Louise.
1778
02:13:02,800 --> 02:13:08,350
I've always admired you, so her beauty
doesn't surprise me. You know my wife?
1779
02:13:08,470 --> 02:13:13,060
We're so happy to be here. We
wouldn't have missed this for the world.
1780
02:13:13,190 --> 02:13:16,350
Count, allow me
to welcome you to New York.
1781
02:13:16,480 --> 02:13:19,050
I'm crying.
1782
02:13:19,190 --> 02:13:21,530
Dude, I'm crying!
1783
02:13:21,650 --> 02:13:26,410
- Joy Boy, look, I'm crying!
- All right. I got my own troubles.
1784
02:13:31,450 --> 02:13:34,580
A police escort. That is more
than we get in Barcelona.
1785
02:13:34,710 --> 02:13:38,660
It's nothing, my dear Carlos.
I've had many a police escort.
1786
02:13:38,790 --> 02:13:41,090
How about that?
1787
02:13:41,210 --> 02:13:44,840
The mayor, the governor, the cops.
1788
02:13:44,970 --> 02:13:47,010
I thought they were all crooks.
1789
02:13:47,140 --> 02:13:50,720
Why did they do it?
They gotta have an angle.
1790
02:13:50,850 --> 02:13:54,850
Delightful experience.
Made me feel ten years younger.
1791
02:13:54,980 --> 02:13:58,760
Are you still gonna investigate
the mayor's administration, Governor?
1792
02:13:58,900 --> 02:14:03,150
I don't think so. I think we'll postpone it.
1793
02:14:03,280 --> 02:14:10,240
I must call the commissioner tomorrow. I
made his life miserable the last few days.
1794
02:14:10,370 --> 02:14:12,410
...the engagement of their daughter Louise
1795
02:14:12,540 --> 02:14:16,660
to Carlos Romero of Barcelona, Spain,
at a gala reception last night, and so on.
1796
02:14:16,790 --> 02:14:20,000
Take it from there and
include a complete list of the guests.
1797
02:14:20,130 --> 02:14:23,880
- And that's your story, all of it.
- But what about our being snatched?
1798
02:14:24,010 --> 02:14:27,050
You weren't snatched.
You were out on a drunk.
1799
02:14:27,180 --> 02:14:28,590
- Drunk?
- Drunk.
1800
02:14:33,680 --> 02:14:37,310
Happy days must really be back
if you bums are taking cabs now.
1801
02:14:37,440 --> 02:14:41,940
- Pipe down. We're with the governor.
- Dry up. We're godfathers.
1802
02:15:10,180 --> 02:15:15,100
Little Switz? It's parked right behind you.
1803
02:15:16,230 --> 02:15:20,140
He's waiting. He's got
100 G's in small bills.
1804
02:15:23,400 --> 02:15:28,440
Boss, you got business. Can I have
the night off? I gotta go see Ma.
1805
02:15:28,570 --> 02:15:32,410
Wait a minute. Listen, Dave.
My wife, I ain't seen her in a week.
1806
02:15:32,530 --> 02:15:34,740
And she's this way again, so...
1807
02:15:34,870 --> 02:15:37,240
- What do you say we split a cab?
- Come on.
1808
02:15:40,710 --> 02:15:43,120
- Elizabeth.
- Yeah.
1809
02:15:43,250 --> 02:15:45,290
Huh?
1810
02:15:45,420 --> 02:15:50,010
What was the name
of that town in Maryland?
1811
02:15:50,130 --> 02:15:51,970
Now, come on. Quit bawling.
1812
02:16:01,650 --> 02:16:06,770
My baby. My darling. God bless you.
1813
02:16:07,530 --> 02:16:09,570
Adiós.
1814
02:16:13,240 --> 02:16:16,320
Courage, my pet.
Don't faint now. Courage.
1815
02:16:22,920 --> 02:16:25,290
Goodbye, Louise! Goodbye, Louise!
1816
02:16:25,420 --> 02:16:28,050
- Goodbye, Louise!
- Hey, hey, hey!
1817
02:16:28,170 --> 02:16:31,050
Why are you standing there
with your mouths open?
1818
02:16:31,180 --> 02:16:34,260
The crowd on this dock
is loaded. Start hustling.
1819
02:16:34,390 --> 02:16:39,510
Cos I'm gonna raise you
one buck a month to work on Broadway.
1820
02:16:39,640 --> 02:16:41,680
Goodbye, Louise!
158754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.